1
00:00:01,773 --> 00:00:04,933
،عندما كنت طفلة
كان كوكبي (كريبتون) يحتضر

2
00:00:05,693 --> 00:00:07,893
وتم إرسالي للأرض لحماية إبن عمي

3
00:00:09,023 --> 00:00:10,982
ولكن خرجت سفينتي عن مسارها

4
00:00:10,983 --> 00:00:12,102
وبالوقت الذي وصلت لهنا

5
00:00:12,103 --> 00:00:16,313
قد كبر إبن عمي بالفعل
(وأصبح (سوبر مان

6
00:00:16,693 --> 00:00:18,232
لذلك أخفيت قدراتي

7
00:00:18,233 --> 00:00:22,193
حتى أجبرتني حادثة موخرًا
على إظهار نفسي للعالم

8
00:00:22,792 --> 00:00:26,313
لمعظم الناس أنا مجرد مساعدة
بمحطة (كاتكو) الإعلامية

9
00:00:26,933 --> 00:00:30,192
ولكن سرًا، أعمل مع أختي بالتبني
في إدارة مكافحة الخوارق

10
00:00:30,193 --> 00:00:32,352
لحماية مدينتي من أي خطر فضائي

11
00:00:32,353 --> 00:00:34,933
وأي أحد آخر يريد تعريضها للخطر

12
00:00:36,103 --> 00:00:38,693
...((أنا ((سوبر جيرل

13
00:00:39,523 --> 00:00:41,312
...((سابقًا في ((سوبر جيرل

14
00:00:41,313 --> 00:00:42,772
جيمس)؟)

