1
00:00:00,000 --> 00:00:03,300
<i>سيكون من الصعب عليك ان تتحولي من
من مسؤول اتصال الى مدير للمختبر المركزي</i>

2
00:00:03,300 --> 00:00:05,400
<i>اعترف بأنني كنت
نجمة غير لامعة</i>

3
00:00:05,400 --> 00:00:07,300
<i>ولكني اعتقد بأنني كنت
مرتبطة بهذا العمل</i>

4
00:00:07,300 --> 00:00:10,000
أقصد بان الامور كانت
هادئة في المركز العالمي ــــ ــــ

5
00:00:10,000 --> 00:00:11,500
لا تحاولي ــ لا تحاولي حتى
بتغيير قدرك

6
00:00:11,500 --> 00:00:13,100
أوو انا حتى لا أؤمن
بالقدر يا كارتر

7
00:00:13,100 --> 00:00:14,900
كلا ـ توقفي فقط
حقا ما تقولين

8
00:00:14,900 --> 00:00:16,700
سوف استدير واعود
وأركض الى البيت وآخذ حماما

9
00:00:16,700 --> 00:00:18,100
يا الهي ، اتمنى
لو استطيع أن آخذ حماما

10
00:00:18,100 --> 00:00:19,700
كما تعلم
سخان الماء في بيتي معطل

11
00:00:19,700 --> 00:00:22,700
كل العلماء العظماء
في العالم يعيشون هنا في محيط 3 أميال

12
00:00:22,700 --> 00:00:25,000
ولا استطيع ايجاد
سباك محترم

13
00:00:25,000 --> 00:00:26,900
سأفحصه
من اجلك

14
00:00:26,900 --> 00:00:28,700
انت ؟ كلا انت
لا تفهم

15
00:00:28,700 --> 00:00:29,900
كلا ، كلا ، كلا
اود ابداء المساعدة

16
00:00:29,900 --> 00:00:30,500
اعلم ما
الذي تفكر به ـــ ـــ

17
00:00:30,500 --> 00:00:33,000
هل هناك اي شيء
لا يستطيع هذا الشاب القيام به ؟

18
00:00:33,000 --> 00:00:34,800
نعم ، هذا بالضبط
ما اتكلم عنه

19
00:00:37,600 --> 00:00:38,500
هل تريد شرابا ؟

20
00:00:38,500 --> 00:00:40,300
بالتاكيد نعم

21
00:00:40,300 --> 00:00:41,800
أليس الوقت مبكرا
لتناول الشراب ؟

22
00:00:43,400 --> 00:00:45,500
حسنا اذا اخذت بنظر الاعتبار
شراب فينسينت فيجي السعيد

23
00:00:45,500 --> 00:00:47,100
عندها كلا

24
00:00:47,100 --> 00:00:50,100
حسنا ليس كما كنت
افكر فيه

25
00:00:50,100 --> 00:00:51,600
ولكنه سيكون
ملائما لفترة ما بعد الظهيرة

26
00:00:53,400 --> 00:00:54,200
ما كان ذلك ؟

27
00:00:55,200 --> 00:00:56,900
أما قد كان شخصا
يقوم بالبناء

28
00:00:56,900 --> 00:00:59,000
أو ان لديك
مشكلة حشرات

29
00:01:02,000 --> 00:01:03,500
<i>نعم ، بالتاكيد
مشكلة حشرات</i>

30
00:01:03,500 --> 00:01:06,700
مرحبا ايها الشريف
هل كنت تركض ام تسبح ؟

31
00:01:06,700 --> 00:01:09,100
ايها الصغار لم اكن اتوقع
مجيئكم للبيت مبكرا

32
00:01:09,100 --> 00:01:11,200
انه يساعدني في انشاء
نظام جديد

33
00:01:11,200 --> 00:01:12,500
لأدواته الموسيقية

34
00:01:12,500 --> 00:01:14,200
<i> انا اعرض المساعدة لاصلاح</i>

35
00:01:14,200 --> 00:01:16,600
سخان ماء اليسون

36
00:01:16,600 --> 00:01:18,100
حقا ؟

37
00:01:18,100 --> 00:01:19,300
انه امر مثير للاهمتمام يا اليسون
لم تذكري ذلك

38
00:01:19,300 --> 00:01:21,200
أنه سخان الماء ....؟

39
00:01:21,200 --> 00:01:24,300
<i>ومن اجل العمل عليه </i>
يجب ان تكون لديك شهادة الدكتوراه من معهد ماسوشيتس للتكنولوجيا !

40
00:01:25,300 --> 00:01:26,800
وهو ما انا امتلكه

41
00:01:29,800 --> 00:01:30,800
<i>صحيح !</i>

42
00:01:32,600 --> 00:01:33,700
من الافضل ان اغادر

43
00:01:36,300 --> 00:01:36,900
كارتر

44
00:01:38,700 --> 00:01:40,300
شكرا للركض معي

45
00:01:40,300 --> 00:01:42,300
نعم ، وشكرا
للشراب

46
00:01:42,300 --> 00:01:43,600
أنني آسف

47
00:01:43,600 --> 00:01:45,200
ستكون المرة القادمة عليك

48
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
لك ذلك

49
00:01:47,000 --> 00:01:48,800
<i>لا تؤذي نفسك
هناك</i>

50
00:01:51,500 --> 00:01:52,700
شهادة الدكتوراه من معهد ماسوشيتس للتكنولوجيا

51
00:02:03,500 --> 00:02:04,800
<i>انت شخص سيء جدا يا سباركي</i>

52
00:02:04,800 --> 00:02:06,900
اخبرتك بأن تبقي قريبة

53
00:02:06,900 --> 00:02:09,800
والآن حان الوقت
لأقودك

54
00:02:09,800 --> 00:02:11,700
أوو سباركي
ارجع!

55
00:02:11,700 --> 00:02:12,700
سباركي!

56
00:02:12,700 --> 00:02:14,800
<i>ارجع الى هنا حالا
كلب سيء</i>

57
00:02:14,800 --> 00:02:16,900
<i>ابقى خارج الشارع
ارجع الى هنا</i>

58
00:02:16,900 --> 00:02:17,900
فاركو!

59
00:02:33,500 --> 00:02:34,400
اوو ايها الرجل

60
00:02:35,900 --> 00:02:36,700
أوووه

61
00:02:42,300 --> 00:02:44,300
<i>هل تستطيع سماعي ؟</i>

62
00:02:44,300 --> 00:02:45,400
تعال هنا
أعطني يدك

63
00:02:45,400 --> 00:02:47,500
سوف أخرجك
من هنا

64
00:02:59,400 --> 00:03:02,100
<i>هل تستطيع ان تعطيني أسمك ؟</i>

65
00:03:02,100 --> 00:03:04,700
هل انت بخير ؟
ما اسمك ؟

66
00:03:04,700 --> 00:03:06,600
الشريف كارتر ؟

67
00:03:17,400 --> 00:03:23,300
يوريكا
الجزء 2 _ الحلقة 6

68
00:03:24,000 --> 00:03:30,600
تـــــــــــــرجـــــــــــــــــمــــــة : أبو زهــــــــــــــــــــــــــــــراء
baqrhope@gmail.com

69
00:03:31,700 --> 00:03:42,600
مــــــع تحـــــــياتي لكــــم بقضــــــاء أمتـــــــع الاوقــــــــــات

70
00:03:52,600 --> 00:03:56,500
<i> أهدا يا كارتر انها الاجراءات العادية ،
عند حدوث تسرب كيميائي</i>

71
00:03:56,700 --> 00:03:59,600
<i>نيروتوكسين الاكثر خطورة
تم تحييده</i>

72
00:03:59,600 --> 00:04:01,900
<i>من خلال عملية مسح الرغوة</i>

73
00:04:02,100 --> 00:04:04,900
ازالة التلوث تعمل فقط
اذا حدث التلامس

74
00:04:04,900 --> 00:04:06,200
مع جلد عاري

75
00:04:06,200 --> 00:04:08,400
كلما كنت سريعا في خلع الملابس
كلما كان افضل

76
00:04:11,600 --> 00:04:13,700
<i>هل انت تستمتع بهذا ،
هل انت كذلك ؟</i>

77
00:04:13,700 --> 00:04:15,000
كلا

78
00:04:16,100 --> 00:04:16,900
<i>حسنا شغلها</i>

79
00:04:18,200 --> 00:04:20,200
أوو ، أوووه

80
00:04:27,600 --> 00:04:29,500
ســارة الباب !

81
00:04:29,500 --> 00:04:31,900
ما الذي حدث لك ؟

82
00:04:31,900 --> 00:04:33,900
  عانيت من مشكلة

83
00:04:33,900 --> 00:04:36,600
سارة هل يمكنك ان تعطيني شرابا ؟

84
00:04:36,600 --> 00:04:38,500
<i>اشعر بأنك منزعج
ايها الشريف ؟</i>

85
00:04:38,500 --> 00:04:40,200
<i>ولكن الكحول لن تكون الجواب</i>

86
00:04:40,200 --> 00:04:42,000
كلا انا لست منزعجا

87
00:04:42,000 --> 00:04:44,200
نعم انني كذلك

88
00:04:45,700 --> 00:04:47,100
نعم انه منزعج

89
00:04:53,700 --> 00:04:54,800
صباح الخير

90
00:04:54,800 --> 00:04:56,600
مرحبا

91
00:05:01,600 --> 00:05:03,200
اللعنة

92
00:05:04,900 --> 00:05:08,000
الا يوجد لدينا
شرابا طازجا

93
00:05:08,000 --> 00:05:10,100
سأعود

94
00:05:14,200 --> 00:05:15,800
أأأاة

95
00:05:27,400 --> 00:05:28,700
اهلا

96
00:05:28,700 --> 00:05:28,800
<i>صباح الخير</i>

97
00:05:30,100 --> 00:05:31,900
كيف الحال ؟

98
00:05:31,900 --> 00:05:33,700
كارتر ،
ما الذي تفعله ؟

99
00:05:36,400 --> 00:05:38,500
أوو كلا ليس ثانية

100
00:05:39,600 --> 00:05:41,000
واو !.

