﻿1
00:00:01,370 --> 00:00:02,539
سابقا فى "الصراط"

2
00:00:03,023 --> 00:00:04,952
انهم يدعوننا بالحركة الهامشية الغريبة

3
00:00:04,953 --> 00:00:06,892
هذه ايفلين هيرنانديز

4
00:00:06,892 --> 00:00:07,901
وهؤلاء هم أطفالها

5
00:00:07,902 --> 00:00:08,961
انها بحاجة الى مساعدتنا

6
00:00:08,962 --> 00:00:10,821
عندما تسقط الظلمات

7
00:00:10,822 --> 00:00:11,941
نكون نحن النور

8
00:00:13,421 --> 00:00:15,360
لقد كنت ابحث عن شون

9
00:00:15,361 --> 00:00:18,290
انا بحاجه الى رجل
جيد ليذهب الى ميلتون

10
00:00:18,291 --> 00:00:19,440
لماذا أرسلته بعيدا؟

11
00:00:21,321 --> 00:00:22,350
انت تعملين فى المستوصف، صحيح؟

12
00:00:22,351 --> 00:00:23,430


13
00:00:23,431 --> 00:00:26,310
أتعلمين ما قد يساعدني حقا؟

14
00:00:26,311 --> 00:00:27,370
لم تكن صريحا

15
00:00:27,371 --> 00:00:29,330
قلت انه لا يوجد نور

16
00:00:29,331 --> 00:00:30,430
أريدك أن تبدأ فى المسيرة

17
00:00:30,431 --> 00:00:33,480
وان وجدت نفسك مازلت غير مؤمن

18
00:00:33,481 --> 00:00:34,490
لا تعد

19
00:00:34,491 --> 00:00:37,410
لا أستطيع أن أراك بعد الآن

20
00:00:37,411 --> 00:00:39,360
أريد أن أذهب فى المسيرة معك

21
00:00:39,361 --> 00:00:40,360
بني، أنت-
أرجوك-

22
00:00:40,361 --> 00:00:41,410
أحتاج اليك

23
00:00:41,411 --> 00:00:43,300
سيلاس، ماذا تفعل هنا؟

24
00:00:43,301 --> 00:00:46,300
انتهي الأمر، لقد ماتت الحركة

25
00:00:46,301 --> 00:00:48,450
أنت رجل مبيعات الكحول.
أنت مندوب مبيعات للكحوليات

26
00:00:50,361 --> 00:00:51,510
Www.CimaClub.Com

27
00:00:51,511 --> 00:00:53,351
لا، لا، لا

28
00:00:57,501 --> 00:01:02,491
TheChosenOne
Www.CimaClub.Com

29
00:02:29,391 --> 00:02:30,470
تبا

30
00:02:32,521 --> 00:02:33,550
أيمكننى مساعدتك؟

31
00:02:33,551 --> 00:02:35,680
نعم، مرحبا، إسحاق

32
00:02:35,681 --> 00:02:38,580
المفاتيح

33
00:02:38,581 --> 00:02:39,660
الى أين تتجه فى هذا الوقت المتأخر؟

34
00:02:39,661 --> 00:02:41,520
لم أستطع النوم

35
00:02:41,521 --> 00:02:42,660
ارتأيت ان أذهب فى جولة

36
00:02:42,661 --> 00:02:44,560
أراهن

37
00:02:44,561 --> 00:02:45,690
نحن جميعا على أحر من الجمر الليلة.

38
00:02:45,691 --> 00:02:47,680
نعم

39
00:02:47,681 --> 00:02:49,570
أنت، إن أحتجت أي شئ

40
00:02:49,571 --> 00:02:50,660
فقط اعلمني

41
00:02:50,661 --> 00:02:52,660
نعم، سأفعل ذلك. شكرا يا رجل

42
00:03:24,521 --> 00:03:25,580
تبا

43
00:03:28,641 --> 00:03:29,671
حسنا

44
00:04:12,651 --> 00:04:13,680
كم؟

45
00:04:16,631 --> 00:04:20,550
إبنتي... كم ستدفع لي من أجلها؟

46
00:04:23,641 --> 00:04:26,640
فى المرة القادمة التى آراك فيها

47
00:04:26,641 --> 00:04:29,640
سوف أنهي العمل

48
00:04:57,691 --> 00:05:00,570


49
00:06:11,531 --> 00:06:13,630
هوك

50
00:06:17,521 --> 00:06:23,650
هوك! هوك!

51
00:06:23,651 --> 00:06:28,510
أي شخص

52
00:06:28,511 --> 00:06:31,590
لا!

