1
00:00:02,500 --> 00:00:04,000
<i>المختبر العالمي للديناميكيات الجينية</i>

2
00:00:04,100 --> 00:00:05,300
<i>الدخول مسموح</i>

3
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
شباب

4
00:00:14,900 --> 00:00:16,100
الى أي مدى ؟

5
00:00:16,500 --> 00:00:18,500
هناك ناس يحاولون النوم ؟

6
00:00:19,900 --> 00:00:20,900
لم يتبق الا أثنين

7
00:00:21,900 --> 00:00:24,900
من المحتمل هذه المعلومات تعود الى الخمسينيات
لا تجعلها تبدو مثل هذا أكثر

8
00:00:25,000 --> 00:00:26,800
ولهذا السبب نحن نستبدلها

9
00:00:26,900 --> 00:00:28,400
أنه تصميم قديم

10
00:00:28,600 --> 00:00:29,900
تماما مثل تسريحة شعرك

11
00:00:31,900 --> 00:00:32,900
ما هذا ؟

12
00:00:33,500 --> 00:00:34,700
لا اعرف ؟

13
00:00:36,800 --> 00:00:38,000
لقد كنت أظنها فارغة

14
00:00:38,200 --> 00:00:39,600
من المفترض أن تكون كذلك

15
00:00:46,000 --> 00:00:47,100
مستحيل

16
00:00:50,300 --> 00:00:51,900
- هل حصلت عليها ؟
-  نعم ، أعطيني أياها

17
00:00:52,100 --> 00:00:53,800
هيا ، هيا ، هيا

18
00:00:56,700 --> 00:00:58,100
شراب قهوة محلى   بدون رغوة 

19
00:00:58,300 --> 00:00:59,200
لا تخبريه

20
00:00:59,600 --> 00:01:01,000
ليس اذا عذبني

21
00:01:03,900 --> 00:01:04,900
محاولة جيدة

22
00:01:05,500 --> 00:01:06,400
أبي ،هيا

23
00:01:06,500 --> 00:01:07,500
كلا ، دزينة

24
00:01:08,900 --> 00:01:10,300
أزهار جميلة

25
00:01:11,200 --> 00:01:12,200
حسنا ، شكرا

26
00:01:13,900 --> 00:01:16,700
- لمن هذه الازهار ؟
- ليست من شأنك 

27
00:01:17,400 --> 00:01:18,500
انها قهوة فينسينت

28
00:01:18,700 --> 00:01:20,500
فينسينت معروف لا يقوم بالتجهيز

29
00:01:21,800 --> 00:01:22,800
انت

30
00:01:27,900 --> 00:01:29,400
هل لديك وسيط ؟

31
00:01:34,400 --> 00:01:35,700
سوف لن تغلبني أبدا

32
00:01:46,300 --> 00:01:48,600
"ساسي تغسل للجميع !"

33
00:01:52,600 --> 00:01:53,900
أنني جدا خجلة

34
00:01:54,700 --> 00:01:56,000
بالتعامل مع القاصرين

35
00:01:56,100 --> 00:01:57,700
القهوة ليست كالمخدرات يا أبي

36
00:01:57,900 --> 00:02:00,700
تستطيعين الانسحاب وقت ما تريدين
ولن تكون هناك اي دروس سياقة الى ان تفعلي ذلك

37
00:02:00,800 --> 00:02:01,800
- ولكن ....
- أأأأة

38
00:02:02,200 --> 00:02:03,100
بدون ولكن

39
00:02:03,900 --> 00:02:05,800
أنا أحبك كثيرا لمشاهدتك
40
00:02:06,200 --> 00:02:07,700
أفعلي هذا لنفسك

41
00:02:12,700 --> 00:02:14,300
بالتاكيد ، أنها أليسون

42
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
جاك كارتر

43
00:02:19,200 --> 00:02:20,500
أوو هيي أنه أنا

44
00:02:20,600 --> 00:02:21,700
نعم

45
00:02:22,700 --> 00:02:24,900
حسنا حسنا لدين نوع من ....

46
00:02:25,000 --> 00:02:26,700
<i>مشكلة غير اعتيادية هنا</i>

47
00:02:26,800 --> 00:02:28,900
في المختبر العالمي ، تخيل ذلك ؟

48
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
حسنا ، أنه أمر لم يسبق له مثيل
حتى بالنسبة لنا

49
00:02:32,300 --> 00:02:33,500
<i>ما الذي تريدينه مني لفعله ؟</i>

50
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
أخلاء المدينة ؟

51
00:02:35,400 --> 00:02:38,300
حسنا ، مازلت تسخر مني
الى متى ستستمر بمعاقبتي

52
00:02:38,400 --> 00:02:39,400
<i>بسبب هذا ؟</i>

53
00:02:41,900 --> 00:02:44,200
أنني أحاول فقط أن أؤدي عملي
سأكون هناك سريعا

54
00:02:48,800 --> 00:02:49,900
ما الأمر ؟

55
00:02:50,100 --> 00:02:51,600
لا شيء ... علي الذهاب

56
00:02:51,700 --> 00:02:53,100
سنتحدث عن العواقب فيما بعد

57
00:02:54,800 --> 00:02:56,500
- لا أستطيع الانتظار
- لا أستطيع الانتظار

58
00:02:59,900 --> 00:03:01,000
لقد كسرني مثل العصا

59
00:03:01,200 --> 00:03:03,200
وهو ما سيجعل الانتقام
حلوا جدا

60
00:03:03,400 --> 00:03:04,700
لقد ترك هاتفه الخلوي

61
00:03:04,800 --> 00:03:06,000
ما الذي ستفعلينه ؟

62
00:03:06,300 --> 00:03:08,400
لا اعرف ...؟
أخذ المزيد من القهوة

63
00:03:08,500 --> 00:03:10,500
ودروس القيادة مثل ما أريد

64
00:03:13,400 --> 00:03:16,200
أهلا ، أنني أتصل نيابة عن رئيسي
جاك كارتر

65
00:03:16,400 --> 00:03:18,000
أعتقد انه لتوه طلب أزهارا

66
00:03:18,400 --> 00:03:21,200
صحيح ، حسنا ، كل ما اردته هو 
التأكد من تهجئة الاسم ؟

67
00:03:22,300 --> 00:03:23,500
حسنا ، نعم

68
00:03:23,700 --> 00:03:24,900
هذا صحيح ، شكرا لك

69
00:03:29,400 --> 00:03:31,300
من هي انجيلا فيرفيلد بحق الجحيم ؟

70
00:03:33,000 --> 00:03:35,100
<i>حسنا كارتر هل نستطيع التحدث بشأن هذا ؟</i>

71
00:03:38,600 --> 00:03:39,600
أنا لا ...؟

72
00:03:41,200 --> 00:03:42,800
أنا لا أعرف ما علي قوله ؟

73
00:03:43,300 --> 00:03:45,800
أقصد أنك قد حجبت المعلومات

74
00:03:45,900 --> 00:03:48,900
حول جهاز ستارك الذي سبب التشاطر بالأحلام

75
00:03:49,100 --> 00:03:50,600
أنني أعتذر عن ذلك

76
00:03:50,700 --> 00:03:52,900
أليسون لقد أنزعجت لفترة منه

77
00:03:54,500 --> 00:03:55,500
حسنا

78
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
حسنا.

79
00:04:03,200 --> 00:04:04,800
أذن ما هي الحالة الطارئة ؟

80
00:04:05,300 --> 00:04:07,300
أننا نعمل على تحديث المعلومات في المختبر

81
00:04:07,500 --> 00:04:08,400
شكرا لله

82
00:04:08,500 --> 00:04:11,600
وعدد من الناس تم أختيارهم لأجراء
 بعض الاختبارات على مر السنين

83
00:04:11,700 --> 00:04:13,300
بالعودة الى الخمسينيات

84
00:04:13,400 --> 00:04:14,600
تجميدهم ؟

85
00:04:14,900 --> 00:04:15,900
حفظهم بالتبريد ؟

86
00:04:16,100 --> 00:04:17,600
ليتم استرجاعهم في وقت آخر

87
00:04:17,700 --> 00:04:19,100
بصورة مثالية بعد أن نجد العلاج

88
00:04:19,300 --> 00:04:21,000
لأي مرض
سبب وفاتهم

89
00:04:21,100 --> 00:04:24,000
مخيف ، نعم ولكنني لا أعتقد
بأنه يندرج ضمن صلاحياتي

90
00:04:24,100 --> 00:04:26,500
حسنا ، لقد وجدنا شخصا
في غرفة غير مسجلة

91
00:04:26,600 --> 00:04:28,000
غرفة باردة جدا

92
00:04:28,300 --> 00:04:30,700
أذن المختبر وضع بعض الغذاء  في 
الثلاجة بدون ان يدون المعلومات عنها

93
00:04:30,900 --> 00:04:33,000
والان انها لغز حول اللحم
والذي يبدو أنه مشكلة داخلية

94
00:04:33,100 --> 00:04:35,000
هناك أكثر قليلا
 من هذا ، كارتر

95
00:04:35,300 --> 00:04:37,700
مثل حقيقة كون هذه المسألة
تتعلق بشخص لديه نبض للقلب

96
00:04:45,900 --> 00:04:46,900
ما الذي يفعله هنا ؟

97
00:04:47,100 --> 00:04:48,900
كانت بحوث ناثان المبكرة
حول التجميد

98
00:04:49,300 --> 00:04:51,100
- بالطبع كانت كذلك
- وكيف سارت ؟

99
00:04:51,200 --> 00:04:52,800
نحن نراقب نسبة التحلل

100
00:04:52,900 --> 00:04:55,600
فتح الغرفة بسرعة قد يساعد 
على زعزعة أنسجته

101
00:04:55,900 --> 00:04:57,900
لا أعرف أن هذا يحدث
خلال حياتي

102
00:04:58,000 --> 00:05:00,200
- الآن وهنا
- فاركو لا تستعجل

103
00:05:00,400 --> 00:05:01,400
كلا ، أنت لا تفهم

104
00:05:01,600 --> 00:05:02,900
أنه صناعة للتاريخ

105
00:05:03,000 --> 00:05:05,200
أول شخص على الأطلاق
الذي يعود للحياة بعد التجميد

106
00:05:05,300 --> 00:05:06,300
نبضه يتناقص

107
00:05:06,600 --> 00:05:07,900
علينا أخراجه من هناك

108
00:05:08,100 --> 00:05:10,100
أريد أن يكون كل المسعفين على أتم الأستعداد

109
00:05:15,100 --> 00:05:16,900
- أستعدوا لكتابة التاريخ
- أصدمه

110
00:05:21,600 --> 00:05:24,300
- لماذا يقف في الخلف ؟
- لماذا يتم تلبيسه الملابس بالكامل ؟

111
00:05:24,600 --> 00:05:28,500
نبضه بطيء ، ولكنه مستقر
علاماته الحيوية تبدو قوية