101
00:05:41,000 --> 00:05:43,900
لم اقم بذلك منذ
أيام الكلية

102
00:05:43,900 --> 00:05:46,500
<i>ســـــارة  ، جو</i>

103
00:05:46,500 --> 00:05:48,000
اهلا ، صباح الخير

104
00:05:48,000 --> 00:05:49,200
هل انت بخير ؟

105
00:05:49,200 --> 00:05:53,100
نعم مجرد كابوس مرعب
الليلة الماضية

106
00:05:53,100 --> 00:05:55,100
أووو انا كذلك
كيف تشعر ؟

107
00:05:55,100 --> 00:05:56,900
أفضل عدم
التحدث عنه

108
00:05:56,900 --> 00:05:59,900
كما تعلم انا
حاليا في فترة علاجية كافية

109
00:05:59,900 --> 00:06:02,800
<i>بيض مسلوق
ونقانق يا وزي ؟</i>

110
00:06:02,800 --> 00:06:05,000
في الواقع ، اعتقد
بأنني قد فقدت شهيتي

111
00:06:05,000 --> 00:06:07,800
انا سوف ....
آخذ شيئا ما في المدرسة

112
00:06:07,800 --> 00:06:08,900
علي الذهاب

113
00:06:10,300 --> 00:06:14,200
<i>بعض الاحيان اشعر انها تقول
هذه الاشياء من اجل ايذائي</i>

114
00:06:14,300 --> 00:06:17,100
كلا انا اقول هذه الاشياء
مجرد لأذيتك

115
00:06:19,000 --> 00:06:22,400
انها مجرد مراهقة

116
00:06:22,400 --> 00:06:23,700
<i>صباح الخير</i>

117
00:06:23,700 --> 00:06:25,400
هل هناك اية اخبار حول السائق ؟

118
00:06:27,800 --> 00:06:31,400
شيئا ما مضحك حول
تعرضه لمواد سامة ؟

119
00:06:31,400 --> 00:06:33,000
لا

120
00:06:33,000 --> 00:06:36,400
<i>شيئا ما مضحك حول
تسمم الشريف كارتر</i>

121
00:06:37,800 --> 00:06:39,600
<i>كان لدي حلما
الليلة الماضية</i>

122
00:06:39,600 --> 00:06:41,000
وكنت انت عاريا

123
00:06:41,000 --> 00:06:44,500
<i>وتتجول
وتقوم باعمال كارتر العادية</i>

124
00:06:44,500 --> 00:06:45,800
وكأنه لم يكن هناك اي خطأ

125
00:06:47,400 --> 00:06:48,700
ماذا ؟

126
00:06:48,700 --> 00:06:50,800
نعم ، لقد دخلت

127
00:06:50,800 --> 00:06:52,600
وأنحنيت امام الثلاجة

128
00:06:52,600 --> 00:06:54,000
هكذا ـــــ ــــــ

129
00:06:54,000 --> 00:06:56,300
بالمناسبة ، وشم جميل

130
00:06:56,300 --> 00:06:58,800
<i>ومن ثم ذهبت
لجلب</i>

131
00:06:58,800 --> 00:07:01,200
شراب طازج

132
00:07:01,200 --> 00:07:03,200
نعم
كيف عرفت ذلك ؟

133
00:07:05,300 --> 00:07:07,100
مجرد حدس

134
00:07:09,800 --> 00:07:12,600
<i>ما الذي يمكن ان يسبب لنا
لان نتشارك نفس الاحلام ؟</i>

135
00:07:12,600 --> 00:07:15,800
اريد أأ قهوة
قبل ان اتمكن من تأمل هذا

136
00:07:17,300 --> 00:07:20,800
ربما طورنا
اتصال عميق للوعي الثانوي

137
00:07:20,800 --> 00:07:22,300
مثل الجنود في المعركة

138
00:07:22,300 --> 00:07:23,900
أو ربما كنت
مغمورا

139
00:07:23,900 --> 00:07:26,600
بالمادة الكيميائية المتسربة

140
00:07:26,600 --> 00:07:28,300
وهو الاكثر احتمالية
اليس كذلك ؟

141
00:07:28,300 --> 00:07:30,100
نعم فينيس
لا نريد القهوة

142
00:07:30,100 --> 00:07:32,000
الشراب الطازج
سيأتيكم حالا

143
00:07:32,000 --> 00:07:34,400
أوو ارايت فينيس
هذا مثال ممتاز

144
00:07:34,400 --> 00:07:36,600
<i>حول اين يمكن ان تكون
أكثر فعالية</i>

145
00:07:36,600 --> 00:07:37,900
الدكتورة جيلدريس
خبيرة في زيادة معدلات الانتاج

146
00:07:37,900 --> 00:07:38,900
وأدارة الوقت

147
00:07:38,900 --> 00:07:40,200
أنها تساعدني
لكي اكون أكثر كفاءة

148
00:07:40,200 --> 00:07:42,500
كيف يمكن ان تصبحي
دكتورة للكفاءة ؟

149
00:07:42,500 --> 00:07:45,100
انا طبيب اعصاب على المستوى العالمي
وانا اعمل هذا لمجرد قضاء الوقت

150
00:07:45,100 --> 00:07:47,700
أني أقوم باجراء البحث لتعظيم
مدركات الناس الكامنة

151
00:07:47,700 --> 00:07:49,600
من خلال الربط بين الشبكات العصبية

152
00:07:49,600 --> 00:07:51,800
ربما عليك طلب مساعدتها
ايها الشريف

153
00:07:53,100 --> 00:07:55,000
ما الذي تقوله ؟

154
00:07:56,200 --> 00:07:57,300
لا شيء

155
00:07:58,800 --> 00:08:00,400
سأجلب
قهوتك

156
00:08:00,400 --> 00:08:01,800
ليبو

157
00:08:03,500 --> 00:08:05,400
عظيم  ، شكرا

158
00:08:05,400 --> 00:08:08,000
لقد أستيقظ السائق
واليسون تريد رؤيتنا

159
00:08:08,000 --> 00:08:09,500
أووو عظيم

160
00:08:09,500 --> 00:08:11,300
<i>اهلا يا فينيس ، سنقوم بشربها بعد قليل
حسنا</i>

161
00:08:11,300 --> 00:08:15,300
<i>هذا ليس مجرد حادث
مرور آخر يا كارتر</i>

162
00:08:15,300 --> 00:08:17,100
مركز الديناميكية العالمية

163
00:08:17,100 --> 00:08:19,300
 لديه التكنولوجيا الاكثر تقدما لمعالجة النفايات
في العالم

164
00:08:19,300 --> 00:08:20,900
بحسنا بعد ان اخذت الحمام

165
00:08:20,900 --> 00:08:22,600
استطيع ان اخبرك
بأن هناك ما يزال المزيد

166
00:08:22,600 --> 00:08:23,900
حسنا ، لقد تم أحتواء تلك الشاحنة

167
00:08:23,900 --> 00:08:25,600
ستة أشهر من المخاطر الجسيمة

168
00:08:25,600 --> 00:08:27,900
بدون عملية التقطير او المسح

169
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
هذا القدر من الهدر
يمكن ان يملأ بحيرة ايري

170
00:08:29,700 --> 00:08:31,100
أذن وبصورة اساسية
لقد سكبتها

171
00:08:31,100 --> 00:08:33,300
لمجرد شيء
خطر

172
00:08:34,600 --> 00:08:35,900
وتم أحتواء المادة المسكوبة

173
00:08:35,900 --> 00:08:38,100
ما اريد قوله هو اينما يكون
هناك حادث

174
00:08:38,100 --> 00:08:40,400
له العلاقة بالمركز العالمي
والمواد ذات الصلة

175
00:08:40,400 --> 00:08:42,700
فعلينا القيام
بالتخريب

176
00:08:42,700 --> 00:08:44,400
وما الذي سيحصل عليه كل شخص

177
00:08:44,400 --> 00:08:46,100
من شاحنة مضروبة
مملؤة بمواد خطرة ؟

178
00:08:46,100 --> 00:08:49,300
لا اعرف يا كارتر
من المفروض ان يكون هذا عملك

179
00:08:49,300 --> 00:08:51,500
<i>تأكد من أخذ الملاحظات</i>

180
00:08:51,500 --> 00:08:52,900
أن نبضي مرتفع

181
00:08:52,900 --> 00:08:55,000
وهناك وخز معتدل
في مرفقي الايسر

182
00:08:55,000 --> 00:08:56,900
من الممكن ان تكون
عصب متضرر

183
00:08:56,900 --> 00:08:58,400
علم

184
00:09:01,100 --> 00:09:02,100
صباح الخير

185
00:09:02,100 --> 00:09:03,200
كيف حال السائق ؟

186
00:09:03,200 --> 00:09:04,700
السيد ويت
من المفروض ان يكون بخير

187
00:09:04,700 --> 00:09:06,500
عانى من ضربة معتدلة
ولديه بعض الاضلاع المصابة

188
00:09:06,500 --> 00:09:08,100
نحن نجري بعض
التحليلات الاخرى

189
00:09:08,100 --> 00:09:10,700
<i>ايتها الممرضة رجاءا المزيد من الوسائد</i>

190
00:09:10,700 --> 00:09:13,200
لكن هذا الشخص من الممكن
ان يموت

191
00:09:15,300 --> 00:09:16,900
فاركو

192
00:09:16,900 --> 00:09:19,300
جو انت الزائر الاول لي

193
00:09:19,300 --> 00:09:21,700
أوو ما الذي
ما الذي تفعله هنا ؟

194
00:09:21,700 --> 00:09:22,900
<i>أتماثل للشفاء</i>

195
00:09:22,900 --> 00:09:24,700
فحصت نفسي
صباح هذا اليوم

196
00:09:24,700 --> 00:09:26,900
تتماثل للشفاء من ماذا ؟

197
00:09:26,900 --> 00:09:28,800
من الضربة التي تلقيتها
 عندما انقذتني

198
00:09:28,800 --> 00:09:30,300
ربما عي الاتصال بالمحامي ؟

199
00:09:30,300 --> 00:09:33,200
انت لا تتوقف ابدا عن أدهاشي

200
00:09:34,700 --> 00:09:36,600
شكرا لمجيئك يا جو

201
00:09:36,600 --> 00:09:38,400
لقد نورتي يومي

202
00:09:38,400 --> 00:09:41,100
سعيدة لمساعدتك يا فاركو

203
00:09:42,200 --> 00:09:43,200
سيد ويت

204
00:09:43,200 --> 00:09:45,000
رجاءا
نادني جاك

205
00:09:45,000 --> 00:09:48,500
سمعت بأنني مدين لك
لأخراجك لي من مكان الاصطدام

206
00:09:48,500 --> 00:09:52,000
علي ان اقول لك انت لست مدينا لي
انه واجبي

207
00:09:52,000 --> 00:09:53,800
هل تتذكر
ما حدث بالأمس ؟

208
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
كنت في طريقي الى
مستودع النفايات

209
00:09:55,800 --> 00:09:59,200
كنت متجها لهناك

210
00:09:59,200 --> 00:10:02,200
وكانت هناك العتمة
ومن ثم وجدت نفسي هنا

211
00:10:02,200 --> 00:10:05,200
هل لديك اية وصفة
طبية ، دواء للمساعدة على النوم ؟