53
00:07:17,561 --> 00:07:18,680
كيف تشعر؟

54
00:07:18,681 --> 00:07:20,600
جائع

55
00:07:20,601 --> 00:07:22,580
لا يمكنك أن تجوع من الآن

56
00:07:22,581 --> 00:07:23,690
هل تعلم مقدار المسافة التى سنأخذها؟

57
00:07:23,691 --> 00:07:26,650
كنت امزح معك، يا أبي. انا بخير

58
00:07:26,651 --> 00:07:28,610
أنت

59
00:07:28,611 --> 00:07:30,570
واثق بهذا الشأن؟

60
00:07:30,571 --> 00:07:32,580
بإمكانك دائما أن تمشي
مباشرة بمحاذاة الشارع

61
00:07:32,581 --> 00:07:34,560
وتنتظر دقيقة

62
00:07:34,561 --> 00:07:37,660
ثمة أتوبيسات تعود على مدار اليوم

63
00:07:37,661 --> 00:07:40,680
أنا واثق

64
00:07:40,681 --> 00:07:44,510
حسنا

65
00:07:44,511 --> 00:07:47,630
هنا حيث يبدأ كل شئ

66
00:07:47,631 --> 00:07:49,630
أتعلم، ستيف كان يقوم

67
00:07:49,631 --> 00:07:51,620
بتجارب نفسية سرية للغاية هناك

68
00:07:51,621 --> 00:07:54,530
يؤدي التجارب على الجنود،
والبيطرين الفيتناميين

69
00:07:54,531 --> 00:07:55,650
وفي أحد الأيام قال لنفسه

70
00:07:55,651 --> 00:07:58,620
هذا عبث

71
00:07:58,621 --> 00:08:01,540
وحينها مشى عبر هذه البوابات

72
00:08:01,541 --> 00:08:04,660
وترك حياته العسكرية ورائة

73
00:08:04,661 --> 00:08:07,580
كما ترك ورائه كل شئ تقريبا

74
00:08:07,581 --> 00:08:09,520
لم يكن لديه أي فكرة عما هو مقبل عليه

75
00:08:09,521 --> 00:08:11,660
كل ما عرفه هو انه لا يستطيع
أن يستمر فى ما كان يفعله

76
00:08:11,661 --> 00:08:14,540
أيمكننى أن أساعدكما أيها السيدان؟

77
00:08:14,541 --> 00:08:15,680
لا شكرا لك، سيدي. نحن فقط

78
00:08:15,681 --> 00:08:18,670
أتمانع لو أخرجت يديك من
الحقائب، من فضلك؟

79
00:08:18,671 --> 00:08:20,580
نعم. نحن فقط في مسيرة

80
00:08:20,581 --> 00:08:21,721
نمر من هنا فحسب

81
00:08:25,671 --> 00:08:26,740
والأحجار؟

82
00:08:26,741 --> 00:08:28,660
نتركهم عند كل محطة

83
00:08:28,661 --> 00:08:30,640
لننير جوهرنا الجسدي

84
00:08:30,641 --> 00:08:33,721
حقا، انها فقط من أجل التمرين

85
00:10:09,571 --> 00:10:10,690
أصدرت الحكومة ما يسمى

86
00:10:10,691 --> 00:10:13,580
بوقف الإزالة،
بشكل أساسى كإستسلام

87
00:10:13,581 --> 00:10:16,710
بعد مواجهة في مجمع الميرستية

88
00:10:16,711 --> 00:10:19,520
ولقد نجحت الحركة الهامشية الدينية

89
00:10:19,521 --> 00:10:21,580
فى الحصول على مساحة محمية معلنة

90
00:10:21,581 --> 00:10:23,510
مما يعني أن إخراج المهاجرين

91
00:10:23,511 --> 00:10:24,540
مع أطفالهم

92
00:10:24,541 --> 00:10:25,730
تم تأجيله الى أجل غير مسمى

93
00:10:25,731 --> 00:10:27,610
انها

94
00:10:30,611 --> 00:10:31,690
جاهزون؟

95
00:10:41,711 --> 00:10:43,690


96
00:10:48,581 --> 00:10:50,630
شكرا لكم-
لا، شكرا لكِ-

97
00:10:50,631 --> 00:10:52,520
أنت... هذا

98
00:10:52,521 --> 00:10:53,720
هذا غير ضروري

99
00:10:53,721 --> 00:10:55,730
نحن فخورين جدا بك

100
00:10:55,731 --> 00:10:59,540
لم يكن النور اكثر لمعانًا الا من خلالك

101
00:10:59,541 --> 00:11:01,540
أو أكثر قوة

102
00:11:01,541 --> 00:11:02,690
لطالما كنتِ مرشدة أسرتنا

103
00:11:02,691 --> 00:11:06,530
ورؤيتكِ هناك وأنتِ ترشدين الحركة بأجمعها

104
00:11:06,531 --> 00:11:07,550
كان الأمر...

105
00:11:07,551 --> 00:11:10,580
حسنا-
شكرا لكم، جميعا-

106
00:11:10,581 --> 00:11:12,620
هل أنتهى الترحيب بساره؟

107
00:11:12,621 --> 00:11:15,540
لأن هذا الرضيع
يطرق على الباب

108
00:11:15,541 --> 00:11:16,560
تعالى

109
00:11:16,561 --> 00:11:18,520
دعنا نوقفك على قدميك

110
00:11:18,521 --> 00:11:19,600
حسنا، شكرا لكم جميعا...

111
00:11:19,601 --> 00:11:20,690
حقا

112
00:11:20,691 --> 00:11:22,580
أنتما الإثنان

113
00:11:23,701 --> 00:11:25,700
حسنًا، سوف أذهب لوضع هذه فى المياه

114
00:11:25,701 --> 00:11:28,670
شكرا لك

115
00:11:28,671 --> 00:11:30,630
سارة، سارة...