112
00:05:29,200 --> 00:05:30,300
حسنا اخرجه من هناك

113
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
برفق

114
00:05:34,100 --> 00:05:35,100
مستعد ؟

115
00:05:35,200 --> 00:05:36,200
أرفعه

116
00:05:37,600 --> 00:05:39,500
علينا أخذه الى المستوصف

117
00:05:41,100 --> 00:05:42,000
توقف

118
00:05:45,000 --> 00:05:46,400
بيري فاركو

119
00:05:52,800 --> 00:05:53,800
جدي ؟

120
00:05:55,800 --> 00:06:01,800
أبو زهراء يقدم لـــــــــــــــــكــــــــــــــــــم
يـــــــــــوريــــــــــــــــــكـــــــــــــــا
الجزء 2 _ الحلقة 7

 121
00:06:02,800 --> 00:06:12,500
baqrhope@gmail.com

122
00:06:13,800 --> 00:06:25,800
مــــــع تحـــــــياتي لكــــم بقضــــــاء أمتـــــــع الاوقــــــــــات


123
00:06:35,300 --> 00:06:36,700
لقد ظننته ميتا طوال حياتي

124
00:06:36,800 --> 00:06:39,200
في حياة جدتي
وهو لا يزال بخير الى الآن

125
00:06:39,600 --> 00:06:41,500
من كل الناس
الذين سنخرجهم من التجميد

126
00:06:41,600 --> 00:06:43,400
قمت ببعث فاركو أخر

127
00:06:44,100 --> 00:06:45,200
عشيق كارما

128
00:06:46,500 --> 00:06:47,800
هل يمتلك اي شخص الفضول

129
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
كيف
جاء الى هنا ؟

130
00:06:50,100 --> 00:06:51,200
انه فاركو

131
00:06:51,400 --> 00:06:52,500
هل أنت متفاجيء حقا  ؟

132
00:06:52,700 --> 00:06:53,900
انني أقف هنا

133
00:06:54,000 --> 00:06:55,100
لقد أرتعش للتو

134
00:06:55,300 --> 00:06:56,700
أعتقد أنه
ربما قد سمعك

135
00:06:56,800 --> 00:06:57,800
بيللي

136
00:06:58,900 --> 00:07:00,200
أنا أليسون بلاك

137
00:07:01,000 --> 00:07:02,300
هل تعرف
أسمك ؟

138
00:07:02,400 --> 00:07:03,600
كل شخص يعرف أسمي

139
00:07:03,700 --> 00:07:04,800
أنا بيري فاركو

140
00:07:05,500 --> 00:07:06,900
بيلي فاركو

141
00:07:07,000 --> 00:07:08,400
هل تعرف التاريخ يا بيلي

142
00:07:08,500 --> 00:07:11,400
أنا أفضل دكتور فاركو
شكرا لك

143
00:07:11,800 --> 00:07:14,100
نعم ،
أنه الـ30 من آب عام 1957

144
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
هل ضربت رأسي أم أن شيئا ما ؟

145
00:07:16,900 --> 00:07:18,200
أنت في 
المختبر العالمي لديناميكيات

146
00:07:18,300 --> 00:07:19,300
أنت

147
00:07:19,700 --> 00:07:20,900
كنت نائما لفترة من الوقت

148
00:07:21,000 --> 00:07:23,500
هل يعرف أي شخص
 الوقت ؟ لأنه

149
00:07:23,600 --> 00:07:26,400
لأنني وفتاتي لدينا
موعد على العشاء ، ولا يمكنني التأخر

150
00:07:26,600 --> 00:07:28,100
لا أعرف كيف أقولها ....؟

151
00:07:28,900 --> 00:07:30,000
أنت فعلا متأخر

152
00:07:30,600 --> 00:07:32,200
متأخر حوالي 50 سنة 

153
00:07:32,500 --> 00:07:34,300
- عذرا ؟
- بيري

154
00:07:34,400 --> 00:07:36,100
لقد أستيقضت للتو من التجميد

155
00:07:37,400 --> 00:07:38,300
متأكد أنني قد فعلت ذلك !؟

156
00:07:38,600 --> 00:07:40,600
انا أعرف بان هذا صعب الأدراك

157
00:07:40,700 --> 00:07:44,000
لكنك كنت مجمدا منذ عام 1957

158
00:07:44,100 --> 00:07:46,100
والسنة الآن 2007

159
00:07:46,400 --> 00:07:47,600
مستحيل أنت تحاولين أقناعي

160
00:07:47,800 --> 00:07:50,200
بأنني للتو قد أستيقضت
50 سنة في المستقبل؟

161
00:07:51,900 --> 00:07:53,100
أرتدي نظاراتك

162
00:07:54,900 --> 00:07:55,900
حسنا

163
00:07:59,000 --> 00:08:00,100
هذا أفضل

164
00:08:17,000 --> 00:08:18,300
هل أعرفك ؟

165
00:08:18,600 --> 00:08:19,900
أنا دوغلاس فاركو

166
00:08:20,500 --> 00:08:21,700
أنا حفيدك

167
00:08:26,300 --> 00:08:29,300
تخيل الاستيقاظ وكل شيء تعرفه قد أختفى 

168
00:08:29,700 --> 00:08:31,400
سيعمد نيثان الى أبقائه تحت المراقبة

169
00:08:31,600 --> 00:08:33,100
الى ان نتأكد من أن حالته مستقرة

170
00:08:33,600 --> 00:08:35,200
من عبقري جينات الى مربية أطفال ؟

171
00:08:35,900 --> 00:08:37,400
- أيها الشريف كارتر ؟
- نعم

172
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
كيف تقوم

173
00:08:38,700 --> 00:08:40,200
أفضل من جدي ؟

174
00:08:40,300 --> 00:08:42,300
انا اعلم بأن آل فاركو لديهم

175
00:08:42,500 --> 00:08:45,000
سمعة التواجد في الزمان الخاطيء ،
والمكان الخاطيء ؟

176
00:08:45,200 --> 00:08:47,300
لكنه أذا قال
بأنه لا يعرف كيف  قد جاء

177
00:08:47,500 --> 00:08:49,500
الى تلك الغرفة ، فأنا أصدقه

178
00:08:49,800 --> 00:08:51,500
ربما شخصا ما وضعه هناك

179
00:08:51,700 --> 00:08:54,300
بنفس الطريقة التي وضعها بك شخص ما
في فقاعة حقل القوة ؟

180
00:08:54,700 --> 00:08:56,000
حسنا ، نقطة مهمة ؟

181
00:08:56,400 --> 00:08:57,800
حسنا ، ولكننا لا نتكلم حولي

182
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
ربما يكون آل فاركو ملعونين

183
00:08:59,700 --> 00:09:00,900
ولكننا صادقون

184
00:09:01,200 --> 00:09:03,100
هل يمكنك رجاءا النظر في الأمر فقط ؟

185
00:09:03,600 --> 00:09:05,900
سأقوم شخصيا بوضع الشخص
في الطريق الصحيح

186
00:09:09,200 --> 00:09:11,500
أنني آسف ...هل أن عملي

187
00:09:11,700 --> 00:09:12,900
يعيق قرائتك ؟

188
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
كلا

189
00:09:18,800 --> 00:09:20,200
وكذلك تعلم أليسون ؟

190
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
حول ؟

191
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
المرأة التي أرسلت أليها الأزهار

192
00:09:23,900 --> 00:09:25,200
أنه ليس من شأن أليسون

193
00:09:25,400 --> 00:09:26,600
ولا أعتقد أنها ستهتم

194
00:09:28,600 --> 00:09:30,400
هل حدث شيئا ما لكما انتم الأثنين ؟
195
00:09:30,500 --> 00:09:32,800
- هل يمكننا التحدث حول موضوع آخر ؟
- مثل ماذا ؟

196
00:09:33,100 --> 00:09:34,100
مثل ...

197
00:09:34,300 --> 00:09:36,200
المضخات سيتم تغيير تصميمها هذا الخريف

198
00:09:36,400 --> 00:09:39,200
 أنني مجرد أتسائل بسبب
كوني أريد معرفة أي الاحزمة يجب علي شراؤها

199
00:09:41,100 --> 00:09:41,900
مضحك

200
00:09:46,100 --> 00:09:48,100
بيري كان يعمل مع أندري ساندروف 

201
00:09:49,100 --> 00:09:50,900
- من...؟
- من هو

202
00:09:51,000 --> 00:09:53,900
- انه ألبرت أنشتاين ليوريكا
- كان علي التفكير بذلك

203
00:09:54,000 --> 00:09:56,700
ألبرت أنشتاين سيكون
ألبرت أنشتاين ليوريكا

204
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
نعم ، ولكن

205
00:09:58,000 --> 00:10:00,900
النقطة المهمة هو أن ساندروف محترم
من قبل الجميع

206
00:10:01,400 --> 00:10:04,200
وقد أصدر بيانا
بأن بيري قد أخذ أجازة بدون راتب

207
00:10:04,300 --> 00:10:05,800
عام 1957

208
00:10:05,900 --> 00:10:08,400
بعد ان ترك ملاحظة بشأن ذلك في عمله

209
00:10:08,500 --> 00:10:10,700
وهو مالم يذكره بيري

210
00:10:12,500 --> 00:10:15,300
الحرب الباردة قد أنتهت
والاتحاد السوفيتي أختفى

211
00:10:15,400 --> 00:10:16,900
وفريق الريد سوكس قد فاز بالبطولة العالمية

212
00:10:17,000 --> 00:10:19,900
ألا تفهم لماذا كان ذلك مهما
ولكن كل شخص قد أخبرني بأنه

213
00:10:20,100 --> 00:10:21,900
ولكنني حقيقة لا أحب البايسب

214
00:10:22,000 --> 00:10:23,500
جدي هل أنت تصغي لي ؟

215
00:10:23,600 --> 00:10:25,000
هيي ... أنظر

216
00:10:26,600 --> 00:10:29,400
أنني أواجه   وقتا صعبا
في التكيف مع هذا ؟

217
00:10:29,500 --> 00:10:31,700
وأنت فعلا تبدو شخصا لطيفا

218
00:10:31,800 --> 00:10:34,900
وأنا أعترف بأنه هناك
تشابها طفيفا ، ولكن كما تعلم.

219
00:10:35,100 --> 00:10:37,000
أمر غير معقول ، انا بيري فاركو

220
00:10:37,300 --> 00:10:38,800
وأنا لست جدا لأي أحد

221
00:10:39,000 --> 00:10:41,100
حسنا ، أنا لست حتى أبا ؟

222
00:10:41,400 --> 00:10:42,900
أنا متأكد من أنك  كنت كذلك

223
00:10:45,600 --> 00:10:47,400
أنظر ، حتى أننا عمليا بنفس العمر

224
00:10:47,700 --> 00:10:49,200
حسنا ، نعم تقريبا نحن كذلك

225
00:10:49,300 --> 00:10:52,600
حسنا ، عظيم ، في ضوء ذلك
دعنا ننسى كلمة "جدي".؟

226
00:10:52,800 --> 00:10:55,200
ونلتزم بكلمة  " دكتور فاركو ؟

227
00:10:55,800 --> 00:10:57,100
أسعدت بلقاءك

228
00:10:58,300 --> 00:10:59,300
أنتظر !

