﻿1
00:00:04,130 --> 00:00:07,300
الى الامام
//تمت الترجمه بواسطه mohamed salh//

2
00:01:05,150 --> 00:01:09,890
!تراجعوا

3
00:01:16,930 --> 00:01:18,460
هيا

4
00:01:18,490 --> 00:01:20,820
هيا بنا!

5
00:01:28,660 --> 00:01:31,460
لقد نفذت المدفعيه من البارود
لايوجد ذخيره

6
00:01:31,460 --> 00:01:33,140
الكتيبه الثانيه اختفت

7
00:01:33,270 --> 00:01:35,400
لم يبقى لدينا شيئا لنرميه عليهم

8
00:01:40,030 --> 00:01:41,760
ابقى في موقعك_
اين تذهب-؟

9
00:01:41,760 --> 00:01:43,460
اثوز!

10
00:02:00,290 --> 00:02:01,230
ماذا تفعلون هناك؟

11
00:02:01,230 --> 00:02:02,430
عد لرجالك

12
00:02:04,090 --> 00:02:05,390
لقد ذبح رجالي

13
00:02:05,390 --> 00:02:07,730
انت تحارب بالسيف ضد مدفعيه

14
00:02:08,250 --> 00:02:10,420
سوف تحافظ على الصف 
تحت اي ظروف يا كابتن

15
00:02:10,420 --> 00:02:12,900
علينا ان نسيطر على الميدان-
مدفعيتنا لا جدوى منها-

16
00:02:12,920 --> 00:02:14,690
اين البارود الذي وعدنا به؟

17
00:02:14,690 --> 00:02:16,890
عربه المؤن لم تصل بعد

18
00:02:16,890 --> 00:02:19,810
عليك ان تتقدم بدون 
مساعده المدفعيه

19
00:02:19,810 --> 00:02:21,950
لن يبقى اي رجل حي

20
00:02:23,640 --> 00:02:26,350
انتم جنود
الفوج الخاص بالملك

21
00:02:26,370 --> 00:02:28,300
الان اذهب هناك ومت من اجله

22
00:02:29,440 --> 00:02:31,740
اهاذه استراتيجيتك؟

23
00:02:31,740 --> 00:02:33,770
لترى رجال جيدون يتعرضون للذبح؟

24
00:02:34,610 --> 00:02:36,570
عد لرجالك,كابتن

25
00:02:36,570 --> 00:02:39,270
والا سوف اجعلك تحاكم في المحكمه العسكريه

26
00:03:11,680 --> 00:03:14,980
غريمود ,مستحيل لايمكنك ان تكون هنا

27
00:03:14,980 --> 00:03:17,980
سوف اعيد مالك,اقسم لك

28
00:03:17,980 --> 00:03:20,680
اتعتقد ان بامكانك الاختباء مني؟

29
00:03:20,680 --> 00:03:24,740
حتى في ساحه المعركه
سوف اجدك

30
00:03:34,460 --> 00:03:37,360
الطريقه الوحيده للخروج من هنا 
هي عبر التخلص من تلك المدفعيه

31
00:03:38,300 --> 00:03:40,420
نحتاج الى خطه-
نهاجم-

32
00:03:40,420 --> 00:03:42,580
ماذا-
اكره عندما يفع هذا-

33
00:03:45,590 --> 00:03:48,020
هجوم!

34
00:04:35,320 --> 00:04:36,890
بارود!

35
00:04:36,890 --> 00:04:39,320
!اطلقوا النار على البارود

36
00:05:13,800 --> 00:05:17,000
عنوان الحلقه 
(غنائم الحرب)

37
00:05:55,620 --> 00:05:57,090
هناك.

38
00:05:57,090 --> 00:05:59,370
يمكنك ان ترى ان القوات تتحرك

39
00:05:59,370 --> 00:06:01,210
انتهت المعركه.

40
00:06:01,210 --> 00:06:03,120
اترى الرايه هناك؟

41
00:06:03,120 --> 00:06:05,320
انتصار فرنسي

42
00:06:11,300 --> 00:06:13,410
من ستكونين يا ,ماري 
بروثس

43
00:06:13,470 --> 00:06:16,410
انا سأكون دارداغنان

44
00:06:17,570 --> 00:06:20,170
لن تقتليني وانا ارتدي درعي

45
00:06:31,440 --> 00:06:33,300
قلت لك لا تأتي الى هذه الطريق

46
00:06:33,300 --> 00:06:34,880
اردنا ان نرى المعركه

47
00:06:34,880 --> 00:06:36,510
الحرب ليست بلعبه

48
00:06:36,510 --> 00:06:39,020
ليجتمع الجميع ,تعالوا

49
00:06:39,020 --> 00:06:40,690
القي عصاك يا ماري

50
00:06:40,690 --> 00:06:42,460
تعالوا سوف نرحل

51
00:06:44,160 --> 00:06:45,730
ما هذا؟

52
00:06:46,300 --> 00:06:48,640
انها زهره الزنبق,انا من الفرسان

53
00:06:49,500 --> 00:06:51,070
ستخلع ذلك فور عودتنا

54
00:06:51,070 --> 00:06:52,740
لا تحدثني وكأنني طفل

55
00:06:52,740 --> 00:06:54,170
اذا لا تتصرف كطفل

56
00:06:54,170 --> 00:06:56,110
تعالوا نحن متأخرون على دروسكم
تعالوا

57
00:06:56,110 --> 00:07:00,070
كيف يمكنك ان تفهم ؟
فأنت مجرد راهب

58
00:08:11,650 --> 00:08:12,460
ما المشكله؟

59
00:08:12,460 --> 00:08:15,530
رجل ما ,شكل رجل

60
00:08:16,400 --> 00:08:18,750
فقط الغربان تتواجد هنا

61
00:08:22,890 --> 00:08:25,750
افعل اي شيء لأعود لباريس

62
00:08:36,280 --> 00:08:38,620


63
00:09:08,170 --> 00:09:10,140
اقضي عليه

64
00:09:16,170 --> 00:09:19,700
اتريد القتال بشده 
استطيع ان ارسلك الى الجبهات الاماميه