212
00:10:05,200 --> 00:10:06,300
أوو كلا يا سيدي

213
00:10:06,300 --> 00:10:08,300
أقوى شيء
أتناوله

214
00:10:08,300 --> 00:10:09,900
هو كوب من القهوة
في الصباح

215
00:10:09,900 --> 00:10:11,300
والقليل من الشراب
في الليل

216
00:10:11,300 --> 00:10:13,200
يا لك من رجل
متواضع مثل قلبي

217
00:10:13,200 --> 00:10:14,900
هذا لا يعني بأننا لا نصدقك

218
00:10:14,900 --> 00:10:18,100
لكننا نريد موافقتك للتجول في بيتك
للتجول في بيتك

219
00:10:18,100 --> 00:10:19,800
أوو بالتاكيد
اي شيء استطيع القيام به لمساعدتكم

220
00:10:19,800 --> 00:10:21,500
اشعر بالرهبة
من كل هذا

221
00:10:21,500 --> 00:10:24,600
قد يبدو هذا سؤالا غريبا

222
00:10:24,600 --> 00:10:27,100
هل تتذكر
أحلامك لليلة الماضية ؟

223
00:10:28,300 --> 00:10:29,500
كلا ولكني اعاني من الالم

224
00:10:29,500 --> 00:10:31,900
الشديد  الذي يؤرقني ، ولكن لماذا ؟

225
00:10:31,900 --> 00:10:33,900
مجرد فضول

226
00:10:33,900 --> 00:10:35,900
انظر ، هل تعلم
عليك بالراحة وستتحسن

227
00:10:35,900 --> 00:10:37,900
اذ ا كانت لدينا اية أسئلة
سنعود لك ، اتفقنا !

228
00:10:37,900 --> 00:10:39,200
ساكون هنا

229
00:10:41,400 --> 00:10:42,900
أخرس يا فاركو !

230
00:10:45,700 --> 00:10:47,700
<i>ما الذي تقوم به يا كيفين ؟</i>

231
00:10:52,200 --> 00:10:54,500
هل تعلم ما هو ؟
أنت تقوم بـ؟?

232
00:10:54,500 --> 00:10:56,700
انها في احلامي

233
00:11:00,800 --> 00:11:03,400
انها في احلامي
ايضا ، كيفين

234
00:11:06,100 --> 00:11:08,300
هل تستطيع مساعدتي في
فهم ماهيتها ؟

235
00:11:10,500 --> 00:11:12,200
<i>كيفين ؟ </i>

236
00:11:15,600 --> 00:11:17,600
كيف يجري الحال ؟

237
00:11:20,400 --> 00:11:21,900
أنه مرة اخرى

238
00:11:21,900 --> 00:11:23,300
انه مدهش

239
00:11:23,300 --> 00:11:26,000
<i>بغض النظر عما أعطيه له</i>

240
00:11:26,000 --> 00:11:27,800
<i>لكن الصورة نفسها</i>

241
00:11:27,800 --> 00:11:29,800
حتى مع أدق التفاصيل

242
00:11:31,200 --> 00:11:32,500
اتمنى لو استطيع رؤية

243
00:11:32,500 --> 00:11:34,900
ما كان يجري
في رأسه

244
00:11:34,900 --> 00:11:37,900
<i>لماذا
يحدث هذا له</i>

245
00:11:37,900 --> 00:11:40,100
لا اعرف يا آلي

246
00:11:40,100 --> 00:11:42,400
ولكن لا تخف

247
00:11:42,400 --> 00:11:45,500
سنكتشف ما هذا

248
00:11:47,300 --> 00:11:49,000
<i>قريبا جدا</i>

249
00:11:52,000 --> 00:11:53,300
بيت جميل

250
00:11:55,400 --> 00:11:57,300
<i>تحفة فنية جميلة</i>

251
00:11:57,300 --> 00:11:59,100
<i>تبدو وكأن جاك
لديه موهبة</i>

252
00:11:59,100 --> 00:12:01,000
أكثر من كونه
مجرد سائق شاحنة

253
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
<i>حسنا ليس العديد منا
عليهم القيام</i>

254
00:12:03,000 --> 00:12:04,900
بما يجب عليهم حقا القيام به

255
00:12:04,900 --> 00:12:07,400
انت تقصد ان هذا ليس
عمل حلمك ؟

256
00:12:07,400 --> 00:12:10,000
حسنا انه بالتاكيد ليس بليدا
لكم من هو الذي نمزح معه ؟

257
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
لا يتم الترويج له
في البطولات الكبيرة

258
00:12:13,000 --> 00:12:15,400
انت لا تريد اي
شيء اخر ابدا ؟

259
00:12:18,700 --> 00:12:20,100
عائلة لطيفة ؟

260
00:12:20,100 --> 00:12:23,000
<i>نعم ، جاك وزوجته
تطلقوا السنة الماضية</i>

261
00:12:23,000 --> 00:12:25,200
أوو هذا امر مؤسف

262
00:12:27,300 --> 00:12:29,600
<i>اعتقد انا وجاك لدينا
بعض الاشياء المشتركة</i>

263
00:12:29,600 --> 00:12:32,300
نفس مستوى الراتب
ج 3

264
00:12:35,000 --> 00:12:36,600
راقصة

265
00:12:37,900 --> 00:12:39,000
ماذا ؟

266
00:12:39,000 --> 00:12:41,200
أرت أن اكون
راقصة

267
00:12:43,200 --> 00:12:44,200
حقا ؟

268
00:12:45,400 --> 00:12:46,500
حقا

269
00:12:50,000 --> 00:12:52,100
واو ، متى حدث هذا ؟

270
00:12:52,100 --> 00:12:55,800
لقد ترعرعت مع
ثلاثة أشقاء بدون والدة

271
00:12:55,800 --> 00:12:57,800
أوو لقد عرف كيف تحيا

272
00:12:57,800 --> 00:12:59,900
حسنا ..

273
00:12:59,900 --> 00:13:01,500
سرك بأمان معي

274
00:13:02,800 --> 00:13:04,700
جوزيفينا باليرينا

275
00:13:04,700 --> 00:13:06,400
سوف اراقبك

276
00:13:06,400 --> 00:13:09,500
اهلا من هو الموظف
الذي دقق معك هناك ؟

277
00:13:09,500 --> 00:13:10,600
أاة

278
00:13:13,700 --> 00:13:14,800
في المركز العالمي ، لماذا ؟

279
00:13:14,800 --> 00:13:16,900
لدي طلبية توصيل

280
00:13:16,900 --> 00:13:18,800
لـ 30 ساعة الاسبوع الماضي

281
00:13:18,800 --> 00:13:20,600
يبدو ان جاك عمل بالليل

282
00:13:20,600 --> 00:13:23,200
وهذ ا يعني
بأحتمالية عمله خلال المساء

283
00:13:23,200 --> 00:13:25,200
ربما شعر بالنعاس
في الشاحنة

284
00:13:57,900 --> 00:13:59,900
<i>فريق الصدمة الكهربائية الى ردهة الطوارىء</i>

285
00:14:02,100 --> 00:14:04,100
<i>ابقى معي</i>

286
00:14:04,100 --> 00:14:06,400
حسنا
ابقى معي يا رجل

287
00:14:11,300 --> 00:14:12,300
<i>مستعد !</i>

288
00:14:15,900 --> 00:14:17,500
<i>هيا ابقى معي</i>

289
00:14:19,900 --> 00:14:21,800
مستعد !

290
00:14:23,800 --> 00:14:26,400
<i>حسنا أصدمه مرة أخرى
زد الفولتية الى 400</i>

291
00:14:30,300 --> 00:14:32,900
<i>حسنا لقد انتهى الامر</i>

292
00:14:34,400 --> 00:14:36,900
وقت الوفاة : 7:40

293
00:14:54,300 --> 00:14:55,300
<i>أنا لا أفهم</i>

294
00:14:55,300 --> 00:14:56,600
لقد قلت بأنه
سيكون بخير

295
00:14:56,600 --> 00:14:58,100
بالرغم من اصاباته المؤلمة

296
00:14:58,100 --> 00:14:59,600
من الصعوبة تحديد
مدى الضرر

297
00:14:59,600 --> 00:15:01,300
ونحن لن نعرف لماذا
توقف عن التنفس ؟

298
00:15:01,300 --> 00:15:02,600
الى ان يتم تشريح الجثة

299
00:15:02,600 --> 00:15:03,800
ساخبرك لماذا

300
00:15:03,800 --> 00:15:05,800
لأنه مات
في الحلم

301
00:15:05,800 --> 00:15:08,500
<i>لقد رايت الاصطدام
وحاولت أنقاذه</i>

302
00:15:08,500 --> 00:15:10,200
ثم شعرت بذهابه

303
00:15:10,200 --> 00:15:11,500
فاركو ، كان ذلك حلما

304
00:15:11,500 --> 00:15:13,800
وبسبب الحادث ،
فهو امر لا يدعو للدهشة

305
00:15:13,800 --> 00:15:15,800
اريد ان اكون واضحا فقط
فاركو لم يحصل له حادث

306
00:15:15,800 --> 00:15:17,300
لقد تم تجنيبه الحادث

307
00:15:17,300 --> 00:15:18,900
ولكن المسالة هي
أنني حلمت به وهو يموت

308
00:15:18,900 --> 00:15:20,900
وبعدها بثانية
يتعرض لأزمة قلبية

309
00:15:20,900 --> 00:15:22,300
نحن غالبا ما ندمج

310
00:15:22,300 --> 00:15:23,500
المحفزات الخارجية
في احلامنا ـــ ـــ

311
00:15:23,500 --> 00:15:25,300
الموسيقى ، ساعات التنبيه

312
00:15:25,300 --> 00:15:28,100
ومن المحتمل انك سمعت
دقات جهاز تخطيط القلب

313
00:15:28,100 --> 00:15:31,000
توقف
أوو عذرا

314
00:15:31,000 --> 00:15:32,600
<i>ما الذي تفكر فيه ؟</i>

315
00:15:32,600 --> 00:15:35,100
<i>انت تعتقد
بأن ذلك ما حدث ؟</i>

316
00:15:35,100 --> 00:15:37,200
بالواقع :::؟

317
00:15:37,200 --> 00:15:38,400
كلا

318
00:15:41,100 --> 00:15:43,900
حسنا هل هناك اي سبب محدد
لماذا ؟

319
00:15:44,900 --> 00:15:47,800
لانني
لدي نفس الحلم بالضبط

320
00:15:47,800 --> 00:15:50,100
<i>وأنا كذلك</i>

321
00:15:55,400 --> 00:15:56,900
عزيزتي ابقي صوتك منخفضا

322
00:15:56,900 --> 00:15:59,000
<i>لا تطلب مني
بما علي فعله</i>

323
00:15:59,000 --> 00:16:01,500
حسنا تريدين مني تشغيله
بنفسي مرة أخرى ؟

324
00:16:01,500 --> 00:16:03,000
فاركو ومسؤولة الممرضات

325
00:16:03,000 --> 00:16:06,100
و ثلاثة مرضى راقدين كانوا نائمين
على امتداد الردهة

326
00:16:06,100 --> 00:16:08,100
كلهم تشاطروا نفس الحلم
حول موت جاك

327
00:16:08,100 --> 00:16:10,300
<i>كيف يمكن ان يكون ذلك ؟
نحن لا نعرف ؟</i>

328
00:16:10,300 --> 00:16:12,300
ولكنهم ليسوا وحدهم الذين
تشاطروا نفس الحلم ؟

329
00:16:12,300 --> 00:16:14,400
<i>كان لدينا العديد من المشاكل
المزعجة في الصباح</i>

330
00:16:14,400 --> 00:16:15,400
مثل ماذا ؟

331
00:16:17,200 --> 00:16:18,500
ابعدها عني !

