﻿1
00:00:16,200 --> 00:00:18,630
كونستانس

2
00:00:23,960 --> 00:00:27,190
اعتقدت اننا سنقضي الصباح

3
00:00:27,200 --> 00:00:30,500
ماذا؟-
معا؟-

4
00:00:34,360 --> 00:00:37,390
تعرفين ان هذا لم يكن ما فكرت به

5
00:00:37,400 --> 00:00:40,230
انا اعرف ما فكرت به

6
00:00:40,230 --> 00:00:42,490
القوات تحتاج الى ان تأكل

7
00:00:42,500 --> 00:00:47,460
لماذا نحتاج بالضبط الى حارس مبتدئ لاحضار المؤن

8
00:00:47,460 --> 00:00:51,530
لقد كنت بعيدا عن باريس لزمن طويل

9
00:01:03,360 --> 00:01:05,290
اتحتاج ان تضرب بهذه القوه ؟

10
00:01:05,300 --> 00:01:09,200
باي قوه تحسبهم يضربون في الخارج؟

11
00:01:33,660 --> 00:01:36,960
تنحى جانبا

12
00:01:36,960 --> 00:01:39,160
انه شقيق الدوق

13
00:01:39,160 --> 00:01:42,060
اراضيه تطعم نصف باريس

14
00:01:55,930 --> 00:01:58,800
!دعني امر

15
00:02:13,630 --> 00:02:19,830
الحصاد الذي تعبتم وشقيتم عليه 
طوال الصيف اختفا

16
00:02:29,300 --> 00:02:32,330
ما اقوال حارس مستودع الحبوب؟

17
00:02:32,330 --> 00:02:34,090
لقد مات الحارس

18
00:02:34,100 --> 00:02:36,190
من قد يفعل شيئا كهاذا

19
00:02:36,200 --> 00:02:38,900
الاجئون

20
00:02:52,560 --> 00:02:54,290
!ايها الحراس انتباه

21
00:02:54,300 --> 00:02:56,830
احرسوا المكان

22
00:03:05,000 --> 00:03:08,430
كلايمونت ,احضر اثوز والبقيه

23
00:03:08,430 --> 00:03:10,900
الان يا كلايمونت

24
00:03:13,730 --> 00:03:15,060
انقل الاطفال والعجائز

25
00:03:15,060 --> 00:03:18,130
ايها الناس ابتعدوا من هنا
وسلحوا انفسكم

26
00:03:18,130 --> 00:03:19,360
ضد احتمالات كهاذه؟

27
00:03:19,360 --> 00:03:21,960
اعتقدتك افضل من هذايا سايلفي

28
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
اذا كان السبب مبرر

29
00:03:23,960 --> 00:03:27,930
ابقيهم هنا اطول وقت ممكن

30
00:03:27,930 --> 00:03:30,590
ايها الرجال,هنا اصعدوا

31
00:03:30,600 --> 00:03:32,790
كليمنتين

32
00:03:32,800 --> 00:03:34,190
بسرعه

33
00:03:34,200 --> 00:03:35,760
خبئ الاطفال,هيا

34
00:03:35,760 --> 00:03:37,760
!سلح نفسك ,بيير

35
00:03:37,760 --> 00:03:39,130
هيا

36
00:03:39,130 --> 00:03:41,230
دافعوا عن انفسكم

37
00:03:46,130 --> 00:03:48,590
ليون,ماذا تفعل؟

38
00:03:48,600 --> 00:03:49,960
لقد رايتي ذالك الحشد

39
00:03:49,960 --> 00:03:54,260
لن ابقى هنا لاتعرض للذبح

40
00:03:54,260 --> 00:03:57,190
اتهجرنا الان؟

41
00:03:57,200 --> 00:03:59,160
ساعد كلامنتين

42
00:03:59,160 --> 00:04:00,960
ساعدها

43
00:04:00,960 --> 00:04:03,900
تعالوا من هذه الطريق

44
00:04:09,830 --> 00:04:12,660
!حراس,تراجعوا

45
00:04:12,660 --> 00:04:15,190
!تراجعوا

46
00:04:15,200 --> 00:04:17,700
اصطفوا

47
00:04:19,530 --> 00:04:21,900
!حبوبنا هناك

48
00:04:31,830 --> 00:04:34,590
بطلا حرب مره واحده

49
00:04:34,600 --> 00:04:37,060
استحق ميداليه

50
00:04:48,400 --> 00:04:52,060
كابتن

51
00:04:52,060 --> 00:04:55,430
كابتن

52
00:04:55,430 --> 00:04:57,390
ماذا تريد؟

53
00:04:57,400 --> 00:04:59,430
كابتن,انه دارتاغنان

54
00:04:59,430 --> 00:05:02,530
هناك اعمال شغب في سانت انطون

55
00:05:04,600 --> 00:05:45,300
\mohamed salhترجمت بواسطه \
عنوان الحلقه(الجوع)

56
00:05:51,260 --> 00:05:54,560
لماذا قتل حارس الحبوب خاصتي؟

57
00:05:54,560 --> 00:05:57,430
لقد جعلنا حبوبك تختفي

58
00:05:57,430 --> 00:06:00,560
لن نستطيع الان ان نعيده

59
00:06:00,560 --> 00:06:01,990
اتريد شرابا؟

60
00:06:02,000 --> 00:06:04,760
لن اشرب مع ذالك الخلوق

61
00:06:06,900 --> 00:06:09,560
اذا كان الملك سيدفع
السعر الذي طلبناه

62
00:06:09,560 --> 00:06:11,430
سعر انت طلبته,في الحقيه

63
00:06:11,430 --> 00:06:14,690
علينا ان نتوصل لحل معه الان
وننهي هذا المشروع المزري

64
00:06:14,700 --> 00:06:16,160
سننتظر

65
00:06:16,160 --> 00:06:17,960
السعر يجب ان يرتفع

66
00:06:17,960 --> 00:06:21,290
سكان باريس ليس لديهم خبز

67
00:06:21,300 --> 00:06:24,260
اليأس دائما ما يكون مربحا

68
00:06:25,100 --> 00:06:26,530
تحمل لمده اسبوع

69
00:06:26,530 --> 00:06:28,160
الملك سيضاعف مالك

70
00:06:28,160 --> 00:06:31,830
وسوف تسدد ديونك للابد

71
00:06:31,830 --> 00:06:33,030
اشرب

72
00:06:33,030 --> 00:06:35,730
انا اشرب فقط مع اناس محترمين

73
00:06:35,730 --> 00:06:39,090
انه يحاول مساعدتك يا سيدي

74
00:06:39,100 --> 00:06:42,260
اتتذكر تلك المخاوف الماليه الحقيره؟

75
00:06:42,260 --> 00:06:45,160
اسبوع واحد وسيختفون

76
00:06:45,160 --> 00:06:46,730
للابد

77
00:06:46,730 --> 00:06:48,490
ثق,غريموند؟

78
00:06:48,500 --> 00:06:56,530
من الممكن ان لايكون محترما,لكن لديه
موهبه ربح النقود