116
00:11:30,631 --> 00:11:32,590
أتمنى لو أحصل على محادثة معكِ على انفراد لاحقًا

117
00:11:32,591 --> 00:11:34,510
من امرأة إلى أخرى

118
00:11:34,511 --> 00:11:35,680
موافقه؟

119
00:11:35,681 --> 00:11:36,710
بالطبع

120
00:11:36,711 --> 00:11:38,510
حسنًا، سوف أتبعك

121
00:11:38,511 --> 00:11:41,600
حسنا.

122
00:11:57,721 --> 00:11:59,590
♪ اليوم ♪

123
00:12:05,581 --> 00:12:08,520
♪ لقد كنت بعيدا ♪

124
00:12:15,721 --> 00:12:18,580
♪ وأنا ♪

125
00:12:23,721 --> 00:12:26,600
♪  لم اسألك عن السبب♪

126
00:12:32,731 --> 00:12:35,720
♪ ماذا يمكن أن أقول؟ ♪

127
00:12:41,741 --> 00:12:44,700
♪ كنت بعيدا ♪

128
00:12:50,731 --> 00:12:52,670
♪أنت فقط مشيت بعيدا ♪

129
00:12:56,561 --> 00:12:59,690
أنت

130
00:12:59,691 --> 00:13:01,680
لم تكونِ حاضره أثناء الفطار

131
00:13:01,681 --> 00:13:05,510
لذا

132
00:13:05,511 --> 00:13:07,510
شكرا

133
00:13:07,511 --> 00:13:09,680
أنا لست جائعه حقا

134
00:13:09,681 --> 00:13:11,660
هل تشعرين بالبرد؟

135
00:13:11,661 --> 00:13:13,520
لا، أنا بخير

136
00:13:13,521 --> 00:13:14,680
أنتِ متأكده؟ فأنا أتجمد هنا

137
00:13:17,701 --> 00:13:19,710
♪وأنا شاهدتك فحسب ♪

138
00:13:19,711 --> 00:13:23,610
حسنا لدي عمل يجب القيام به.

139
00:13:23,611 --> 00:13:25,580
لذا

140
00:13:25,581 --> 00:13:29,540
انتظري

141
00:13:29,541 --> 00:13:31,540
ربما إنني بارده قليلا

142
00:13:37,521 --> 00:13:40,520
♪كم أنا قريب♪

143
00:13:44,741 --> 00:13:48,540
♪ من خسارتك  ♪

144
00:14:05,711 --> 00:14:08,700
♪ أنت ♪

145
00:14:08,701 --> 00:14:11,520
♪ هل أنت مستيقظ؟ ♪

146
00:14:11,521 --> 00:14:13,680
♪ نعم، أنا هنا ♪

147
00:14:13,681 --> 00:14:16,560
♪ حسنا، أيمكننى أن اسألك ♪

148
00:14:22,721 --> 00:14:25,730
♪ عن اليوم؟ ♪

149
00:14:31,721 --> 00:14:35,730
♪كم أنا قريب♪

150
00:14:39,731 --> 00:14:41,600
♪ من خسارتك  ♪

151
00:14:41,601 --> 00:14:43,520
صباح الخير، يا أصدقاء

152
00:14:43,521 --> 00:14:44,600
 يا الهي، يا سيدي

153
00:14:44,601 --> 00:14:45,660
 مرحبا

154
00:14:45,661 --> 00:14:46,730
نحن لم

155
00:14:46,731 --> 00:14:48,570
لم تكن لدينا أي خبر عن مجيئك

156
00:14:48,571 --> 00:14:50,710
هذا ليس لي

157
00:14:50,711 --> 00:14:53,710
لا بأس

158
00:14:53,711 --> 00:14:56,590
أنا هنا من أجل شون

159
00:14:56,591 --> 00:14:58,520
كال  متهور

160
00:14:58,521 --> 00:14:59,720
وسوف يدمر الحركة

161
00:14:59,721 --> 00:15:02,680
إن شياطينيه تتحكم فيه

162
00:15:02,681 --> 00:15:04,710
لم يره أحد  منذ الليلة الماضية

163
00:15:04,711 --> 00:15:06,540
وهذه ليست المرة الأولى

164
00:15:06,541 --> 00:15:07,710
لم يكن من الممكن التبؤ بحركاته مؤخرًا

165
00:15:07,711 --> 00:15:09,670
صحيح؟

166
00:15:09,671 --> 00:15:12,540
كان وقتا عصيبًا

167
00:15:12,541 --> 00:15:15,720
 أعلم أنكِ وكال  على علاقة خاصة

168
00:15:15,721 --> 00:15:17,680
ولكن هذا الوضع أكبر من ذلك

169
00:15:17,681 --> 00:15:20,670
التغيير قادم، كما تنبأ ستيف

170
00:15:20,671 --> 00:15:22,690
على أعلى المستويات لحركتنا

171
00:15:22,691 --> 00:15:24,580
أنا فقط اريد منكِ أن تفكري قليلا

172
00:15:24,581 --> 00:15:26,590
عن إمكانية اتخاذكِ

173
00:15:26,591 --> 00:15:28,600
دور قيادي أكبر

174
00:15:28,601 --> 00:15:31,520
عندما يأتي هذا التغيير.

175
00:15:37,701 --> 00:15:39,530
سيلاس...