65
00:09:22,290 --> 00:09:25,970
الا يوجد وحشيه وعنف كافي في العالم
بدون هذا

66
00:09:26,000 --> 00:09:28,440
كلايرمونت,لماذا اتيت الى هنا؟

67
00:09:28,440 --> 00:09:32,170
ليس اكثر مجرد تسليه بسيطه 
ايها الوزير تريفيل

68
00:09:32,250 --> 00:09:33,980
فرعون

69
00:09:33,980 --> 00:09:35,970
كان يجب ان اخمن انك مسبب هذا

70
00:09:36,220 --> 00:09:39,240
تعال الان,الحرس الاحمر والمسلحين

71
00:09:39,260 --> 00:09:41,760
حافظوا دائما على منافسه صحيه

72
00:09:41,760 --> 00:09:42,910
هاؤلاء طلاب عسكريون

73
00:09:42,910 --> 00:09:45,300
وانت حرضتهم على عساكر متدربون

74
00:09:45,300 --> 00:09:49,140
هذا الشخص يحتاج مزيدا من التدريب بحق

75
00:09:49,460 --> 00:09:51,260
!انصرف يا فتى

76
00:09:52,530 --> 00:09:55,420
اختبئ في تنانير السيده دارتاجنان

77
00:09:55,520 --> 00:09:56,760
كونك حاكم باريس

78
00:09:56,760 --> 00:09:59,080
لا يخولك معامله الحرس الاحمر

79
00:09:59,080 --> 00:10:00,570
كما تعامل بلطجيتك

80
00:10:00,570 --> 00:10:03,170
ترهب وتضطهد الناس

81
00:10:06,400 --> 00:10:08,840
نحن في حرب ,تريفل

82
00:10:10,220 --> 00:10:14,870
هذه المدينه تقوم 
بتربيه التمرد والثوره

83
00:10:14,870 --> 00:10:19,630
الحرس الاحمر هم الذين يحولون بيننا 
وبين الفوضي

84
00:10:20,440 --> 00:10:23,100
الان,لماذا لاتأخذ فارسك القاصر

85
00:10:23,100 --> 00:10:25,600
اذهب الى البيت ضعه في سريره ؟

86
00:10:25,600 --> 00:10:28,010
لابد ان موعد نومه اقترب

87
00:10:33,040 --> 00:10:35,000
تعال

88
00:10:42,960 --> 00:10:45,490
!ماذا بعد؟

89
00:10:45,680 --> 00:10:48,550
جينيرال!
ماذا تريد من من هنا؟

90
00:10:48,800 --> 00:10:51,730


91
00:10:51,740 --> 00:10:53,910
لقد خسرنا للتو نصف حشدنا

92
00:10:54,430 --> 00:10:56,660
لاننا لم نحصل على الدعم
الذي وعدنا به

93
00:10:56,660 --> 00:11:00,730
رجال صالحون اهدرو.اين الجينيرال؟

94
00:11:04,730 --> 00:11:07,660
انت لا تفهم .لا اعرف .يا سيدي

95
00:11:07,990 --> 00:11:09,680
لقد ارسلني للخرائط
لذا يمكننا تتبع مسار

96
00:11:09,680 --> 00:11:12,280
الامدادات المدفعيه,عندها
يمكنه الركوب مع احدا

97
00:11:12,310 --> 00:11:13,910
جندي؟

98
00:11:13,910 --> 00:11:16,380
لا ,هو لم يرحل
من بأرادته

99
00:11:16,380 --> 00:11:18,040
أرنا.