79
00:06:56,530 --> 00:06:59,130
اسبوع واحد,ليس اكثر

80
00:06:59,130 --> 00:07:06,000
لنأمل ان الملك 
قابل للاقناع مثلك

81
00:07:13,600 --> 00:07:17,330
تفرقوا فورا

82
00:07:17,330 --> 00:07:19,860
!تراجع

83
00:07:25,500 --> 00:07:29,360
هذه اسماء زعماء العصابه

84
00:07:29,360 --> 00:07:31,560
تعرفونهم

85
00:07:31,560 --> 00:07:33,430
اقبضوا عليهم

86
00:07:33,430 --> 00:07:35,890
لا يمكنك فعل هذا

87
00:07:35,900 --> 00:07:37,390
انت مجددا؟

88
00:07:37,400 --> 00:07:40,290
بدأت تصبحين مصدر ازعاج

89
00:07:40,300 --> 00:07:42,330
لا تلمسها

90
00:07:42,330 --> 00:07:45,660
اذا هذا هو الزوج

91
00:07:47,230 --> 00:07:50,360
لقد تزوجت الكثير من الازعاج ايها الفارس

92
00:07:50,360 --> 00:07:52,260
يجب ان تبقيها على المقود

93
00:07:52,260 --> 00:07:53,560
مقود؟

94
00:07:54,700 --> 00:07:56,360
اعتقلوه بتهمه محاوله قتالي

95
00:07:56,360 --> 00:07:58,390
فقط غادر...دارتاغنان

96
00:07:58,400 --> 00:07:59,460
اتركها

97
00:07:59,460 --> 00:08:00,360
اتركها

98
00:08:00,360 --> 00:08:02,230
سوف اذهب بهدوء

99
00:08:02,230 --> 00:08:04,660
انت قط بري اصيل,الست كذلك؟

100
00:08:04,660 --> 00:08:07,230
يجب ان لا نضيع الوقت

101
00:08:07,230 --> 00:08:09,890
اكسروا البوابات

102
00:08:49,230 --> 00:08:50,660
هوبيرت

103
00:08:50,660 --> 00:08:52,860
اتركوه وشأنه

104
00:08:52,860 --> 00:08:54,330
انهض يا هوبيرت

105
00:08:54,330 --> 00:08:55,990
سأكون عبئا عليكي

106
00:08:56,000 --> 00:08:58,230
استمري انتي

107
00:08:58,230 --> 00:09:01,660
اذا رأوا هذا 
سوف يدينونا

108
00:09:01,660 --> 00:09:03,630
احرقيهم

109
00:09:06,260 --> 00:09:10,460
اخبر تريفيل بما حصل هنا

110
00:09:17,460 --> 00:09:21,360
مارشوكس

111
00:09:21,360 --> 00:09:23,030
مارشوكس

112
00:09:23,030 --> 00:09:26,590
ليس لديك السلطه لتعتقل احدا

113
00:09:26,600 --> 00:09:28,760
على العكس تماما مدام

114
00:09:28,760 --> 00:09:32,030
لديهم سلطتي

115
00:09:34,400 --> 00:09:35,960
ماذا يحدث هنا؟

116
00:09:35,960 --> 00:09:37,490
اين دارتاغنان؟

117
00:09:37,500 --> 00:09:39,030
حفله الانقاذ

118
00:09:39,030 --> 00:09:40,260
انتم متأخرون

119
00:09:40,260 --> 00:09:41,430
انتهى الشغب

120
00:09:41,430 --> 00:09:44,060
لقد تم التعامل مع مفتعلي المشاكل

121
00:09:44,060 --> 00:09:46,730
انهم معتقلون 
دارتغنان مع الاخرون

122
00:09:46,730 --> 00:09:48,330
تعاملوا مع قذاره كهذه

123
00:09:48,330 --> 00:09:53,990
وستواجهون العواقب كلكم

124
00:09:54,000 --> 00:09:56,960
ماذا كانوا يريدون ان يفعلوا؟

125
00:09:56,960 --> 00:10:01,760
سرقه مخزون الدوق من حبوب بريفورت
لا يكفي بالنسبه اليك؟

126
00:10:01,760 --> 00:10:05,290
بفضلهم شعب باريس سوف يجوع

127
00:10:05,300 --> 00:10:08,690
كيف كان بامكانك اخفاء الاف من اكياس الحبوب هنا؟

128
00:10:08,700 --> 00:10:11,330
حسنا,لماذا لا نلقي نظره؟

129
00:10:11,330 --> 00:10:14,390
انا متأكد اننا سنحصل على اعترافهم

130
00:10:14,400 --> 00:10:15,890
قبل ان يشنقوا في الصباح

131
00:10:15,900 --> 00:10:17,460
نحن نفعل هذا دائما

132
00:10:17,460 --> 00:10:18,530
هذه باريس

133
00:10:18,530 --> 00:10:21,760
يحق لهم محاكمه عادله

134
00:10:21,760 --> 00:10:25,360
تواجدهم في باريس لا يجعل منهم من اهلها

135
00:10:25,360 --> 00:10:29,630
او تريد ان تمنح هذا الحق لفأران المجاري

136
00:10:32,000 --> 00:10:35,730
بعض الفأران لديهم مناصب عاليه

137
00:10:35,730 --> 00:10:36,760
لقد دمرت

138
00:10:36,760 --> 00:10:39,430
عائلتنا خدمت جلالتك باخلاص واجداده

139
00:10:39,430 --> 00:10:42,030
على مر اجيال 
لتنتهي الحال بنا هكذا

140
00:10:42,030 --> 00:10:43,060
اهدأ,بايفورت

141
00:10:43,060 --> 00:10:45,360
انا متأكد بان نفعل شيئا لمساعدتك

142
00:10:45,360 --> 00:10:47,930
الحصاد بالكامل اختفى

143
00:10:47,930 --> 00:10:51,060
هناك نقص في الطعام في باريس من قبل

144
00:10:51,060 --> 00:10:53,460
كيف حدث هذا؟

145
00:10:53,460 --> 00:10:54,930
اين كان احرس الحمر؟

146
00:10:54,930 --> 00:10:56,830
كانوا يسيطرون على اعمال الشغب

147
00:10:56,830 --> 00:10:58,790
يبدو انه يا صاحب الجلاله,الحشد

148
00:10:58,800 --> 00:11:02,490
الذي اقام مخيما في سانت انطوان هو المسؤول

149
00:11:02,500 --> 00:11:05,990
مواطنون فرنسيون 
تشردوا بسبب الحرب

150
00:11:06,000 --> 00:11:08,630
اتوا ليلجأوا في باريس

151
00:11:08,630 --> 00:11:12,990
الحل الواضح هو 
استيراد شحنه جديده

152
00:11:13,000 --> 00:11:17,360
يا صاحب الجلاله,
ولكن من المحتمل ان يكون السعر باهظا