176
00:15:39,531 --> 00:15:41,550
هذا لا يشبه واحدة من

177
00:15:43,531 --> 00:15:45,590
واحدة من أصنام باتشاماما

178
00:15:45,591 --> 00:15:47,530
ولكن ماذا تفعل هذه هنا؟

179
00:15:53,571 --> 00:15:56,530
انظروا الى هؤلاء المخابيل
هذا سخيف

180
00:15:56,531 --> 00:15:57,740
نعم، يمكنك أن تتخيل ما
يكلف دافعي الضرائب

181
00:15:57,741 --> 00:15:59,700
لا أصدق إننا نهدر مواردنا على هذا

182
00:15:59,701 --> 00:16:00,710
 هذا هراء

183
00:16:00,711 --> 00:16:02,550
اغلقوا هذا الهراء

184
00:16:02,551 --> 00:16:03,580
لماذا أنت منزعج جدا؟

185
00:16:03,581 --> 00:16:04,700
لأن هذا هراء

186
00:16:04,701 --> 00:16:06,680
انها مجرد حفنة من المسرح السياسي

187
00:16:06,681 --> 00:16:08,690
أعتقد أنك كنت ضد
    ترحيل الأجانب

188
00:16:08,691 --> 00:16:11,510
أولا وقبل كل شيء،
هم لا يحملون وثائق

189
00:16:11,511 --> 00:16:13,710
لا أحد يقول الأجانب بعد الآن

190
00:16:13,711 --> 00:16:15,710
لا شئ يتم حله هنا

191
00:16:15,711 --> 00:16:18,610
انه فقط العم سام يركل
 صفيحة على الطريق

192
00:16:18,611 --> 00:16:19,690
 كالمعتاد

193
00:16:19,691 --> 00:16:21,590
عندما يكون لديك
طائفة دينية قاتلة

194
00:16:21,591 --> 00:16:23,670
تقوم بعمل الخير أكثر من حقيقتهم

195
00:16:23,671 --> 00:16:25,540
عندها تعرف اننا لدينا مشاكل

196
00:16:25,541 --> 00:16:26,560
ليس لديك قضية قتل بعد، اليس كذلك؟

197
00:16:26,561 --> 00:16:27,720
أنا أعمل على ذلك

198
00:16:27,721 --> 00:16:29,660
لقد أرسلت فى الحصول على تقرير
   الشرطة بشأن جاسون كيمب