15
00:00:42,773 --> 00:00:45,932
لقد أنشأت قوة تمكنك من التحكم بالمجرة

16
00:00:45,933 --> 00:00:48,523
وسيصبح كل شيء ملكنا

17
00:00:49,063 --> 00:00:51,433
لقد تأثر كل من بالمدينة
بتلك الإشارة الفضائية

18
00:00:52,023 --> 00:00:54,142
إلتقطي -
إنهم يتصرفون كالآليين -

19
00:00:54,143 --> 00:00:55,543
!لا

20
00:00:56,143 --> 00:00:57,543
يا إلهي

21
00:00:58,103 --> 00:01:00,563
(إذا أتيت لـ(ناشونال سيتي
ستتحكم (مارياد) بعقلك

22
00:01:00,893 --> 00:01:02,293
... سأساعدها

23
00:01:03,643 --> 00:01:05,043
أيًا كان الثمن

24
00:01:05,603 --> 00:01:07,812
لن أقاتل شقيقتي

25
00:01:07,813 --> 00:01:09,312
ليس لديك خيار

26
00:01:09,313 --> 00:01:12,102
إقتلي (أليكس دانفيرز) أو دعيها تقتلك

27
00:01:12,103 --> 00:01:13,503
... بكلا الحالتين

28
00:01:13,813 --> 00:01:15,213
تخسرين

29
00:01:44,353 --> 00:01:46,193
يا (أليكس) أعلم أنكِ بالداخل

30
00:01:47,273 --> 00:01:50,273
هذا ليس أنتِ، لا تريدين فعل هذا

31
00:01:51,023 --> 00:01:52,423
لم تتركي لي خيار

32
00:02:20,643 --> 00:02:23,192
(عندما تلتقين بـ(أسترا
(في ضوء (روا

33
00:02:23,193 --> 00:02:26,103
أخبريها أن جميع أمانيها قد تحققت

34
00:02:26,983 --> 00:02:28,383
(توقفي يا (أليكس

35
00:02:29,983 --> 00:02:31,383
هذا ليس أنتِ

36
00:02:35,983 --> 00:02:37,853
يقوم المريخي بحماية عقلك

37
00:02:38,643 --> 00:02:40,433
ومن يدري لمتى، بالنظر لوجهه

38
00:02:40,893 --> 00:02:42,432
للمدة التي عليه حمايتها بها

39
00:02:42,433 --> 00:02:44,483
إذا إستطعت حماية عقل (أليكس) فقط

40
00:02:46,273 --> 00:02:47,813
الآن، على والدتها المشاهدة

41
00:02:48,143 --> 00:02:49,893
(يمكنك التغلب على هذا يا (أليكس

42
00:02:50,893 --> 00:02:52,293
أعلم أنه يمكنك ذلك

43
00:02:53,523 --> 00:02:56,853
(لن تؤذيني، لن تؤذي (كارا

44
00:02:57,273 --> 00:02:58,692
إننا عائلة

45
00:02:58,693 --> 00:03:00,062
أقوى معًا

46
00:03:00,063 --> 00:03:03,312
(أنت القوية بيننا يا (أليكس

47
00:03:03,313 --> 00:03:05,392
لطالما قال والدك هذا

48
00:03:05,393 --> 00:03:09,103
وأعلم أنه يراقبك

49
00:03:10,813 --> 00:03:13,432
وأعلم أنه فخور جدًا بك

50
00:03:13,433 --> 00:03:15,313
يؤمن والدك بكِ

51
00:03:15,933 --> 00:03:17,333
وأنا أؤمن بكِ أيضًا

52
00:03:18,733 --> 00:03:20,193
(إنكِ (أليكس دانفيرز

53
00:03:21,523 --> 00:03:23,353
ولا يمكن لأي شيء
على الأرض أن يغير هذا

54
00:03:24,023 --> 00:03:27,233
لذا، عودي إلينا يا عزيزتي

55
00:03:29,143 --> 00:03:31,563
رجاءً، عودي

56
00:03:37,523 --> 00:03:39,233
أمي؟ -
أجل -

57
00:03:40,853 --> 00:03:43,523
أنا آسفة، آسفة

58
00:03:47,893 --> 00:03:49,433
أنا آسفة -
لا بأس -

59
00:03:54,643 --> 00:03:56,313
أنا آسفة جدًا

60
00:04:02,523 --> 00:04:05,642
... إذًا، خطة (سوبر جيرل) هي بث رمز

61
00:04:05,643 --> 00:04:07,482
للأمل -
للأمل -

62
00:04:07,483 --> 00:04:09,432
مع خطاب -
خطاب؟ -

63
00:04:09,433 --> 00:04:11,193
عن الأمل أيضًا

64
00:04:14,063 --> 00:04:16,353
ولكن كيف ستخترق
قوة (مارياد) وتصل للناس؟

65
00:04:17,023 --> 00:04:18,432
إن (سوبر جيرل) تلميذتي

66
00:04:18,433 --> 00:04:20,142
الوصول للناس هو عملي

67
00:04:20,143 --> 00:04:24,392
بالإضافة إلى، هنالك أدلة
علمية تدعم خطتي

68
00:04:24,393 --> 00:04:26,602
ماكس)؟) -
إن (مارياد) تعمل عن طريق إطفاء -

69
00:04:26,603 --> 00:04:28,192
الإتصال بين اللوزة المخية

70
00:04:28,193 --> 00:04:30,143
والمنقار الأمامي للقشرة الحزامية

71
00:04:31,643 --> 00:04:34,143
أجزاء العقل البشري المثيرة للتفاؤل والأمل

72
00:04:35,313 --> 00:04:38,103
فيما خلف (مارياد) يمكنني
أن أسمع، أن أرى

73
00:04:38,483 --> 00:04:40,603
ولكن كان الأمر كأني
غريبة بالكامل عن نفسي

74
00:04:41,233 --> 00:04:43,562
ثم قالت أمي شيءً عن أبي

75
00:04:43,563 --> 00:04:45,853
وكان كأنه مفتاح قد أغلق بعقلي

76
00:04:46,233 --> 00:04:48,143
وفجأة إستطعت الشعور مجددًا

77
00:04:49,143 --> 00:04:50,543
إستطعت الشعور بالأمل

78
00:04:51,523 --> 00:04:52,923
وهذا هو ما ستعطيه لهم

79
00:04:53,273 --> 00:04:54,692
بمجرد أن يبدأ (ماكس) الإتصال

80
00:04:54,693 --> 00:04:56,853
إذا كانت هذه المعدات عتيقة

81
00:04:57,433 --> 00:05:00,102
إذا إستطعت أن أؤمن لها خطاب على التلفاز

82
00:05:00,103 --> 00:05:02,692
وسيصبح الرمز على الحواسيب والهواتف

83
00:05:02,693 --> 00:05:04,273
أنا أكثر عبقرية مما ظننت

84
00:05:05,393 --> 00:05:07,313
حسنًا، نحن مستعدين

85
00:05:08,103 --> 00:05:10,023
حسنًا، وهي مستعدة أيضًا

86
00:05:13,733 --> 00:05:15,233
 ... خلال،2،3

87
00:05:17,983 --> 00:05:19,393
(أهل مدينة (ناشونال سيتي

88
00:05:20,523 --> 00:05:22,483
(أنا (سوبر جيرل

89
00:05:26,143 --> 00:05:28,023
وآمل أن تستطيعوا سماعي

90
00:05:31,143 --> 00:05:32,543
لقد هوجمنا

91
00:05:34,233 --> 00:05:36,192
الآباء والأمهات

92
00:05:36,193 --> 00:05:38,353
الأصدقاء والجيران والأطفال، كل شخص

93
00:05:39,893 --> 00:05:41,853
توقف فجأة بسبب قوة شريرة

94
00:05:42,733 --> 00:05:44,393
عظيمة، لم يدركها هذا العالم من قبل

95
00:05:46,983 --> 00:05:49,483
ظن مهاجمكم أنه بإزالة إرادتكم الحرة

96
00:05:50,983 --> 00:05:52,773
شخصيتكم

97
00:05:53,082 --> 00:05:54,482
روحكم

98
00:05:54,483 --> 00:05:56,233
كل ما يجعلكم أنفسكم

99
00:06:00,233 --> 00:06:02,022
عند مواجهة هجوم كهذا

100
00:06:02,023 --> 00:06:05,313
من السهل الشعور بعدم الأمل

101
00:06:06,143 --> 00:06:08,733
ننسحب، ونخسر قوتنا

102
00:06:09,233 --> 00:06:10,633
نخسر أنفسنا

103
00:06:12,523 --> 00:06:13,923
أنا عليمة بذلك

104
00:06:16,193 --> 00:06:19,193
لقد خسرت كل شيء عندما كنت طفلة

105
00:06:22,143 --> 00:06:24,022
عندما هبطت لأول مرة على هذا الكوكب

106
00:06:24,023 --> 00:06:26,143
كنت حزينة ووحيدة

107
00:06:28,103 --> 00:06:29,813
ولكني إكتشفت

108
00:06:31,313 --> 00:06:34,642
أنه يوجد الكثير من الحب بهذا العالم

109
00:06:34,643 --> 00:06:36,063
هنا، لأحظى به

110
00:06:38,143 --> 00:06:41,482
(وأنتم يا شعب (ناشونال يبتي

111
00:06:41,483 --> 00:06:42,893
أنتم ساعدتموني

112
00:06:44,313 --> 00:06:46,393
تركتوني أصبح الشخص المفترض أن أكونه

113
00:07:01,023 --> 00:07:03,103
أرجعتم إليّ نفسي

114
00:07:04,193 --> 00:07:08,193
جعلتموني أقوى مما ظننت أن أكون

115
00:07:09,273 --> 00:07:11,143
وأحبكم لهذا

116
00:07:19,483 --> 00:07:21,312
الآن، بداخل كل شخص فيكم

117
00:07:21,313 --> 00:07:23,192
يوجد ضوء، روح

118
00:07:23,193 --> 00:07:24,733
التي لايمكن إطفاءها

119
00:07:25,853 --> 00:07:27,253
التي لن تستسلم

120
00:07:29,933 --> 00:07:31,393
أنا بحاجة لمساعدتكم مجددًا

121
00:07:32,143 --> 00:07:34,693
أحتاجكم أن تشعروا بالأمل

122
00:07:36,353 --> 00:07:37,753
الأمل

123
00:07:39,193 --> 00:07:41,983
وأن تتذكروا أنه بإستطاعتكم
أن تصبحوا أبطال

124
00:07:43,733 --> 00:07:45,312
الأمل

125
00:07:45,313 --> 00:07:47,142
عندما تواجهون عدو

126
00:07:47,143 --> 00:07:49,062
يريد تدمير أرواحكم

127
00:07:49,063 --> 00:07:51,522
ستقاومون وتصبحوا أقوى

128
00:07:51,523 --> 00:07:52,923
الأمل

129
00:07:53,233 --> 00:07:55,812
أولئك الذين تجنبوك مرة

130
00:07:55,813 --> 00:07:57,892
بلحظات الأزمات، يأتون لمساعدتك

131
00:08:04,103 --> 00:08:05,523
الأمل

132
00:08:07,393 --> 00:08:10,103
رؤية وجوه من أحببت مجددًا

133
00:08:11,983 --> 00:08:13,733
وربما أولئك الذين فقدتهم أيضًا

134
00:08:21,353 --> 00:08:22,753
(أنا أحبك يا (كارا

135
00:08:36,893 --> 00:08:38,293
إنه يعمل

136
00:08:46,143 --> 00:08:47,733
(لقد فشلت (مارياد

137
00:08:49,813 --> 00:08:51,213
لقد فشلت

138
00:08:51,733 --> 00:08:54,312
ولكن أرفض أن أدع كل
ما أرادته (أسترا) بحياتها

139
00:08:54,313 --> 00:08:55,713
... يفشل بسبب

140
00:08:57,393 --> 00:08:59,313
تلك الطفلة

141
00:09:02,563 --> 00:09:06,233
إن فشلك الوحيد كان حلمك الصغير

142
00:09:07,563 --> 00:09:10,933
هنالك عوالم لا تحصى بالخارج
لنتستولي عليها يا عزيزي

143
00:09:12,193 --> 00:09:16,643
عوالم بدون تلك الكريبتونية
الشقراء متحجرة القلب

144
00:09:19,603 --> 00:09:22,103
ماذا نفعل؟ -
ننهي العمل -

145
00:09:24,063 --> 00:09:25,523
نقتل البشر

146
00:09:26,313 --> 00:09:28,813
ونترك (كارا زور-إل) خلفما

147
00:09:29,563 --> 00:09:31,893
كملكة للأرض الميتة

148
00:09:35,595 --> 00:09:39,345
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مـحـمـد العـــزازي

149
00:09:55,650 --> 00:09:57,050
شكرًا لك

150
00:10:03,730 --> 00:10:05,399
(يا (كارا -
مرحبًا -

151
00:10:05,400 --> 00:10:06,800
مرحبًا

152
00:10:06,978 --> 00:10:08,438
... إسمعي

153
00:10:08,965 --> 00:10:11,705
... تلك الأشياء التي قلناها لكِ

154
00:10:13,070 --> 00:10:14,676
ما يحاول قوله هو أننا آسفان

155
00:10:14,701 --> 00:10:16,251
لم تكونوا أنفسكم، هذا هو أنفسكم

156
00:10:21,161 --> 00:10:23,660
... وشكرًا، كما تعلمين

157
00:10:23,661 --> 00:10:27,251
لإنقاذ حيواتنا -
أجل -

158
00:10:34,201 --> 00:10:36,160
(مرحبًا يا (كارا

159
00:10:36,161 --> 00:10:39,251
لم يكن بإستطاعة أي أحد
(إنقاذ ثلاثتنا ليس حتى (كلارك

160
00:10:39,951 --> 00:10:42,410
حسنًا، تعمل إدارة مكافحة
(الخوارق على إيجاد (نون) و(إنديجو