332
00:16:18,500 --> 00:16:20,700
- مثل هذا
<i>- عزيزتي ، كان مجرد حلم</i>

333
00:16:20,700 --> 00:16:22,400
جو ، هل تمانعين ؟

334
00:16:22,400 --> 00:16:25,000
حسنا لكنك
ستتولى المشكلة القادمة

335
00:16:25,000 --> 00:16:26,900
<i>كيف امكنك ان
تحبي زوجي الان ؟</i>

336
00:16:26,900 --> 00:16:28,700
<i>ما الذي بحق الجحيم تحلمين به ؟</i>

337
00:16:28,700 --> 00:16:31,100
- حسنا ما الذي يجري ؟
- لا نعرف

338
00:16:31,100 --> 00:16:33,300
لكطننا نعتقد بأن لها الصلة
بالتسرب الكيميائي

339
00:16:33,300 --> 00:16:34,300
حسنا ، لماذا ؟

340
00:16:34,300 --> 00:16:35,600
حسنا
قبل ان تحدث

341
00:16:35,600 --> 00:16:37,500
لم تكن الاحلام معدية (ذات عدوى )؟

342
00:16:37,500 --> 00:16:39,500
الاحلام لا يمكن ان تكون معدية
كارتر

343
00:16:39,500 --> 00:16:41,100
في الحالات الاعتيادية
كان من الممكن ان اتفق معك

344
00:16:41,100 --> 00:16:44,400
ولكن منذ ان حدثت
لجو ولي ولفاركو

345
00:16:44,400 --> 00:16:46,500
وهي تحدث للآخرين

346
00:16:46,500 --> 00:16:48,300
ربما علي القول
بانها قد تكون معدية

347
00:16:48,300 --> 00:16:52,000
والان موقع الاصطدام
كان قريبا من جدول ماء

348
00:16:52,000 --> 00:16:54,800
ربما التسرب قد لوث
مصدر المياه

349
00:16:54,800 --> 00:16:57,700
كلا ، نظام وحدة معالجة مياه يوريكا
كان سيكتشفها

350
00:16:57,700 --> 00:16:59,200
مالم يكن
هناك شخصا ما منعها من القيام بذلك

351
00:16:59,200 --> 00:17:01,600
انت الوحيد الذي
يتكلم عن التخريب

352
00:17:01,600 --> 00:17:03,000
حسنا
ساطلب من شخص ما النظر في الامر

353
00:17:03,000 --> 00:17:04,800
بينما يقوم
هنري بتشريح الجثة

354
00:17:04,800 --> 00:17:06,200
ولكن من المستحيل

355
00:17:06,200 --> 00:17:09,200
ان يكون حلما معديا
هو من قتل جاك ويت

356
00:17:09,200 --> 00:17:12,100
انها يوريكا
اغرب الشياء تحدث فيها

357
00:17:12,100 --> 00:17:15,100
كانت هناك بعض الدراسات القانونية حول
الاحلام المشتركة

358
00:17:15,100 --> 00:17:16,300
<i>اذن هي امر محتمل ؟</i>

359
00:17:16,300 --> 00:17:17,700
حسنا ، لمدى محدد

360
00:17:17,700 --> 00:17:19,700
الاشياء تتركز على
نفس الموضوع

361
00:17:19,700 --> 00:17:21,700
لتتضمن الحلم المشترك
مع بعض التشابه

362
00:17:21,700 --> 00:17:23,700
ولكننا لا نمتلك نفس
الحلم بالضبط

363
00:17:23,700 --> 00:17:25,900
ان ما تتحدث عنه
أمر ليس له مثيل

364
00:17:27,600 --> 00:17:29,500
وما الذي تعمل
عليه هنا ؟

365
00:17:29,500 --> 00:17:32,400
انني أطور
جهاز لتصوير الاحلام

366
00:17:32,400 --> 00:17:34,100
أاة...

367
00:17:34,100 --> 00:17:38,500
فهو يخطط أنماط الشحنات الكهربائية
لاحلام الانسان

368
00:17:38,500 --> 00:17:40,700
تكلم معي بلغة مفهومة يا دكتور ؟
ما المقصود ؟

369
00:17:40,700 --> 00:17:41,900
اذا أمكننا تصوير الاحلام

370
00:17:41,900 --> 00:17:44,000
سيكون عن طريق
نسخة مكتوبة

371
00:17:44,000 --> 00:17:45,500
- حقا ؟
- نعم

372
00:17:46,900 --> 00:17:47,900
وما هذا ؟

373
00:17:47,900 --> 00:17:49,000
ليس لدي أي فكرة

374
00:17:49,000 --> 00:17:51,200
في هذه المرحلة

375
00:17:51,200 --> 00:17:53,400
تبدو وكأننا نحاول
حل لغة جديدة

376
00:17:53,400 --> 00:17:55,000
نحن نعمل عليها

377
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
وماذا بشأن الدراسات
ذات الصلة بالموت والاحلام ؟

378
00:17:57,000 --> 00:17:58,100
ماذا بشأنها ؟

379
00:17:58,100 --> 00:17:59,500
هل هناك أية أدلة

380
00:17:59,500 --> 00:18:02,600
على أن الاحتضار بالحلم
يمكن ان يتسبب بموتك في الحياة الواقعية

381
00:18:02,600 --> 00:18:04,600
ربما فقط في افلام هوليود المرعبة

382
00:18:04,600 --> 00:18:07,500
ولمكن في الواقع من المستحيلا كلا

383
00:18:07,500 --> 00:18:09,400
هل انت متيقن ؟

384
00:18:09,400 --> 00:18:11,100
انا اراهن بحياتي عليها

385
00:18:17,100 --> 00:18:18,600
كيفين

386
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
ناثان ؟

387
00:18:26,800 --> 00:18:28,400
كيفين

388
00:18:29,400 --> 00:18:32,700
كيفين عزيزي
اين أنت ؟

389
00:18:32,700 --> 00:18:34,800
<i>كيفين</i>

390
00:18:34,800 --> 00:18:37,000
<i>كيفين عزيزي
اين أنت ؟</i>

391
00:18:37,000 --> 00:18:38,900
<i>انا هنا يا أمي</i>

392
00:18:38,900 --> 00:18:40,300
كيفين

393
00:18:41,800 --> 00:18:44,800
لماذا لم ترد علي ؟
لقد جعلتني اقلق

394
00:18:44,800 --> 00:18:47,000
أنني آسف يا أمي
أريد أن اريك شيئا ما

395
00:18:47,000 --> 00:18:48,700
الى اين انت ذاهب ؟

396
00:18:48,700 --> 00:18:50,300
أنه سر

397
00:18:50,300 --> 00:18:52,600
عزيزي الوقت متأخر ، انا ،
بحاجة لتحضير العشاء

398
00:18:52,600 --> 00:18:54,400
<i>سيستغرق الامر دقيقة واحدة
أعدك</i>

399
00:18:58,300 --> 00:18:59,400
هل انت مستعدة ؟

400
00:18:59,400 --> 00:19:01,900
لا اعرف يا كيفين
ماذا هناك ؟

401
00:19:01,900 --> 00:19:03,700
كل شيء

402
00:19:40,100 --> 00:19:46,000
انها تعمل يا عزيزي
أنها تعمل

403
00:19:57,900 --> 00:20:02,000
<i>ايها الناس اذا استطعنا تشكيل خط
سيكون الامر سلسا</i>

404
00:20:02,200 --> 00:20:05,400
<i>والان اذا قمتم
بالمجيء سوية سيكون الامر فعالا</i>

405
00:20:06,100 --> 00:20:09,000
<i>حسنا الان من هو التالي ؟</i>

406
00:20:09,000 --> 00:20:10,900
لقد باع بحثنا
واخذ كل الامتيازات !

407
00:20:10,900 --> 00:20:13,400
لقد حلمت بالبيع
وهذا لايؤخذ بالحسبان

408
00:20:13,400 --> 00:20:15,100
أوو حسنا من المفترض بي
الوثوق بك الان ؟

409
00:20:15,100 --> 00:20:16,400
- نعم انت كذلك
- أنت لم تثق ابدا ـــ ـــ

410
00:20:16,400 --> 00:20:17,700
<i>أنا لم أفتري عليها</i>

411
00:20:17,700 --> 00:20:19,100
<i>لقد نعتني بالغبي</i>

412
00:20:19,100 --> 00:20:20,600
<i>كان حلما !</i>

413
00:20:20,600 --> 00:20:22,300
...أمام كل الفريق

414
00:20:22,300 --> 00:20:24,400
ولدي 20 شاهد
الذين سيدعمون اقوالي

415
00:20:24,400 --> 00:20:25,600
انك حساس جدا

416
00:20:25,600 --> 00:20:26,900
انا لم اغش
أقسم

417
00:20:26,900 --> 00:20:28,800
لقد استنسخت
أجوبة اختباراتي حرفيا

418
00:20:28,800 --> 00:20:30,300
والان نحن سوية
متهمتين

419
00:20:30,300 --> 00:20:32,300
حسنا استنساخ الاحلام
والاجوبة لا يمكن ان يؤخذ بالحسبان

420
00:20:32,300 --> 00:20:34,400
سيؤخذ به عندما يحلم
بك المعلم وانت تسرقينها

421
00:20:34,400 --> 00:20:36,000
الامر يخرج عن
السيطرة يا هنري

422
00:20:36,000 --> 00:20:37,300
كم هي الاحلام
المشتركة الاضافية ؟

423
00:20:37,300 --> 00:20:40,400
المئات ، والناس
يزدادون بالشكاوى

424
00:20:40,400 --> 00:20:42,800
هل تشريح الجثة
بين لنا اي شيء ؟

425
00:20:42,500 --> 00:20:44,100
سائق الشاحنة
لا شيء واضح ؟

426
00:20:44,100 --> 00:20:46,400
اقصد ، هو...
مجرد توقف عن التنفس

427
00:20:46,400 --> 00:20:48,500
حسنا دعنا نرى
اين يعيش المشتركون في الاحلام

428
00:20:48,500 --> 00:20:50,400
<i>ربما السبب يكون في المكان</i>

429
00:20:50,400 --> 00:20:51,600
حسنا

430
00:20:51,600 --> 00:20:53,400
حسنا
اين التسرب ؟

431
00:20:55,500 --> 00:20:57,200
<i>انه حتى ليس قريبا !</i>

432
00:20:57,200 --> 00:20:59,200
ربما قد تسرب الى
مصدر المياه ؟

433
00:20:59,200 --> 00:21:01,300
كلا لقد فحصت ذلك بنفسي

434
00:21:01,300 --> 00:21:03,300
لا يوجد اي
محفزات لـ سي ان سي

435
00:21:03,300 --> 00:21:07,200
او اية مواد كيميائية او اي شيء
قد يشرح لنا السب

436
00:21:10,000 --> 00:21:11,400
ما الذي نفتقده

437
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
<i>ناثان</i>

438
00:21:30,000 --> 00:21:31,200
اهلا

439
00:21:31,200 --> 00:21:33,400
مجرد افحص بعض
القراءات.