229
00:11:00,200 --> 00:11:01,900
أنتظر ! ، أنتظر !

230
00:11:02,500 --> 00:11:04,500
بيلي  سانت جون هي جدتي

231
00:11:05,300 --> 00:11:07,500
- أذن بيلي ما تزال على قيد الحياة ؟
- على ما يبدو ذلك

232
00:11:08,000 --> 00:11:09,700
حسنا ، انها أخبار جيدة

233
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
علي رؤيتها

234
00:11:11,100 --> 00:11:13,400
- كيف يمكننا الخروج من هنا ؟
- ليس بالذهاب من هذا الطريق

235
00:11:13,500 --> 00:11:14,900
لا تستطيع رؤيتها انها في ألاسكا

236
00:11:15,000 --> 00:11:17,200
وهي الآن ولاية
وهي مفعمة بالسياحة الآن

237
00:11:17,300 --> 00:11:19,100
- ما الذي تفعله هناك ؟
- كلا ، ليس من هذا الطريق

238
00:11:19,300 --> 00:11:22,000
أنها تشارك في سباق للكلاب
وستعود في عطلة نهاية الأسبوع

239
00:11:22,100 --> 00:11:25,300
- بيلي دائما ما كان لديها خيال واسع
- وكذلك لديها أبن

240
00:11:26,200 --> 00:11:27,700
والدي توماس

241
00:11:28,000 --> 00:11:30,400
توفي في حادث بالمختبر
عندما كنت طفلا صغيرا

242
00:11:30,900 --> 00:11:32,200
لقد ضغط على الزر الخاطيء

243
00:11:32,600 --> 00:11:33,800
آسف لسماع هذا

244
00:11:35,200 --> 00:11:37,700
لذا أنا أفترض
بانها قد تزوجت ، بعد ذلك

245
00:11:37,800 --> 00:11:39,300
- أذا كان لديها ولد
- كلا

246
00:11:39,900 --> 00:11:42,400
هي دائما ما كانت تقول بانها كانت
تنتظر لفتى أحلامها

247
00:11:43,000 --> 00:11:44,100
حقا ؟

248
00:11:45,100 --> 00:11:46,900
لقد جلبت صورة لها

249
00:11:47,700 --> 00:11:50,800
ربما تبدو مختلفة قليلا
عما كانت عليه عندما كانت في سن العشرين

250
00:11:55,800 --> 00:11:57,400
ما تزال جميلة

251
00:11:58,800 --> 00:12:00,200
أنني أفتقدها كثيرا

252
00:12:02,400 --> 00:12:04,000
ولكنني الآن لا أفتقد أي شيء

253
00:12:05,300 --> 00:12:06,800
<i>1957</i>

254
00:12:06,900 --> 00:12:08,400
سيارة فورد جديدة

255
00:12:08,700 --> 00:12:10,300
تكلفتها 3000

256
00:12:10,400 --> 00:12:13,000
بمناسبة التحدث عن السيارات
أتمنى قيادة سيارتي الخاصة

257
00:12:13,400 --> 00:12:14,600
لن تقومي بذلك حتى تتعلمي

258
00:12:15,200 --> 00:12:17,200
- لم أتناول الكافيين طوال اليوم
- لقد قلت أسبوع

259
00:12:17,800 --> 00:12:18,900
أسبوع

260
00:12:20,700 --> 00:12:21,700
حسنا هل تريد أن تكون صارما معي

261
00:12:23,400 --> 00:12:24,800
من هي أنجيلا فورفيلد ؟

262
00:12:27,500 --> 00:12:29,200
لقد قمتي بأستخدام هاتفي النقال

263
00:12:29,300 --> 00:12:31,300
أبنة الشرطي ، أنك تقومين بتصعيد الأمور

264
00:12:32,100 --> 00:12:34,100
حسنا ، عادة ما أكون فخورا ولكن

265
00:12:34,200 --> 00:12:35,900
زوي لا تتمادي في هذا

266
00:12:36,100 --> 00:12:38,100
أذا قمت باخباري من هي
سوف لن اتمادى

267
00:12:38,300 --> 00:12:40,700
- أنها شخص من الذين أعرفهم سابقا
- حسنا ، لماذا أنت أذن ...

268
00:12:41,200 --> 00:12:43,800
- لماذا ترسل لها الأزهار اليوم ؟ 
- سوف لن نناقش هذا

269
00:12:44,300 --> 00:12:46,600
 أعتقد بأنني عرفت توا لماذا بيري 

270
00:12:46,700 --> 00:12:48,700
أراد أن يقوم بتجميد نفسه

271
00:12:49,200 --> 00:12:51,300
شهادة الولادة لـ...!؟

272
00:12:51,500 --> 00:12:53,000
توماس ستيفان فاركو

273
00:12:53,300 --> 00:12:55,200
أبن بيلي سانت جون

274
00:12:58,000 --> 00:13:00,400
ولد بثمانية أشهر بعد
أختفاء بيري فاركو

275
00:13:00,600 --> 00:13:02,400
ربما هو عرف بشأن الحمل

276
00:13:02,500 --> 00:13:05,100
وأضطرب ، وحاول
أخذ رحلة الى المستقبل

277
00:13:05,700 --> 00:13:08,000
لا أعرف
الأمر يبدو معقدا قليلا

278
00:13:08,100 --> 00:13:09,900
لقد قيل هنا
بأن الأبوة ترعب الرجال

279
00:13:10,000 --> 00:13:11,200
في الرابطة

280
00:13:11,400 --> 00:13:13,100
وهو ما يمكن أن يقلل من قدرتهم على الانجاب

281
00:13:13,400 --> 00:13:14,600
انت ....؟

282
00:13:15,100 --> 00:13:16,900
- أحرقي هذه
- الى أين أنت ذاهب ؟

283
00:13:17,300 --> 00:13:20,100
للتحدث مع بيري
لأرى أن كان يعاني من مشاكل في الأبوة

284
00:13:20,700 --> 00:13:22,000
سأفعل ذلك

285
00:13:23,600 --> 00:13:24,800
هذا المكان مدهش

286
00:13:25,100 --> 00:13:27,300
كان من الممكن في الاسبوع الماضي ان  
ينهار الجدار الخارجي للمبنى

287
00:13:27,400 --> 00:13:28,600
والآن أنظر اليه

288
00:13:29,900 --> 00:13:31,900
قل لي هل أستطعنا الوصول الى القمر ؟

289
00:13:32,000 --> 00:13:33,100
نعم عام 1962

290
00:13:33,300 --> 00:13:34,600
هذا مدهش 

291
00:13:34,800 --> 00:13:37,300
كان امرا بالغ السرية
ولم يعلن عنه حتى عام 1969

292
00:13:42,000 --> 00:13:44,200
- ما هذا ؟
- أنه كمبيوتر

293
00:13:44,500 --> 00:13:45,500
أذن هل هذا

294
00:13:47,000 --> 00:13:49,300
- أنه صغير جدا
- رقاقات

295
00:13:49,800 --> 00:13:52,100
وتلك مساعد الشخص الرقمي
مساعد الشخص الرقمي...

296
00:13:52,200 --> 00:13:54,400
يمكنها ان تقوم بتخزين كل مكتبة الكونغرس

297
00:13:54,500 --> 00:13:56,000
وتقوم بتقفي مسار القمر الصناعي في المدار 

298
00:13:56,900 --> 00:13:58,000
رائع

299
00:13:59,800 --> 00:14:02,100
- يا الهي
- أنه مختبر الرجال الآليين

300
00:14:05,400 --> 00:14:08,800
أذا كنت تعتقد بأن هذا رائعا
عليك رؤية ما هو أروع

301
00:14:14,300 --> 00:14:15,800
الدخان المقدس

302
00:14:19,800 --> 00:14:21,700
بحوث تجديد الأنسجة

303
00:14:21,900 --> 00:14:24,200
حقيقة انه ليس كوبي للشاي
هناك كمبيوتر ...؟

304
00:14:24,300 --> 00:14:25,400
أنتظر للحظة

305
00:14:27,300 --> 00:14:29,800
أنها تقنيتي الخلوية
 لأعادة البناء

306
00:14:30,200 --> 00:14:32,000
انهم يستخدمون منهاجي العلمي

307
00:14:34,000 --> 00:14:35,200
كلا ، هذه العملية

308
00:14:35,400 --> 00:14:37,300
تعتمد على بحوث 
أندري ساندروف

309
00:14:37,500 --> 00:14:38,400
ساندروف ؟

310
00:14:40,300 --> 00:14:41,400
كلا ، كان ...؟

311
00:14:42,000 --> 00:14:43,200
كان عالما مختبريا

312
00:14:44,600 --> 00:14:46,100
ساندروف كان جد 

313
00:14:46,200 --> 00:14:48,500
عملية التجميد الحديثة والهندسة البايولوجية

314
00:14:48,700 --> 00:14:50,000
أنه كنز مركز الديناميكيات العالمية

315
00:14:50,700 --> 00:14:51,700
حسنا ؟

316
00:14:54,900 --> 00:14:57,200
كلا ، هذا مستحيل ، أنا هو الكنز

317
00:14:57,600 --> 00:14:59,900
كلا ، ثق بي ، لا يمكن أن يكون أي شخص من آل فاركو مهما

318
00:15:00,100 --> 00:15:02,100
أنهم يثمنون الأشخاص
الذين يربحون جائزة نوبل

319
00:15:02,400 --> 00:15:04,200
مثل ساندروف

320
00:15:05,300 --> 00:15:07,700
ساندروف ربح جائزة نوبل ؟ لم ؟

321
00:15:07,800 --> 00:15:09,900
عملية تفريق واعادة بناء الخلايا العضوية

322
00:15:10,000 --> 00:15:12,400
كلا ، كانت تلك فكرتي !.