161
00:10:42,411 --> 00:10:44,160
وعندما يجدوهم

162
00:10:44,161 --> 00:10:45,751
سيدفعون ثمن ما فعلوه

163
00:10:46,451 --> 00:10:47,851
أجل

164
00:10:49,451 --> 00:10:52,040
حسنًا، أنا مسرورة لكونكم آمنين فقط

165
00:10:52,041 --> 00:10:53,700
وأن ثلاثتنا قد عادوا مجددًا

166
00:10:53,701 --> 00:10:54,990
أنا أيضًا

167
00:10:54,991 --> 00:10:58,490
ولكن أظن أنه يجب أن
نتحدث حول ذلك الشيء

168
00:10:58,491 --> 00:10:59,990
(قبل أن تبدأ (مارياد

169
00:10:59,991 --> 00:11:01,679
الشيء

170
00:11:01,680 --> 00:11:03,080
أجل، شيء الشيء

171
00:11:03,081 --> 00:11:04,790
الشيء

172
00:11:07,483 --> 00:11:10,193
لا دخل لي في ذلك الشيء

173
00:11:11,693 --> 00:11:13,563
جيد جدًا، لدي أشياء أخرى

174
00:11:14,983 --> 00:11:16,442
لقد قبلتيني -
قبلتك -

175
00:11:16,443 --> 00:11:17,843
فعلتِ

176
00:11:18,233 --> 00:11:22,312
إذًا، آسفة لأني قبلتك
بينما لم تكن تتحكم بنفسك

177
00:11:22,314 --> 00:11:23,853
بسبب تملكك الصمت

178
00:11:23,853 --> 00:11:26,193
أعلم، لقد كنت على طبيعتي

179
00:11:26,693 --> 00:11:28,093
بالغالب

180
00:11:28,773 --> 00:11:32,103
وكيف شعرت نفسك بذلك؟

181
00:11:34,193 --> 00:11:37,312
كان يجب أن يبدأ الإجتماع
الصباحي منذ 16 ثانية

182
00:11:37,313 --> 00:11:39,772
لقد كنتم أكثر فاعلية عندما كنتم آليين

183
00:11:39,773 --> 00:11:41,232
!أسرعوا -
فيما بعد -

184
00:11:41,233 --> 00:11:43,142
فيما بعد -
اليوم، رجاءً -

185
00:11:43,143 --> 00:11:44,853
بعد الإجتماع -
أجل -

186
00:12:04,563 --> 00:12:05,963
(لوسي)

187
00:12:12,792 --> 00:12:14,192
مسرورة لمجيأك

188
00:12:14,193 --> 00:12:15,813
هل كان لديك شك أنني لن آتي؟

189
00:12:18,733 --> 00:12:21,902
إذً، كيف (سوبر مان) مازال متأثرًا؟

190
00:12:21,903 --> 00:12:23,062
لا نعلم

191
00:12:23,063 --> 00:12:24,733
نأمل أن يستعيد وعيه قريبًا

192
00:12:25,483 --> 00:12:28,272
يمكنك إعادة تأمين السجين (جون جونز) الآن

193
00:12:28,273 --> 00:12:30,942
هل ستقيده؟ إنه جريح

194
00:12:30,943 --> 00:12:33,522
لقد ساعده لتوه لإنقاذ المدينة بأكملها
إنقاذنا جميعًا

195
00:12:33,523 --> 00:12:36,192
ما قام به تابع لجرائمه

196
00:12:36,193 --> 00:12:37,733
(فلن يغيره ذلك يا (لوسي

197
00:12:38,063 --> 00:12:39,642
ألا تفهم الأمر يا أبي؟

198
00:12:39,643 --> 00:12:42,732
لطالما تقوم بمعاملة أي شيء
كالأبيض والأسود

199
00:12:42,733 --> 00:12:45,982
ستتحكم بك نفس الكراهية والبغضاء

200
00:12:45,983 --> 00:12:49,022
التي سمحت للكريبتونيين تدميرنا اليوم

201
00:12:49,023 --> 00:12:51,733
أحاول حمايتنا

202
00:12:53,193 --> 00:12:54,593
(خاصةً أنتِ يا (لوسي

203
00:12:55,273 --> 00:12:57,482
وهذا هو ما يحزن

204
00:12:57,483 --> 00:12:59,193
أنك تظل تبعدني عنك

205
00:13:00,193 --> 00:13:01,903
(كما أبعدت (لويس

206
00:13:09,242 --> 00:13:10,642
(أنا آسفة جدًا يا (جون

207
00:13:10,643 --> 00:13:12,693
ليس كأني ذاهب لأي مكان على أية حال

208
00:13:14,733 --> 00:13:16,273
يفعل والدك ما يظن أنه طائب

209
00:13:21,063 --> 00:13:22,463
هكذا يكون الأباء مع أولادهم

210
00:13:30,502 --> 00:13:31,902
مرحبًا، سأتكلف بالأمر

211
00:13:31,903 --> 00:13:33,522
لا -
أنا بخير، بخير، بخير، سأتكلف بالأمر -

212
00:13:33,523 --> 00:13:37,853
تتعرضين للتحكم العقلي وخوض
معركة قاتلة معي، هو أمر كافِ ليوم واحد