440
00:21:35,700 --> 00:21:37,600
علينا التوقف

441
00:21:39,600 --> 00:21:41,400
حسنا ، لماذا ؟

442
00:21:41,400 --> 00:21:43,400
الناس الآخرين يتشاركون بالاحلام

443
00:21:43,400 --> 00:21:45,700
اليسون سنكون محظوظين
اذا نجح هذا مع كيفين

444
00:21:45,700 --> 00:21:47,100
اكثر قليلا من اي شخص آخر

445
00:21:48,600 --> 00:21:49,900
هل نجح ؟

446
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
- هل الامر نجح ؟
- ليس هذا المطلوب

447
00:21:54,000 --> 00:21:55,500
بالطبع هذا هو المطلوب

448
00:21:55,500 --> 00:21:56,700
نحن نحاول معرفة الامر

449
00:21:56,700 --> 00:21:58,100
تواصل كيفين
مع المنحوتة اليدوية

450
00:21:58,100 --> 00:22:00,700
قلت بأنك ستعطي
اي شيء

451
00:22:00,700 --> 00:22:02,700
لمعرف ما الذي يجري في داخل رأسه

452
00:22:02,700 --> 00:22:05,600
لقد قضيت أشهرا
لاعطائك ذلك

453
00:22:07,300 --> 00:22:09,200
هل عملت ؟

454
00:22:11,100 --> 00:22:12,500
نعم

455
00:22:13,900 --> 00:22:16,600
لا بد من وجود اتصال من نوع ما

456
00:22:16,600 --> 00:22:18,500
<i>بين هؤلاء الناس</i>

457
00:22:20,700 --> 00:22:22,400
او لا يوجد اتصال

458
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
ماذا ؟

459
00:22:25,100 --> 00:22:27,600
لم تتم المشاركة بالاحلام هنا

460
00:22:29,500 --> 00:22:32,000
اين ذاك ؟

461
00:22:32,000 --> 00:22:35,100
والان هذا هو شرابك  ذو الرغوة المضاعفة
بدون القهوة بالحليب

462
00:22:35,100 --> 00:22:37,100
وهذا يجب ان يبقيك
مستيقضا لفترة من الزمن

463
00:22:37,100 --> 00:22:38,300
<i>فينسينت</i>

464
00:22:38,300 --> 00:22:40,400
الشريف

465
00:22:40,400 --> 00:22:42,700
هل عانيت من
تجارب احلام غريبة

466
00:22:42,700 --> 00:22:44,200
في الايام القليلة الماضية ؟

467
00:22:44,200 --> 00:22:45,400
من المحزن ، لا

468
00:22:45,400 --> 00:22:47,700
من الواضح بأنني سافتقد المرح

469
00:22:47,700 --> 00:22:50,600
صدقني
الامر ليس مضحكا جدا

470
00:22:50,600 --> 00:22:52,500
اين تنام ؟

471
00:22:52,500 --> 00:22:53,700
في الطابق العلوي الغرفة العليا

472
00:22:53,700 --> 00:22:54,900
احب ان اكون قريبا

473
00:22:54,900 --> 00:22:56,700
ان حصل لي سيء في منتصف الليل

474
00:22:56,700 --> 00:22:59,200
هل نستطيع حجز حانتك لهذه الليلة ؟

475
00:22:59,200 --> 00:23:02,000
بالتاكيد هل لديك حفلة ؟

476
00:23:02,000 --> 00:23:04,600
العديد من الناس الذين لا ينامون

477
00:23:04,600 --> 00:23:06,600
كنا هنا في مختبرك ؟

478
00:23:06,600 --> 00:23:10,100
وكان مجرد طفل عادي
سعيد ومبتهج

479
00:23:10,100 --> 00:23:13,200
واراد أن يريني
شيئا ما في الخلف

480
00:23:13,200 --> 00:23:14,500
ماذا كان ؟

481
00:23:14,500 --> 00:23:16,400
<i>لا اعرف</i>

482
00:23:16,400 --> 00:23:17,800
كان مثل المدفن !

483
00:23:17,800 --> 00:23:19,800
واستيقضت قبل
ان تسنح الفرص للدخول فيه

484
00:23:19,800 --> 00:23:23,900
ولكنني عندما سألته
قال بأنها كل شيء

485
00:23:25,600 --> 00:23:27,700
اعتقد انه كان محقا

486
00:23:27,700 --> 00:23:29,600
انا لا افهم

487
00:23:29,600 --> 00:23:31,800
<i>لعدة قرون ،
كنا نبحث عن</i>

488
00:23:31,800 --> 00:23:34,500
نظرية موحدة
عن كل شيء

489
00:23:34,500 --> 00:23:36,500
حقل للطاقة من نقطة الصفر

490
00:23:36,500 --> 00:23:39,500
يضم كل المعارف
والتجارب

491
00:23:39,500 --> 00:23:41,700
منذ بدء الخليقة

492
00:23:41,700 --> 00:23:44,500
انت تتكلم عن
حقل اكاشيك

493
00:23:44,500 --> 00:23:46,300
نعم وأنا أعتقد...

494
00:23:46,300 --> 00:23:50,200
بان التحفة اليدوية هي
الهوائي لذلك الحقل

495
00:23:50,200 --> 00:23:52,800
هل تقول بأن
كيفين ....

496
00:23:52,800 --> 00:23:56,200
وكل الناس قد تعرضوا
لانفجار التحفة اليدوية

497
00:23:56,200 --> 00:23:59,200
ودماغه هو الوحيد
الذي لم يزداد تحميلا

498
00:23:59,200 --> 00:24:01,500
ويبدو ان دماغه
لا يشبه اي دماغ آخر

499
00:24:02,900 --> 00:24:05,200
بطريقة او بأخرى اعتقد ....

500
00:24:05,200 --> 00:24:08,000
قد وجد طريقة للتواصل مع الحقل

501
00:24:08,000 --> 00:24:09,500
بينما لا يستطيع الاخرون من ذلك

502
00:24:11,200 --> 00:24:13,000
وما الذي يفترض بي فعله الان ؟

503
00:24:14,700 --> 00:24:18,200
لندع كيفين يرينا
ما موجود في المدفن

504
00:24:21,700 --> 00:24:24,000
<i>من الراس الى اصبع القدم ، ايها الناس
من الراس الى اصبع القدم</i>

505
00:24:24,000 --> 00:24:26,200
وما زال هناك متسع من المجال
خلف الطاولة

506
00:24:26,200 --> 00:24:28,200
<i>ايها الرجل ، انها بخير</i>

507
00:24:28,200 --> 00:24:30,000
<i>اذن يا جاك
ما زلت لا افهم</i>

508
00:24:30,000 --> 00:24:32,400
ما تعني تجربتك الصغيرة
لكي تنتهي

509
00:24:32,400 --> 00:24:34,200
حسنا كما نعلم
منطقة كافتيريا ديم هي منطقة لا تحدث فيها الاحلام

510
00:24:34,200 --> 00:24:36,200
فليتجمع كل الاشخاص هنا
الذين كانوا يتشاركون في الاحلام

511
00:24:36,200 --> 00:24:39,200
<i>سوف نجري الاختبار لكي نعرف سواء
كان السبب من المكان او الاشخاص ؟</i>

512
00:24:39,200 --> 00:24:40,400
<i>حسنا ، كل شخص سوف أما</i>

513
00:24:40,400 --> 00:24:41,900
يحصل اخيرا على قسط جيد من النوم

514
00:24:41,900 --> 00:24:43,200
أو سوف نتشارك

515
00:24:43,200 --> 00:24:44,700
أسوء تجربة حلم مرعبة على الاطلاق

516
00:24:44,700 --> 00:24:45,800
نعم

517
00:24:47,500 --> 00:24:48,800
حسنا ، ايها الشريف

518
00:24:48,800 --> 00:24:50,100
لقد استغللنا
أكبر منطقة ممكنة

519
00:24:50,100 --> 00:24:51,600
جيد

520
00:24:51,600 --> 00:24:53,300
مسرور لأنك هناك

521
00:24:53,300 --> 00:24:55,300
<i>حسنا ايها القوم</i>

522
00:24:55,300 --> 00:24:57,100
أطفئوا الأضواء

523
00:24:57,100 --> 00:24:59,000
ماذا ؟ لا توجد قصة ؟

524
00:24:59,000 --> 00:25:00,700
لا تدعني
آتي الى هناك

525
00:25:00,700 --> 00:25:02,900
<i>انت حقا تريد مني
وحشية الشرطة على القائمة ؟</i>

526
00:25:02,900 --> 00:25:05,000
اذهب ونام يا فاركو ؟

527
00:25:23,500 --> 00:25:25,400
احب رؤيته وهو نائم

528
00:25:27,300 --> 00:25:29,900
انه يبدو مثل ....