100
00:11:18,810 --> 00:11:21,410
اخر تنقلات للاسلحه 
على الطريق من دويه

101
00:11:21,410 --> 00:11:22,950
الجنرال توجه في هذا الاتجاه

102
00:11:22,950 --> 00:11:25,080
ليس كله

103
00:11:28,420 --> 00:11:30,720
جد بعض من الاحصنه

104
00:11:52,910 --> 00:11:55,080
توقف,لا تقترب اكثر

105
00:11:55,080 --> 00:11:58,640
جنرال مانتير 
ماذا تفعل هنا يا سيدي؟

106
00:11:58,640 --> 00:12:02,120
لدينا شحنه البارود
لقد كسرنا عجلا على الطريق

107
00:12:03,110 --> 00:12:06,210
جنرال ,انت مصاب

108
00:12:07,550 --> 00:12:10,530
!حيوا ضابط متفوق

109
00:12:10,530 --> 00:12:13,800
وبقيتكم افعلوا كما أأمركم

110
00:12:17,760 --> 00:12:19,720
!سيطروا

111
00:12:26,510 --> 00:12:29,010
لا تتحرك

112
00:12:36,150 --> 00:12:39,380
ها انت ذا يا لوك

113
00:12:41,040 --> 00:12:42,540
اعذروني ايها الساده

114
00:12:43,200 --> 00:12:45,310
اعتذر اذ لعب الطفال
قد ازعجك

115
00:12:45,310 --> 00:12:46,600
علينا العوده الى الدير

116
00:12:46,600 --> 00:12:48,270
توقف

117
00:12:49,740 --> 00:12:51,500
انهم صغار السن ومنفعلون

118
00:12:51,500 --> 00:12:53,160
!وجدته يا اطفال

119
00:12:54,510 --> 00:12:57,440
لا ينتبهون لاي شيء من حولهم

120
00:12:57,440 --> 00:12:59,440
لم يروا شيئا

121
00:13:13,500 --> 00:13:15,530
طاب يومك

122
00:13:18,130 --> 00:13:20,430
انظر امامك .لا تجري

123
00:13:20,430 --> 00:13:22,860
ببطئ الان

124
00:13:33,700 --> 00:13:35,780
من اجل الله

125
00:13:35,780 --> 00:13:38,180
لقد فعلت كل ما امرتني به

126
00:13:38,180 --> 00:13:41,490
خذ الاسلحه ,بعهم

127
00:13:42,530 --> 00:13:44,700
يجب ان يغلق الدير

128
00:13:44,700 --> 00:13:48,030
سنخبأ البارود هناك الى واصل مع المشترين الاسبان عند الحدود

129
00:13:53,600 --> 00:13:55,470
علينا مغادره الدير
بسرعه

130
00:13:55,470 --> 00:13:57,230
من اجل الاطفال

131
00:13:57,230 --> 00:13:58,670
الاطفال ,نعم

132
00:13:58,670 --> 00:14:01,540
لقد فاتت ساعه الدروس يا اخي

133
00:14:01,620 --> 00:14:03,120
مع كل احترامي يا ابوت

134
00:14:03,120 --> 00:14:04,920
انت لا تدرك الخطر

135
00:14:04,920 --> 00:14:06,250
هاؤلاء الرجال لم يكونو جنودا

136
00:14:06,250 --> 00:14:09,580
الذين رأيتهم على الطريق 
كانوا قتله لا يرحمون

137
00:14:09,580 --> 00:14:11,650
لا يمكننا حمايه انفسنا 
هنا,وحدنا

138
00:14:11,650 --> 00:14:13,420
لم نكن وحدنا ابدا يا اخي

139
00:14:14,080 --> 00:14:16,700
لدينا افضل الحمايه 
في العالم

140
00:14:16,700 --> 00:14:19,660
الله يحمينا

141
00:14:19,660 --> 00:14:23,130
لقد رأيت رجال عنيفين مثلهم قبلا

142
00:14:23,130 --> 00:14:26,640
لقد عشت كثيرا على الارض 
وفي ماضيك

143
00:14:26,640 --> 00:14:28,540
لقد وهبت حباتي لله

144
00:14:28,540 --> 00:14:32,610
مع ذالك نميت لحيتك
كما يفعل اخر مع شجيره ورد

145
00:14:32,780 --> 00:14:36,910
وها انت ذا تتحدث كجندي مجددا

146
00:14:38,670 --> 00:14:42,300
ابوت,سامحني,
لكن انت لا تفهم

147
00:14:43,540 --> 00:14:45,000
اعتقد اني افهم

148
00:14:45,840 --> 00:14:49,530
لقد اصبحت مولعا جدا بك
خلال السنين الماضيه ,ارامس