153
00:11:17,360 --> 00:11:20,690
لماذا كل شيء يتطلب المزيد من النقود؟

154
00:11:20,700 --> 00:11:22,430
الم تكلفنا الحرب ما يكفي؟

155
00:11:22,430 --> 00:11:28,360
لا نريد ان نخاطر بتواجد المزيد من القلق بين الناس

156
00:11:28,360 --> 00:11:30,530
ماذا تقول يا تريفيل؟

157
00:11:30,530 --> 00:11:33,490
الناس تتوقع شحنتهم من المؤن الربع سنويه

158
00:11:33,500 --> 00:11:36,560
انه كان دائما اشاره على حسن نيه الملك

159
00:11:36,560 --> 00:11:39,890
لكن,الملك لايستطيع ان يسمح للناس بأن تتعذب

160
00:11:39,900 --> 00:11:41,490
تريفيل محق تماما

161
00:11:41,500 --> 00:11:44,860
انا ,بنفسي اعرف شخصا 
خبير مالي الذي لديه معارف

162
00:11:44,860 --> 00:11:48,160
في البلدان المنخفضه
وفي انجلترا,جلالتك

163
00:11:48,160 --> 00:11:50,530
يمكنه مساعدتنا

164
00:11:50,530 --> 00:11:51,860
جيد جدا

165
00:11:51,860 --> 00:12:44,560
سأغطي التكاليف هذه المره

166
00:12:48,060 --> 00:12:51,290
أأنت خالي من الاسرار ,كابتن؟

167
00:12:51,300 --> 00:12:53,260
هذا اكثر من مجرد اسرار

168
00:12:53,260 --> 00:12:56,190
طلب رأس الملك(دعوه لقتل الملك)
يعتبر فتنه وتحريض

169
00:12:56,200 --> 00:13:02,160
هذا ليس له اي علاقه 
في اتهام بيفورت لنا

170
00:13:02,160 --> 00:13:04,790
استعتقلني؟

171
00:13:04,800 --> 00:13:07,930
من علمك كيفيه التحكم بهذا؟

172
00:13:07,930 --> 00:13:09,390
لقد علمت نفسي

173
00:13:09,400 --> 00:13:14,230
اذا انت لست طالبه سيئه
,مجرد معلمه مسكينه

174
00:13:14,230 --> 00:13:18,790
في هذا النطاق,الرصاصه ستخترقني بسهوله

175
00:13:18,800 --> 00:13:26,100
سأستغل كل الفرص لا حصل على قوه كافيه لكي اتمرد

176
00:13:47,900 --> 00:13:51,960
هذه كانت كلمات والدي,عمل حياته

177
00:13:51,960 --> 00:13:54,160
لم استطع تدميره

178
00:13:54,160 --> 00:13:57,160
هذه خيانه

179
00:13:57,160 --> 00:14:01,960
قبل 15 سنه هذا كان رمز التعذيب للجيش

180
00:14:01,960 --> 00:14:02,900
ثوار

181
00:14:02,900 --> 00:14:06,490
رجال ونساء عاديون مع الكثير من الشكاوي التي تسمعها

182
00:14:06,500 --> 00:14:08,090
اليوم:لايوجد طعام او ملجأ

183
00:14:08,100 --> 00:14:11,790
جريمتهم الوحيده هي تقديم عريضه 
للملك هنري من اجل تحقيق العداله

184
00:14:11,800 --> 00:14:14,430
لقد كان سببهم مبررا

185
00:14:14,430 --> 00:14:16,830
هنري تجاهل طلبهم

186
00:14:16,830 --> 00:14:19,560
غضبهم ازداد مع عذابهم
وهذا رمز

187
00:14:19,560 --> 00:14:21,290
الاحتجاج تاذي اظهر في كل مكان

188
00:14:21,300 --> 00:14:25,130
عندها لقد اجاب,بشكل مشدد

189
00:14:27,500 --> 00:14:29,790
دمروا هذا واي احد اخر

190
00:14:29,800 --> 00:14:33,060
فيرون سيحاول التأثير على  الحاكم بيلافوكس

191
00:14:33,060 --> 00:14:35,890
سيحث عن اي شيء ضد سجنائه

192
00:14:35,900 --> 00:14:37,890
دارتاجنا ما زال واحدا منهم

193
00:14:37,900 --> 00:14:40,190
سوف يحرر في الصباح

194
00:14:40,200 --> 00:14:43,330
الاجؤون يمكن ان يكونوا مذنبين او لا,اثوز,لكني لن اجعلهم

195
00:14:43,330 --> 00:14:46,460
يتعرضون للذبح بسبب نزوه بيفورت

196
00:14:46,460 --> 00:14:50,700
يجب على الناس ان يروا
انه بقي بعضا من العدل في الدنيا

197
00:15:04,300 --> 00:15:09,860
قلي ايها الفارس لماذا تدافع عنا؟

198
00:15:09,860 --> 00:15:12,260
نحن لا نعني شيئا لك

199
00:15:12,260 --> 00:15:15,260
ما كانوا يفعلونه الحرس الحمر لم يكن مقبولا

200
00:15:15,260 --> 00:15:17,860
لم استطع فقط ان اقف مكتوف اليدين 
وارى ذلك يحدث

201
00:15:17,860 --> 00:15:20,830
لم تستطع الوقوف مكتوف اليدين؟

202
00:15:23,230 --> 00:15:27,460
رجائا,اجلس معي

203
00:15:27,460 --> 00:15:29,890
تعال

204
00:15:29,900 --> 00:15:31,990
لا,لا,لا

205
00:15:32,000 --> 00:15:34,430
تعال,تعال

206
00:15:40,360 --> 00:15:46,230
لا يمكنك ان تلومهم 
لعدم ثقتهم بزيك

207
00:15:46,230 --> 00:15:52,330
لكل واحد هنا كان له بيت وعائله ومهنه

208
00:15:52,330 --> 00:15:56,960
كل هذا أخذ منهم من قبل امثالك

209
00:15:56,960 --> 00:15:58,790
امثالي؟

210
00:15:58,800 --> 00:16:03,890
امثالي يقاتلون في الحرب
لنحافظ على حريتكم

211
00:16:03,900 --> 00:16:10,330
وانت تظن ان حاكم اسباني سيكون
افضل من هذا الفرنسي؟