529
00:25:29,900 --> 00:25:32,600
اي طفل عادي آخر

530
00:25:32,600 --> 00:25:34,100
هل انت تريده حقا

531
00:25:34,100 --> 00:25:36,400
كأي طفل عادي آخر ؟

532
00:25:39,300 --> 00:25:41,200
بعض الاحيان

533
00:25:41,200 --> 00:25:43,500
لا يوجد اي خطأ

534
00:25:43,500 --> 00:25:45,500
أذن لماذا  أنا اشعر
بالذنب الشديد حيالها ؟

535
00:25:45,500 --> 00:25:48,500
انتي تريدين الافضل لابنك

536
00:25:50,600 --> 00:25:52,400
كلانا يريد ذلك

537
00:25:54,600 --> 00:25:57,300
هل نحن حقا كذلك ؟

538
00:25:57,300 --> 00:25:59,300
لا اعرف ، أ... ؟

539
00:25:59,300 --> 00:26:02,100
اعتقد بأنك ما زلت
متعلق بالمنحوتة اليدوية

540
00:26:02,100 --> 00:26:03,800
ونظريتك حول
كل شيء

541
00:26:03,800 --> 00:26:07,100
وانا أعتقد....

542
00:26:07,100 --> 00:26:10,800
بأنني اريد مجرد ذلك
الشعور الذي خامرني الليلة الماضية

543
00:26:12,200 --> 00:26:14,300
في حلم كيفين
كنا على صلة شديدة سوية

544
00:26:14,300 --> 00:26:15,900
عادي جدا

545
00:26:15,900 --> 00:26:18,100
كان دائما....

546
00:26:18,100 --> 00:26:20,100
مختلف ولامع

547
00:26:20,100 --> 00:26:22,700
وهو ما احببته فيه
كأفضل جزء منه

548
00:26:22,700 --> 00:26:25,700
ولكن مختلف صعب جدا
وكذلك لامع صعب جدا

549
00:26:25,700 --> 00:26:27,900
ماذا بحق الجحيم ، عادي صعب جدا

550
00:26:29,100 --> 00:26:31,500
ومع كل شيء آخر ...

551
00:26:34,200 --> 00:26:36,500
أذن ما الذي تريدين
فعله الان يا آلي ؟

552
00:26:38,000 --> 00:26:39,400
اريد حماية
أبني

553
00:26:39,400 --> 00:26:40,700
وانا أيضا

554
00:26:40,700 --> 00:26:43,200
<i>ولكب ليس على حساب
 المخاطرة بالاخرين</i>

555
00:26:44,900 --> 00:26:47,000
علينا الترقف

556
00:26:47,000 --> 00:26:48,900
والان علينا ابلاغ كارتر

557
00:26:48,900 --> 00:26:52,000
أليسون اصغي لي

558
00:26:52,000 --> 00:26:54,400
مهما يحدث في هذه البلدة

559
00:26:54,400 --> 00:26:58,300
<i>فتلك الاشارة ليست هي السبب</i>

560
00:26:58,300 --> 00:27:01,100
أذن اغلقها
وسنعرف غدا

561
00:27:11,700 --> 00:27:13,100
كلا

562
00:27:32,600 --> 00:27:34,200
أليسون ـــ ـــ

563
00:27:34,200 --> 00:27:36,300
ناثان لقد اتخذ قراري

564
00:27:36,300 --> 00:27:38,100
وانا علي كذلك

565
00:27:40,100 --> 00:27:41,800
اهلا ايها القوم

566
00:27:41,800 --> 00:27:43,300
- هل انت مشغول
- نعم ....

567
00:27:43,300 --> 00:27:45,300
اريد التحدث الى اليسون

568
00:27:45,300 --> 00:27:47,100
حول ماذا ؟

569
00:27:47,100 --> 00:27:49,100
حول هذا

570
00:27:50,300 --> 00:27:52,000
الطريق لقطع
المطاردة ايها الشريف

571
00:27:52,000 --> 00:27:54,300
مباشر ، مركز ، كفوء
كودوس

572
00:27:54,300 --> 00:27:55,800
أوو يا عزيزي

573
00:27:55,800 --> 00:27:57,500
هذه الطريقة
تنقصها الثقة

574
00:27:57,500 --> 00:27:59,900
كانت تجريبية جدا
لا توجد أمرأة مثلها

575
00:27:59,900 --> 00:28:01,000
صادقة

576
00:28:01,000 --> 00:28:02,600
مفزعة

577
00:28:02,600 --> 00:28:04,200
جربها ثانية
هذه المرة بثقة

578
00:28:04,200 --> 00:28:05,700
أمسك وجهها بيد واحدة

579
00:28:05,700 --> 00:28:07,200
واسحبها نحوك قريبا
باليد الاخرى

580
00:28:07,200 --> 00:28:08,700
الهدف هو كفاءة
الحركة

581
00:28:08,700 --> 00:28:10,500
للوصول الى افضل النتائج

582
00:28:10,500 --> 00:28:13,500
اعتقد انه علينا بامتلاك
اهداف مختلفة

583
00:28:17,400 --> 00:28:19,400
سوف اجعلها
بسيطة لك

584
00:28:27,400 --> 00:28:28,400
عزيزتي جوزيفين

585
00:28:29,400 --> 00:28:30,400
هل اخذت عرضي بنظر الاعتبار ؟

586
00:28:31,400 --> 00:28:34,400
أنني آسفة دون دييغو

587
00:28:35,400 --> 00:28:36,900
لكنني لا استطيع الزواج بك

588
00:28:37,400 --> 00:28:40,900
قلبي ينتمي لشخص آخر

589
00:28:41,200 --> 00:28:42,400
يا للعار

590
00:28:44,000 --> 00:28:44,950
حسنا جدا

591
00:28:45,300 --> 00:28:52,400
ليست بي حاجة للاقتران بك من اجل الحصول على ما اريد

592
00:28:58,800 --> 00:29:00,400
يالها من صفعة

593
00:29:01,400 --> 00:28:02,900
لم أكن لأفعل ذلك

594
00:29:03,400 --> 00:29:03,900
أميغو

595
00:29:12,400 --> 00:29:03,200
من أنت بحق الجحيم ؟

596
00:29:12,400 --> 00:28:14,400
الرجل الآخر

597
00:29:15,200 --> 00:28:16,500
هكذا أذن

598
00:29:58,200 --> 00:30:04,900
هل يمكنني اخيرا ان اعرف اسم
الشخص الذي أنقذني ؟

599
00:30:25,000 --> 00:30:26,900
 دوغلاس فاركو يا سيدتي

600
00:30:29,400 --> 00:30:31,900
شكرا جزيلا لك يا سيد فاركو

601
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
أوو يا ألهي

602
00:30:35,000 --> 00:30:36,300
<i></i>

603
00:30:36,300 --> 00:30:37,500
فاركو

604
00:30:37,600 --> 00:30:38,800
- يمكن أن يكون هذا حلم اي شخص
- صحيح

605
00:30:38,800 --> 00:30:41,500
حسنا بالواقع
لقد حقق الهدف

606
00:30:41,500 --> 00:30:43,700
<i>اوو وأنا افترض كل فوضى التقبيل تلك</i>

607
00:30:43,700 --> 00:30:45,100
لم تكن من حلم كارتر !

608
00:30:45,100 --> 00:30:46,300
هيي تلك لم تكن فوضى

609
00:30:46,300 --> 00:30:47,900
بالواقع ــ ــ

610
00:30:47,900 --> 00:30:49,100
لم يطلب منك اي احد

611
00:30:49,100 --> 00:30:50,400
أو منك

612
00:30:51,500 --> 00:30:53,200
<i>حسنا</i>

613
00:30:53,200 --> 00:30:55,300
لذا قد استثنينا النفايات

614
00:30:55,300 --> 00:30:57,100
الماء ، والموقع

615
00:30:57,100 --> 00:30:58,300
ربما نكون نحن

616
00:30:58,300 --> 00:30:59,900
علينا البدء بأختبار
الناس

617
00:30:59,900 --> 00:31:01,400
في اقرب وقت ممكن

618
00:31:01,400 --> 00:31:03,500
حسنا ، الجميع

619
00:31:03,500 --> 00:31:05,400
سنذهب الى المركز العالمي

620
00:31:07,600 --> 00:31:09,500
<i>هيي ، أممم ...</i>

621
00:31:09,500 --> 00:31:12,200
ابي هذه المرأة لم تستيقظ

622
00:31:12,200 --> 00:31:13,900
ايها الشريف
وهذه ايضا

623
00:31:13,900 --> 00:31:16,200
وانا لدي واحدة هنا

624
00:31:16,200 --> 00:31:18,500
انهم غير واعين ، لذا علينا ــ ــ
أخذهم للمستشفى

625
00:31:18,500 --> 00:31:20,400
على الجميع ترتيب اغراضه
بصورة مرتبة

626
00:31:20,400 --> 00:31:23,500
علينا الذهاب الى المركز العالمي
بأسرع وقت ممكن !

627
00:31:25,800 --> 00:31:27,400
<i>شكرا</i>

628
00:31:27,400 --> 00:31:29,900
اضغط هنا ، وسوف لن يؤذي
مرة اخرى

629
00:31:29,900 --> 00:31:31,500
<i>هيي اخبرني
بانك وجدت شيئا ما</i>

630
00:31:31,500 --> 00:31:32,900
لقد عدت
وفحصت الجثة

631
00:31:32,900 --> 00:31:35,100
أكتشفت بأن جاك ويت
كانت لديه مستويات غير اعتيادية

632
00:31:35,100 --> 00:31:36,900
من الأسيتيلكولاينِ
في سائله الشوكي.

633
00:31:36,900 --> 00:31:38,200
- وهو ما يعني....
- أنه ارسال عصبي

634
00:31:38,200 --> 00:31:40,300
مادة كيمياوية تسمح
لاعصابك بالاتصال

635
00:31:40,300 --> 00:31:43,000
وعضلاتك بالانثناء
وهو الامر الضروري للاحلام

636
00:31:43,000 --> 00:31:45,200
لذا فأن الحلم
قد قتله

637
00:31:45,200 --> 00:31:47,400
كلا ، ولكن المستويات المرتفعة جدا
لها تاثيرات مدمرة

638
00:31:47,400 --> 00:31:48,600
على وظيفة الجهاز العصبي

639
00:31:48,600 --> 00:31:50,600
وفي النهاية ستقود الى
ضمور في عمل العضلات وعدم السيطرة

640
00:31:50,600 --> 00:31:52,400
وفي هذه الحالة
حجابه الحاجز

641
00:31:52,400 --> 00:31:54,100
ومن ثم سيختنق في نومه

642
00:31:55,700 --> 00:31:57,800
لدي شعور عميق
الى ماذا سيؤدي كل هذا

643
00:31:57,800 --> 00:31:59,100
<i>هذا صحيح</i>

644
00:31:59,100 --> 00:32:01,400
كل الضحايا الاخيرين
لديهم مستويات مرتفعة ، وبضمنهم انت

645
00:32:01,400 --> 00:32:03,800
وهذه المستويات ترتفع

646
00:32:05,500 --> 00:32:07,100
دعنا نعمل بصورة أسرع

647
00:32:07,100 --> 00:32:09,900
<i>جو ، علي التحدث
الى بول سوينس.</i>

648
00:32:09,900 --> 00:32:11,900
حتى اذا استطعت
التشارك بالاحلام

649
00:32:11,900 --> 00:32:13,900
سوف لن يتسبب بدخولك
في حالة اغماء

650
00:32:13,900 --> 00:32:15,900
حسنا هناك ستة اشخاص آخرين غير واعين

651
00:32:15,900 --> 00:32:17,700
والعديد من الاخرين
يسيرون بهذا الاتجاه

652
00:32:17,700 --> 00:32:19,100
وبضمنهم أنا

653
00:32:20,600 --> 00:32:23,000
حسنا ، ما الذي استطيع فعله ؟

654
00:32:23,000 --> 00:32:24,800
أممم ....