149
00:14:49,530 --> 00:14:53,690
صحبتك تسعدني ولكن ,,روحك

150
00:14:53,950 --> 00:14:56,510
مضطربه ومشوشه مثلما كانت

151
00:14:56,530 --> 00:14:58,970
في اليوم الذي حضرت فيه

152
00:14:58,970 --> 00:15:00,110
كنت تبحث عن شيء

153
00:15:00,120 --> 00:15:03,380
يمكن ان لا تجده ابدا
في حياه التأمل

154
00:15:05,030 --> 00:15:06,470
اذا اتو هاؤلاء الرجال

155
00:15:06,950 --> 00:15:10,410
عندها سنرحب بهم 
 في محبه الله

156
00:15:10,410 --> 00:15:12,250
له وسيتم ذلك

157
00:15:13,410 --> 00:15:15,950
الان,عد لمسؤولياتك

158
00:15:32,000 --> 00:15:34,500
افتح البوابات

159
00:15:35,520 --> 00:15:37,240
تعاالوا يا اخوتي ,افتحوا البوابات

160
00:15:42,240 --> 00:15:43,820
نبحث عن ملجئ يا اخي

161
00:15:44,120 --> 00:15:45,420
لقد هوجمنا على الطريق

162
00:15:45,690 --> 00:15:46,990
انتم مرحب بكم

163
00:15:46,990 --> 00:15:49,750
ادخلوهم يا اخوتي

164
00:16:09,170 --> 00:16:10,730
انا لا افهم

165
00:16:11,120 --> 00:16:13,850
لقد قلت انكم تعرضتوا للهجوم

166
00:16:13,850 --> 00:16:15,790
ايوجد منكم مصابين؟

167
00:16:15,790 --> 00:16:17,850
ما معنى هذا الخداع؟

168
00:16:20,090 --> 00:16:23,090
افتح البوابات

169
00:16:28,260 --> 00:16:30,020
تنحى جانبا

170
00:16:31,020 --> 00:16:33,790
سأفعلها بنفسي

171
00:16:46,320 --> 00:16:48,520
عد الى الداخل

172
00:16:53,990 --> 00:16:56,250
احجز الرهبان في الكنيسه

173
00:16:56,250 --> 00:16:58,190
ان قاوموا,اقتلهم

174
00:16:59,850 --> 00:17:01,750
احضر الجنرال ,الي

175
00:17:11,990 --> 00:17:13,520
ادفع,ادفع,ادفع

176
00:17:13,520 --> 00:17:14,850
فتى جيد,انتهينا

177
00:17:14,850 --> 00:17:17,190
اذا هل فهمنا جميعا؟

178
00:17:17,190 --> 00:17:19,320
حسنا,تحركوا,تحركوا,تحركوا

179
00:17:19,320 --> 00:17:20,390
اذهبوا اذهبوا

180
00:17:20,390 --> 00:17:23,590
اسوف نعود-؟
نعم بالطبع

181
00:17:30,020 --> 00:17:33,290
تعال,تعال اعطني قبعتك

182
00:17:33,290 --> 00:17:35,620
تعال

183
00:17:35,620 --> 00:17:37,850
اعطني معطفك ,هيا

184
00:17:37,850 --> 00:17:39,120
ها انت ذا

185
00:17:40,750 --> 00:17:45,220
جزئي المفضل من المعركه 
كان دائما في نهايتها

186
00:17:45,220 --> 00:17:48,950
عندما يكون كل الرجال ميتون

187
00:17:48,950 --> 00:17:51,450
مع اسرارهم

188
00:17:59,620 --> 00:18:01,920
هناك عندما يبدأ النزاع الحقيقي

189
00:18:01,920 --> 00:18:05,320
قاتل من اجل الغنائم

190
00:18:05,320 --> 00:18:07,890
....الان , جنرال

191
00:18:07,890 --> 00:18:12,590
هل انت من الغنائم ام واحد من الرجال الميتون؟

192
00:18:12,590 --> 00:18:16,720
انا لن اتوسل من اجل ان ترحمني

193
00:18:16,720 --> 00:18:21,220
انت لست الا حثاله باريس

194
00:18:42,920 --> 00:18:48,190
اذا ,هل نتذكر العاب الغميضه التي كنا نلعبها احيانا.

195
00:18:48,190 --> 00:18:51,540
سوف نلعب احد هذه الالعاب الان

196
00:18:51,540 --> 00:18:56,440
لكننا يجب ان نكون هادئين جدا

197
00:18:57,800 --> 00:19:00,090
لم احصل على حذائي

198
00:19:00,100 --> 00:19:02,800
لا تقلقي على حذائك 
لدي حذائك تعالي

199
00:19:12,120 --> 00:19:13,390
الجميع,من هذه الطريق

200
00:19:13,430 --> 00:19:16,260
انظروا اذا كان هناك احد الرهبان
مختبئ فوق في الغرف