213
00:13:40,023 --> 00:13:42,232
(عليّ سؤالك عن أمر يا (أليكس

214
00:13:42,233 --> 00:13:44,233
وأريدك أن تقولي لي الحقيقة

215
00:13:45,872 --> 00:13:48,732
(لم أتيت أنت و(جون جونز
لرؤيتي في (ميدفال)؟

216
00:13:48,733 --> 00:13:50,903
ولم لم تخبريني؟

217
00:13:52,773 --> 00:13:54,173
يمكنني التعامل مع أي شيء

218
00:13:57,233 --> 00:13:58,633
ربما تريدين الجلوس

219
00:14:08,693 --> 00:14:10,103
أبي مازال حيًا

220
00:14:12,233 --> 00:14:13,633
ماذا؟

221
00:14:14,872 --> 00:14:16,272
لا

222
00:14:16,274 --> 00:14:18,143
لا، لا يمكن ذلك

223
00:14:18,143 --> 00:14:20,352
لقد مضى على ذلك 10 سنوات

224
00:14:20,353 --> 00:14:22,402
رأى (جون) الأمر من
داخل عقل الرجل الذي أسره

225
00:14:22,403 --> 00:14:23,902
يحجزونه بمنشأة سرية

226
00:14:23,903 --> 00:14:25,062
(تُدعى (كادموس

227
00:14:25,063 --> 00:14:26,602
ولم يكون هناك

228
00:14:26,603 --> 00:14:29,192
لم أخذوا والدك لهناك كل تلك المدة؟

229
00:14:29,193 --> 00:14:31,273
لا يبدو الأمر مفهوماً -
لا أعلم -

230
00:14:32,353 --> 00:14:34,142
(ولكن بمجرد أن نأسر (نون) و(إنديجو

231
00:14:34,143 --> 00:14:37,022
سأذهب أنا و(جون) لإيجاده

232
00:14:37,023 --> 00:14:38,192
وسنعيده للمنزل

233
00:14:38,193 --> 00:14:39,593
سنعودجميعًا

234
00:14:40,773 --> 00:14:43,233
حسنًا، أليست تلك لحظة مميزة؟

235
00:14:43,733 --> 00:14:45,313
أليس لديك مكان أفضل لتتواجد به؟

236
00:14:46,023 --> 00:14:47,423
مثل شركة (لورد تك)؟

237
00:14:47,733 --> 00:14:50,142
ومساعدة موظفيك بتخطي ما حدث؟

238
00:14:50,143 --> 00:14:51,772
ذلك عمل الأطباء النفسيين وأخصائي التأهيل

239
00:14:51,773 --> 00:14:54,312
أما أنا، أكثر قلقًا مما مازال يحدث

240
00:14:54,313 --> 00:14:55,562
مازال يحدث؟

241
00:14:55,563 --> 00:14:57,102
تم حماية كل شخص

242
00:14:57,103 --> 00:14:58,522
لا يوجد شخص يتم التحكم به عقليًا

243
00:14:58,524 --> 00:15:00,563
صحيح،ولكني ذهبت لأرى مدى الضرر

244
00:15:00,563 --> 00:15:02,942
الذي سببه الكريبتونيين بشبكة إتصالاتي

245
00:15:02,943 --> 00:15:05,103
وإكتشفت أن بمجرد
أننا أنهينا تحكمهم العقلي

246
00:15:05,733 --> 00:15:08,773
(تم تضخيم موجة (مارياد

247
00:15:09,193 --> 00:15:11,733
عشرة أضعاف وتزداد تصاعديًا

248
00:15:12,403 --> 00:15:14,193
تضخمت؟ لأي مدى؟

249
00:15:14,693 --> 00:15:16,312
إمتلأت المدينة وغرف الطواريء

250
00:15:16,313 --> 00:15:18,233
بالناش الشاكية من الصداع

251
00:15:19,122 --> 00:15:20,522
(بسبب (مارياد

252
00:15:20,523 --> 00:15:23,142
والذي طبقًا لحساباتي
ستستمر بالزيادة

253
00:15:23,143 --> 00:15:25,233
حتى تنفجر الجمجمة

254
00:15:27,733 --> 00:15:31,232
لم يستطع الكريبتونيين التحكمبنا

255
00:15:31,257 --> 00:15:33,667
لذا بدلًا من ذلك، سيدمرونا

256
00:15:35,144 --> 00:15:36,544
جميعًا

257
00:15:50,856 --> 00:15:53,303
كان الكريبتونيين يستخدموا 
مارياد) للتحكم العقلي)

258
00:15:53,328 --> 00:15:55,327
لأن التردد يخترق النسيج العصبي

259
00:15:55,328 --> 00:15:58,237
الآن يقومون بزيادة التردد

260
00:15:58,238 --> 00:15:59,697
تصاعديًا

261
00:15:59,698 --> 00:16:01,327
نحن نتحدث عن صعقات بقوة تيراهيرتز

262
00:16:01,328 --> 00:16:03,408
يشبه الأمر إستخدام صاعق
كهربائي على باعوضة

263
00:16:03,877 --> 00:16:05,277
ونحن الباعوضة

264
00:16:05,278 --> 00:16:07,277
بمجرد أن تصل الموجة لطاقتها القصوى

265
00:16:07,278 --> 00:16:08,278
ستقوم الطاقة الكهرومغناطيسية

266
00:16:08,279 --> 00:16:10,487
... بتكوين الضعط الكافي لــ

267
00:16:10,488 --> 00:16:12,777
لقتل كل إنسان على الكوكب كما قلت

268
00:16:12,778 --> 00:16:14,756
(أنا بحاجة لإخبار (جايمس) و(وين

269
00:16:14,757 --> 00:16:16,157
لا نريد الإفصاح عن الأمر الآن

270
00:16:16,158 --> 00:16:17,367
إنه محق

271
00:16:17,368 --> 00:16:18,778
إخبارهم لن ينفعنا بأي شيء الآن

272
00:16:19,778 --> 00:16:21,618
كم من الوقت لدينا؟ -
أربع ساعات -

273
00:16:23,078 --> 00:16:24,617
عادة أحب العد التنازلي
ولكن هذا سيء

274
00:16:24,618 --> 00:16:25,987
هذا سيء جدًا

275
00:16:25,988 --> 00:16:28,037
أتظن أن بإمكانك إيجاد
مصدر البث لنتمكن من إيقافه؟

276
00:16:28,038 --> 00:16:29,438
أنتِ محظوظة لكوني
أعمل بشكل جيد تحت الضغط

277
00:16:30,578 --> 00:16:32,828
سيدتاي، نحن بحاجة لكم بغرفة الأسلحة

278
00:16:33,868 --> 00:16:35,268
جد المصدر

279
00:16:42,778 --> 00:16:44,278
إيجادهم سيكون الجزء السهل

280
00:16:45,328 --> 00:16:46,728
هزيمتهم بكِ فقط

281
00:16:47,578 --> 00:16:48,978
هذه مشكلتنا

282
00:16:50,828 --> 00:16:52,778
وأنا ظننت أنك تعلمت شيء

283
00:16:53,578 --> 00:16:55,117
يمكنني التعامل مع أي شيء

284
00:16:55,118 --> 00:16:56,277
لا أحاول أن أبدو أحمق

285
00:16:56,278 --> 00:16:57,657
أعلم أنكِ بإمكانك التعامل مع أي شيء

286
00:16:57,658 --> 00:16:59,117
ولكني قلقًا في الواقع

287
00:16:59,118 --> 00:17:00,277
وإذا كان الآخرون يفكرون بطريقة صحيحة

288
00:17:00,278 --> 00:17:01,698
لكانوا قلقين أيضًا

289
00:17:02,814 --> 00:17:04,214
ليس لديكِ أي دعم

290
00:17:05,064 --> 00:17:07,643
مساعدك (جون جونز) مصاب

291
00:17:07,644 --> 00:17:10,444
وجميع مصادر الإدارة إستنفذت
خلال محاولة الهروب من السجن

292
00:17:10,774 --> 00:17:14,273
وحتى إن لم تكن إستنفذت
فلا يقدر بشري على الخروج لهناك

293
00:17:14,274 --> 00:17:16,604
ستنفجر رأسهم إذا
إقتربوا كفاية من المصدر

294
00:17:18,314 --> 00:17:21,394
إذا خرجتي لهناك وحاربتي ربما تفوزين

295
00:17:23,274 --> 00:17:25,774
ولكن تقود الإحتمالات
لكون هذه مهمة إنتحارية

296
00:17:26,484 --> 00:17:28,273
أنت تعلم أنني لن أتوقف عن المحاولة

297
00:17:28,274 --> 00:17:30,184
صدقيني، لا يصوت أحدًا لأجلك أكثر مني

298
00:17:32,354 --> 00:17:34,314
أريدك أن تعلمي ما تواجهيه فقط

299
00:17:34,984 --> 00:17:36,384
لكي تستعدي له

300
00:17:38,234 --> 00:17:39,814
(سأوقف (نون) و(إنديجو

301
00:17:40,604 --> 00:17:42,004
جيد

302
00:17:46,314 --> 00:17:47,714
... أنت

303
00:17:51,354 --> 00:17:53,064
لا تخبر (أليكس) عن
تلك الإحتمالات، حسنًا؟

304
00:18:23,203 --> 00:18:24,603
أهلًا

305
00:18:26,234 --> 00:18:28,483
يبدو أنكِ بحاجة لتلبية نداء الغداء

306
00:18:28,484 --> 00:18:29,683
لقد أعلنو عنه توًا

307
00:18:29,684 --> 00:18:32,774
لا بأس، لقد حظيت بما
يقارب أربع وجبات بالفعل

308
00:18:33,783 --> 00:18:35,183
حقًا؟

309
00:18:35,184 --> 00:18:36,144
الأمر فقط، بدون إساءة، يبدو

310
00:18:36,145 --> 00:18:38,643
أنك تعانين من اعْتِلاَلٌ
دِماغِيٌّ بنَقْصِ السُكَّرِ بالدَّم

311
00:18:38,644 --> 00:18:41,773
وتعلوك نظرة لم آكل منذ 20 دقيقة

312
00:18:41,774 --> 00:18:43,174
آسف، خذي

313
00:18:47,234 --> 00:18:49,023
أعلم أني لا أقولها كفاية

314
00:18:49,024 --> 00:18:50,524
... أو أبدًا، حقيقةً

315
00:18:53,024 --> 00:18:54,424
... شكرًا لك

316
00:18:55,104 --> 00:18:57,773
... لأجل ماذا؟ أنتمن قمت بـ

317
00:18:57,774 --> 00:19:02,143
إنقاذ الجميع من أشعة
... التحكم العقلي الخارقة

318
00:19:02,144 --> 00:19:04,184
... لا، ليس هذا ما أعنيه، أنا

319
00:19:05,734 --> 00:19:09,104
شكرًا لكونك ذلك الصديق الرائع دائمًا

320
00:19:10,644 --> 00:19:15,353
منذ أول يوم لي هنا

321
00:19:15,354 --> 00:19:17,484
(وأول يوم كـ (سوبر جيرل

322
00:19:19,274 --> 00:19:21,894
إن صداقتك واحدة
من أجمل الأشياء بحياتي

323
00:19:24,354 --> 00:19:27,103
هل يمكنك، فقط تناولي
... الحلوى الحمراء تلك

324
00:19:27,104 --> 00:19:29,943
فأنت بدأت تصبحي كئيبة
حتى بالنسبة لي

325
00:19:29,944 --> 00:19:31,563
!(كيرا)