199
00:16:29,661 --> 00:16:31,550
ولكن هذا

200
00:16:31,551 --> 00:16:32,710
إنهاء الأعمال الورقية خارج بيرو

201
00:16:32,711 --> 00:16:34,630
هو أسوء من العمل الميداني

202
00:16:34,631 --> 00:16:36,700
العميل غينيس، أتمانع فى كلمة؟

203
00:16:36,701 --> 00:16:39,630
 نعم. بالتاكيد

204
00:16:39,631 --> 00:16:40,690
 أتساءل إذا كان يمكنك أن تجد الوقت

205
00:16:40,691 --> 00:16:42,700
لتناول وجبة معي... كشكر لك

206
00:16:42,701 --> 00:16:44,550
عن كل فعلته

207
00:16:44,551 --> 00:16:46,620
ياللروعة، يريد الرئيس أن يأخذني لتناول الغداء

208
00:16:46,621 --> 00:16:47,690
ليست لدي مشكلة مع هذا

209
00:16:47,691 --> 00:16:49,600
حسنا، كنت أفكر في عشاء

210
00:16:49,601 --> 00:16:50,670
أنت وزوجتك تنضمان لي
ولزوجتى في النادي

211
00:16:50,671 --> 00:16:52,590
أمسية الغد، مناسبة؟

212
00:16:52,591 --> 00:16:53,740
بالطبع، بالطبع

213
00:16:53,741 --> 00:16:56,620
أنت تعرف، أنا فقط،
أحتاج إلى التحقق من الجدول

214
00:16:56,621 --> 00:16:58,580
ولكن

215
00:16:58,581 --> 00:17:00,700
حسنًا، أخبرني

216
00:17:00,701 --> 00:17:02,570
كما تعلم، على حسب علمك

217
00:17:02,571 --> 00:17:03,630
سوف أتفقد الجدول

218
00:17:03,631 --> 00:17:04,720


219
00:17:04,721 --> 00:17:06,650
احدهم سيتم ترقيته

220
00:17:06,651 --> 00:17:07,730
انه مجرد عشاء شكر

221
00:17:07,731 --> 00:17:09,630
في ناديه الخاص ؟ مستحيل

222
00:17:09,631 --> 00:17:11,680
هذه ترقيه، أيها اللعين

223
00:17:11,681 --> 00:17:13,680
لقد قمت بقضية كبيرة

224
00:17:13,681 --> 00:17:15,560
انه مجرد عشاء

225
00:17:15,561 --> 00:17:16,680
كل ما أقوله هو

226
00:17:16,681 --> 00:17:18,630
لم يسبق أن وجه لي دعوة  إلى ناديه الخاص

227
00:17:18,631 --> 00:17:20,610
بالطبع لا، يا رجل، انظر الى نفسك

228
00:17:20,611 --> 00:17:22,680
منذ متى وأنت لديك هذه السترة؟

229
00:17:28,721 --> 00:17:31,550
ليس نباتي

230
00:17:31,551 --> 00:17:33,550
لا، ليس كذلك

231
00:17:33,551 --> 00:17:35,590
لا يجب أن نأكل فقط لأننا جائعون

232
00:17:35,591 --> 00:17:37,630
نحن نأخذ ما ينعم علينا

233
00:17:37,631 --> 00:17:38,671
هيا

234
00:17:50,731 --> 00:17:52,640
أحذية لطيفة

235
00:17:52,641 --> 00:17:54,570
من الأفضل لو تحافظ عليهم الليلة

236
00:17:54,571 --> 00:17:55,680
على رسلك، يا صديقي

237
00:17:55,681 --> 00:17:57,640
انا لستُ بصديقك

238
00:17:57,641 --> 00:17:59,720
حسنًا، تراجع الآن

239
00:17:59,721 --> 00:18:03,570
تراجع فورًا

240
00:18:30,661 --> 00:18:33,550
أنت بخير؟

241
00:18:33,551 --> 00:18:35,560
نعم

242
00:18:35,561 --> 00:18:37,560
أشعر بوجود حشرات على كل جسمي

243
00:18:37,561 --> 00:18:38,680
ربما مجرد شعور

244
00:18:38,681 --> 00:18:41,650
نعم، ربما

245
00:18:44,571 --> 00:18:47,610
أنت بخير هناك؟

246
00:18:47,611 --> 00:18:49,550
 لديهم آسرة في الغرفة الأخرى

247
00:18:49,551 --> 00:18:50,700
لا، لن أتركك

248
00:18:50,701 --> 00:18:53,700
أنا بخير

249
00:19:01,701 --> 00:19:04,700
والدة اشلي ارتعبت

250
00:19:06,541 --> 00:19:08,590
اقتادتهم إلى جمعية الشابات المسيحيات

251
00:19:12,621 --> 00:19:15,600
اعتقدت اننا مسوخ

252
00:19:15,601 --> 00:19:19,560
لا تريد أن يكون لأشلي أي علاقة بي

253
00:19:19,561 --> 00:19:20,640
طالما استمريت مع الحركة

254
00:19:23,651 --> 00:19:25,560
حسنا

255
00:19:25,561 --> 00:19:26,660
ماذا ستفعل؟

256
00:19:28,721 --> 00:19:32,540
سوف أستمر فى المسيرة حتى أكتشف ذلك

257
00:19:56,571 --> 00:19:59,690
أنت، يا صاح

258
00:19:59,691 --> 00:20:02,661
ربما ينبغي علينا أن ننطلق إن كنا
 نريد إنهاء الأميال الواجبة علينا

259
00:20:08,561 --> 00:20:09,730
أنت، يا أبي

260
00:20:09,731 --> 00:20:12,590
لو أراد أحد أن ينضم لي فى صلاة الصبح

261
00:20:12,591 --> 00:20:13,680
انه غير إجباري

262
00:20:13,681 --> 00:20:15,590
مازال بإمكانكم الحصول على وجبة الإفطار

263
00:20:15,591 --> 00:20:16,710
ولكن بالنسبة للبعض منا

264
00:20:16,711 --> 00:20:19,580
هي وسيلة مغذية لبدء اليوم

265
00:20:19,581 --> 00:20:21,680
فانضموا الينا لو كنتم تعلمونها

266
00:20:21,681 --> 00:20:26,680
الهي اجعلني أداة للسلام

267
00:20:26,681 --> 00:20:29,700
حيث توجد الكراهية، اجعلني أزرع الحب

268
00:20:31,711 --> 00:20:35,720
حيث توجد الإصابة، العفو

269
00:20:35,721 --> 00:20:38,730
حيث يوجد الشك، الإيمان

270
00:20:40,581 --> 00:20:42,660
حيث يوجد اليأس، الأمل

271
00:20:44,601 --> 00:20:47,670
حيث توجد الظلمات، النور

272
00:20:47,671 --> 00:20:49,740
حيث يوجد الحزن، الفرح

273
00:20:49,741 --> 00:20:52,640
إلاهنا، ساعدنا أن نكون

274
00:20:52,641 --> 00:20:55,630
ساعيين لمواساة غيرنا

275
00:20:55,631 --> 00:20:57,680
كما نحب أن تتم مواساتنا

276
00:20:57,681 --> 00:21:00,720
أن نفهم الآخرين، كما نحب أن يفهمونا

277
00:21:00,721 --> 00:21:03,600
أن نحبهم، كما نتمنى أن يحبونا

278
00:21:03,601 --> 00:21:05,710
لأننا نجد فى العطاء أخذ

279
00:21:05,711 --> 00:21:08,560
ونجد فى العفو عن الآخرين عفو عن أنفسنا

280
00:21:08,561 --> 00:21:10,680
ونجد الموت فى ولادتنا

281
00:21:10,681 --> 00:21:13,661
إلى الحياة الأبدية

282
00:21:15,641 --> 00:21:17,590
ماذا عن، شكرًا يا أمي؟

283
00:21:17,591 --> 00:21:19,570
أبي يصنعه أفضل

284
00:21:19,571 --> 00:21:20,630
لم تجربيه حتى

285
00:21:20,631 --> 00:21:22,630
فقط تذوقيه

286
00:21:22,631 --> 00:21:25,660
وهو يصنع عيون من الموز، وفم من التوت

287
00:21:25,661 --> 00:21:28,610
مهلا، أنا اخترعت فم التوت

288
00:21:28,611 --> 00:21:30,690
ماذا؟ ألا تصدقيني؟

289
00:21:30,691 --> 00:21:32,591
شاهدي هذا

290
00:21:46,571 --> 00:21:49,730
كال؟

291
00:21:49,731 --> 00:21:51,650
أين كنت؟

292
00:21:51,651 --> 00:21:53,570
أنا بحاجة للمساعدة

293
00:21:53,571 --> 00:21:55,530
حسنا. هيا

294
00:21:55,531 --> 00:21:56,740
دعنا نذهب مباشرة الى الطابق العلوي، حسنًا؟

295
00:21:56,741 --> 00:21:59,650
يمكنك الاستحمام. وإرتداء شئ من ملابس أيدي

296
00:21:59,651 --> 00:22:01,710
سارة...