212
00:16:10,330 --> 00:16:11,890
هذه خيانه

213
00:16:11,900 --> 00:16:13,560
ربما

214
00:16:13,560 --> 00:16:15,730
انا رجل عجوز

215
00:16:17,960 --> 00:16:20,360
انت  نصحتهم بأقامه تمرد؟

216
00:16:20,360 --> 00:16:26,190
هل التمرد يعني ان تقاتل ضد الظلم اينما

217
00:16:26,200 --> 00:16:32,090
تراه ,او ان تقف ضد عدوّ ظالم؟

218
00:16:32,100 --> 00:16:37,830
ربما لسنا مختلفين كثيرا

219
00:16:43,430 --> 00:16:47,060
استلقي,استلقي
استلقي

220
00:16:47,060 --> 00:16:48,330
استلقي

221
00:16:53,660 --> 00:17:02,860
هناك عالم افضل قادم
بينما نحن ربما لن نعيش لنراه

222
00:17:02,860 --> 00:17:07,430
ستحاكم محاكمه عادله,هوبرت

223
00:17:07,430 --> 00:17:09,090
سأتأكد من هذا

224
00:17:09,100 --> 00:17:12,860
الوزير تريفيل سيساعد

225
00:17:14,930 --> 00:17:16,030
اشنقوهم

226
00:17:16,030 --> 00:17:17,230
كلما كان اسرع كان افضل

227
00:17:17,230 --> 00:17:19,830
علينا ان ننظف 
الشوارع من هاؤلاء الحشرات

228
00:17:19,830 --> 00:17:21,360
ماذا تريد بعد؟

229
00:17:21,360 --> 00:17:24,290
هناك بالفعل اعمال شغب
ايها الحاكم بيلافويكس

230
00:17:24,300 --> 00:17:28,160
من اجل الحفاظ على النظام
في باريس ,ينطلب اجراء عبره

231
00:17:28,160 --> 00:17:30,160
هذا استهزاء في العداله

232
00:17:30,160 --> 00:17:31,430
اين دليلك؟

233
00:17:31,430 --> 00:17:33,930
وجه نظر الوزير تريفيل 
ستحقق ايها المحافظ فيرون

234
00:17:33,930 --> 00:17:37,860
الادله ضد هاؤلاء الناس 
تبدو غير مرضيه ابدا

235
00:17:37,860 --> 00:17:41,060
لكن ماذا عن الضرر الغير مرضي 
الذي سيلحق بأسم عائلتي

236
00:17:41,060 --> 00:17:42,160
ان متأكد ان بيت

237
00:17:42,160 --> 00:17:44,590
بيفورت لديه القوه 
الكافيه ليتعافى

238
00:17:46,130 --> 00:17:49,030
المحافظ فيرون؟

239
00:17:49,030 --> 00:17:55,160
يمكنني ان ازودك في دليل اساسي 
في الوقت المناسب لك

240
00:17:55,160 --> 00:17:58,090
لديك دليل ان الف كيس من الحبوب قد

241
00:17:58,100 --> 00:18:00,530
اخفيت حول المستوطنه؟

242
00:18:00,530 --> 00:18:01,890
هذا مستحيل

243
00:18:01,900 --> 00:18:05,730
هاؤلاء الاجئين واسعي الحيله
يا تريفيل

244
00:18:05,730 --> 00:18:10,030
الى ان يقدم المحافظ الدليل,الاعدام

245
00:18:10,030 --> 00:18:12,760
سيكون في ظهر الغد

246
00:18:22,430 --> 00:18:27,130
افترض انه يمكنك ايجاد دليل؟

247
00:18:39,860 --> 00:18:40,730
ايها السجان

248
00:18:40,730 --> 00:18:42,930
العجوز بحاجه الى طبيب,الان

249
00:18:42,930 --> 00:18:45,090
ليس هناك معنى من علاجه

250
00:18:45,100 --> 00:18:47,830
سيعدم مع البقيه غدا صباحا

251
00:18:48,860 --> 00:18:50,590
كابتن\

252
00:18:50,600 --> 00:18:52,560
ما هذا؟

253
00:18:52,560 --> 00:18:54,230
علينا ان نجعله يبدو حقيقيا

254
00:18:54,230 --> 00:18:57,460
المحافظ فيرون لديه
مهمه خاصه لك

255
00:18:57,460 --> 00:18:58,930
كن مقنعا

256
00:19:00,200 --> 00:19:01,590
استجواب

257
00:19:01,600 --> 00:19:02,960
امر من المحافظ

258
00:19:02,960 --> 00:19:06,530
اذا كنت محظوظا 
ربما ستكون التالي

259
00:19:12,660 --> 00:19:13,930
ليون

260
00:19:13,930 --> 00:19:15,060
لا تواجهه

261
00:19:15,060 --> 00:19:17,060
سوف يديننا جميعا

262
00:19:17,060 --> 00:19:18,260
حاول ان تبقى هادئا

263
00:19:18,260 --> 00:19:19,230
انظر الي

264
00:19:19,230 --> 00:19:20,290
حاول ان تبقى هادئا

265
00:19:20,300 --> 00:19:21,360
سنحارب هذا

266
00:19:21,360 --> 00:19:22,490
سنحارب هذا

267
00:19:24,730 --> 00:19:26,290
كيف؟

268
00:19:26,300 --> 00:19:28,800
لديك المزيد من هذه؟

269
00:19:31,360 --> 00:19:34,290
هذا يمكن ان يدين 
جميع المساجين,ودارتاغنان ايضا

270
00:19:34,300 --> 00:19:37,130
البعض سوف يعتبر ان الخطط خطيره

271
00:19:37,130 --> 00:19:38,260
ابي سيعتبرها كذلك

272
00:19:38,260 --> 00:19:40,430
فقط خطيره لانهم مايزالون مهمين

273
00:19:40,430 --> 00:19:41,790
انهم أفكاره؟

274
00:19:41,800 --> 00:19:43,360
حسنا,قام بتحريض الناس؟

275
00:19:43,360 --> 00:19:45,130
الهمهم

276
00:19:45,130 --> 00:19:46,000
للعصيان

277
00:19:46,000 --> 00:19:49,660
ليقاتلوا من اجل التغيير 
لحياه افضل

278
00:19:49,660 --> 00:19:51,560
انظر من حولك

279
00:19:51,560 --> 00:19:54,190
ايمكنك ان تترك باريس كما هي؟

280
00:19:54,200 --> 00:19:55,560
السيده دارتاغنان

281
00:19:55,560 --> 00:19:57,560
سيده دارتاغنان

282
00:19:57,560 --> 00:19:59,560
اعتدنا ان نطرق الباب

283
00:19:59,560 --> 00:20:01,430
اسف,كابتن

284
00:20:01,430 --> 00:20:02,990
كلارمونت؟

285
00:20:03,000 --> 00:20:04,190
وجت شيئا

286
00:20:04,200 --> 00:20:08,890
كأس واحد لكل شخص
ثلاثه كتب ,خذوه او اتركوه

287
00:20:08,900 --> 00:20:11,630
لقد تفقدنا جميع المحالات المحليه,لم نجد شيئا

288
00:20:11,630 --> 00:20:14,760
في طريق العود,لقد قابلنا هذا

289
00:20:14,760 --> 00:20:15,600
عمل جيد

290
00:20:15,600 --> 00:20:18,290
ايها الحقراء ,مجموعه من القوارض,المال اولا\

291
00:20:18,300 --> 00:20:20,830
يجب ان نتكلم مع التاجر

292
00:20:20,830 --> 00:20:24,560
يمكنه ان يستفيد من عوامل اللباقه والديبلوماسيه التي لدينا