326
00:19:31,564 --> 00:19:34,894
فلتذهبي، لتطعمي الوحش

327
00:19:39,394 --> 00:19:41,603
فلتأتي لي بواحدًا من تلك العصائر

328
00:19:41,604 --> 00:19:44,103
ذات الأعشاب الصينية
(التي يتحدث عنها (جوينث

329
00:19:44,104 --> 00:19:46,234
أريد واحدًا كل ساعتين

330
00:19:47,524 --> 00:19:49,273
ولكنكِ تكرهين الأعشاب الصينية

331
00:19:49,274 --> 00:19:51,144
و(جوينث) كذلك -
ليس صحيح -

332
00:19:51,854 --> 00:19:53,273
(لا أحب فرقة (كولد بلاي جاي

333
00:19:53,274 --> 00:19:55,814
ولكن منذ أن تفرقوا، فأنا أحب
جوينث) أكثر من أي وقت مضى)

334
00:19:56,684 --> 00:19:59,604
كما ترين يا (كيرا) لقد خضنا
الجحيم خلال الأيام المنصرمة

335
00:20:00,144 --> 00:20:01,544
ونجونا

336
00:20:02,064 --> 00:20:04,393
درس، لا تعاملي الحياة كأمر مسلم به أبدًا

337
00:20:04,394 --> 00:20:06,233
إعتني بنفسك دائمًا

338
00:20:06,234 --> 00:20:08,603
إرفضي اللاتيه وإشربي العصير الأخضر

339
00:20:08,604 --> 00:20:10,004
إنتهزي الفرصة

340
00:20:16,184 --> 00:20:17,644
(سيدة (جرانت

341
00:20:18,854 --> 00:20:21,313
أريدك أن تعلمي فقط أن
العمل لديك شرف لي

342
00:20:21,314 --> 00:20:23,064
وأنتِ مثلي الأعلى

343
00:20:24,984 --> 00:20:27,443
وتقودين هذه المدينة بتلك القوة والبراعة

344
00:20:27,444 --> 00:20:30,064
وتحت هذا المظهر الخارجي الشائك

345
00:20:33,104 --> 00:20:36,353
لديك أكبر قلب لأي شخص عرفته

346
00:20:36,354 --> 00:20:37,754
... أنا فقط

347
00:20:38,604 --> 00:20:40,063
... أحاول فقط قول

348
00:20:40,064 --> 00:20:44,354
شكرًا لكِ لكونك معلمة وصديقة رائعة

349
00:20:45,814 --> 00:20:47,444
حسنًا، إذًا

350
00:20:48,104 --> 00:20:51,943
كان هذا إما تأبيني، أو رسالةإنتحارك

351
00:20:51,944 --> 00:20:53,344
هل هناك شيء تريدين إخباري به؟

352
00:20:53,774 --> 00:20:56,314
لا، أنا فقط أعمل بنصيحتك

353
00:20:57,144 --> 00:20:58,544
إنتهزي الفرصة

354
00:20:59,024 --> 00:21:00,484
حسنًا، حسنًا

355
00:21:01,274 --> 00:21:04,894
حسنًا، لقد تركتي ذلك
(الإنطباع عليّ أيضًا يا (كارا

356
00:21:06,064 --> 00:21:08,144
الآن، إذهبي وأحضري لي
ذلك العصير، أسرعي

357
00:21:17,184 --> 00:21:18,584
أهلًا

358
00:21:18,585 --> 00:21:19,983
أهلًا

359
00:21:19,984 --> 00:21:21,444
كنت أفكر فيكِ للتو

360
00:21:22,394 --> 00:21:23,794
كنت كذلك؟ -
أجل -

361
00:21:24,564 --> 00:21:26,024
كنت أفكر أنه يجب علينا

362
00:21:26,944 --> 00:21:30,273
إنهاء تلك المحادثة السابقة
التي تم مقاطعتها

363
00:21:30,274 --> 00:21:32,103
أجل، يبدو أننا يتم مقاطعتنا دائمًا

364
00:21:32,104 --> 00:21:33,603
أليس كذلك؟

365
00:21:33,604 --> 00:21:35,004
أجل، إنه كذلك

366
00:21:36,104 --> 00:21:37,604
ربما هناك سبب

367
00:21:39,234 --> 00:21:40,854
ما الذي تعنيه؟ -
أعني -

368
00:21:41,814 --> 00:21:45,144
أنا وأنت، ربما ليس من
المقرر أن نكون معًا

369
00:21:46,604 --> 00:21:48,314
هذا تغيير جذري نوعًا ما -
(جايمس) -

370
00:21:48,774 --> 00:21:50,234
أعلم بداخل قلبي

371
00:21:51,234 --> 00:21:52,854
أننا كنا سنكون سعداء معًا

372
00:21:53,774 --> 00:21:55,184
ولكننا فوتنا الفرصة

373
00:21:56,274 --> 00:21:59,394
والآن، كلما يهم لي
هو أن تجد سعادتك

374
00:22:00,064 --> 00:22:01,603
فلتجد شخصًأ

375
00:22:01,604 --> 00:22:03,644
يقدر كم أنت رائع

376
00:22:04,663 --> 00:22:06,063
(إنتظري يا (كارا

377
00:22:06,064 --> 00:22:07,943
لم تقولين هذا يا (كارا)؟
ما الذي يحدث معكِ؟

378
00:22:07,944 --> 00:22:09,354
... لا شيء، أنا فقط

379
00:22:12,184 --> 00:22:14,394
(أهتم لأمرك كثيرًا يا (جيمس أولسن

380
00:22:14,984 --> 00:22:16,603
تذكر ذلك دائمًا

381
00:22:16,604 --> 00:22:18,854
(كارا) -
لا يمكنني عليّ الذهاب -

382
00:22:36,873 --> 00:22:38,273
أكره رؤيتك هكذا

383
00:22:38,274 --> 00:22:39,943
لست قلقًا حيال الأغلال

384
00:22:39,944 --> 00:22:42,144
أنا قلقًا حيالك أنت -
لا تقلق -

385
00:22:43,104 --> 00:22:46,523
يقول (ماكس لورد) أنه إقترب
(من إيجاد مصدر موجة (مارياد

386
00:22:46,524 --> 00:22:49,484
وعندما يفعل، سأبدأ مهمتي

387
00:22:49,854 --> 00:22:52,813
(إتصل (جايمس أولسن) بـ(لوسي
ليخبرها أنكِ تتصرفين بغرابة

388
00:22:52,814 --> 00:22:55,024
كأنك تقولين الوداع أو شيء ما

389
00:22:57,734 --> 00:22:59,134
لم أقصد أن أقلقه

390
00:23:01,144 --> 00:23:02,544
... أنا فقط

391
00:23:05,524 --> 00:23:07,184
يعلم كلانا ما أنا بصدده

392
00:23:09,564 --> 00:23:11,644
سأنقذ الأرض، أعدك بهذا

393
00:23:13,854 --> 00:23:16,064
لا أعلم فقط إنت كنت
سأخرج منها على قيد الحياة

394
00:23:19,564 --> 00:23:23,273
لم أقل ما كنت بحاجة
(لقوله عندما غادرت (كريبتون