297
00:22:01,711 --> 00:22:03,680
دعنا فقط نقوم بتنظيفك، حسنًا؟

298
00:22:03,681 --> 00:22:04,721
تعال معي

299
00:22:28,701 --> 00:22:30,640
أنت هنا

300
00:22:30,641 --> 00:22:32,720
جاء كال وأحضرني

301
00:22:32,721 --> 00:22:36,580
فعل؟ لماذا؟

302
00:22:36,581 --> 00:22:38,681
قال انه يفترض بي الوجود هنا

303
00:23:00,641 --> 00:23:02,590
شكرا لك، وليام

304
00:23:02,591 --> 00:23:04,550
هذا لطف منك

305
00:23:04,551 --> 00:23:05,610
شكرا لحضوركم هنا

306
00:23:05,611 --> 00:23:06,700
هذا أسهل بكثير

307
00:23:06,701 --> 00:23:08,610
نحن لا نذهب إلى المطاعم بعد الآن

308
00:23:08,611 --> 00:23:09,720
لا يمكنك أن تسمع نفسك وأنت تتكلم

309
00:23:09,721 --> 00:23:13,520
نحن لا نذهب إلى أي مكان بعد الآن، هذه الفترة

310
00:23:13,521 --> 00:23:14,670
بسبب الأطفال

311
00:23:14,671 --> 00:23:16,670
سوف نطلب الفطائر

312
00:23:16,671 --> 00:23:17,730
شكرا

313
00:23:17,731 --> 00:23:19,560
اليوم الخميس

314
00:23:23,621 --> 00:23:24,620
شكرا لك

315
00:23:24,621 --> 00:23:25,740
حسنا، آبي

316
00:23:25,741 --> 00:23:29,560
أود أن أشكرك على
خدمتك المتميزة

317
00:23:29,561 --> 00:23:30,660
فى القسم

318
00:23:30,661 --> 00:23:33,600
عملك الشاق وغرائزك الممتازة

319
00:23:33,601 --> 00:23:34,640
جلبت الفخر لنا

320
00:23:34,641 --> 00:23:36,600
وشكرًا لك

321
00:23:36,601 --> 00:23:39,730
وقدمت عائلتك تضحيات

322
00:23:39,731 --> 00:23:42,690
وأود أن أشكر كلاكما بنفسي على هذا

323
00:23:42,691 --> 00:23:45,700
وأن أقول لكم بعض الأخبار

324
00:23:45,701 --> 00:23:48,560
لقد أنتهينا رسميًا

325
00:23:48,561 --> 00:23:51,620
من قضية الحركة الميرستية

326
00:23:51,621 --> 00:23:54,710
المعذرة، لستُ أفهم

327
00:23:54,711 --> 00:23:57,720
حسنًا، مع وجود كل هذه الصحافة
 حول أمر مواجهة المهاجرين

328
00:23:57,721 --> 00:24:00,640
السيناتور دي غرو اهتم بالأمر

329
00:24:00,641 --> 00:24:02,590
حصل على تدخل من الأمن الداخلي

330
00:24:02,591 --> 00:24:05,620
لذا سوف يتسلمون القضية من هنا

331
00:24:05,621 --> 00:24:07,600


332
00:24:07,601 --> 00:24:08,600
لا، هذا أمر جيد

333
00:24:08,601 --> 00:24:09,740
قام قسمنا بالعمل الصعب

334
00:24:09,741 --> 00:24:11,710
وتمت مكافئتنا على ذلك
والآن وزارة الأمن الوطني تتعامل مع الأمر

335
00:24:11,711 --> 00:24:13,670
من هو السيناتور دي غرو؟

336
00:24:13,671 --> 00:24:15,570
اليس هو الرجل

337
00:24:15,571 --> 00:24:17,710
الذي يترشح لمنصب النائب العام

338
00:24:17,711 --> 00:24:20,520
حسنا، سأحاول البقاء بعيدا عن ذلك

339
00:24:20,521 --> 00:24:21,720
لا، كلانا يعرف ما هذا.