293
00:20:24,560 --> 00:20:27,030
لقد مر زمن طويل

294
00:20:32,200 --> 00:20:35,130
تحرك

295
00:20:36,830 --> 00:20:39,630
انا اسف جدا حول هذا

296
00:20:39,630 --> 00:20:42,490
انه فقط صديقي لديه شكوك بأن هذا هو احد

297
00:20:42,500 --> 00:20:45,390
الاكياس المسروقه من مخزن الدوق بيفورت,ترى

298
00:20:45,400 --> 00:20:47,190
انه يحتوي على علامه الملك

299
00:20:47,200 --> 00:20:50,460
نعم,انه مسروق

300
00:20:50,460 --> 00:20:53,360
انت تنظر على تهمه بالخيانه

301
00:20:53,360 --> 00:20:54,960
لم ارى الرجل من قبل

302
00:20:54,960 --> 00:20:58,390
كان يبيع من العربه 
خلف دكان الساحه

303
00:20:58,400 --> 00:20:59,690
انه يكذب

304
00:21:02,060 --> 00:21:03,230
ارامس,لا

305
00:21:03,230 --> 00:21:05,990
لا مزيد من كسر الارجل

306
00:21:06,000 --> 00:21:08,560
لم اكن اعرف انه غير قانوني

307
00:21:08,560 --> 00:21:10,860
ربما فقط ذراع؟

308
00:21:10,860 --> 00:21:12,630
اخر فرصه

309
00:21:12,630 --> 00:21:16,730
العربه,كان عليها علامه نجمه

310
00:21:16,730 --> 00:21:26,430
هذا كل ما أعرفه
اقسم لك

311
00:21:28,530 --> 00:21:31,690
معظم عرباتي تستعمل
من قبل الجيش

312
00:21:31,700 --> 00:21:34,960
لن تجد قطع غيار في باريس

313
00:21:34,960 --> 00:21:37,400
هناك حرب قائمه

314
00:21:39,830 --> 00:21:43,830
لماذا لدي شعور ان صديقنا يعرف اكثر مما يقول؟

315
00:21:51,860 --> 00:21:53,460
ما هذا؟

316
00:21:53,460 --> 00:21:55,960
غبار حجر الجير

317
00:21:58,260 --> 00:22:01,490
لدينا شحنه من الحبوب 
قادمه من الجنوب

318
00:22:01,500 --> 00:22:02,860
انها شحنه كبيره

319
00:22:02,860 --> 00:22:06,130
لا بد انك سمعت ان المخزن في
سانت انتون قد سرق

320
00:22:06,130 --> 00:22:08,030
لا يمكنني مساعدتك

321
00:22:08,030 --> 00:22:09,760
كل عرباتي قد خرجت

322
00:22:09,760 --> 00:22:12,490
حتى تلك محجوزه

323
00:22:16,860 --> 00:22:18,930
حيوان جميل

324
00:22:18,930 --> 00:22:21,100
اندلسي؟

325
00:22:37,460 --> 00:22:41,230
هناك حجر جير واحد استخرج في
هذا الطرف من باريس

326
00:22:41,230 --> 00:22:44,360
سأبحث في الامر

327
00:22:52,630 --> 00:22:55,400
لقد اخذوا ليون بعيدا

328
00:22:58,060 --> 00:23:04,360
....اذا لديهم ما يريدون

329
00:23:04,360 --> 00:23:07,490
اعتراف

330
00:23:07,500 --> 00:23:09,800
يجب ان نشنق

331
00:23:12,300 --> 00:23:13,690
استمع الي

332
00:23:13,700 --> 00:23:17,290
لدي صديق في الخارج يمكن ان يساعدك

333
00:23:18,900 --> 00:23:22,790
هوبيرت؟

334
00:23:25,860 --> 00:23:28,330
هوبيرت؟

335
00:23:39,860 --> 00:23:42,060
هوبيرت؟

336
00:23:55,660 --> 00:23:57,030
افعلها بسرعه

337
00:23:57,030 --> 00:24:00,290
تأكد من ان اكياس الحبوب سوف يتم ايجادها

338
00:24:00,300 --> 00:24:04,360
اذا اضطررت ,تخلص من الحراسه

339
00:24:12,230 --> 00:24:14,860
من هناك؟

340
00:24:18,130 --> 00:24:20,400
من هناك؟

341
00:24:25,260 --> 00:24:26,530
ليون

342
00:24:26,530 --> 00:24:29,560
الشكر لله انت بخير

343
00:24:32,600 --> 00:24:35,190
انت مصاب

344
00:24:35,200 --> 00:24:37,760
ماذا تفعل؟

345
00:24:56,230 --> 00:24:59,360
غرور الرجل

346
00:25:01,860 --> 00:25:04,890
لا بد ان بيفورت لا ينام ليلا

347
00:25:04,900 --> 00:25:09,960
يقلق حول جشعه

348
00:25:09,960 --> 00:25:11,490
رفع انفه عاليا

349
00:25:11,500 --> 00:25:14,460
في الجو كان عليه ان يتأكد انه لا 
احد سوف يقطعه

350
00:25:14,460 --> 00:25:15,730
كن حذرا,جريمايد

351
00:25:15,730 --> 00:25:19,960
لقد سخر مني رجال افضل

352
00:25:19,960 --> 00:25:21,360
انهم ميتون الان

353
00:25:21,360 --> 00:25:26,390
صديقي العزيز,لقد اعجبت دائما
بطبيعتك العمليه

354
00:25:26,400 --> 00:25:33,860
لكن عليك ان تتذكر سيادته
انها مفضله للملوك

355
00:25:33,860 --> 00:25:38,190
بالرغم ان بيفورت يحتقرني
سوف يعود دائما

356
00:25:38,200 --> 00:25:43,760
انه يحتاج فقط ما استطيع انا ان اعطيه

357
00:25:43,760 --> 00:25:47,360
انت تأخذ الكثير

358
00:25:47,360 --> 00:25:52,030
انت لا تعرف الالم الذي انا فيه

359
00:25:52,030 --> 00:25:54,060
انا اعرف الالم

360
00:25:54,060 --> 00:25:56,590
اذا انضم اليّ

361
00:25:59,300 --> 00:26:01,730
تسيطر في كل الاحوال؟

362
00:26:01,730 --> 00:26:06,790
من الافضل ان تتعذب
بدلا من ان تفقد الحكم

363
00:26:06,800 --> 00:26:15,030
أتسائلت يوما ماذا يمكن ان يحصل
مثل ان تدع ذلك

364
00:26:15,030 --> 00:26:23,260
الحارس المنيع خاصتك ان ينزل
فقط لدقيقه,تشعر ذلك