655
00:32:24,800 --> 00:32:27,600
اولا علينا التفريق بين الحالمين،
والذين يشاركوهم الاحلام

656
00:32:27,600 --> 00:32:29,100
اذا استطعت ان اربط بين الناس وجهازي
لتصوير الاحلام

657
00:32:29,100 --> 00:32:32,300
ربما سنرى الاختلاف في
فعالية الدماغ خلال عملية الفحص

658
00:32:32,300 --> 00:32:33,500
الحالمون
على الاغلب سيكونون

659
00:32:33,500 --> 00:32:34,900
أكثر من متابعين

660
00:32:34,900 --> 00:32:38,100
جيد جيد نحن نتكلم عن
المئات من الناس

661
00:32:38,100 --> 00:32:40,200
مع الاخذ بنظر الاعتبار
 لدي نموذجين فقط

662
00:32:40,200 --> 00:32:41,600
وهو ما قد يمتد الى اسبوعين

663
00:32:44,300 --> 00:32:46,200
لديك اثنان فقط
من هذه الاشياء؟

664
00:32:46,200 --> 00:32:47,200
ممم ــ مممم

665
00:32:47,200 --> 00:32:48,400
اين الاخر ؟

666
00:32:48,400 --> 00:32:50,300
انها هناك

667
00:32:52,600 --> 00:32:53,800
لقد اختفت ؟

668
00:32:56,100 --> 00:32:58,600
اخبرها ان تجلب كاميرا صغيرة

669
00:32:58,600 --> 00:32:59,900
شكرا

670
00:33:02,100 --> 00:33:03,100
اليسون

671
00:33:03,100 --> 00:33:04,500
<i>كارتر</i>

672
00:33:05,800 --> 00:33:07,200
اود التكلم معك

673
00:33:07,200 --> 00:33:08,700
حسنا انا

674
00:33:10,400 --> 00:33:12,400
انظر ، انا اعرف ما الذي
يسبب التشارك بالاحلام

675
00:33:12,400 --> 00:33:15,000
وعليك البقاء هادئا

676
00:33:17,400 --> 00:33:21,200
انها الشيء الموسيقي
الذي وضعه ستارك في غرفة كيفين

677
00:33:21,200 --> 00:33:22,800
انا اعرف

678
00:33:23,900 --> 00:33:25,300
تعرف ؟

679
00:33:25,300 --> 00:33:26,600
كان علي ابلاغك مبكرا

680
00:33:26,600 --> 00:33:28,800
نعم كان عليك ابلاغي

681
00:33:28,800 --> 00:33:30,800
انك تحمين ستارك بدلا من البلدة

682
00:33:30,800 --> 00:33:32,500
كلا لقد اخبرته بأن يغلقه الليلة الماضية

683
00:33:32,500 --> 00:33:34,200
كان مجرد يحاول مساعدتي

684
00:33:34,200 --> 00:33:36,200
- يساعدك بماذا ؟
- بحماية كيفين

685
00:33:36,200 --> 00:33:38,100
وفهم ما يجري في داخل دماغه

686
00:33:38,100 --> 00:33:39,100
وهو ما نجح به

687
00:33:39,100 --> 00:33:40,700
حسنا هذا عظيم

688
00:33:40,700 --> 00:33:43,000
لكنك وضعت نفسك اولا ،
وقد مات رجل

689
00:33:43,000 --> 00:33:44,100
ليس بسبب ما وضعناه
بتلك الغرفة

690
00:33:44,100 --> 00:33:45,600
حسنا ، لقد كذبت
كذبت علي

691
00:33:45,600 --> 00:33:47,500
اعلم وأنا آسفة

692
00:33:47,500 --> 00:33:49,000
انظر ، شيئا ما يحدث
الى كيفين

693
00:33:49,000 --> 00:33:50,900
انه يتغير

694
00:33:50,900 --> 00:33:52,500
وهو يرعبني

695
00:33:54,800 --> 00:33:58,400
أنك تخبرني بأنك لن تفعل نفس الشيء
لو كان لزوي

696
00:34:01,600 --> 00:34:05,100
اعتقد انها مسألة وقت الى
ان يخبرنا ستارك ما فعله

697
00:34:05,100 --> 00:34:07,200
هل ستفعله ؟

698
00:34:08,900 --> 00:34:11,000
جهاز الاستقبال الذي تبنبته
من جهاز سوينيس

699
00:34:11,000 --> 00:34:13,100
مترجم بصري
 للشحنات الكهربائية

700
00:34:13,100 --> 00:34:14,600
المتولدة خلال الفحص  بجهاز تصوير الاحلام

701
00:34:14,600 --> 00:34:16,600
اذن لماذا هي تتقاطع مع
مستويات الاميستافينون التابعة لنا

702
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
الأسيتيلكولاين

703
00:34:17,600 --> 00:34:18,900
لا تغضبني

704
00:34:18,900 --> 00:34:21,100
لا يوجد سبب لتاثيرها على

705
00:34:21,100 --> 00:34:22,500
اكثر من نصف سكان البلدة

706
00:34:22,500 --> 00:34:24,200
كم شخص يعاني من ارتفاع في النسبة ؟

707
00:34:24,200 --> 00:34:26,100
50 شخص

708
00:34:26,100 --> 00:34:27,100
حتى 50

709
00:34:27,100 --> 00:34:28,400
نعم وماذا بعد ؟

710
00:34:28,400 --> 00:34:30,400
جو ، لقد كنت تاخذين حالات الحالمين اليس كذلك ؟

711
00:34:30,400 --> 00:34:32,800
نعم ، ولدي اكثر من 50 حالة مختلفة

712
00:34:32,800 --> 00:34:34,400
والذين تشاركوا بالاحلام مع غيرهم

713
00:34:34,400 --> 00:34:36,000
انها اسوء الحالات بين الحالمين

714
00:34:36,000 --> 00:34:37,900
وهم الذين لديهم مستويات عالية من الأسيتيلكولاين

715
00:34:37,900 --> 00:34:39,700
حسنا ، ما الذي نعرفه عن هؤلاء الـ50 شخص

716
00:34:39,700 --> 00:34:41,600
لكن اسمي
لا يوجد هناك

717
00:34:41,600 --> 00:34:42,700
انه امر جيد
فاركو

718
00:34:42,700 --> 00:34:44,000
انا اعرف بأنه يعني

719
00:34:44,000 --> 00:34:47,200
انا لم اكن الرجل الذي كان بالزي الاسود في الحلم

720
00:34:47,200 --> 00:34:50,900
حسنا انا متاكد انه لم يكن انا

721
00:34:52,500 --> 00:34:53,600
يا الهي

722
00:34:53,600 --> 00:34:55,700
<i>ركز يا جاك انت انا</i>

723
00:34:55,700 --> 00:34:57,400
<i>نحن كلنا في القائمة ، صحيح</i>

724
00:34:57,400 --> 00:34:58,600
لذلك نحن نبحث في بيته

725
00:34:58,600 --> 00:35:00,600
ما وجدناه
نحن على صلة

726
00:35:00,600 --> 00:35:03,600
لا احد منا يدرك امكانياته الكاملة ؟

727
00:35:05,300 --> 00:35:07,500
نعم ، ولكننا على نفس الدرجة من الراتب

728
00:35:07,500 --> 00:35:10,700
ج 3
هل يمكن ان تفحص هذه القائمة ؟

729
00:35:10,700 --> 00:35:12,500
<i>من هناك ايضا على نفس الدرجة ج 3</i>

730
00:35:14,100 --> 00:35:15,500
كلكم

731
00:35:15,500 --> 00:35:16,900
اذل 50 شخص
كلهم بنفس الدرجة من الراتب

732
00:35:16,900 --> 00:35:18,600
- وكلهم بنفس المستوى من
- الأسيتيلكولاين

733
00:35:18,600 --> 00:35:20,500
شكرا لك هذا سيعني الكثير ، صحيح

734
00:35:20,500 --> 00:35:22,900
ج 3 تشير الى جدول العمل وليس مستوى الراتب

735
00:35:22,900 --> 00:35:24,400
كل الوظائف لديها ساعات عمل محددة

736
00:35:24,400 --> 00:35:26,700
اذن الوقت الاضافي لساعات العمل
لا يتضمن الامان او الأمن

737
00:35:26,700 --> 00:35:28,600
مثل سائقوا الشاحنات

738
00:35:28,600 --> 00:35:30,000
<i>نعم
أو التقنيون في المفاعلات</i>

739
00:35:30,000 --> 00:35:33,400
مختصو اختبارات الاسلحة او مهندسوا الشبكات

730
00:35:33,400 --> 00:35:34,700
الـ ...

731
00:35:34,700 --> 00:35:35,800
الشبكات

732
00:35:35,800 --> 00:35:37,000
ماذا بشأنها

733
00:35:37,000 --> 00:35:38,900
<i>كانت جلدريس تقول</i>

734
00:35:38,900 --> 00:35:41,500
<i>انها كانت تعمل على نوع من الشبكات العصبية</i>

735
00:35:41,500 --> 00:35:43,400
نعم كانت تختبر نظاما

736
00:35:43,400 --> 00:35:46,200
للحساب التوزيعي مع البشر

737
00:35:46,200 --> 00:35:49,500
حسنا وماذا بشان جهاز استقبال ستارك للحالمين

738
00:35:49,500 --> 00:35:51,500
اليس  قويا بصورة كافية ليتسبب بتشاطر الاحلام

739
00:35:51,500 --> 00:35:54,200
could the neural network
be used as an amplifier?