340
00:24:21,721 --> 00:24:23,650
- عزيزي، لا أعتقد
-  إنها السياسة

341
00:24:23,651 --> 00:24:25,560
هذا ليس حول تطبيق القانون

342
00:24:25,561 --> 00:24:27,680
انها مجرد قرارات سياسية حمقاء

343
00:24:27,681 --> 00:24:28,720
آبي-
لا-

344
00:24:28,721 --> 00:24:30,570
أتعلم ماذا؟ أنا أسف

345
00:24:30,571 --> 00:24:32,510
ولكن هل تعرف ما سيحدث؟

346
00:24:32,511 --> 00:24:33,610
لا شيء

347
00:24:33,611 --> 00:24:35,720
سوف تنقل هذه القضية إلى مصلحة الضرائب

348
00:24:35,721 --> 00:24:37,640
لسنوات

349
00:24:37,641 --> 00:24:39,560
نحن نتحدث عن جريمة قتل محتمله

350
00:24:39,561 --> 00:24:41,560
إرتكبها هؤلاء الناس

351
00:24:41,561 --> 00:24:43,540
جريمة واحدة على الأقل

352
00:24:43,541 --> 00:24:45,510
ربما أكثر

353
00:24:45,511 --> 00:24:47,730
وهذا هراء الحكومة النموذجي

354
00:24:47,731 --> 00:24:49,530
العميل غينيس، سوف أطلب منك

355
00:24:49,531 --> 00:24:50,630
أن تهذب نفسك

356
00:24:50,631 --> 00:24:52,670
الشيء الوحيد الأكثر  عبثًا
من وزارة الأمن الداخلي

357
00:24:52,671 --> 00:24:54,520
هو المباحث الفيدرالية

358
00:24:54,521 --> 00:24:56,550
لذا ربما يكون بإمكانهم أن
يطيحوا أرضًا بهؤلاء الناس

359
00:24:56,551 --> 00:24:57,690
وأن يقوموا بإصلاح منزلي اللعين

360
00:24:57,691 --> 00:24:59,650
إن لم تستطع أن تهذب نفسك

361
00:24:59,651 --> 00:25:02,530
أتعلم ماذا؟
أنا أكرهه الفطائر اللعينة

362
00:25:13,671 --> 00:25:15,640
واحد شاي، وكوبان

363
00:25:15,641 --> 00:25:16,700
أي شيء آخر؟

364
00:25:16,701 --> 00:25:18,650
لا، شكرًا

365
00:25:24,701 --> 00:25:27,560
يمكننا أن نقتسم قطعة واحدة

366
00:25:27,561 --> 00:25:29,570
لدينا ما يكفي

367
00:25:29,571 --> 00:25:31,650
للوقت الراهن

368
00:25:31,651 --> 00:25:35,620
ولكننا لا ندري ماذا قادم

369
00:25:35,621 --> 00:25:38,650
لذلك أعتقد أنه ربما يكون في وسعنا

370
00:25:38,651 --> 00:25:42,540
أن نصل الى المآوى التالي هذا المساء

371
00:25:42,541 --> 00:25:44,550
ولكن إذا لم نفعل،
 أظن انه من الأفضل لو نبقى هنا

372
00:25:44,551 --> 00:25:45,660
حتى يدفئ الجو قليلًا

373
00:25:49,691 --> 00:25:52,690
هل توقفت عن حب أمي؟

374
00:25:52,691 --> 00:25:54,630
يا صاح

375
00:25:54,631 --> 00:25:55,680
عندما كنت على علاقة مع

376
00:25:55,681 --> 00:25:57,700
أعرف ما ستقوله

377
00:26:00,551 --> 00:26:02,550
عن

378
00:26:02,551 --> 00:26:04,660
 آثامي فى بيرو

379
00:26:04,661 --> 00:26:06,650
ليس لها أي علاقة بالحب

380
00:26:06,651 --> 00:26:09,550
الذى أكنه لأمك

381
00:26:09,551 --> 00:26:11,530
هيا

382
00:26:11,531 --> 00:26:13,690
سوف أحدثك عن أشياء

383
00:26:13,691 --> 00:26:16,510
أشياء حقيقية،
وأنت تخبرني هذا

384
00:26:16,511 --> 00:26:17,510
وكأننا في جلسة

385
00:26:17,511 --> 00:26:19,630
هذه هي الحقيقة

386
00:26:19,631 --> 00:26:20,660
هيا

387
00:26:20,661 --> 00:26:22,550
ماذا... ماذا حدث؟

388
00:26:22,551 --> 00:26:24,650
لا أستطيع أن أحصل حتى على فطيرة

389
00:26:24,651 --> 00:26:28,670
لقد كنت في منتصف شئ

390
00:26:28,671 --> 00:26:31,670
حيث كنت أحاول أن أعرف

391
00:26:31,671 --> 00:26:33,720
أين أنتمي حقًا

392
00:26:33,721 --> 00:26:35,620
ان كان هذا يعني شيئًا

393
00:26:35,621 --> 00:26:37,630
هل؟

394
00:26:37,631 --> 00:26:40,530
هل وجدت...