365
00:26:23,260 --> 00:26:31,630
احساس النشوه النقيه تتصدام
كموجه رائعه,كل هذا

366
00:26:31,630 --> 00:26:36,160
العذاب فقط يجرف؟

367
00:26:38,160 --> 00:26:41,330
المعاناه هي التي تجعلنا اقوياء

368
00:26:41,330 --> 00:26:43,960
كان هناك دائما شيئا

369
00:26:43,960 --> 00:26:48,560
من الوصيه القديمه,عنك ياغريمود

370
00:26:54,430 --> 00:26:57,590
عملك لم ينتهي بعد

371
00:26:57,600 --> 00:27:01,030
انه في يد

372
00:27:01,030 --> 00:27:05,990
اذا كان ليكتمل لاشباع كل

373
00:27:06,000 --> 00:27:11,600
المخاوف,اقترح عليك ان تدعني اخذ دوائي

374
00:27:36,000 --> 00:27:38,130
دارتاجنان

375
00:27:38,130 --> 00:27:41,590
رسالتك للجبهه 
لم يذكر فيها اي شيء عن هذا

376
00:27:41,600 --> 00:27:45,130
الحراس الحمر يقتلون كما يرغبون,جبناء مثل ماركوكس

377
00:27:45,130 --> 00:27:46,690
يقررون أمن رجل

378
00:27:46,700 --> 00:27:48,430
هذا ليس ما قاتلت لأجله

379
00:27:48,430 --> 00:27:50,260
ومن اجل ماذا قاتلت؟

380
00:27:50,260 --> 00:27:52,830
نحن نحرر 
هاؤلاء الناس هناك

381
00:27:52,830 --> 00:27:53,760
بالطبع,سنفعل

382
00:27:53,760 --> 00:27:57,230
اتعتقد بأننا لم نكن نفعل شيئا هناك؟

383
00:27:57,230 --> 00:27:59,360
؟؟

384
00:28:08,900 --> 00:28:11,160
اذا هذا ما اصبحت عليه باريس؟

385
00:28:11,160 --> 00:28:12,290
اناس ابرياء يتهمون

386
00:28:12,300 --> 00:28:14,630
بدون دلائل ولا أحد يكلمهم

387
00:28:14,630 --> 00:28:16,790
هذه الطريقه التي تعجب المحافظ فيرون

388
00:28:16,800 --> 00:28:18,830
ولا احد يناقش نسل الملك

389
00:28:18,830 --> 00:28:21,390
انا ارتدي زيّ فوج الملك

390
00:28:21,400 --> 00:28:24,160
منذ متى والحرس الاحمر لديه 
السلطه ليعتقل و

391
00:28:24,160 --> 00:28:25,360
او يسجن احد الفرسان؟

392
00:28:25,360 --> 00:28:28,590
جلالته قام بتعيين فيرون قائد 
على الحرس الحمر

393
00:28:28,600 --> 00:28:32,360
انه ليس فقط من العائله
لكنه المفضل ايضا

394
00:28:32,360 --> 00:28:39,130
وهذا ماركوكس,أأزعجك من قبل؟

395
00:28:39,130 --> 00:28:40,830
ماركوكس لا يخيفني

396
00:28:40,830 --> 00:28:43,390
هذا ليس ما سألتك عنه

397
00:28:43,400 --> 00:28:44,790
انظر,دارتاغنان,تريفيل

398
00:28:44,800 --> 00:28:47,490
ارجعوك لتقاتل 
حرب مختلفه

399
00:28:47,500 --> 00:28:51,860
الخطر الذي يواجه باريس 
هو الرجل الذي يجب عليه ان يحميها

400
00:28:51,860 --> 00:28:54,100
انه فيرون

401
00:28:58,960 --> 00:28:59,900
لماذا نبقى هنا؟

402
00:28:59,900 --> 00:29:02,860
لن نطرد من قبل
الحرس الاحمر او الفرسان

403
00:29:02,860 --> 00:29:04,130
اتثق بأحد؟

404
00:29:04,130 --> 00:29:07,160
كل خيانه تألمنا فيها بدأت مع الثقه

405
00:29:07,160 --> 00:29:09,490
عليك ان تخرج بينما مازلت تستطيع

406
00:29:09,500 --> 00:29:11,690
,منذ ان كنت متحمسا لازاله اي شيء يتهمنا

407
00:29:11,700 --> 00:29:13,930
ربما عليك ان تدمر المكان كله من اجلنا؟

408
00:29:13,930 --> 00:29:17,030
حسنا,لنبدأ في مؤن الدواء المسروقه

409
00:29:17,030 --> 00:29:20,490
!اثوز

410
00:29:20,500 --> 00:29:24,130
هذه لم تكن هنا البارحه

411
00:29:24,130 --> 00:29:26,130
احدهم يريدك مشنوقه

412
00:29:26,130 --> 00:29:28,530
الجميع يريد شنقنا

413
00:29:28,530 --> 00:29:29,930
ليس الجميع

414
00:29:37,560 --> 00:29:39,560
ماذا حدث؟

415
00:29:44,830 --> 00:29:47,060
كليمنتين

416
00:29:47,060 --> 00:29:49,930
طعنه سكين صغيره تحت الاضلاع

417
00:29:49,930 --> 00:29:53,160
هذا عمل جندي

418
00:30:05,400 --> 00:30:08,530
ابحث في مكان

419
00:30:08,530 --> 00:30:11,630
يجب ان لا يجدوا هذه

420
00:30:17,430 --> 00:30:21,830
كيف وجدوا طريقهم الى هنا؟

421
00:31:01,300 --> 00:31:04,390
بدون هذه لن يكون لفيرون دليل 
عندمت يقف امام القاضي

422
00:31:04,400 --> 00:31:07,060
هناك ليون

423
00:31:07,060 --> 00:31:10,490
الحرس الاحمر ربما جعلوه بالضرب 
يعترف اعترافا خاطئا

424
00:31:10,500 --> 00:31:13,830
حسنا,عندها علينا ايجاده
قبل ان يعدموا الاجئين عليها