323
00:15:12,700 --> 00:15:14,400
تلك الفكرة جعلتهم يعملوا له
تمثال في المتنزه و

324
00:15:14,500 --> 00:15:16,700
الحصول على ملايين
 الدولارات من بعده

325
00:15:18,900 --> 00:15:20,700
لا يمكنني تصديق هذا

326
00:15:22,000 --> 00:15:24,400
ساندروف سرق بحثي

327
00:15:25,900 --> 00:15:27,400
لقد سرق حياتي

328
00:15:31,300 --> 00:15:32,700
ساندروف لم يكن عبقريا

329
00:15:33,000 --> 00:15:35,300
- كان لصا
- لص ؟

330
00:15:35,400 --> 00:15:38,000
لص أعاد الملايين من الدولارات
الى مدينته ؟

331
00:15:38,100 --> 00:15:39,600
نعم ، الملايين من دولاراتي

332
00:15:39,700 --> 00:15:41,000
المعتمدة على أفكاري

333
00:15:41,600 --> 00:15:43,400
والآن هو قد حجزني في تلك الغرفة

334
00:15:43,600 --> 00:15:45,600
غرفة التجميد التي أنا  من صممها
بالمناسبة

335
00:15:46,000 --> 00:15:47,700
كيف ستتقبل هذا ؟

336
00:15:47,800 --> 00:15:50,700
  مجرد أن أستطاع سرقة عملي
ونسبه الى نفسه

337
00:15:51,100 --> 00:15:52,800
وجدنا بيان الشرطة حول ساندروف

338
00:15:53,100 --> 00:15:55,600
لقد قيل في البيان
بأنك تركت ورقة الأستقالة

339
00:15:55,800 --> 00:15:57,000
قبل أن تختفي

340
00:15:57,300 --> 00:15:58,700
والآن لماذا أستقيل ؟

341
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
كنت على مشارف العظمة

342
00:16:01,900 --> 00:16:03,500
والتي أخذها هو مني الآن

343
00:16:04,100 --> 00:16:05,300
أنه كاذب

344
00:16:05,400 --> 00:16:07,500
العمل كان عظيما ، بيلي كانت....

345
00:16:07,600 --> 00:16:08,700
حاملة

346
00:16:11,200 --> 00:16:12,300
بيلي كانت حاملة .... ؟

347
00:16:12,700 --> 00:16:13,700
برفق وببساطة 

348
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
أنا أحترم
كونك شرطيا تطبق القانون

349
00:16:16,100 --> 00:16:19,000
ولكنك تستهين بالأسم الطيب 
لفتاتي ، وهو ما لن أسكت عليه

350
00:16:19,100 --> 00:16:20,000
بالله عليك

351
00:16:20,100 --> 00:16:21,800
لا يوجد أي شخص يستهين بأي شخص

352
00:16:27,400 --> 00:16:30,400
بيلي سانت جون ولدت
توماس ستيفان فاركو

353
00:16:30,500 --> 00:16:32,000
بثمانية أشهر بعد اختفائك

354
00:16:36,200 --> 00:16:38,200
الأبوة هي 

355
00:16:38,400 --> 00:16:40,900
مسؤولية كبيرة ، وأنت لن تكون 
أول شخص يهرب منها

356
00:16:42,100 --> 00:16:43,300
الهرب منها ؟

357
00:16:44,600 --> 00:16:46,200
كنت ذاهبا لكي أتقدم للخطبة من بيلي 

358
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
أ...؟

359
00:16:48,900 --> 00:16:50,600
أنظر ، هنا

360
00:16:51,700 --> 00:16:54,000
كنت في طريقي لأشتري خاتما
قبل عشائنا

361
00:16:54,400 --> 00:16:56,300
صدقني ، الأبوة هي

362
00:16:56,400 --> 00:16:58,000
آخر شيء يمكن ان اهرب منه

363
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
لست متأكدا كيف من المفترض ان أشعر

364
00:17:03,300 --> 00:17:05,900
لقد فقدت توا  ولدا
لم اعرفه سابقا  

365
00:17:06,900 --> 00:17:08,700
ما زلت أنا معك

366
00:17:10,500 --> 00:17:12,300
لست متأكدا كيف من المفترض
 ان أشعر حيال هذا

367
00:17:13,000 --> 00:17:14,100
أندري ساندروف

368
00:17:14,300 --> 00:17:16,800
لقد أبعد عائلتي
ودنس أسمي المحترم

369
00:17:17,300 --> 00:17:18,600
والآن عليه أن يدفع ثمن كل هذا

370
00:17:18,800 --> 00:17:20,600
وسأضع الحقيقة في نصابها

371
00:17:21,100 --> 00:17:24,300
هل تعتقد بأمانة بان أندري ساندروف
سرق بحث بيري فاركو ؟ 

372
00:17:24,800 --> 00:17:27,000
حسنا ، أنا لا أعلم لماذا علي
أن أساله

373
00:17:27,100 --> 00:17:29,300
حول كل الأدعاءات المضحكة
من قبل آل فاركو

374
00:17:29,600 --> 00:17:31,500
- هل أنت تقول بانه ليس من الممكن
- كلا

375
00:17:31,700 --> 00:17:32,800
حسنا ، نعم

376
00:17:33,000 --> 00:17:35,500
العلماء دائما ما يتشاحنون 
حول الائتمان بخصوص الأختراعات

377
00:17:35,600 --> 00:17:37,200
أو ينكرون مسؤولياتهم

378
00:17:37,300 --> 00:17:40,000
- هل أنت ما زلت على رأيك ؟
- رجاءا هل يمكننا البقاء بالتركيز على لأمر ؟

379
00:17:40,200 --> 00:17:42,000
أنظر ، أن ساندروف كان ذو أفق واسع

380
00:17:42,200 --> 00:17:44,200
عمله موثقا بصورة جيدة

381
00:17:45,500 --> 00:17:48,800
أقرأ أي من سيرته الذاتية العظيمة
أو ألقي نظرة على ما هو في الأشرطة

382
00:17:49,100 --> 00:17:51,100
مجرد قومي بفحص
دم بيري

383
00:17:51,200 --> 00:17:54,700
- سأذهب للتحدث مع شخصك ذو الأفق الواسع
- رجاءا أريدك ان تحفظ في فكرك

384
00:17:54,900 --> 00:17:57,500
بأن مؤوسسة ساندروف
هي من تمول بحثنا حول السلالات الخلوية

385
00:17:58,000 --> 00:17:59,400
أذن ما تحاولين قوله هو أنكي ستتساهلين معه

386
00:17:59,600 --> 00:18:01,100
لأنه أعطاكي المال ؟

387
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
كلا

388
00:18:02,500 --> 00:18:04,200
لكنه رجل محترم على نطاق واسع ولديه

389
00:18:04,300 --> 00:18:06,100
العديد من الأصدقاء في وزارة الدفاع

390
00:18:06,400 --> 00:18:09,000
لذا ومن أجل مصلحتك لا تعقد الأمر

391
00:18:09,200 --> 00:18:12,200
أنا أؤمن بأنه عندما يكون شخصا 
مسؤولا عن شيئا ما

392
00:18:12,400 --> 00:18:14,600
فعليه أن يتحمل المسؤولية

393
00:18:25,300 --> 00:18:27,000
أن امكنكم أن تنتظروا قليلا في الممر الأسفل

394
00:18:27,200 --> 00:18:29,600
دكتور ساندروف سينضم أليكم  قريبا

395
00:18:29,900 --> 00:18:30,900
شكرا لك

396
00:18:33,000 --> 00:18:34,700
مكان جميل

397
00:18:35,200 --> 00:18:37,600
هذا ما تحصلين عليه من جائزة نوبل

398
00:18:39,300 --> 00:18:40,200
أذن ...؟

399
00:18:40,500 --> 00:18:43,000
أين ألتقيت أنت وأنجيلا فيرفيلد ؟

400
00:18:44,400 --> 00:18:45,600
أتركي الأمر

401
00:18:47,100 --> 00:18:48,400
هل أستطيع مساعدتكما ؟

402
00:18:50,200 --> 00:18:51,700
أنا الشريف جاك كارتر

403
00:18:51,800 --> 00:18:53,300
وهذه مساعدتي ، جو لوبو

404
00:18:53,500 --> 00:18:55,100
هل هناك خطأ ما ؟

405
00:18:55,800 --> 00:18:58,100
أعتمادا على تصورك للأمر
لست متأكدا أن كنت سمعت به

406
00:18:58,400 --> 00:19:01,600
مركز الديناميكيات العالمي أعاد للوجود شخصا 
من التجميد هذا اليوم

407
00:19:01,900 --> 00:19:02,700
حقا ؟

408
00:19:03,000 --> 00:19:05,500
كان هناك لمدة 
 سنة تقريبا50 

409
00:19:05,900 --> 00:19:08,300
هذا امر مدهش

410
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
لقد عرفت بأن ذلك التصميم
سيثبت نفسه

411
00:19:11,100 --> 00:19:13,900
ولكني لا اعرف
أن كان الأمر سيتم خلال حياتي

412
00:19:14,100 --> 00:19:16,400
والرجل الذي تم اعادته هو بيري فاركو

413
00:19:17,000 --> 00:19:19,600
وهو يدعي بأنك سرقت
بحثه ، وبضمنه

414
00:19:19,800 --> 00:19:22,000
غرفة التجميد ، هل تتذكره ؟

415
00:19:22,300 --> 00:19:23,600
نعم ، بالتاكيد

416
00:19:23,800 --> 00:19:25,400
لقد أعتاد على العمل لمصلحتي

417
00:19:25,500 --> 00:19:28,600
ولكن كيف أنتهى به
المطاف في غرفة التجميد ؟

418
00:19:28,800 --> 00:19:30,500
هذا ما نحاول معرفته

419
00:19:30,700 --> 00:19:33,200
ولكن بيري بين لنا بأنك
كنت تعمل لديه

420
00:19:33,300 --> 00:19:36,700
حسنا انا لست مندهشا
بيري أحيانا يتجاوز الأمور المنطقية

421
00:19:37,400 --> 00:19:39,600
لقد حاول ان ينسب أعمالي لنفسه 

422
00:19:40,300 --> 00:19:43,400
ولقد عرضت عليه الأستقالة
أفضل من طرده

423
00:19:44,000 --> 00:19:45,500
ومن ثم أختفى

424
00:19:45,800 --> 00:19:47,600
كم هو مخجل ، يا له من بائس

425
00:19:48,000 --> 00:19:50,400
بعض الاشخاص يبدو أنهم
مقدر لهم الفشل

426
00:19:51,000 --> 00:19:53,100
هل هناك أي حقائق
في أدعاءات بيري فاركو؟

427
00:19:55,000 --> 00:19:58,400
سأترك أعمالي 
تفصح عن نفسها

428
00:19:59,000 --> 00:20:01,700
ولكنني أتطلع لسماع
كيف قد أصبح بعد التجميد

429
00:20:02,100 --> 00:20:03,100
شكرا لك

430
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
والآن ، أنا ..