395
00:23:23,274 --> 00:23:25,484
وأردت التأكد من قولهم الآن

396
00:23:27,144 --> 00:23:28,544
فقط في حالة

397
00:23:31,314 --> 00:23:33,024
(كنت بموقفك هذا يا (كارا

398
00:23:33,854 --> 00:23:37,063
وعندماكنت كذلك، أنتِ
أخبرتني ألا استسلم

399
00:23:37,064 --> 00:23:38,464
أنا لن أستسلم

400
00:23:40,184 --> 00:23:42,603
ولكن لم ترسلني أمي للأرض

401
00:23:42,604 --> 00:23:46,024
لأاقع بغرام بشري، وأحظى بأطفال

402
00:23:47,024 --> 00:23:49,184
والعيش بمنزل بسياج أبيض مدبب

403
00:23:50,184 --> 00:23:52,524
(لقد أرسلتني هنا لحماية (كال-إل

404
00:23:53,354 --> 00:23:56,184
والآن، سأستخدم قدرتي لأنقذ الأرض

405
00:23:57,184 --> 00:23:59,024
وإن مت خلال ذلك

406
00:24:00,184 --> 00:24:01,584
فأنا راضية عن ذلك

407
00:24:04,394 --> 00:24:05,794
سأنضم لأمي

408
00:24:06,444 --> 00:24:08,644
(سنكون معًا في ضوء (روا

409
00:24:39,553 --> 00:24:41,552
(ماذا لديك يا (ماكس -
لقد وجدتهم -

410
00:24:41,928 --> 00:24:43,328
بفضل هذا الشيء الصغير

411
00:24:44,850 --> 00:24:46,309
(مكثف أوميجي)

412
00:24:46,334 --> 00:24:48,405
(نستخدمهم كمصدر طاقة على (كريبتون

413
00:24:48,616 --> 00:24:50,915
واحدة فقط من هؤلاء
تكفي لإمداد مدينة كاملة بالطاقة

414
00:24:50,916 --> 00:24:52,955
حسنًا، تمد هذه الكوكب بالدمار

415
00:24:52,956 --> 00:24:54,325
إنها تزود موجة (مارياد) بالطاقة

416
00:24:54,326 --> 00:24:55,915
وتبنى طاقتها بالثانية

417
00:24:55,916 --> 00:24:57,325
إذًا، أين يختبيء الكريبتونيين؟

418
00:24:57,326 --> 00:24:59,785
ما يقارب 500 ميلا الى الشمال الشرقي
من هنا، ولاية نيفادا

419
00:24:59,786 --> 00:25:01,455
مذا بحق السماء موجود في نيفادا؟

420
00:25:01,456 --> 00:25:03,206
خلال خبرتي، أدوات المائدة والندم

421
00:25:06,286 --> 00:25:07,915
(إنه سجن (فورت روز

422
00:25:07,916 --> 00:25:09,325
ماذا، تركته هناك فقط؟

423
00:25:09,326 --> 00:25:12,496
أنتِ حاولي تحريك سفينة
فضائية تزن مليون طن

424
00:25:13,456 --> 00:25:15,995
فعلنا الشيء الوحيد الذي نستطيع فعله

425
00:25:15,996 --> 00:25:19,575
أخفيناها بإستخدام تكنولوجيا
التخفي الخاصة بها

426
00:25:19,576 --> 00:25:22,165
طوقنا المنطقة وأطلقنا عليها
منطقة إختبارات نووية

427
00:25:22,166 --> 00:25:24,116
مما يجعلها أفضل مكان للإختباء

428
00:25:24,556 --> 00:25:25,955
كانوا هناك طوال الوقت

429
00:25:25,956 --> 00:25:27,402
سأجدهم

430
00:25:27,403 --> 00:25:28,803
سأقوم بإيقافها

431
00:25:28,804 --> 00:25:30,600
ليس بنفسك، لن تقدرين

432
00:25:31,845 --> 00:25:33,245
سآتي معكِ

433
00:25:33,246 --> 00:25:35,376
أنت مازلت رهن الإعتقال -
ومصاب -

434
00:25:36,076 --> 00:25:38,416
هنالك مخاطرة كبيرة بإرسال عميل وحده

435
00:25:38,805 --> 00:25:40,205
لن أطلق سراحك

436
00:25:40,206 --> 00:25:42,245
أنت خطر على الأمن العام

437
00:25:42,246 --> 00:25:44,375
وانت ميت إن لم تدعني أتولى هذه المهمة

438
00:25:44,376 --> 00:25:45,956
ستحتاج كل المساعدة المتاحة

439
00:25:49,456 --> 00:25:50,856
أطلق سراحه

440
00:25:51,826 --> 00:25:53,226
الآن

441
00:25:55,916 --> 00:25:59,116
(إنزع الأصفاد الأخرى من يد (المريخي

442
00:25:59,876 --> 00:26:01,416
توليت أمرها

443
00:26:03,536 --> 00:26:04,936
لنقم بهذا

444
00:26:06,116 --> 00:26:07,876
(يا (جون)، يا (سوبر جيرل

445
00:26:10,116 --> 00:26:11,516
توخيا الحذر

446
00:26:14,956 --> 00:26:16,356
أبقيها آمنة لأجلي

447
00:26:21,036 --> 00:26:22,875
لم تودعي شقيقتك

448
00:26:22,876 --> 00:26:24,576
إذا قلت وداعًا، فلن أغادر أبدًا

449
00:26:32,206 --> 00:26:33,706
إذًا، كيف نتستدرجهم؟

450
00:26:34,956 --> 00:26:36,356
أعتقد أننا فعلنا للتو

451
00:26:39,826 --> 00:26:42,286
أين جيشك؟ -
مستعد، نائم بمركباتهم -

452
00:26:42,956 --> 00:26:45,075
مستعدون للرحلة المرتقبة

453
00:26:45,076 --> 00:26:46,956
حالما ننتهي من كلاكما

454
00:26:47,326 --> 00:26:49,206
و(المكثف الأوميجي)؟ -
إنه هنا -

455
00:26:49,956 --> 00:26:51,356
فلتأخذيه

456
00:26:52,996 --> 00:26:55,285
حطميه لقطع صغيره
لن توقفينا

457
00:26:55,286 --> 00:26:59,035
انها مجرد وسيلة لتحقيق الغاية
قوتها تأتي من هناك