425
00:31:13,830 --> 00:31:14,800
اين بروثوس؟

426
00:31:14,800 --> 00:31:16,490
يتبع حدسا

427
00:31:16,500 --> 00:31:17,530
يتبع حدسا؟

428
00:31:17,530 --> 00:31:18,660
انه حدس جيد

429
00:31:18,660 --> 00:31:19,530
بلا شك

430
00:31:19,530 --> 00:31:20,960
أخبره بذلك

431
00:31:20,960 --> 00:31:23,960
اخبرني,هوبيرت؟

432
00:31:26,760 --> 00:31:29,460
لقد مات خلال الليل

433
00:31:36,160 --> 00:31:37,790
ارتدي ملابسك

434
00:31:37,800 --> 00:31:40,330
انه والدي

435
00:31:40,330 --> 00:31:42,930
انا اسف

436
00:31:47,760 --> 00:31:49,830
سكان سان انتون

437
00:31:49,830 --> 00:31:53,490
يطلبون عداله سريعه
يا سيدي القاضي

438
00:31:53,500 --> 00:31:57,790
انا خائف على استقرار المقاطعه
اذ لم تأتي

439
00:31:57,800 --> 00:32:01,190
لن استمر بدون دليل على ان
السجناء مذنبون

440
00:32:01,200 --> 00:32:04,660
يمكن للدليل ان يقدم نفسه

441
00:32:04,660 --> 00:32:09,560
الفرسان وجدوا هذه
داخل المستعمره

442
00:32:09,560 --> 00:32:13,130
اذا السجناء مذنبون

443
00:32:13,130 --> 00:32:17,830
لا,الاكياس وضعت هناك بعد 
اعتقالهم

444
00:32:17,830 --> 00:32:23,130
اذا,حضرتك,من الواضح ان هناك 
لاجئين اخرين متورطون

445
00:32:23,130 --> 00:32:26,060
انهم مقيدون معا من قبل 
مظالم مشتركه

446
00:32:26,060 --> 00:32:29,230
اشك انهم يمكنهم
ان يقتلوا واحد منهم

447
00:32:29,230 --> 00:32:30,390
قتل,تريفيل؟

448
00:32:30,400 --> 00:32:33,230
امرأه من المستوطنه
اسمها كليمنتين

449
00:32:33,230 --> 00:32:35,990
الفرسان وجدوا جثتها
بجانب الادله المخفيه

450
00:32:36,000 --> 00:32:38,990
اذا ربما السجناء هم ابرياء,واللصوص

451
00:32:39,000 --> 00:32:40,660
الحقيقيون مازالوا طليقين؟

452
00:32:40,660 --> 00:32:42,260
بدون شك

453
00:32:42,260 --> 00:32:47,830
ادله اخرى ضد السجناء
 مازالت يمكن ان تخرج

454
00:32:47,830 --> 00:32:51,660
حتى تخرج,
لن ينفذ اي اعدام

455
00:32:51,660 --> 00:32:54,360
الجميع سيتقيد بسيطره القانون

456
00:32:54,360 --> 00:33:00,430
سجناء,وزراء ومحافظون

457
00:33:54,630 --> 00:33:57,990
اعتقد ان هذا تابع للملك

458
00:33:59,860 --> 00:34:03,590
لم اقتل فراسا من قبل

459
00:34:03,600 --> 00:34:06,060
لن تفعل قط

460
00:34:55,130 --> 00:34:57,490
علينا ان نخرج من هنا

461
00:34:57,500 --> 00:34:58,830
المزيد سوف يأتون

462
00:34:58,830 --> 00:35:00,830
دعهم يأتون

463
00:35:00,830 --> 00:35:02,530
انهم فرسان

464
00:35:02,530 --> 00:35:06,330
اريد الرجل الذي احضرهم لهنا

465
00:35:59,730 --> 00:36:01,390
اتعتقد انك تسنطيع بيع

466
00:36:01,400 --> 00:36:05,330
حبوبي في شوارع باريس ,وانا لن اعلم؟

467
00:36:05,330 --> 00:36:10,260
الم ادفع كفايه لك لأجل
استعمال العربات,نورتير؟

468
00:36:10,260 --> 00:36:13,330
أعليك ان تسرق مني انا ايضا؟

469
00:36:21,130 --> 00:36:27,230
طمعك ارشد الفرسان الى مخزني

470
00:36:27,230 --> 00:36:29,860
سوف ادفع لك

471
00:36:29,860 --> 00:36:33,830
كل شيء خسرته....أكثر

472
00:36:33,830 --> 00:36:37,960
لقد كبرت وانا الاحق القوات عبر كل

473
00:36:37,960 --> 00:36:44,390
خندق كريه كانوا يحاربون فيه
يقاتلون فقط لينجوا

474
00:36:44,400 --> 00:36:48,660
تعلمت ان لا اغض النظر عن اي شيء

475
00:36:48,660 --> 00:36:52,230
لا يهم مدى قوه عضتهم

476
00:36:52,230 --> 00:36:59,960
أخدش او ابكي,ستلقى جزاء فعلاتك

477
00:37:17,530 --> 00:37:22,290
خذ حصانه لأستطبلي

478
00:37:22,300 --> 00:37:26,290
انت اعتقلت الاجئين
بحسب اتهامات خاطئه

479
00:37:26,300 --> 00:37:29,430
رجل طيب قد مات

480
00:37:29,430 --> 00:37:33,290
الا تتسائل زوجتك الصغيره الى اين وصلت؟

481
00:37:33,300 --> 00:37:37,560
لقد تلاعبت بالادله ,قتلت امرأه بريئه

482
00:37:37,560 --> 00:37:43,960
لكي تغطي اثارك,أخذت السجين ليون 
عندما كل خططك قد فشلت

483
00:37:43,960 --> 00:37:48,560
لا شك بأن احد ما في  مكان ما
يجبره على الاعتراف بالضرب