201
00:19:17,310 --> 00:19:19,840
من هذه الطريق ,اذهبوا,اذهبوا

202
00:19:19,870 --> 00:19:21,900
اسرع

203
00:19:29,300 --> 00:19:31,440
احضرهم كلهم الى داخل الكنيسه

204
00:19:31,440 --> 00:19:33,140
هيا ,تحرك

205
00:19:34,070 --> 00:19:35,810
-اين لوك؟
لا اعلم-

206
00:19:36,540 --> 00:19:38,840
خذ الاطفال من تلك الطريق

207
00:20:00,130 --> 00:20:01,900
هنا.توقفوا

208
00:20:02,670 --> 00:20:05,540
اديل , خبئيهم خلف البراميل

209
00:20:05,540 --> 00:20:08,210
خذيهم جميعا

210
00:20:19,180 --> 00:20:21,340
لم يكن هذا فخا
لقد كان اعداما

211
00:20:24,150 --> 00:20:25,950
يبدوا كمتاعب

212
00:20:25,950 --> 00:20:28,150


213
00:20:35,890 --> 00:20:38,090
احضروه

214
00:20:53,880 --> 00:20:57,680
اين هو؟ابحثوا عنه,جدوه

215
00:20:59,260 --> 00:21:01,790
احضر المزيد من الرجال 
انظر في السراديب

216
00:21:19,330 --> 00:21:21,460
بيير ,,عد

217
00:21:36,350 --> 00:21:37,420


218
00:21:37,500 --> 00:21:38,530
جرب هذا

219
00:21:41,590 --> 00:21:44,220
-ليس سيئا؟
قطره جيده-

220
00:21:44,230 --> 00:21:46,290
هيا

221
00:21:51,660 --> 00:21:53,860
!ساعدوني

222
00:21:53,860 --> 00:21:56,190
ساعدونا ساعدونا

223
00:21:56,190 --> 00:21:58,520
انتظر هناك توقف

224
00:21:58,530 --> 00:22:00,190
ارجوك بسرعه

225
00:22:00,190 --> 00:22:02,360
ساعدونا

226
00:22:02,360 --> 00:22:04,790


227
00:22:08,260 --> 00:22:12,130
الرجال الذين قتلوا الجنود 
سيطروا على الدير

228
00:22:14,230 --> 00:22:16,790
االابوت ميت

229
00:22:16,790 --> 00:22:18,760
حسنا

230
00:22:21,780 --> 00:22:23,160
ايمكنك ان ترينا الطريق؟

231
00:22:26,190 --> 00:22:27,790
فتى جيد

232
00:22:27,790 --> 00:22:30,380
الا يجب ان نخبر عن ما 
وجدناهنا؟

233
00:22:30,590 --> 00:22:34,930
انه واجبنا كجنود-
نحن ايضا فرسان-

234
00:22:40,730 --> 00:22:43,400
الجرس ,من قرع الجرس؟

235
00:22:43,400 --> 00:22:46,330
الفتى الذي رأيناه على الطريق سابقا

236
00:22:46,330 --> 00:22:49,830
لقد هرب,
كان يجب عليك ان تتخلص منه هناك

237
00:22:49,830 --> 00:22:51,930
ضع رجالا وراء الجدران

238
00:22:51,930 --> 00:22:54,460
لا احد اخر سيهرب

239
00:22:54,460 --> 00:22:56,400
احضر حصاني

240
00:22:56,400 --> 00:23:00,130
سوف اذهب لاقابل
الشترين الاسبان عند الحدود

241
00:23:09,100 --> 00:23:10,900
من هناك؟

242
00:23:14,300 --> 00:23:18,470
اظهر نفسك-
توقف!توقف!ليس هو

243
00:23:18,590 --> 00:23:21,930
انه ....اراميس نعلم هذا

244
00:23:28,890 --> 00:23:31,190
هذا غير ممكن

245
00:23:39,090 --> 00:23:42,460
ما زالت لديك الموهبه
في الدخول في المتاعب

246
00:23:46,630 --> 00:23:47,810
بروثوس

247
00:23:50,160 --> 00:23:52,560
اسمك هو بروثوس؟

248
00:23:52,560 --> 00:23:55,290
تيمنا بالبطل فب القصص؟-
قصص؟-

249
00:23:55,290 --> 00:23:57,520
لقد سميت تيمنا بجدي

250
00:23:57,520 --> 00:24:00,720
انت كنت البارثوس؟_
البارثوس

251
00:24:00,720 --> 00:24:02,450
هذا الاثوس

252
00:24:02,450 --> 00:24:05,850
و ال دارتاجنان

253
00:24:07,780 --> 00:24:09,610
القصص كانت حقيقيه؟

254
00:24:09,610 --> 00:24:12,040
سمعتنا تسبقنا

255
00:24:13,330 --> 00:24:15,890
الله يتحرك بطرق غامضه

256
00:24:16,230 --> 00:24:17,350
ليست غامضه جدا

257
00:24:17,350 --> 00:24:18,960
لقد تمركزنا في الوادي ادناه

258
00:24:18,970 --> 00:24:20,360
في شيئ صغير يدعى الحرب

259
00:24:20,360 --> 00:24:23,060
نحن نعلم كل شيء حول الحرب هنا

260
00:24:23,060 --> 00:24:25,230
خاصه هاؤلاء الصغار

261
00:24:25,230 --> 00:24:27,730
اولاد,اخرجوا.قابلو اصدقائي

262
00:24:33,590 --> 00:24:36,230
الان علينا ان الى بر الامان

263
00:24:42,130 --> 00:24:45,930
الان,انظر امامك,فقط انظر امامك

264
00:24:47,770 --> 00:24:49,460
الدوفين يتقدم بالسن

265
00:24:49,460 --> 00:24:51,690
والملك يعود الى الحضانه

266
00:24:52,290 --> 00:24:56,490
اتسائل احيانا اي 
لويس هو الملك

267
00:24:56,490 --> 00:24:58,790
اللعنه

268
00:25:01,020 --> 00:25:02,990
ايمكنك مساعدتي؟

269
00:25:02,990 --> 00:25:04,590
ها انت ذا

270
00:25:04,590 --> 00:25:06,920
أانت بخير؟-
شكرا لك

271
00:25:09,520 --> 00:25:12,850
...انا خائف

272
00:25:12,860 --> 00:25:15,350
لدي القليل من مرض اسرتي

273
00:25:15,360 --> 00:25:19,720
عمودي الفقري المتفتت

274
00:25:19,720 --> 00:25:21,650
شكرا لك

275
00:25:21,660 --> 00:25:24,150
انااسفه_
لا تقلقي-

276
00:25:25,400 --> 00:25:28,990
لويس محظوظ لانه هرب من
من مرض والدك

277
00:25:28,990 --> 00:25:31,790
لويس كان دائما محظوظا

278
00:25:31,790 --> 00:25:34,020
امه كانت ماري دي مدكي

279
00:25:34,020 --> 00:25:37,350
امي كانت خادمه غرف

280
00:25:37,360 --> 00:25:39,190