431
00:20:04,700 --> 00:20:06,900
سأستضيف حفلة لجمع التبرعات
هذه الليلة

432
00:20:07,100 --> 00:20:08,600
وعلي التحضير لها

433
00:20:08,700 --> 00:20:10,700
لذا ، مالم يكن هناك شيء آخر

434
00:20:10,900 --> 00:20:12,800
ليس في الوقت الحاضر
شكرا لك على وقتك

435
00:20:13,300 --> 00:20:14,300
على الأطلاق

436
00:20:18,900 --> 00:20:20,100
رجل ساحر

437
00:20:20,900 --> 00:20:24,000
أذا كان هذا الانجاز معتمدا على
اعمال ساندروف ، فعليه الموت

438
00:20:24,100 --> 00:20:25,600
- لرؤية النتائج
- وهو كان

439
00:20:25,700 --> 00:20:27,800
الى أن عرف أنه كان بيري

440
00:20:28,500 --> 00:20:29,500
نعم

441
00:20:29,900 --> 00:20:30,900
حسنا وماذا الآن ؟

442
00:20:31,100 --> 00:20:32,600
أعتقد بأن ساندروف رجل ذكي

443
00:20:32,800 --> 00:20:35,300
لنأخذ بأقتراحه
ونذهب وندقق بأعماله

444
00:20:39,700 --> 00:20:41,800
<i> هذه المدينة مدهشة</i>

445
00:20:43,000 --> 00:20:45,600
التحول أمر لا يصدق

446
00:20:46,600 --> 00:20:48,600
كان هنا العديد من الاكواخ على امتداد الطريق

447
00:20:48,800 --> 00:20:50,900
وطريق قذر
أن كنت تستطيع تصديقه

448
00:20:51,100 --> 00:20:52,800
أقصد كان هناك مجرد 100 شخص 

449
00:20:52,900 --> 00:20:54,700
كانت قاعدة عسكرية أكثر من كونها مدينة

450
00:20:54,800 --> 00:20:58,500
نعم ، فهم لم يجلبوا الى المدينة
المخططين والمعماريين الى عقد الستينيات

451
00:20:59,400 --> 00:21:00,600
لا كلا الامر على ما يرام

452
00:21:00,800 --> 00:21:02,800
أنه مجرد جهاز انذار ، مضاد للسرقة

453
00:21:04,700 --> 00:21:06,700
لقد أعتدنا على الأحتفاظ بمفاتيحنا
في العربة

454
00:21:06,900 --> 00:21:08,700
اعتقد بأن الأمور قد تغيرت

455
00:21:09,200 --> 00:21:11,700
أنه فعلا من الجميل
العودة يا جدي

456
00:21:13,500 --> 00:21:14,800
ساخبرك شيئا

457
00:21:15,000 --> 00:21:16,300
تستطيع مناداتي بـ بيري

458
00:21:16,500 --> 00:21:18,400
أوو آسف أنني مجرد مبتهج

459
00:21:18,600 --> 00:21:21,700
ففي الواقع لم يسبق وأن كان لي
جد ، أو أب ، أو ...!؟

460
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
أصدقاء

461
00:21:24,200 --> 00:21:27,600
حسنا ، أعتقد بأنك أذا لم
تستخدمها علنا فالامر بخير

462
00:21:27,900 --> 00:21:30,100
أتفقنا ، الى أين نحن ذاهبون ؟

463
00:21:30,300 --> 00:21:31,900
لرؤية صديق قديم

464
00:21:32,500 --> 00:21:34,300
لقد وصلتنا نتائج تحليل
دم بيري

465
00:21:34,700 --> 00:21:36,300
أذن أنه شخصنا المرهق

466
00:21:36,500 --> 00:21:39,100
أو ....ان شخصا ما
قد دفعه للتجميد ؟

467
00:21:39,400 --> 00:21:42,300
حسنا هناك آثار وبقايا 
للكلوروفوم في نظامه

468
00:21:42,800 --> 00:21:43,900
آثار ؟

469
00:21:44,900 --> 00:21:47,100
حسنا ، هناك ما يكفي
لاغراقه كالصخرة

470
00:21:47,500 --> 00:21:49,700
أذن بيري قال الحقيقة
شخصا ما أرغمه على فعل ذلك

471
00:21:50,200 --> 00:21:52,500
أذا كنت تتطلع
للمزيد من المديح مني

472
00:21:53,100 --> 00:21:55,400
ما أتطلع اليه
هو المديح من أجل ساندروف

473
00:21:55,600 --> 00:21:57,700
- أتسائل أن كان الأمر يستحقه
<i>- يستحقه ؟</i>

474
00:21:58,100 --> 00:22:00,700
ساندروف كان واحدا من أعظم المفكرين
في زمانه

475
00:22:01,100 --> 00:22:02,100
<i>في أي زمان</i>

476
00:22:02,200 --> 00:22:04,500
نعم ، لقد كان باحثا من 
المستوى المتوسط الى أن قام بتحقيق 

477
00:22:04,700 --> 00:22:07,100
<i>- أنجازه  الكبير بأعادة توليد الخلايا</i>
- لذا ؟

478
00:22:07,300 --> 00:22:10,500
لذا هذا ما حدث سوى  بشهر واحد
من أختفاء بيري

479
00:22:21,200 --> 00:22:22,400
تشارلي ، انك كلب قديم

480
00:22:27,700 --> 00:22:28,800
بشحمه ودمه

481
00:22:29,000 --> 00:22:30,700
أنت لم تهرم ؟
أين كنت ؟

482
00:22:30,800 --> 00:22:33,600
أنت تتذكر
مشروعي الصغير للتجميد ؟

483
00:22:33,800 --> 00:22:34,800
لنقل بانه قد نجح

484
00:22:35,200 --> 00:22:36,300
وها أنا هنا

485
00:22:36,800 --> 00:22:38,500
لدي شيئا ما لك

486
00:22:41,200 --> 00:22:42,300
وماذا بشأن ذلك ؟

487
00:22:42,500 --> 00:22:44,500
أنه من عام 1957 !

488
00:22:44,800 --> 00:22:46,400
تبدو وكأنها جديدة ، أليست كذلك ؟

489
00:22:46,700 --> 00:22:49,400
أذن هل ما زلت تملك تلك الجوهرة
التي أردتها لخاتم بيلي ؟

490
00:22:51,400 --> 00:22:52,600
انني آسف بيري

491
00:22:53,300 --> 00:22:55,400
لقد بعتها بعد عدة سنين 
من أختفائك

492
00:22:55,700 --> 00:22:57,000
أو أننا ظننا بأنك غادرت

493
00:22:59,200 --> 00:23:00,900
حسنا انها قصة طويلة

494
00:23:01,100 --> 00:23:03,100
كنت آمل
بأنني أستطيع أعطائها لها

495
00:23:03,200 --> 00:23:04,600
لا اعرف ما قد ظننته أنت

496
00:23:04,700 --> 00:23:06,200
حول الأمر ، أقصد

497
00:23:06,500 --> 00:23:08,200
العديد من الأمور قد حدثت منذ أختفائك

498
00:23:08,300 --> 00:23:11,100
والناس حقا يؤمنون بأنني
قد تركتها بهذه الصورة ؟

499
00:23:11,400 --> 00:23:12,400
حتى أنت ؟

500
00:23:12,600 --> 00:23:15,300
لقد جئت ومعي الجوهرة
وأختفيت

501
00:23:16,300 --> 00:23:19,500
أذن بيلي قد عاشت طوال هذه الفترة
وهي تؤمن بأنني ....؟

502
00:23:19,700 --> 00:23:20,700
قد هربت منها !؟

503
00:23:21,100 --> 00:23:22,500
قلد فعلت ما بوسعها يا بيري

504
00:23:22,800 --> 00:23:24,500
أقصد بأنها فتاة قوية

505
00:23:25,100 --> 00:23:26,500
ولكن رؤيتها الآن....؟

506
00:23:28,100 --> 00:23:30,000
ربما لن يجري الأمر كما خططت له

507
00:23:31,700 --> 00:23:33,800
حسنا ، ساحتفظ بذلك في مخيلتي

508
00:23:34,400 --> 00:23:35,700
شكرا تشارلي

509
00:23:36,500 --> 00:23:37,600
أعتن بنفسك

510
00:23:39,100 --> 00:23:40,100
لنذهب.

511
00:23:44,800 --> 00:23:45,900
الى أين ؟

512
00:23:46,100 --> 00:23:48,100
لتبرئة نفسي
علينا أن نجد الرسالة

513
00:23:48,400 --> 00:23:49,900
- نحن ؟
- بالطبع

514
00:23:50,200 --> 00:23:51,900
حسنا أنه يرتبط بك أنت أيضا

515
00:23:52,600 --> 00:23:53,600
لنذهب

516
00:23:55,300 --> 00:23:56,700
<i>سارة ، أريد البحث عن أسم</i>

517
00:23:57,300 --> 00:23:58,600
<i>بالتأكيد من هو ؟</i>

518
00:23:58,800 --> 00:24:01,100
أنها صديقة أبي الجديدة ، أنجيلا فيرفيلد

519
00:24:01,300 --> 00:24:04,300
<i>لا أشعر بالراحة في أقتحام ملفات
الشريف  لحياته الخاصة</i>

520
00:24:04,500 --> 00:24:05,900
أوو كلا لا أنا لا أقتحمها

521
00:24:06,100 --> 00:24:07,300
أنا مجرد أريد أن أعرف

522
00:24:07,600 --> 00:24:10,300
من هي ، وأين تعيش
وكيف تبدو

523
00:24:10,400 --> 00:24:12,400
<i>آسفة لسؤالي</i>

524
00:24:12,700 --> 00:24:13,900
حسنا

525
00:24:15,700 --> 00:24:17,300
وكما تعرفين ، سيكون من المخجل

526
00:24:17,700 --> 00:24:21,000
لكل شخص أن يعرف
حول أدمانك لجيري سبرنكر

527
00:24:22,000 --> 00:24:23,800
<i>ليست لدي أي فكرة عما كان ذلك</i>

528
00:24:32,700 --> 00:24:34,700
أنت لا تخدعين أي أحد

529
00:24:34,900 --> 00:24:37,500
<i>لا يوجد شخص أسمه أنجيلا فيرفيلد
يعيش في  يوريكا</i>

530
00:24:38,000 --> 00:24:39,600
هل يمكنك المحاولة ثانية بتوسيع البحث ؟

531
00:24:40,100 --> 00:24:41,300
<i>لا يوجد في أوريجن</i>

532
00:24:41,400 --> 00:24:43,700
حسنا ، جربي في المناطق التي عاش فيها والدي

533
00:24:43,900 --> 00:24:47,300
<i>خلال الـ 25  سنة الماضية
كانت هناك 4 فتيات في شاطىء لاكونا</i>

534
00:24:47,700 --> 00:24:50,200
أريني صورهن
أ ... أنا أعرف نوعه المفضل

535
00:24:51,100 --> 00:24:53,000
حسنا ، الفتاة ذات الشعر الطويل
من هي ؟

536
00:24:54,000 --> 00:24:56,800
هناك سجل شرطة للأحداث
له الصلة بأسمه

537
00:24:57,000 --> 00:24:59,100
<i>- ولكنه مغلق</i>
- سجل ؟

538
00:24:59,500 --> 00:25:00,800
سجل لمن ؟

539
00:25:01,000 --> 00:25:02,100
<i>لوالدك</i>

540
00:25:15,200 --> 00:25:17,600
من الممكن أن نستغرق كل الدهر
لأيجاد رسالتي في كل هذه الملفات