740
00:35:54,200 --> 00:35:55,400
انه امر محتمل

741
00:35:55,400 --> 00:35:57,600
علينا اغلاقه

742
00:35:57,600 --> 00:35:58,800
كارتر قم بها بسرعة

743
00:35:58,800 --> 00:36:00,300
ألن تأتي ؟

744
00:36:00,300 --> 00:36:04,400
كنت أود ذلك
ولكني لا استطيع تحريق قدمي

745
00:36:14,100 --> 00:36:15,800
<i>سنعتني بها
لا تقلق</i>

746
00:36:18,600 --> 00:36:21,100
عليك الذهاب
مع الاخرين

747
00:36:21,100 --> 00:36:23,800
أنا أفضل البقاء معك
اذا كنت لا تمانع

748
00:36:25,200 --> 00:36:27,700
كلا كلا ، انا لا امانع

749
00:36:30,000 --> 00:36:32,400
<i>سننام
لثلث حياتنا</i>

750
00:36:32,400 --> 00:36:34,800
<i>لقد عرفت لماذا نحن لم نجد طريقة لاستخدام ادمغتنا</i>

751
00:36:34,800 --> 00:36:36,400
<i>خلال اوقات النوم</i>

752
00:36:36,400 --> 00:36:37,700
نعم بالتاكيد لم لا ؟

753
00:36:37,700 --> 00:36:41,200
لقد صنعت شبكة لاسلكية لاختبار الاشياء

754
00:36:41,200 --> 00:36:42,600
<i>مع جداول النوم المنتظمة</i>

755
00:36:42,600 --> 00:36:44,300
نعم موظفي ج 3

756
00:36:44,300 --> 00:36:48,100
نعم ، انظر الموجات الدماغية لكل شخص
لديها شكل مميز

757
00:36:48,100 --> 00:36:50,000
انها مبرمجة
داخل الشبكة

758
00:36:50,000 --> 00:36:51,200
لذا عندما تكون نائمة

759
00:36:51,200 --> 00:36:53,200
يمكنني الولوج الى الدماغ بواسطة هذا الكمبيوتر

760
00:36:53,200 --> 00:36:55,600
واستخدم القوة المشتركة لحل المشاكل

761
00:36:55,600 --> 00:36:56,800
انتظر لحظة

762
00:36:56,800 --> 00:36:59,100
انت تاخذ قوة ادمغة البشر ؟

763
00:36:59,100 --> 00:37:00,300
كلا  ايها الشريف

764
00:37:00,300 --> 00:37:02,400
فقط الولوج الى الامكانيات الغير مستخدمة

765
00:37:02,400 --> 00:37:04,100
وهي موجودة في عقد كل شخص

766
00:37:04,100 --> 00:37:05,600
بأنهم قد يتم اختيارهم عشوائيا

767
00:37:05,600 --> 00:37:08,300
لدراسات السيرة العمياء المضاعفة
 من وقت لآخر

768
00:37:08,300 --> 00:37:09,800
- هل هو كذلك ؟
- طلبت منك قراءة عقدك

769
00:37:09,800 --> 00:37:11,100
بعناية قبل التوقيع عليه

770
00:37:11,100 --> 00:37:13,600
واعتقد انه تم اختيارك
عشوائيا للمشاركة

771
00:37:13,600 --> 00:37:15,300
أوو قلت 50 منهم ؟

772
00:37:15,300 --> 00:37:17,500
بالضبط انهم كاجهزة ارسال لاسلكية

773
00:37:17,500 --> 00:37:19,700
وكل شيء حلمنا به
تم ربطه شبكيا مع الاخرين

774
00:37:19,700 --> 00:37:21,800
انها لا تعمل
بهذه الطريقة

775
00:37:21,800 --> 00:37:23,100
ليس بنفسها

776
00:37:23,100 --> 00:37:26,400
ولكن بالتطابق
ربما مع جهاز دكتور ستارك للاحلام

777
00:37:26,400 --> 00:37:28,700
ولكن لماذا الارتفاع
المفاجيء للأسيتيلكولاينِ ؟

778
00:37:28,700 --> 00:37:29,900
ربما نقص النوم

779
00:37:29,900 --> 00:37:31,300
الناس في الدراسة تم اختيارهم

780
00:37:31,300 --> 00:37:33,200
بالاعتماد على انتظام نومهم

781
00:37:33,200 --> 00:37:35,200
نعم ، ولكن جاك كان يعمل بصورة سرية في وجبتين للعمل

782
00:37:35,200 --> 00:37:37,700
ولم ينم أحد في البلدة بصورة اعتيادية هذا الاسبوع

783
00:37:39,100 --> 00:37:41,100
سنغلق الشبكة فورا

784
00:37:41,100 --> 00:37:43,000
هذا لن يعالج مسالة الارتفاع المفاجيء للأسيتيلكولاينِ ؟

785
00:37:43,000 --> 00:37:44,100
في الاشياء المختبرة

786
00:37:44,100 --> 00:37:46,000
اجسامهم تعاني من افراط في انتاج المركب

787
00:37:46,000 --> 00:37:47,500
مثل الغدة ذات الفعالية الشديد

788
00:37:47,500 --> 00:37:50,000
اذا كنت تستطيع تطهير عموم المركب

789
00:37:50,000 --> 00:37:51,800
ربما ستعيد تنظيم معدل انتاجه

790
00:37:51,800 --> 00:37:53,100
حسنا جيد
لنقم به

791
00:37:53,100 --> 00:37:54,500
<i>المرسلات العصبية الفائضة</i>

792
00:37:54,500 --> 00:37:56,300
تعمل مثل السموم في جسمك

793
00:37:56,300 --> 00:37:59,500
وليس لدي اي فكرة كيف يمكننا حل ذلك ؟

794
00:37:59,500 --> 00:38:01,700
أذن المركز العالمي لديه

795
00:38:01,700 --> 00:38:03,300
التكنولوجيا الاكثر تقدما لمعالجة النفايات والمواد الزائدة

796
00:38:03,300 --> 00:38:06,300
ولكننا لا نستطيع تطهير اجسامنا من هذه المواد ؟

797
00:38:08,200 --> 00:38:09,500
ربما نستطيع

798
00:38:12,600 --> 00:38:14,300
انت تمزح معي

799
00:38:14,300 --> 00:38:16,200
انه نظام لتنقية الاوكسجين

800
00:38:16,200 --> 00:38:19,100
وهو يجب ان يزيل الزيادة في معدل الأسيتيلكولاين من الجسم

801
00:38:19,100 --> 00:38:21,400
- نظريا
- نظريا

802
00:38:21,700 --> 00:38:22,900
ما ان يكون في الداخل

803
00:38:22,900 --> 00:38:24,800
سنملأ الغرفة بالاوكسجين الغني بالبلازما

804
00:38:24,800 --> 00:38:26,600
ستستغرق دقيقة لتتكيف

805
00:38:26,600 --> 00:38:28,500
يجب ان تستنشق السائل ليملأ رئتيك

806
00:38:28,500 --> 00:38:31,400
ولكن التفاعل الكيميائي سيقوم ببقية العمل

807
00:38:31,400 --> 00:38:33,200
وأذا لم يعمل ؟

808
00:38:34,500 --> 00:38:36,400
ستغرق

809
00:38:36,400 --> 00:38:38,500
حسنا سيتحسن ويتحسن

810
00:39:19,700 --> 00:39:21,600
<i>فقط استنشقها، كارتر</i>

811
00:39:21,600 --> 00:39:23,400
<i>ببساطة وبطىء</i>

812
00:39:27,800 --> 00:39:30,400
<i>عليك ان تملأ رئتيك به.</i>

813
00:39:30,400 --> 00:39:32,300
حسنا ، علينا
اخراجه من هنا

814
00:39:32,300 --> 00:39:33,500
أنتظر

815
00:39:35,900 --> 00:39:38,600
<i>ناثان سيغرق !</i>

816
00:39:43,200 --> 00:39:34,700
هيا ، كارتر

817
00:39:55,200 --> 00:39:57,000
مستوى الأسيتيلكولاين
يتظائل

818
00:39:57,000 --> 00:39:58,400
<i>والاوكسجين يتزايد</i>

819
00:39:58,400 --> 00:40:00,200
سيكون بخير

820
00:40:00,200 --> 00:40:01,900
سيكون بخير

821
00:40:01,900 --> 00:40:04,600
ولدينا العلاج

822
00:40:04,600 --> 00:40:08,100
وهو ما يعني بأننا نستطيع الاستمرار ببحثنا

823
00:40:16,700 --> 00:40:17,400
<i>لنجلب كل شخص هنا</i>

824
00:40:17,400 --> 00:40:19,500
ونعالجهم بأقرب فرصة ممكنة

825
00:40:31,400 --> 00:40:32,700
صباح الخير هنري

826
00:40:32,700 --> 00:40:34,400
هيي جاك
كيف تشعر ؟

827
00:40:34,400 --> 00:40:37,100
وكأن هناك حقنة شرجية في جسمي

828
00:40:37,500 --> 00:40:39,000
شكرا لك على ذلك ....

829
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
صورة واضحة جدا

830
00:40:41,300 --> 00:40:43,600
بالحقيقة ، انا مسرور لأن احلامي
عادت لي

831
00:40:43,900 --> 00:40:45,300
نعم ، واعتقد أن الكثير من الناس سيشعرون
بنفس الشيء

832
00:40:45,700 --> 00:40:47,600
تلك كانت بعض الصور المقلقة ؟

833
00:40:48,000 --> 00:40:50,100
نعم تلك واحدة من وشمك

834
00:40:50,700 --> 00:40:51,900
وخاصة الصياد

835
00:40:53,900 --> 00:40:56,800
كما تعلم
كان هناك واحدا

836
00:40:56,800 --> 00:40:59,000
مألوفا جدا
كان مثل دي جا فو

837
00:40:59,000 --> 00:41:00,900
أوو ، انت انا
وكنا في الكراج

838
00:41:01,500 --> 00:41:02,800
وقلت

839
00:41:03,200 --> 00:41:05,000
ساجعلها سهلة لك

840
00:41:05,400 --> 00:41:07,100
و ....

841
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
وكان هناك ضوء كبير

842
00:41:09,900 --> 00:41:10,400
هممم

843
00:41:12,500 --> 00:41:13,500
لا اعرف

844
00:41:13,600 --> 00:41:15,400
لم أكن اعرف
بأن الاحلام مضحكة الى هذه الدرجة

845
00:41:18,100 --> 00:41:18,900
نعم

846
00:41:19,400 --> 00:41:20,200
الرياضة ؟

847
00:41:20,500 --> 00:41:22,000
نعم

848
00:41:22,400 --> 00:41:23,800
أنت تعرفني جيدا ؟

849
00:41:25,900 --> 00:42:08,800
مــــــــــع تحيات ابــــــــــــــــــــــو زهـــــــــــــــــــراء
baqrhope@gmail.com