حسنا,ليس بالضبط خادمه غرف

281
00:25:39,190 --> 00:25:41,190
وصيفه الملكه,لكن
تدرين عما اتحدث

282
00:25:41,190 --> 00:25:44,050
شكوك ولادتك
لم تزعج الملك ابدا

283
00:25:44,880 --> 00:25:46,690
لقد كان روحا كريمه

284
00:25:46,690 --> 00:25:50,190
المجلس قام بنصحه
ليتبرأ منك

285
00:25:54,410 --> 00:25:56,750
لكنه....يحبك جدا

286
00:25:57,790 --> 00:26:02,590
تعلمين,احيانا
لا تبدين اسبانيه ابدا

287
00:26:03,990 --> 00:26:08,060
احيانا,انت لا تبدو كنذل

288
00:26:09,860 --> 00:26:12,520
علينا حقا فعل هذا اكثر

289
00:26:14,760 --> 00:26:18,190
اذا , هذا ماحدث 
لبارود سلاحنا

290
00:26:21,960 --> 00:26:23,420
افتح البوابه

291
00:26:24,430 --> 00:26:26,600
هذا الرجل الذي رأيته في ساحه المعركه

292
00:26:27,030 --> 00:26:29,320
علينا انم نخرج الجميع من هنا

293
00:26:30,060 --> 00:26:32,250
من الممكن انهم ذهبوا للتعزيزات

294
00:26:32,310 --> 00:26:34,650
ابقى لتراقب خلف الجدران
لا احد يرحل

295
00:26:34,660 --> 00:26:36,390
سننتظر حلول الليل

296
00:26:36,390 --> 00:26:38,250
اذا استطعنا ابقاء الاطفال 
مختبئين حتى الليل

297
00:26:38,260 --> 00:26:40,420
ستكون لدينا فرصه

298
00:26:48,790 --> 00:26:51,320
مرحبا ,ارامس

299
00:26:53,090 --> 00:26:54,070
ما الامر؟

300
00:26:58,090 --> 00:26:59,890
حسنا,لنسأله

301
00:26:59,890 --> 00:27:02,660
تريد ان تسألك ان كنت عملاقا

302
00:27:04,720 --> 00:27:10,020
لن اكلك لانني 
غير جائع...حاليا

303
00:27:11,670 --> 00:27:13,900
هيه

304
00:27:15,390 --> 00:27:16,660
اظن انها تحبك

305
00:27:16,660 --> 00:27:18,720
لديها طريقه مضحكه لتري  محبتها

306
00:27:18,720 --> 00:27:20,870
انه من الجيد رؤيتك مجددا,يا صديقي

307
00:27:21,120 --> 00:27:24,250
لقد مر زمن طول
-لم يكن ذلك قراري

308
00:27:30,790 --> 00:27:33,320
لم استطع الذهاب معك الى حربيا بروثوس

309
00:27:33,320 --> 00:27:36,420
لقد كنا رفيقين

310
00:27:36,420 --> 00:27:40,690
لم اكن اقلق عما ورائي

311
00:27:40,690 --> 00:27:45,090
لانك ...كنت تحمي ظهري

312
00:27:45,090 --> 00:27:47,250
لقد وعد الله

313
00:27:47,480 --> 00:27:50,750
قطعت عهدا على نفسي 
ماذا عن وعدك لنا

314
00:27:51,700 --> 00:27:55,720
واحد للجميع.ماذا عن هذا؟

315
00:27:55,720 --> 00:27:59,790
ارع سنوات انها مده طويله

316
00:27:59,790 --> 00:28:02,020
تعلمنا كيف نعيش بدونك

317
00:28:16,980 --> 00:28:20,080
كونستانت ,أسألتي عني؟
لما العجله؟

318
00:28:21,310 --> 00:28:26,190
حسنا,اعتقد بأنك ستحتاج لهاذا

319
00:28:29,190 --> 00:28:31,290
ما الذي تخططين له الان؟

320
00:28:37,590 --> 00:28:40,690
لوك,اولاد,سنغادر

321
00:28:42,930 --> 00:28:44,260
سوف امر انا اولا

322
00:28:44,260 --> 00:28:47,260
عندما اسحب الخيط
ارسل احدا ليمر

323
00:28:54,720 --> 00:28:56,820
هيا انظر بعيدا

324
00:28:59,990 --> 00:29:01,990
الان

325
00:29:02,720 --> 00:29:05,250
لوك,اذهب انت اولا 
ساعد الاطفال ليصلوا للطرف الاخر

326
00:29:06,560 --> 00:29:08,520
سنذهب واحدا تلو الاخر

327
00:29:14,170 --> 00:29:16,800
انحن اصدقاء الان؟

328
00:29:16,850 --> 00:29:18,690
شش

329
00:29:20,640 --> 00:29:23,510
مارشوكس والحرس الاحمر 
يستعملون الحمام القديم بأنتظام

330
00:29:23,760 --> 00:29:28,320
يمكنهم ان يشربوا ويقامروا هناك
طوال الليل من بين اشياء اخرى

331
00:29:30,820 --> 00:29:35,090
كونستانس عضو مجلس الوزراء

332
00:29:35,090 --> 00:29:38,520
حسنا,يمكن ان تعود لتصبح فارسا لليله واحده

333
00:29:38,520 --> 00:29:40,620
سوف نري فيرون 
وحراسه الحمر

334
00:29:40,620 --> 00:29:43,120
لن نذل

335
00:29:58,760 --> 00:30:03,150
سوف نتحرك.فوق.فوق

336
00:30:03,160 --> 00:30:05,520
من هذه الطريق

337
00:30:11,520 --> 00:30:13,620
انت التالي

338
00:30:15,990 --> 00:30:18,070
استلحقتا؟

339
00:30:18,070 --> 00:30:19,900
لدينا مسائل علينا حلها

340
00:30:19,900 --> 00:30:22,360
البارود يجب ان لا يصبح في الايدي الخاطئه

341
00:30:22,360 --> 00:30:26,790
توجه نحو الجبال
سنجدك هناك

342
00:30:27,750 --> 00:30:30,120
اخوتك ينتظرون

343
00:31:21,360 --> 00:31:24,160
حريق,حريق

344
00:31:28,460 --> 00:31:30,430
!هناك هذا الطريق

345
00:31:30,430 --> 00:31:32,530
من هذا الطريق بسرعه ,بسرعه

346
00:31:38,890 --> 00:31:41,590
لسنا مغرورين الان,اليس كذالك؟

347
00:31:51,990 --> 00:31:52,890
الوزير تريفيل

348
00:31:54,450 --> 00:31:55,550
ما سبب هذا؟

349
00:31:55,580 --> 00:31:59,280
كابتن,في المستقبل 
واجه احدا بحجمك

350
00:32:04,410 --> 00:32:06,850
اولاد,ابقو في في خط مستقيم

351
00:32:06,850 --> 00:32:08,910
الطريق يزداد وعاره هنا

352
00:32:09,960 --> 00:32:12,250
لماذا لم تخبرني ان القصص 
التي كنا تخبرنا بها حقيقيه؟