541
00:25:17,700 --> 00:25:19,500
ملفات محظورة
علينا أن لا نتواجد هنا

542
00:25:20,000 --> 00:25:21,800
- أسرع أذن
- لقد غيرت رأيي

543
00:25:21,900 --> 00:25:23,000
لا أعتقد بأني أستطيع فعل هذا

544
00:25:23,200 --> 00:25:24,400
حسنا ، عليك ذلك

545
00:25:24,600 --> 00:25:26,900
ماذا لو قبض علينا ؟
ما الأسوء الذي يمكن أن يحصل ؟

546
00:25:27,100 --> 00:25:29,200
سأفقد عملي وستذهب الى السجن

547
00:25:29,400 --> 00:25:31,600
لقد رأيت الطريقة
التي يعاملك بها الناس

548
00:25:31,800 --> 00:25:33,300
طردك من العمل قد يكون نعمة

549
00:25:34,600 --> 00:25:35,600
فعلا

550
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
هيا

551
00:25:39,000 --> 00:25:40,200
لنجدها

552
00:25:46,000 --> 00:25:47,900
- رجاءا أفتحها
- لقد وجدتها

553
00:25:48,100 --> 00:25:50,200
ممتاز ، لنأخذ الرسالة
ونخرج من هنا

554
00:25:58,500 --> 00:25:59,800
حسنا

555
00:26:00,900 --> 00:26:02,200
- ها نحن
- ها هي

556
00:26:02,700 --> 00:26:04,200
30 - 8 - 1957

557
00:26:04,300 --> 00:26:06,000
"لأسباب خارجة عن أرادتي,

558
00:26:06,200 --> 00:26:07,800
"وبموجبها أعرض أستقالتي,

559
00:26:07,900 --> 00:26:10,100
"تدخل حيز التنفيذ مباشرة
المخلص بيري فاركو"

560
00:26:11,500 --> 00:26:12,800
هل هذا توقيعك ؟

561
00:26:12,900 --> 00:26:15,200
حسنا ، نعم ، ولكني لم أكتب هذه الرسالة أبدا

562
00:26:16,500 --> 00:26:17,900
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

563
00:26:18,000 --> 00:26:20,100
لقد أطفأت أجهزة الأنذار
في عموم البناية

564
00:26:23,400 --> 00:26:25,300
لا تضغطه ، لقد كانت فكرتي

565
00:26:25,500 --> 00:26:27,200
وما الذي سيكون بشأنه ، بالضبط ؟

566
00:26:27,400 --> 00:26:28,500
لقد أستغلني ساندروف

567
00:26:28,700 --> 00:26:30,600
وأنا أحتاج الى رسالة الأستقالة هذه
للأثبات

568
00:26:32,800 --> 00:26:34,200
حسنا ، هل أستطيع رؤيتها ؟

569
00:26:38,100 --> 00:26:39,500
أعلم بأن الأمر يبدو سيئا

570
00:26:39,600 --> 00:26:42,200
حسنا ، انها تبدو
أسوء قليلا

571
00:26:47,300 --> 00:26:49,700
أنه أمر مدهش ، نسيجه
تمكن من ان يستمر بالعيش

572
00:26:49,900 --> 00:26:51,200
كل هذه السنوات

573
00:26:51,700 --> 00:26:53,400
بدون أي علامة للأنحطاط

574
00:26:55,700 --> 00:26:57,500
من الجيد رؤيتك
تعود للعلم الحقيقي

575
00:27:00,800 --> 00:27:01,800
أشعر جيدا

576
00:27:02,800 --> 00:27:04,500
لا شيء يضاهي أكتشاف الأمور المجهولة

577
00:27:04,900 --> 00:27:06,000
لا شيء مثلها

578
00:27:08,000 --> 00:27:09,800
في اليوم التالي ، قلت ...؟

579
00:27:09,900 --> 00:27:11,300
أنت تعرف ومتأكد

580
00:27:11,700 --> 00:27:13,600
بأن الحادث لم يكن خطأي

581
00:27:13,900 --> 00:27:15,200
- كيف تعرف ؟
- أ...؟

582
00:27:15,500 --> 00:27:17,500
وجدت شيئا في مختبر كيم...؟

583
00:27:18,300 --> 00:27:19,700
كمبيوتراتها قد تم تدميرها

584
00:27:20,000 --> 00:27:21,700
- من قبل من ؟
- لا أعرف

585
00:27:22,000 --> 00:27:23,800
ولكن من الواضح ، أنت وكيم
على مقربة من

586
00:27:24,000 --> 00:27:26,100
شيئا ما قد ...؟

587
00:27:26,300 --> 00:27:28,500
يحاول شخصا ما حمايته ؟

588
00:27:34,400 --> 00:27:36,000
تحليل دم بيري

589
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
هل رأيت شيئا مثل هذا من قبل ؟

590
00:27:38,900 --> 00:27:39,900
أبدا

591
00:27:43,400 --> 00:27:46,600
الأخبار السيئة هو أنك مقبوضا عليك 
بسبب من أختراق أمني من الدرجة 3

592
00:27:46,800 --> 00:27:50,300
والأخبار الجيدة هو أن الفراش هنا
مريح جدا

593
00:27:50,600 --> 00:27:52,200
أذا كان سيبقى هنا ، سأبقى معه

594
00:27:52,700 --> 00:27:55,000
- أنا أقبل
- علي الذهاب للحمام

595
00:27:55,400 --> 00:27:57,100
هناك يوجد واحد

596
00:27:59,200 --> 00:28:00,900
ألا يستطيع أستخدام حمامك أيها الشريف ؟

597
00:28:01,000 --> 00:28:02,400
النافذة لا تفتح بصورة جيدة

598
00:28:03,500 --> 00:28:04,600
حسنا ولكن...؟

599
00:28:04,800 --> 00:28:06,600
أسرع فحسب

600
00:28:07,100 --> 00:28:08,900
- ورم
- السيد فيرفيلد

601
00:28:09,000 --> 00:28:10,100
أعذريني للحظة

602
00:28:10,600 --> 00:28:11,900
أريد أن أرد عليه ، حسنا

603
00:28:12,200 --> 00:28:13,300
أنني أراقبك

604
00:28:13,500 --> 00:28:15,600
أقصد بأنني أراقبك ، ولا أراقبك
ولكني أراقبك

605
00:28:18,800 --> 00:28:20,100
آسف لذلك

606
00:28:20,500 --> 00:28:22,700
لا لا لا يوجد داع للشكر

607
00:28:24,600 --> 00:28:25,700
اعرف

608
00:28:28,100 --> 00:28:29,300
نعم وأنا أيضا

609
00:28:29,600 --> 00:28:31,400
<i>حسنا ما الذي حصلت عليه
أنجيلا فيرفيلد ؟</i>

610
00:28:31,600 --> 00:28:33,300
<i>وجدت بعض الصور التوثيقية</i>

611
00:28:34,300 --> 00:28:35,300
من أين ؟ 

612
00:28:35,500 --> 00:28:37,000
<i>من السجل التذكاري لمدرسة أنجيلا الثانوية</i>

613
00:28:38,900 --> 00:28:40,400
أنتظري أنتظري توقفي هنا

614
00:28:40,600 --> 00:28:42,100
مستحيل ، هذا أبي

615
00:28:42,500 --> 00:28:44,200
هناك صور أخرى لكليهما سوية

616
00:28:45,500 --> 00:28:48,000
لذا ... فهي كانت حبيبته
في المدرسة الثانوية

617
00:28:48,300 --> 00:28:50,400
ولماذا هو يستمر بأرسال الازهار لها ؟

618
00:28:52,700 --> 00:28:54,200
أنتظري أنتظري  توقفي هنا

619
00:28:56,200 --> 00:28:57,200
يا ألهي

620
00:28:57,900 --> 00:28:58,900
She died.

621
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
آسفة بشأن ذلك

622
00:29:02,800 --> 00:29:04,800
لقد كان هناك منذ أن غادرتي

623
00:29:09,400 --> 00:29:11,400
بيري ، أنه الشريف كارتر ؟

624
00:29:12,100 --> 00:29:13,300
<i>أبتعد أيها الشريف</i>

625
00:29:13,500 --> 00:29:15,400
<i>لا يوجد شيء تستطيع فعله لي الآن </i>

626
00:29:15,800 --> 00:29:17,300
ما نوع المشاكل التي لديك ؟

627
00:29:17,500 --> 00:29:19,500
<i>ليست من النوع التي يمكنك أن تفهمها أيها الشريف</i>

628
00:29:19,700 --> 00:29:21,400
يمكنني أن أكسر الباب

629
00:29:22,600 --> 00:29:24,300
ويمكننا أن ندعوها بالخطة "ب".؟

630
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
أنظر

631
00:29:29,000 --> 00:29:30,300
أنا أعررف بأن هذا يمكن ان يشكل صدمة

632
00:29:30,900 --> 00:29:32,600
الاشياء يجب رؤيتها بصورة جميلة

633
00:29:32,900 --> 00:29:34,000
أنتي خائفة

634
00:29:34,300 --> 00:29:35,700
كنا كلنا هنا

635
00:29:35,900 --> 00:29:38,300
ليس بالضبط هناك ، والمهم هو

636
00:29:38,500 --> 00:29:40,600
لا يجب عليك التعامل مع هذا لوحدك

637
00:29:42,300 --> 00:29:43,900
لديك عائلة

638
00:29:48,800 --> 00:29:50,300
أو هناك الخطة " ب " ؟

639
00:30:00,600 --> 00:30:02,600
لقد حدث الأمر بسرعة

640
00:30:09,500 --> 00:30:12,300
الحالة تتغير مؤقتا
نحو الشيخوخة

641
00:30:12,400 --> 00:30:14,200
ولكن ما أن يمر الوقت 

642
00:30:14,400 --> 00:30:16,500
- أنها تتزايد بسرعة بمرور الوقت
- بالضبط

643
00:30:16,700 --> 00:30:18,400
المشكلة هو أن
الشيخوخة المبكرة

644
00:30:18,500 --> 00:30:20,400
تسبب أنحطاط الخلايا المتقدم

645
00:30:20,500 --> 00:30:22,700
ولا يوجد أي مؤشر
 بأنها تتناقص

646
00:30:22,800 --> 00:30:24,600
لقد  أستعدته لتوي ، هل سأفقده ؟

647
00:30:24,800 --> 00:30:27,300
فاركو نحن نقوم بكل جهدنا

648
00:30:27,400 --> 00:30:28,700
أنها أرض مجهولة

649
00:30:28,800 --> 00:30:29,900
بالتأكيد أنها كذلك

650
00:30:30,100 --> 00:30:31,700
- فاركو
- كلا انه ليس مجرد

651
00:30:31,900 --> 00:30:32,900
شيء تتعامل معه

652
00:30:33,100 --> 00:30:34,700
لقد تمت سرقة معظم حياته منه

653
00:30:34,900 --> 00:30:36,600
عمله ، سمعته

654
00:30:36,700 --> 00:30:37,900
عائلته

655
00:30:38,300 --> 00:30:40,400
أنه لا يستحق هذا

656
00:30:42,700 --> 00:30:45,000
لا تعامله
وكأنه مجرد فأر تجارب

657
00:30:47,300 --> 00:30:49,100
سأذهب لرؤية جدتي

658
00:30:53,200 --> 00:30:56,200
- هيي ، كيف حالك ؟
- جيدا

659
00:30:56,300 --> 00:30:59,200
أنا مجرد بعيدا عن فراشي  الأسفنجي

660
00:30:59,900 --> 00:31:01,300
لا أستطيع الأنتظار

661
00:31:01,500 --> 00:31:03,700
لا تقل ذلك
سيعملون على عمل شيئا ما لك

662
00:31:05,400 --> 00:31:07,400
أنا أقدر وجودك هنا يا تشارلي

663
00:31:07,600 --> 00:31:09,800
أردت مجرد رؤيتك
مع بعض التجاعيد

664
00:31:10,900 --> 00:31:12,500
لا أصدق رؤية وجهك الطفولي هكذا

665
00:31:14,400 --> 00:31:16,100
هيي ، أصغي

666
00:31:17,000 --> 00:31:18,200
أذا ذهبت بدون

667
00:31:18,300 --> 00:31:19,400
رؤية بيلي

668
00:31:19,900 --> 00:31:23,500
هل يمكنك أن تسدي لي معروفا
بأن تخبرها باني رجعت من أجلها ؟