484
00:37:48,560 --> 00:37:51,000
اين هو؟

485
00:38:06,530 --> 00:38:08,860
!انت

486
00:38:08,860 --> 00:38:12,760
انت حرس احمر,واحد من 
جواسيس فيرون

487
00:38:12,760 --> 00:38:16,290
ارجعي الى الجدول,سلفي

488
00:38:16,300 --> 00:38:18,700
لقد وثقنا بك

489
00:38:33,860 --> 00:38:35,990
....سلفي-
ليون -

490
00:38:36,000 --> 00:38:39,960
سوف اتأكد 
بان العداله سوف تتحقق

491
00:38:39,960 --> 00:38:44,930
اتتوقع بأني سوف اصدق 
بعد كل

492
00:38:44,930 --> 00:38:50,860
ما حدث لاصدقائي ,ولوالدي؟

493
00:38:50,860 --> 00:38:56,060
خذي هذا العبئ على نفسك
ولن يغادرك ابدا

494
00:38:56,060 --> 00:39:00,600
انتقمي لنفسك,وجزء منك سوف يموت معه

495
00:39:09,560 --> 00:39:12,690
موت  مشرف

496
00:39:12,700 --> 00:39:14,690
ماذا فعلت؟

497
00:39:14,700 --> 00:39:16,230
لقد خاننا

498
00:39:16,230 --> 00:39:18,230
لقد خان ابي

499
00:39:18,230 --> 00:39:19,960
لا يمكنك فعل هذا

500
00:39:19,960 --> 00:39:24,460
نحن وضعنا هذا الرجل
داخل المستوطنه قبل اشهر

501
00:39:24,460 --> 00:39:26,730
لقد كان مفيدا جدا,لكن كان

502
00:39:26,730 --> 00:39:31,190
يمضي الكثير من الوقت مع
صحبه سيئه وهذا افسده

503
00:39:31,200 --> 00:39:35,760
من الواضح انه رأى فرصه
لينطم سرقه

504
00:39:35,760 --> 00:39:40,830
حبوب بيفورت,ويلقي اللوم على الاجئين

505
00:39:42,600 --> 00:39:46,000
اتعتقدنا بأننا حمقى؟

506
00:39:52,660 --> 00:39:58,490
ميتتك لن تكون مشرفه

507
00:39:58,500 --> 00:40:00,800
ليس اليوم

508
00:40:05,130 --> 00:40:07,360
ليس اليوم

509
00:40:13,160 --> 00:40:14,390
مارشوكس اساء الى زيه

510
00:40:14,400 --> 00:40:15,960
يجب ان يحاكم بمحكمه عسكريه

511
00:40:15,960 --> 00:40:19,690
مهما تعتقد انه فعل
ليس لديك اي دليل

512
00:40:19,700 --> 00:40:22,760
انت تقول المزعوم
 عميل الحرس الاحمر ميت؟

513
00:40:22,760 --> 00:40:24,490
قتل على يد الكابتن مارشوكس

514
00:40:24,500 --> 00:40:25,790
عباره عن حادث مؤسف

515
00:40:25,800 --> 00:40:30,160
تدخل الفرسان كان مسؤلا
عن المأساه بشكل مباشر

516
00:40:30,160 --> 00:40:31,000
هذه كذبه

517
00:40:31,000 --> 00:40:33,890
سوف يخلى سبيل السجناء

518
00:40:33,900 --> 00:40:35,630
ولكن اين الحبوب؟

519
00:40:35,630 --> 00:40:38,230
انت تريد حبوب؟

520
00:40:46,330 --> 00:40:47,930
لدينا الكثير منه

521
00:40:47,930 --> 00:40:50,090
اتريد اخبار الملك,يا فيرون؟

522
00:40:50,100 --> 00:40:52,400
او تريد ان أتكلم انا؟

523
00:40:57,360 --> 00:40:59,560
حان وقت الاستيقاظ,عزيزتي

524
00:40:59,560 --> 00:41:02,260
اليوم قد بدأ

525
00:41:05,530 --> 00:41:09,160
ماما اتيه لتنال منك

526
00:41:13,400 --> 00:41:15,130
لم ادرك انك هنا

527
00:41:15,130 --> 00:41:18,490
نعم,احب ان أكون هنا عندما يستيقظ

528
00:41:18,500 --> 00:41:21,130
تعال,اعطي والدك قبله

529
00:41:21,130 --> 00:41:23,900
صباخ الخير ,ابي

530
00:41:35,800 --> 00:41:39,760
الا يريد اميري الصغير
امه هذا الصباح؟

531
00:41:39,760 --> 00:41:41,690
ماما المسكينه

532
00:41:41,700 --> 00:41:43,460
سأترككم ,اذا

533
00:41:43,460 --> 00:41:47,890
لم اخبرك ,ان الفرسان قد عادوا الى

534
00:41:47,900 --> 00:41:49,960
باريس ,كلهم,ارعتهم

535
00:41:49,960 --> 00:41:54,390
يبدوا ان حياه الراهب
لم تلائم ارامس

536
00:41:54,400 --> 00:41:58,860
انا متأكد اننا جميعا 
امكننا ان نخبره بهذا

537
00:41:58,860 --> 00:42:02,130
الا تعتقد هذا,عزيزي؟

538
00:42:14,630 --> 00:42:17,860
كان علينا ان نأخذ مال الملك
عندا عرض علينا

539
00:42:17,860 --> 00:42:21,660
لكن,سيدي العزيز
لقد حصلت على حبوبك

540
00:42:21,660 --> 00:42:25,460
ولويس سوف يدفع لك
بالطريقه المعتاده

541
00:42:25,460 --> 00:42:27,030
الملك يريد اشاره

542
00:42:27,030 --> 00:42:30,590
يريدني ان امنحه 
لسكان باريس

543
00:42:30,600 --> 00:42:31,930
!كله

544
00:42:31,930 --> 00:42:35,130
!الفرسان اخذوا كل شيء

545
00:42:35,130 --> 00:42:37,230
انا وفيرون سوف نتعامل معهم

546
00:42:37,230 --> 00:42:39,930
هل ذلك المخلوق تكلم معي للتو؟

547
00:42:39,930 --> 00:42:42,790
ألديه الجرأه ليفتح فمه
في حضوري,بعد

548
00:42:42,800 --> 00:42:45,760
كل  شيء فعله لي؟

549
00:42:45,760 --> 00:42:55,460
اذا رأيتك انت,وذلك...الشيء مجددا سوف تدمون على ذلك

550
00:43:07,860 --> 00:43:10,790
لقد اخبرتك,غريمود

551
00:43:10,800 --> 00:43:18,730
انه المفضل للملك,انه رجل مهم جدا

552
00:43:41,160 --> 00:43:44,760
اتستمع لي؟

553
00:43:44,760 --> 00:43:48,200
السيطره في الاوقات,فيرون

554
00:44:03,400 --> 00:44:05,930
شكرا لك

555
00:44:05,930 --> 00:44:08,460
اذا تعنين البقاء هنا؟

556
00:44:08,460 --> 00:44:12,760
حسنا,ليس هناك سبب للمغادره الان

557
00:44:12,760 --> 00:44:14,760
كوني حذره

558
00:44:14,760 --> 00:44:17,600
انا لا أكون حذره

559
00:44:25,730 --> 00:44:28,430
انت تدرين اين انا

560
00:44:48,930 --> 00:44:51,730
لقد اخبرتني انها كانت 
انتقائيه حول من تقبل

561
00:44:51,730 --> 00:44:53,890
حسنا,لا يمكنها ان تكون انتقائيه كثيرا

562
00:44:53,900 --> 00:44:55,260
بالعكس تماما

563
00:45:03,160 --> 00:45:05,590
لقد سمعت ان سكان سانت انتون 
يريدون ان يشكروك على

564
00:45:05,600 --> 00:45:08,290
عوده حبوبهم المسروقه

565
00:45:09,400 --> 00:45:12,500
احب ان اسلّم عليك

566
00:45:14,960 --> 00:45:16,860
حيوان جيد

567
00:45:16,860 --> 00:45:20,560
اندلسي؟

568
00:45:21,230 --> 00:45:25,870
مكتسب حديثا,اتفاقيه,عمليا سرقه

569
00:45:29,800 --> 00:45:31,140
أتقابلن من قبل؟

570
00:45:33,120 --> 00:45:35,670
لا انا مواطن قلق

571
00:45:39,060 --> 00:45:41,660
ربما سوف تتقاطع طرقنا مجددا

572
00:45:41,660 --> 00:45:43,660
mohamed salh تمت الترجمه بواسطه