353
00:32:12,250 --> 00:32:15,550
!وانك كنت منهم ,فارس

354
00:32:15,550 --> 00:32:18,480
لقد تخليت عن هذه الحياه
عند انضمامي للدير

355
00:32:18,480 --> 00:32:20,810
والان؟

356
00:32:20,810 --> 00:32:24,210
بيير,لاترمي الاشياء 
ابقهم هادئين

357
00:32:24,210 --> 00:32:26,510
لاتفعل ذالك

358
00:32:47,480 --> 00:32:49,480
!لقد هربوا

359
00:32:51,810 --> 00:32:54,450
لا يمكن ان يكونوا قد ابتعدوا

360
00:32:54,450 --> 00:32:56,880
ضع الاحصنه على العربه

361
00:32:56,880 --> 00:32:59,310
المشترين الاسبان في طريقهم

362
00:33:03,660 --> 00:33:04,930
نظف نفسك

363
00:33:12,310 --> 00:33:15,020
تريفل هو عار على فرنسا

364
00:33:15,020 --> 00:33:17,670
اي نوع من الجنود يمكن 
ان يسلم تلك الامرأه قياده

365
00:33:17,690 --> 00:33:18,830
فوضى غاريسسون؟

366
00:33:18,830 --> 00:33:20,530
ربما هو يشغل سريرها

367
00:33:20,820 --> 00:33:23,580
بينما زوجها الغبي بعيدا في الحرب

368
00:33:23,650 --> 00:33:26,880
هناك شيئا غير طبيعيه حول 
تلك الساقطه

369
00:33:26,880 --> 00:33:30,180
لديها دهاء الشيطان

370
00:33:31,650 --> 00:33:32,920
تعال

371
00:33:33,010 --> 00:33:35,340
...وبعد

372
00:33:35,680 --> 00:33:40,910
...عليك ان تدعها تحول الحرس الاحمر

373
00:33:40,910 --> 00:33:43,910
الى اضحوكه

374
00:33:43,910 --> 00:33:46,640
هذا يقلل من سلطتي ,جورج

375
00:33:46,650 --> 00:33:48,480
لا يمكن ان يحدث مجددا

376
00:33:57,850 --> 00:34:00,250
لوك,لوك,خبأ الاولاد هناك

377
00:34:02,950 --> 00:34:05,710
اخي,خبء نفسك.استمر بالتحرك

378
00:34:05,710 --> 00:34:07,840
اينما تستطيع .بسرعه,اسمر

379
00:34:07,850 --> 00:34:09,880
اذهبوا اذهبوا,انتشروا

380
00:34:09,880 --> 00:34:12,980
لقد ابليت حسنا,الان
ابقي هادئه,حسنا؟

381
00:34:12,980 --> 00:34:15,280
ادخلي هناك.اختبئي هناك

382
00:34:18,450 --> 00:34:20,080
ابقا مع الاطفال

383
00:34:20,080 --> 00:34:22,580
انت حاميهم الان

384
00:34:22,580 --> 00:34:24,480
ما الذي ستفعله الان؟

385
00:34:51,280 --> 00:34:52,500
!تعال الى هنا

386
00:34:52,960 --> 00:34:54,730
!ابتعد عن الاطفال

387
00:35:14,250 --> 00:35:16,910
!ابتعد عني ,ابتعد عني اراميس

388
00:35:16,910 --> 00:35:18,750
!لا تقترب منها

389
00:35:34,710 --> 00:35:36,210
لا تتحرك

390
00:35:36,210 --> 00:35:38,280
سأقتله

391
00:35:38,280 --> 00:35:41,060
اذا رجل الدين كان مره جنديا

392
00:35:42,710 --> 00:35:44,870
كنت ترتدي زي الكاهن لزم طويل

393
00:35:53,160 --> 00:35:54,750
لوك

394
00:35:54,750 --> 00:35:57,590
انت حقا فارس

395
00:36:07,020 --> 00:36:08,760
صدئ قليلا الان

396
00:36:08,770 --> 00:36:10,950
لست متأكدا اني اريد ان 
اصبح جندا بعد الان

397
00:36:23,000 --> 00:36:25,900
افتحوا البوابات الاسبانيون وصلو

398
00:36:33,770 --> 00:36:35,900
فرسان

399
00:37:03,070 --> 00:37:05,870
بروثوس اوقفه خذ العربه

400
00:37:40,600 --> 00:37:41,900
جنود اسبانيون

401
00:37:41,900 --> 00:37:44,560
لا يمكن ان يٌسمح لهم يأخذ البارود

402
00:37:58,600 --> 00:38:00,530


403
00:38:34,830 --> 00:38:37,360
اتحتاج الى المساعد بهاذا

404
00:38:37,370 --> 00:38:39,970
فقط اطلق النار نحو الامام

405
00:39:06,230 --> 00:39:08,500
ان الوضع سيزداد خطوره

406
00:39:23,430 --> 00:39:26,600
اتريد ان تقول لي انك لم تستمتع بهاذا؟

407
00:40:03,330 --> 00:40:05,900
شكرا لكم على ما قدمتموه

408
00:40:19,500 --> 00:40:22,130
ستكونين جيده الان,حسنا؟

409
00:40:26,970 --> 00:40:29,210
اعتني بالاخوه

410
00:40:29,290 --> 00:40:31,490
نعم سأفعل

411
00:40:36,000 --> 00:40:39,770
اذا ,اتعتقد اننا بحاجه 
الى ثلاثه او اربعه احصنه؟