669
00:31:24,000 --> 00:31:25,500
ولم أتوقف أبدا عن حبها

670
00:31:26,100 --> 00:31:28,700
- سوف تخبرها بنفسك
- هل ستفعل ذلك من أجلي ؟

671
00:31:30,000 --> 00:31:32,200
- سأفعل
- شكرا لك

672
00:31:34,500 --> 00:31:35,700
هيي ، تشارلي

673
00:31:35,900 --> 00:31:37,000
بيري .فاركو

674
00:31:37,200 --> 00:31:39,000
شكرا لك على الكتب يا شريف

675
00:31:39,100 --> 00:31:41,900
ولكني لا أعتقد باني أملك
الكثير من الوقت المتبقي

676
00:31:43,200 --> 00:31:45,000
كيندا مشغولة بمحاولة
الحفاظ على جد فاركو 

677
00:31:45,100 --> 00:31:46,500
- ما الذي تريده ؟
- نعم

678
00:31:46,700 --> 00:31:48,900
لقد فحصتها
مجموعة من السيرة الذاتية لساندروف

679
00:31:49,000 --> 00:31:50,900
هذا الحديث حول
بحثه المتميز

680
00:31:51,200 --> 00:31:53,100
هذا ما تفعله السيرة الذاتية عموما

681
00:31:53,300 --> 00:31:55,700
ولكن هذا تمت كتابته حول
الأنجازات التي حدثت بعد

682
00:31:55,800 --> 00:31:57,200
أختفاء بيري

683
00:31:58,000 --> 00:32:01,100
- أذن دعنا نرى ما يعرفه 
- كارتر ، أنت تضيع الوقت

684
00:32:01,200 --> 00:32:02,700
ليس لدي الكثير من الوقت المتبقي

685
00:32:02,900 --> 00:32:05,100
كل ما لدي هو أسمي وتراثي 

686
00:32:06,700 --> 00:32:09,500
وأريد الفرصة لتسجيل
 سجل مستقيم وجيد قبل موتي

687
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
بالضبط

688
00:32:11,100 --> 00:32:13,700
ولأنك كنت خبيرا لساندروف
وكانت لديك الرخصة للدخول الى كل

689
00:32:13,800 --> 00:32:16,500
المعلومات السرية،
فأعتقد بانه من الضروري ان يتم توجيه السؤال لك

690
00:32:16,600 --> 00:32:18,400
الأسئلة الواقعية فقط
هي من ستسمع جوابها

691
00:32:18,500 --> 00:32:19,600
حسنا

692
00:32:21,500 --> 00:32:24,300
ما الذي أستخدمته أولا
لتحفيز أعادة بناء الخلايا

693
00:32:24,400 --> 00:32:26,000
حسنا ، تحتاج الى المواد الأولية

694
00:32:26,100 --> 00:32:28,200
وبدأنا مع التنشيط الذاتي

695
00:32:28,400 --> 00:32:30,100
ومن ثم المحاكاة الحيوية

696
00:32:32,100 --> 00:32:33,400
حيث قد نجحت ؟

697
00:32:34,400 --> 00:32:35,400
ليس بالضبط

698
00:32:35,900 --> 00:32:37,400
أوو ، أول شيء

699
00:32:37,700 --> 00:32:39,800
ظهور النجاح في اعادة بناء الخلايا

700
00:32:39,900 --> 00:32:42,400
في المحاولة رقم 482

701
00:32:46,400 --> 00:32:49,000
وأعتمادا على صمتك
انه جواب صحيح آخر

702
00:32:49,400 --> 00:32:51,600
متى كت قادرا على
عزل وتحديد

703
00:32:51,700 --> 00:32:53,900
الأشارات المسؤولة عن نمو الخلايا ؟ 

704
00:32:54,000 --> 00:32:55,400
بالواقع ، لم أكن قادرا

705
00:32:55,500 --> 00:32:58,300
كانت فرضيتي
بأن تعبير الـ...

706
00:32:58,600 --> 00:32:59,700
الجزيئات الصغيرة

707
00:32:59,800 --> 00:33:01,700
المعروفة بـ الخلايا الأحادية الجانب المجهرية

708
00:33:01,800 --> 00:33:03,500
التي تعمل كالمنظمات الجزئية 

709
00:33:03,600 --> 00:33:05,100
وبذلك فهي تسيطر

710
00:33:05,200 --> 00:33:07,400
نمو الخلايا المعزولة ، ولكن

711
00:33:08,000 --> 00:33:09,700
كانت  نظرية معترف بها لفترة طويلة

712
00:33:11,500 --> 00:33:13,500
وتم البرهان عليها نظريا

713
00:33:14,600 --> 00:33:16,300
بخمسة سنوات بعد أختفاء بيري

714
00:33:16,700 --> 00:33:17,800
أذن هو على حق

715
00:33:20,600 --> 00:33:21,800
بيري ، بحثك

716
00:33:22,300 --> 00:33:23,800
غير من مفهومنا

717
00:33:24,100 --> 00:33:25,200
حول الخلايا الأنسانية

718
00:33:28,100 --> 00:33:29,900
وكانت من أفكار بيري على الدوام

719
00:33:30,900 --> 00:33:32,800
هل يريد أي أحد منكم الذهاب الى حفلة بدون دعوة ؟

720
00:33:34,100 --> 00:33:34,900
أنا

721
00:33:36,400 --> 00:33:39,800
لقد أنهيت للتو محاضرة في فيينا
لذا أستطيع العودة للعمل على السفن ؟

722
00:33:40,000 --> 00:33:41,400
من أجل كتابي في أوكتوبر المقبل

723
00:33:41,500 --> 00:33:44,200
وماذا سيكون عنوان
الكتاب يا أندري ؟

724
00:33:44,300 --> 00:33:45,600
حياتي كمحتال 

725
00:33:47,200 --> 00:33:48,200
بيري

726
00:33:49,500 --> 00:33:51,300
لماذا لا نذهب الى داخل صالة الأستقبال ؟

727
00:33:51,500 --> 00:33:52,500
لا شكرا

728
00:33:52,600 --> 00:33:54,300
لقد اخفيتني لمدة طويلة وبصورة كافية

729
00:33:54,500 --> 00:33:57,200
- انت لا تعرف ما الذي تتكلم عنه
- عليك الأنتباه

730
00:33:58,100 --> 00:34:00,600
أنني رجل يحتضر
وليس لدي أي شيء لخسرانه

731
00:34:01,300 --> 00:34:04,100
- وكل هذا بسببك
- دكتور ساندروف لديك الكثير من

732
00:34:04,200 --> 00:34:06,200
الفرص وكل شيء للحصول عليه

733
00:34:07,200 --> 00:34:10,100
أتن تعتقد بأنني قد وضعته في غرفة التجميد

734
00:34:11,700 --> 00:34:12,700
كلا

735
00:34:12,900 --> 00:34:14,400
كل شيء عملته بجهدي

736
00:34:14,600 --> 00:34:16,600
هذه المدينة لم تكن لتوجد هنا لولاي

737
00:34:16,700 --> 00:34:17,800
أخبرهم يا دكتور ستارك

738
00:34:18,500 --> 00:34:19,500
أتمنى لو أستطيع

739
00:34:20,300 --> 00:34:22,000
نحن نعرف بأنك
أنجازاتك كانت معتمدة

740
00:34:22,100 --> 00:34:24,300
على أعمال بيري
والتي أعتبرتها من أعمالك

741
00:34:24,500 --> 00:34:25,900
لقد كان أمرا غير أخلاقي

742
00:34:26,100 --> 00:34:27,500
كانت غير شرعية

743
00:34:27,600 --> 00:34:30,800
ولكن محاولة القتل
هي مسألة مختلفة 

744
00:34:31,000 --> 00:34:33,700
لم أحاول ذلك

745
00:34:35,500 --> 00:34:37,400
لقد جئت للمختبر في تلك الليلة

746
00:34:37,700 --> 00:34:39,100
ولم تكن أنت هناك

747
00:34:39,300 --> 00:34:41,100
رسالة أستقالتك

748
00:34:41,800 --> 00:34:43,400
كانت على الطاولة ، وهي تلك

749
00:34:43,600 --> 00:34:44,900
لك أكتب تلك الرسالة أبدا

750
00:34:45,100 --> 00:34:47,100
ووجدت من الصعوبة تصديقها
لم تلاحظ ذلك ؟

751
00:34:47,200 --> 00:34:49,000
كان هناك شخصا ما
في واحدة من الغرف

752
00:34:49,200 --> 00:34:52,800
لم يلاحظ أحد ذلك ، كلنا كنا
مشغولين بأعمالنا

753
00:34:52,900 --> 00:34:55,000
وكنت مخفقا  في لقاء حبيبتي

754
00:34:55,100 --> 00:34:56,100
لذا ...؟

755
00:34:56,200 --> 00:34:58,300
عندما لم تعد

756
00:34:59,600 --> 00:35:03,300
كان عملك هنا
وكان ممتازا

757
00:35:05,300 --> 00:35:07,200
وانا أخذت مجرد ما تركته

758
00:35:08,900 --> 00:35:10,000
خطيئة السهو

759
00:35:10,300 --> 00:35:12,400
أذا لم تكن أنت من وضع جدتي
 هناك ، فمن فعله ؟

760
00:35:12,600 --> 00:35:13,800
لا أعرف ؟

761
00:35:15,600 --> 00:35:16,700
أنني آسف بيري

762
00:35:19,900 --> 00:35:21,800
أذن ما الذي تفعله الآن ؟

763
00:35:21,900 --> 00:35:23,400
الشيء الذي نستطيع فعله فقط

764
00:35:23,500 --> 00:35:26,700
عالم كبير يحتضر 
بسبب تحلل الانسجة السريع

765
00:35:28,100 --> 00:35:29,900
عليك بمساعدتي لأنقاذه

766
00:35:36,700 --> 00:35:38,300
هل تعتقد حقا بأن هذا سينجح ؟

767
00:35:38,400 --> 00:35:40,400
المعالجة تعتمد 
على نظريتك ، بيري

768
00:35:40,500 --> 00:35:42,600
لقد قمت وببساطة بتنقيتها ودمجها

769
00:35:43,500 --> 00:35:46,300
ولسوء الحظ
سوف لن تجعلك شابا أكثر
770
00:35:51,200 --> 00:35:52,300
جدي