458
00:26:59,036 --> 00:27:01,575
لا يمكنكِ تحطيم ذلك لقطع صغيرة، صحيح؟

459
00:27:01,576 --> 00:27:03,036
(هذا ليس ما أرادته (أسترا

460
00:27:03,706 --> 00:27:07,035
أرجوك، لا تقتل الجميع

461
00:27:07,036 --> 00:27:09,116
أرادت خالتك إنقاذ الكوكب

462
00:27:09,956 --> 00:27:12,036
إنقراض البشر سيتكفل بذلك

463
00:27:12,916 --> 00:27:14,326
مثل (نوح) بعد الفيضان

464
00:27:15,076 --> 00:27:17,826
فقط بدون (نوح) أو أنت

465
00:27:25,786 --> 00:27:27,455
سيدي، نحن بالغالب في حالة حرجة

466
00:27:27,456 --> 00:27:29,785
كممن الوقت لدينا؟ -
أقل من ستة دقائق -

467
00:27:29,786 --> 00:27:31,186
ثم ستنفجر رؤسنا

468
00:27:35,166 --> 00:27:36,666
(هيا يا (سوبر جيرل

469
00:27:45,116 --> 00:27:47,246
%قوة الإشارة 80

470
00:28:26,576 --> 00:28:28,666
%قوة الإشارة 90

471
00:28:32,805 --> 00:28:34,205
خمس دقائق

472
00:28:37,576 --> 00:28:39,575
أخبري والديك أنني أرسل تحياتي

473
00:28:39,576 --> 00:28:40,976
فلتخبرهم بنفسك

474
00:28:52,956 --> 00:28:55,416
حان الوقت لتنضم لشعبك أيها الريخي

475
00:29:36,916 --> 00:29:39,076
لقد فعلناها، لقد ربحنا

476
00:29:40,076 --> 00:29:42,166
هل أنت بخير؟ -
سأكون بخير -

477
00:29:42,885 --> 00:29:44,285
(لنقم بإغلاق (مارياد

478
00:29:44,286 --> 00:29:46,536
لا يمكن إغلاقها أيها الأحمقان

479
00:29:47,456 --> 00:29:49,076
لقد أغلقت النظام بالفعل

480
00:29:49,876 --> 00:29:51,455
لن تعمل المحركات

481
00:29:51,456 --> 00:29:53,456
لن تستطيعوا التحليق بـ(فورت روز) بعيدًا

482
00:29:54,326 --> 00:29:57,375
كل ما ستستطيعوا فعله هو الجلوس

483
00:29:57,376 --> 00:29:59,206
ومشاهدة موت كل من حولك

484
00:30:00,286 --> 00:30:02,116
ولكن بين كريبتون والمريخ

485
00:30:03,116 --> 00:30:05,036
أعتقد أنه ليس بالجديد عليكما

486
00:30:27,287 --> 00:30:28,787
لن يوقفوهم، أليس كذلك؟

487
00:30:39,190 --> 00:30:42,537
سيدتي، إنها (سوبر جيرل) إنها
بحاجة للتحدث معكِ

488
00:30:44,267 --> 00:30:45,687
يا (سوبر جيرل)، ما الذي يحدث؟

489
00:30:46,165 --> 00:30:47,860
مازالت إشارة (مارياد) تتصاعد

490
00:30:48,704 --> 00:30:50,154
(لقد هزمنا (نون) و(إنديجو

491
00:30:51,154 --> 00:30:53,784
(ولكن لا يمكنني إيقاف موجة (مارياد
ولا تشغيل السفينة

492
00:30:55,074 --> 00:30:57,153
سأحلق بـ (فورت روز) للفضاء بنفسي

493
00:30:57,154 --> 00:30:59,244
إنها الطريقة الوحيدة التي
يمكننا بها إبعاد (مارياد) عن الكوب

494
00:31:00,114 --> 00:31:01,514
(هذا ليس خيارًا يا (كارا

495
00:31:02,574 --> 00:31:04,673
بمجرد وصولك للفضاء
فلن يكون هناك غلاف جوي

496
00:31:04,674 --> 00:31:06,074
ولا جاذبية

497
00:31:06,075 --> 00:31:07,493
لن تكوني قادرة على توليد قوة الدفع

498
00:31:07,494 --> 00:31:09,863
لن تتمكني من التنفس

499
00:31:09,864 --> 00:31:11,323
لن تتمكني من العودة

500
00:31:11,324 --> 00:31:12,743
ليس هناك طريقة أخرى

501
00:31:12,744 --> 00:31:15,403
... (لا، يمكنني أن أجعل (ماكس -
(لا يوجد وقت يا (أليكس -

502
00:31:15,404 --> 00:31:17,113
(أنصتي إليّ يا (كارا

503
00:31:17,114 --> 00:31:19,073
لقد أٌرسلت لحماية الأرض

504
00:31:19,074 --> 00:31:20,474
وهذا ما سأفعله

505
00:31:21,904 --> 00:31:23,364
أريدك أن تعديني بشيء

506
00:31:24,114 --> 00:31:25,994
أريدك أن تعديني

507
00:31:26,324 --> 00:31:28,654
(أنه عندما تجدين (جيرامايا

508
00:31:30,503 --> 00:31:31,903
ستخبريه

509
00:31:31,904 --> 00:31:33,704
أنني لم أتوقف عن إرتداء النظارات

510
00:31:36,404 --> 00:31:40,154
(إنه بحاجة لمعرفة أنك و(إليزا
منحتوني حياة رائعة

511
00:31:41,114 --> 00:31:45,114
حياة لم أظن أبدًا أني
(سأحظى بها خارج (كريبتون

512
00:31:47,204 --> 00:31:48,704
إنه بحاجة لمعرفة أن

513
00:31:50,154 --> 00:31:51,574
كل شيء جيد فعلته

514
00:31:54,154 --> 00:31:56,944
كان بسبب كونك شقيقتي

515
00:31:58,204 --> 00:31:59,823
(أنتِ من علمني يا (كارا

516
00:31:59,824 --> 00:32:01,243
أريدك أن تحظي بحياة جيدة

517
00:32:01,244 --> 00:32:03,613
أريدك أن تجدي الحب وتسعدي

518
00:32:03,614 --> 00:32:05,533
أريدك أن تفعلي كل الأشياء

519
00:32:05,534 --> 00:32:07,882
التي حرمت منها بسبب كوني شقيقتك

520
00:32:07,883 --> 00:32:09,283
... (كارا)

521
00:32:09,284 --> 00:32:10,824
عديني

522
00:32:15,543 --> 00:32:16,943
لا أستطيع

523
00:32:16,944 --> 00:32:19,284
(أحتاجك أن تعديني يا (أليكس
ليس هنالك وقت

524
00:32:22,204 --> 00:32:23,604
أعدك

525
00:32:25,574 --> 00:32:26,994
جيد، حسنًا

526
00:32:27,784 --> 00:32:29,184
عليّ الذهاب الآن

527
00:32:36,114 --> 00:32:37,514
(أحبك يا (كارا

528
00:32:39,204 --> 00:32:40,604
أحبك

529
00:32:42,744 --> 00:32:44,144
كارا)؟)

530
00:32:46,154 --> 00:32:47,554
كارا)؟)