412
00:40:46,500 --> 00:40:48,800
اعتقدت انني فهمت خطتك

413
00:40:48,800 --> 00:40:53,570
الان انت تبدو وكأنك 
تريني خطه اخرى

414
00:40:56,300 --> 00:40:59,530
في وسط كل الخطار والحماسه اليوم

415
00:40:59,530 --> 00:41:03,160
كنت قريبا الي اكثر من اي وقت في السنوات 
التي كنت فيها هنا

416
00:41:03,170 --> 00:41:08,330
لم اشعر بهذه الحيويه قبلا

417
00:41:09,980 --> 00:41:11,530
هاذا ما خلقت لأجله

418
00:41:14,530 --> 00:41:16,500
فارس

419
00:41:25,750 --> 00:41:28,060
انت اشياء كثيره,ارميس

420
00:41:28,070 --> 00:41:30,870
لكنك لست راهبا

421
00:41:34,100 --> 00:41:36,730
لا يمكنك مجادله الرب

422
00:41:56,700 --> 00:42:00,000
لوسيان

423
00:42:00,000 --> 00:42:02,700
معي ما تريده

424
00:42:02,700 --> 00:42:05,260
اين كنت؟كنا بأحتياجك

425
00:42:05,270 --> 00:42:07,500
هدأ نفسك

426
00:42:08,100 --> 00:42:11,370
لقد افسدت الخطط
بسبب تدخل الفرسان

427
00:42:13,370 --> 00:42:15,900
بحذر ,بحذر

428
00:42:19,500 --> 00:42:22,270
اشربه كله وستتحسن

429
00:42:50,070 --> 00:42:54,100
لا يمكنني العيش مع الالم

430
00:42:54,670 --> 00:42:56,940
دع العلاج يعمل

431
00:43:08,570 --> 00:43:10,330
هكذا

432
00:43:10,330 --> 00:43:12,330
افضل الان؟

433
00:43:15,070 --> 00:43:17,730
لا يمكنك مغادرتي مجددا

434
00:43:23,130 --> 00:43:25,870
لدي كل ما احتاجه في باريس

435
00:43:29,580 --> 00:43:31,240
احتاج الى ان ترسل هذه المراسيم

436
00:43:31,240 --> 00:43:34,070
الى مستودع مؤن الجيش في بيغانوكس بشكل عاجل

437
00:43:34,070 --> 00:43:36,170
احتاج الى حصان جيد

438
00:43:37,720 --> 00:43:39,340
لقد كانت طريق طويله

439
00:43:40,130 --> 00:43:41,790
اثوز

440
00:43:42,190 --> 00:43:45,390
لا امل ك ادنى فكره
كان عليك ارسال كلمه

441
00:43:46,610 --> 00:43:50,670
بروثوس.وزير

442
00:43:50,670 --> 00:43:54,840
اراميس.لقد عدت الينا

443
00:43:57,940 --> 00:43:59,980
يبدوا وكانني لم ارحل فعلا

444
00:44:02,370 --> 00:44:06,040
..دارتاجنان؟انه ليس

445
00:44:07,370 --> 00:44:09,460
لا كان لديه اعمال مهمه

446
00:44:09,490 --> 00:44:11,320
ليفعلها في الجاريسون

447
00:44:13,900 --> 00:44:16,560
من هذا؟ماركيز دي فيرون

448
00:44:16,870 --> 00:44:20,500
حاكم باريس
قائد الحرس الحمر

449
00:44:20,520 --> 00:44:21,950
تريفيل

450
00:44:23,820 --> 00:44:28,200
ارى انك وجدت بعضا من الفرسان الناضجين

451
00:44:29,620 --> 00:44:34,490
ايها الحاكم,لم تقابل بورثوس

452
00:44:34,490 --> 00:44:38,890
اثوس,اراميس

453
00:44:38,890 --> 00:44:43,120
ابطال الحرب

454
00:44:43,120 --> 00:44:46,420
ليسوا مبهرون جدا مثلما هم الان

455
00:44:49,250 --> 00:44:53,130
لكن حينها تميل الاساطير الى المبالغه في كل شيء حتى 
الشجاعه

456
00:44:53,130 --> 00:44:54,960
سوف ترى اشياء عظيمه

457
00:44:54,970 --> 00:44:57,600
من الكابتن ورجاله,يا فيرون

458
00:44:57,600 --> 00:45:00,100
سوف يتمركزون هنا في باريس

459
00:45:00,100 --> 00:45:02,130
الان وعلى الفور

460
00:45:02,130 --> 00:45:05,130
لن يعودوا الى الجبهه؟

461
00:45:06,640 --> 00:45:08,600
ربما انه للافضل

462
00:45:08,600 --> 00:45:11,900
نحتاج رجالا في صحه جيده ليقاتلو لفرنسا

463
00:45:12,900 --> 00:45:14,900
ليس لرجال مهترئون

464
00:45:16,670 --> 00:45:19,860
العالم قد تغير منذ ان غبتم

465
00:45:19,870 --> 00:45:22,650
باريس هي مدينتي الان

466
00:45:24,100 --> 00:45:27,600
تخطاني وستعيش لتندم