771
00:35:52,400 --> 00:35:53,500
حسنا

772
00:35:53,700 --> 00:35:54,700
دعني أقوم بها

773
00:36:01,700 --> 00:36:02,800
حسنا

774
00:36:05,700 --> 00:36:06,700
صحيح

775
00:36:07,100 --> 00:36:08,500
نعم 

776
00:36:09,500 --> 00:36:12,300
حسنا ، هذه السنين ستختفي على أي حال

777
00:36:12,700 --> 00:36:15,000
لقد أردت أستغلال الوقت
المتبقي لي

778
00:36:15,200 --> 00:36:17,700
وكلنا سنعمل على التأكد
ستحصل على الأئتمان الذي تستحقه

779
00:36:17,900 --> 00:36:19,100
اليس كذلك يا دكتور ساندروف ؟

780
00:36:19,500 --> 00:36:20,700
بالطبع

781
00:36:21,100 --> 00:36:23,500
وسنستمر بالعمل لمعرفة من
وضعك بتلك الغرفة

782
00:36:23,600 --> 00:36:25,200
حسنا ، أنه عملك الآن أيها الشريف

783
00:36:25,500 --> 00:36:27,100
ستظهر الحقيقة

784
00:36:27,200 --> 00:36:29,600
أنا مجرد أريد وضع الحقيقة في 
نصابها مع بيلي

785
00:36:32,900 --> 00:36:35,300
أتمنى لو كنت ما أزال 
أمتلك ذلك الخاتم

786
00:36:35,400 --> 00:36:36,500
لأعطائه لها

787
00:36:37,800 --> 00:36:39,600
هل يمكنني رؤية تلك القائمة
للحظة ؟

788
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
شكرا

789
00:36:50,400 --> 00:36:53,000
التوقيع في هذه الرسالة

790
00:36:53,700 --> 00:36:56,800
مقتبس من التوقيع الموجود في هذه القائمة

791
00:37:07,400 --> 00:37:08,800
هيي ، ايها الشريف

792
00:37:09,100 --> 00:37:10,600
سمعت بما حدث

793
00:37:10,700 --> 00:37:11,700
لقد فعلتها

794
00:37:11,800 --> 00:37:14,500
لقد أنبثقت من الموت
 مرتين هذا الاسبوع

795
00:37:15,800 --> 00:37:17,400
لماذا عملت ذلك يا تشارلي ؟

796
00:37:21,900 --> 00:37:24,800
لقد عرفت ، بمجرد رؤيتك في محلي

797
00:37:26,000 --> 00:37:27,600
لقد عادت ذنوبي لتطاردني

798
00:37:27,800 --> 00:37:29,700
لقد نظرت في عيني

799
00:37:29,800 --> 00:37:31,200
وناديتني بصديقك

800
00:37:33,600 --> 00:37:34,600
أنني آسف جدا

801
00:37:34,800 --> 00:37:37,000
لماذا يا تشارلي ، لماذا ؟

7802
00:37:37,200 --> 00:37:39,800
لقد كنت تتحضر لتخطب بيلي
وانا أحببتها على الدوام

803
00:37:40,200 --> 00:37:42,700
- لم تقل كلمة أبدا
- عندما جئت لشراء

804
00:37:42,900 --> 00:37:44,300
الخاتم

805
00:37:44,400 --> 00:37:46,500
لم أستطع تركها ترحل
أعتقد أن انت أختفيت

806
00:37:46,800 --> 00:37:48,700
ستظن بيلي بأنك قد هربت

807
00:37:48,800 --> 00:37:50,000
ومن الممكن ان أكون منقذها حينئذ

808
00:37:50,300 --> 00:37:53,500
حسنا ، وكما قلت فأن الماضي
سيبقى يطاردك

809
00:37:54,500 --> 00:37:56,600
- علينا القبض عليك
- بالتأكيد

810
00:37:56,900 --> 00:37:58,100
أنتظر لحظة

811
00:37:59,600 --> 00:38:02,700
وضع تشارلي في السجن
سوف لن يعيد لي حياتي

812
00:38:02,900 --> 00:38:04,300
كان يحب بيلي

813
00:38:05,100 --> 00:38:06,800
وأنا افهم كيف يشعر

814
00:38:07,100 --> 00:38:09,700
ومعاقبته لن تجدي نفعا 
في تعويضك

815
00:38:10,000 --> 00:38:12,200
عليه العيش وحيدا 
لما فعله

816
00:38:13,200 --> 00:38:15,100
أعتقد بأن هذه العقوبة كافية له

817
00:38:15,300 --> 00:38:16,900
وهذا ليس من شأنك لتقرره

818
00:38:17,900 --> 00:38:19,400
الشريف على حق

819
00:38:25,600 --> 00:38:26,800
ونظرا لما تستحقه

820
00:38:28,400 --> 00:38:30,000
فانها لم تنساك

821
00:38:48,300 --> 00:38:49,400
أهلا ، أبي

822
00:38:49,500 --> 00:38:50,900
هيي ، دعيني اخمن

823
00:38:51,000 --> 00:38:52,400
تحتاجين الى توصيلة للبيت

824
00:38:53,200 --> 00:38:55,100
نعم ، ولكن ليس هذا ما جئت من أجله

825
00:38:56,200 --> 00:38:57,600
بالواقع ليس هذا ما جئت من اجله

826
00:38:59,000 --> 00:39:00,600
أردت الأعتذار

827
00:39:01,800 --> 00:39:04,600
لتأنيبك حول أنجيلا

828
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
الأمر بخير

829
00:39:09,600 --> 00:39:11,000
وجدت دليل مدرستك

830
00:39:12,400 --> 00:39:13,600
و....!؟

831
00:39:14,200 --> 00:39:15,600
وعرفت بأنها ماتت

832
00:39:15,900 --> 00:39:18,300
نعم نعم لقد ماتت

833
00:39:18,500 --> 00:39:19,600
ماذا حدث ؟

834
00:39:26,600 --> 00:39:27,900
كان عمري 17 سنة

835
00:39:28,800 --> 00:39:30,300
وقمت بأرتكاب

836
00:39:30,800 --> 00:39:32,100
خطاءا كبيرا

837
00:39:34,000 --> 00:39:35,200
كانت

838
00:39:36,300 --> 00:39:37,300
فتاة عظيمة

839
00:39:37,400 --> 00:39:38,700
كانت

840
00:39:39,100 --> 00:39:41,200
جريئة

841
00:39:44,400 --> 00:39:45,600
متهورة

842
00:39:48,000 --> 00:39:49,500
قليلا نوعا ما مثلك

843
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
بالواقع

844
00:39:53,600 --> 00:39:55,700
في عيد ميلادها الـ16

845
00:39:57,700 --> 00:40:00,400
وأرادت مني تعليمها السياقة

846
00:40:00,800 --> 00:40:02,200
وكانت تعمل جيدا

847
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
و

848
00:40:04,100 --> 00:40:05,400
كنا نحتفل

849
00:40:07,400 --> 00:40:08,400
ومن ثم

850
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
أنحرفنا

851
00:40:10,800 --> 00:40:12,200
للمسار الثاني

852
00:40:16,200 --> 00:40:18,300
انقلبنا

853
00:40:19,500 --> 00:40:20,800
مع السيارة

854
00:40:21,300 --> 00:40:23,000
أنني آسفة جدا يا أبي

855
00:40:23,600 --> 00:40:24,800
وعندما وصلت الشرطة

856
00:40:24,900 --> 00:40:26,300
كنت ممسكا بها

857
00:40:26,800 --> 00:40:28,400
وأفترضوا بأنني أنا

858
00:40:29,100 --> 00:40:30,400
من كان يقود

859
00:40:32,100 --> 00:40:34,700
وأتهمت
بالمخاطرة المتهورة

860
00:40:34,800 --> 00:40:36,700
لماذا لم تخبرهم
بما حدث ؟

861
00:40:37,000 --> 00:40:38,800
كانت مسؤوليتي
لا يهم

862
00:40:40,700 --> 00:40:43,100
لذا ... في كل سنة

863
00:40:43,900 --> 00:40:46,000
أرسل الازهار

864
00:40:46,700 --> 00:40:48,200
الى المقبرة

865
00:40:49,600 --> 00:40:51,000
وكل سنة

866
00:40:52,200 --> 00:40:54,000
يتصل والدها

867
00:40:54,100 --> 00:40:55,100
ليشكرني

868
00:40:59,900 --> 00:41:02,400
لم يسبق لي التحدث حول الامر لفترة طويلة

869
00:41:03,000 --> 00:41:04,100
فترة طويلة

870
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
حسنا

871
00:41:07,600 --> 00:41:09,700
شكرا لك ... لأخباري

872
00:41:21,500 --> 00:41:23,300
أتمنى أنني لم أخيب ظنها

873
00:41:23,500 --> 00:41:24,900
أوو أنت لم تفعل ذلك

874
00:41:27,400 --> 00:41:28,800
الكثير قد حدث

875
00:41:31,400 --> 00:41:33,300
لا أعرف بالضبط

876
00:41:33,500 --> 00:41:35,400
ما ينبغي علي قوله.

877
00:41:35,900 --> 00:41:39,100
  حسنا ، أعتقد بأنك
عندما تراها ستعرف ما ينبغي قوله

878
00:41:53,400 --> 00:41:54,700
تبدين جميلة جدا

879
00:41:55,100 --> 00:41:57,100
بعد كل هذه السنين

880
00:41:58,100 --> 00:42:00,400
أنني آسف جدا
لتركك وحيدة يا حبيبتي

881
00:42:00,500 --> 00:42:02,400
الأمر بخير ، أنت هنا الآن

882
00:42:04,200 --> 00:42:05,800
أردت القيام بهذا

883
00:42:06,000 --> 00:42:07,700
منذ وقت طويل

884
00:42:17,100 --> 00:42:18,900
تغلب على نفسك  يا فاركو

885
00:42:19,600 --> 00:42:22,800
لمجرد أن جدك
ترك أنجازا لا يعني هذا بأنك ستفعل مثله

886
00:42:22,900 --> 00:42:25,100
ربما لا ، ولكنه أسمي أيضا

887
00:42:26,500 --> 00:42:34,100

مع تحيات أبــــــــــــــــــــو زهراء
baqrhope@gmail.com