531
00:34:30,284 --> 00:34:31,684
ماذا حدث؟

532
00:34:32,704 --> 00:34:34,114
أنتِ أنقذتي العالم

533
00:34:35,034 --> 00:34:37,744
ثم أنقذتك بإستخدام سفينتك

534
00:34:39,574 --> 00:34:41,783
لست العتية الوحيدة بالعائلة

535
00:34:44,994 --> 00:34:46,394
... و

536
00:34:48,154 --> 00:34:49,784
هذه خاصتك

537
00:34:50,994 --> 00:34:53,824
أعتقد أن والدتك كانت
لتقدر مهاراتي في القيادة

538
00:34:57,244 --> 00:35:00,154
هناك أناس كثيرة بالخارج
بإنتظار قول شكرًا

539
00:35:18,154 --> 00:35:19,824
لقد تحدثت مع الرئيس

540
00:35:20,614 --> 00:35:22,743
(إنها مدينة لكِ يا (سوبر جيرل

541
00:35:22,744 --> 00:35:24,144
وأنا كذلك

542
00:35:24,744 --> 00:35:28,073
إتها عليمة أيضًا بالشجاعة المذهلة

543
00:35:28,074 --> 00:35:30,204
(التي أظهرتها يا (جون جونز

544
00:35:30,824 --> 00:35:32,364
لقد منحتك السلطة الكاملة

545
00:35:32,824 --> 00:35:34,704
وأعادة تعيينك كمدير
لإدارة مكافحة الخوارق

546
00:35:41,114 --> 00:35:43,357
(خلال غيابي، لقد أدت العقيدة (لين

547
00:35:43,358 --> 00:35:45,728
عملها كرئيسة للإدارة بخبرة وشجاعة

548
00:35:48,074 --> 00:35:49,993
وإن كان هناك شيء تعلمته خلال حياتي

549
00:35:49,994 --> 00:35:52,494
هو أن القادة أقوى معًا

550
00:35:53,074 --> 00:35:55,073
من الآن وصاعدًا نحن في نفس الفريق

551
00:35:55,074 --> 00:35:56,474
لا مزيد من الأسرار

552
00:35:58,494 --> 00:35:59,904
لا تحمي الأسرار أحدًا

553
00:36:00,654 --> 00:36:03,204
إنها فقط تعوق ما نسعى لتحقيقه

554
00:36:07,204 --> 00:36:08,604
السلام

555
00:36:09,494 --> 00:36:12,493
(وبالرغم من أننا هزمنا (نون) و(مارياد

556
00:36:12,494 --> 00:36:13,894
فمازال الشر موجود

557
00:36:15,614 --> 00:36:17,034
وهنالك خطر أقوى سنواجهه

558
00:36:18,784 --> 00:36:21,614
مازال أعدائنا بمنازلهم، بالخارج

559
00:36:22,824 --> 00:36:25,074
وبالسماء بعيدًا عن عالمنا

560
00:36:52,303 --> 00:36:53,703
... ماذا؟

561
00:36:53,704 --> 00:36:55,403
ما هذا؟ -
صندوق التخلص -

562
00:36:55,404 --> 00:36:57,533
يستخدم عادةً لحمل
الأشياء المهمة للفرد

563
00:36:57,534 --> 00:37:00,243
بينما يذهبون للمصعد ويعتليهم العار

564
00:37:00,244 --> 00:37:02,824
أو بالقوة إذا لزم الأمر

565
00:37:03,154 --> 00:37:05,363
ماذا تفعلين؟ -
أساعدك بالتحزيم -

566
00:37:05,364 --> 00:37:06,764
... هذه

567
00:37:08,404 --> 00:37:10,363
سيدة (جرانت)، أيًا كان ما فعلت

568
00:37:10,364 --> 00:37:13,204
أيًا كان ما تظنيني فعلت، يمكنني الشرح

569
00:37:18,574 --> 00:37:20,204
ما هذا؟

570
00:37:20,744 --> 00:37:24,204
هذا مكتبك الجديد

571
00:37:25,744 --> 00:37:27,153
لن تفصليني؟

572
00:37:27,154 --> 00:37:29,204
لا، لا، لا، أقوم بترقيتك

573
00:37:30,074 --> 00:37:32,073
يا (كارا)، خلال العامين المنصرمين

574
00:37:32,074 --> 00:37:35,993
لم تقومين بعمل أي شيء
سوى ترتيب رحلاتي ببراعة

575
00:37:35,994 --> 00:37:37,404
وتديرينجدول أعمالي بدقة

576
00:37:38,204 --> 00:37:43,534
لقد أصبحت أفضل مساعدة حظيت بها

577
00:37:44,244 --> 00:37:46,614
ولهذا عليّ دفعك للأمام

578
00:37:50,824 --> 00:37:52,224
... ماذا سأفعل

579
00:37:54,284 --> 00:37:55,684
ماذا تريدين مني أن أعمل؟

580
00:37:56,034 --> 00:37:59,203
حسنًا، أريدك أن تجدي لي
مساعدة جديدة كبداية

581
00:37:59,204 --> 00:38:02,033
وبعدها أريدك أن تأخدي عطلة لبعض الأيام 

582
00:38:02,034 --> 00:38:04,074
أريدك أن تفكري بما تريدين

583
00:38:04,654 --> 00:38:06,204
وبعدها

584
00:38:06,824 --> 00:38:09,113
سأفكر فيما ستعرضين

585
00:38:09,114 --> 00:38:10,534
وبعدها سنتحدث

586
00:38:10,904 --> 00:38:13,114
حقًا؟ أي شيء أريده؟

587
00:38:13,744 --> 00:38:15,154
حسنًا، في حدود المعقول

588
00:38:15,824 --> 00:38:17,703
ولن يشكل المال أي خلاف

589
00:38:17,704 --> 00:38:19,114
أو إختلاف

590
00:38:19,654 --> 00:38:23,114
(هذه دفعة لكِ يا (كارا

591
00:38:25,034 --> 00:38:27,034
هذه نهاية عملك كفتاة طلبات

592
00:38:28,284 --> 00:38:30,323
وإذا إستغليت هذا

593
00:38:30,324 --> 00:38:32,574
أعتقد حقًا أنك بإمكانك تغيير العالم

594
00:38:36,114 --> 00:38:37,514
(سيدة (جرانت

595
00:38:39,654 --> 00:38:41,824
لحظات نهاية العمل دائمًا
تدفعني للبكاء دائمًا

596
00:38:45,574 --> 00:38:46,974
أنا أيضًا

597
00:38:52,324 --> 00:38:55,534
إذا عملتِ بجد ربما يكون هناك
نافذة بمكتبك المستقبلي

598
00:38:56,944 --> 00:38:58,344
(كارا)

599
00:39:13,204 --> 00:39:16,153
حسنًا، هل توضع الشوكة على اليمين
أم اليسار، لا يمكنني التذكر أبدًا

600
00:39:16,154 --> 00:39:17,943
،الشوكة على اليسار
السكينة على اليمين

601
00:39:17,944 --> 00:39:19,153
إنها كما تأكلين

602
00:39:19,154 --> 00:39:20,323
كيف لي أن أعلم ذلك؟

603
00:39:20,324 --> 00:39:22,533
أنا... آكل بالشوكة بيدي اليمنى

604
00:39:22,534 --> 00:39:24,364
هذا لأنك تربيتي بواسطة الذئاب

605
00:39:25,904 --> 00:39:27,703
ستة، سبعة، يا رفاق

606
00:39:27,704 --> 00:39:29,994
لدينا مقعد إضافي

607
00:39:30,574 --> 00:39:32,244
لا، لا، دع هذا كما هو

608
00:39:32,994 --> 00:39:34,394
(إنه لـ (جيرامايا

609
00:39:34,704 --> 00:39:36,534
لأجله حين يعود -
سيعود يا أمي -

610
00:39:37,654 --> 00:39:40,073
(أعدك أننا سنجد مشروع (كادموس

611
00:39:40,074 --> 00:39:41,704
سنعيده للمنزل -
معًا -

612
00:39:44,744 --> 00:39:47,074
يا (كارا) هل يمكنني
التحدث معكِ لدقيقة

613
00:39:49,574 --> 00:39:50,994
إذًا

614
00:39:51,744 --> 00:39:54,573
(لقد إلتقطت صور كثيرة لـ (سوبر جيرل

615
00:39:54,574 --> 00:39:56,114
وأظن أن هذه خاصة جدًا

616
00:39:56,904 --> 00:39:58,304
هذا لطيف جدًا

617
00:40:08,994 --> 00:40:10,493
إنني حولاء العينين

618
00:40:10,494 --> 00:40:12,534
لا، أنت تبتسمين بعينيك

619
00:40:13,074 --> 00:40:14,474
مثل ما تفعلين الآن

620
00:40:15,154 --> 00:40:16,744
هذا ما يحدث عندما تسعدين

621
00:40:18,534 --> 00:40:19,994
أجل، أنا سعيدة

622
00:40:23,204 --> 00:40:24,604
شكرًا لك -
بالطبع -

623
00:40:34,114 --> 00:40:35,514
رائع، يا (كارا)، فلتقومي بخدعة الشامبانيا

624
00:40:36,204 --> 00:40:37,604
هيا، هيا، هيا

625
00:40:38,133 --> 00:40:39,533
إنه رائع جدًا، قومي بالخدعة

626
00:40:39,534 --> 00:40:41,073
هيا، هيا -
قومي بالخدعة -

627
00:40:43,034 --> 00:40:46,033
!هيا، هيا، هيا، 3-2-1

628
00:40:53,864 --> 00:40:55,614
لنشرب نخب -
حسنًا -

629
00:40:59,284 --> 00:41:01,534
(نخب (سوبر جيرل -
لا، إنتظر، إنتظر -

630
00:41:02,154 --> 00:41:03,823
نخب العائلة

631
00:41:03,824 --> 00:41:05,224
رابطة الحب بيننا جميعًا

632
00:41:06,824 --> 00:41:08,224
نخب العائلة

633
00:41:10,284 --> 00:41:11,684
ما كان ذلك؟

634
00:41:14,654 --> 00:41:16,054
ليس بشيء جيد

635
00:41:27,074 --> 00:41:28,703
تلك السفينة

636
00:41:28,704 --> 00:41:30,363
إنها مطابقة لسفينتي

637
00:41:30,364 --> 00:41:31,904
(إنها من (كريبتون

638
00:41:34,244 --> 00:41:35,644
يا (سوبر جيرل)، إحترسي

639
00:41:37,744 --> 00:41:39,154
فأنتِ لا تعليمين ماذا بالداخل

640
00:41:48,154 --> 00:41:49,554
يا إلهي

641
00:41:50,740 --> 00:41:54,279
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مـحـمـد العـــزازي