395
00:26:41,691 --> 00:26:42,730
ما كنت تبحث عنه؟

396
00:26:46,631 --> 00:26:48,630
الى أين تتجهون أيها الفتيان

397
00:26:48,631 --> 00:26:50,560
عفوا؟

398
00:26:50,561 --> 00:26:53,520
لقد رآيناكم فى الخارج فى هذا الصقيع

399
00:26:53,521 --> 00:26:55,700
بالتأكيد أنتم متجهون الى مكان ما

400
00:26:55,701 --> 00:26:57,680
أعتقد انه سيكون تصرف متدين

401
00:26:57,681 --> 00:26:59,530
لو قدمنا لكم توصيلة

402
00:26:59,531 --> 00:27:00,610


403
00:27:00,611 --> 00:27:02,720
هذا لطف منكم

404
00:27:02,721 --> 00:27:07,560
ولكننا فى الواقع، نقوم بمسيرة

405
00:27:07,561 --> 00:27:08,620
في منتصف فصل الشتاء؟

406
00:27:08,621 --> 00:27:10,520
نحن نتجه إلى  برايتون بيتش

407
00:27:10,521 --> 00:27:14,530
حتى إذا كنت ذاهب
إلى أي مكان في هذا الاتجاه

408
00:27:14,531 --> 00:27:16,630
 برايتون بيتش؟ لقد ترعرع والدي هناك

409
00:27:16,631 --> 00:27:17,680
حقًا

410
00:27:17,681 --> 00:27:19,660
حسنا، ليس تمامًا

411
00:27:19,661 --> 00:27:21,700
لقد إعدتنا أن نذهب الى
جزيرة كوني فى طفولتي

412
00:27:21,701 --> 00:27:23,520
فى الصيف

413
00:27:23,521 --> 00:27:24,680
نتورط فى المشاكل

414
00:27:24,681 --> 00:27:26,660
هل هناك حيث تذهبون الآن؟

415
00:27:26,661 --> 00:27:28,620
لدينا زوجين من

416
00:27:28,621 --> 00:27:30,730
البقع الدافئة في المقعد الخلفي، من أجلكم

417
00:27:33,671 --> 00:27:35,640
انه القدر، يا أبي، هيا

418
00:28:18,651 --> 00:28:21,510
أمي، هل سيكون العم كال بخير؟

419
00:28:21,511 --> 00:28:22,660
عودي الى فراشك، عزيزتي, الوقت متأخر

420
00:28:22,661 --> 00:28:23,710
ما الخطب به؟

421
00:28:23,711 --> 00:28:25,550
هل إرتكب إثمًا؟

422
00:28:25,551 --> 00:28:26,740
ليس كل مرض هو روحي

423
00:28:26,741 --> 00:28:28,601
بعضهم يكون جسدي

424
00:28:31,541 --> 00:28:32,540
كيف حالك؟

425
00:28:32,541 --> 00:28:33,740
 أفضل، نعم

426
00:28:33,741 --> 00:28:36,550
آسف إن كنت أزعجتك

427
00:28:36,551 --> 00:28:37,660
لا، لقد كنت مستيقظه

428
00:28:37,661 --> 00:28:39,510
كانت نيكول تراسلني

429
00:28:39,511 --> 00:28:40,620
يبدو انها فى العمل

430
00:28:40,621 --> 00:28:42,550
- ربما أتوجه الى هناك قريبًا
- حسنا

431
00:28:42,551 --> 00:28:43,700
أنت أيقظتني

432
00:28:43,701 --> 00:28:45,620
تبدو مفزوعا

433
00:28:45,621 --> 00:28:47,550
كل شئ على ما يرام

434
00:28:47,551 --> 00:28:48,740
الداء يغادر جسدك فحسب

435
00:28:48,741 --> 00:28:51,640
سوف أحضر لك المزيد من الماء

436
00:28:51,641 --> 00:28:52,700
عمتِ مساءًا، عزيزتي

437
00:28:52,701 --> 00:28:53,700
هل ستبقى معنا

438
00:28:53,701 --> 00:28:55,540
حتى يعود أبي

439
00:28:55,541 --> 00:28:56,630
سوف يبقى معنا

440
00:28:56,631 --> 00:28:57,690
حتى يشعر بتحسن

441
00:28:57,691 --> 00:28:59,570
نحن نقدم العون لمن يحتاجونا، صحيح؟

442
00:28:59,571 --> 00:29:03,551
مثل المهاجرين-
مثل المهاجرين-

443
00:29:09,641 --> 00:29:11,651
انا لست، انا لست بخير

444
00:29:13,671 --> 00:29:14,740
تعال الى هنا

445
00:29:14,741 --> 00:29:18,670
أريد أن أريك شيئًا

446
00:29:18,671 --> 00:29:20,510
عن ماذا أبحث؟

447
00:29:20,511 --> 00:29:21,550
تبرعات

448
00:29:21,551 --> 00:29:23,610
من الموقع الإلكتروني

449
00:29:23,611 --> 00:29:27,510
هذا هو المقدار منذ بداية العام

450
00:29:27,511 --> 00:29:30,520
هذا مقدار ما جاء منذ بداية اليوم

451
00:29:30,521 --> 00:29:31,640
هذا مذهل

452
00:29:32,731 --> 00:29:34,580
انها أموال

453
00:29:34,581 --> 00:29:35,680
أعلم انها مجرد أموال

454
00:29:35,681 --> 00:29:38,660
ولكن كل منهم يأتي من شخص مختلف

455
00:29:38,661 --> 00:29:40,670
روح متحمسة جديده مستعده للإيمان

456
00:29:40,671 --> 00:29:42,640
بفضلك

457
00:29:42,641 --> 00:29:47,520
أعلم، بشأن نقطة ضعفك مع الكحوليات

458
00:29:47,521 --> 00:29:50,530
انه الحمل الذى تحمله

459
00:29:50,531 --> 00:29:52,590
جميعنا لدينا أحمال

460
00:29:52,591 --> 00:29:55,520
ولكني أريد أن أخبرك فحسب

461
00:29:55,521 --> 00:29:57,590
أن كل الفترات الانتقالية

462
00:29:58,591 --> 00:30:01,600
كل تغيير يكون صعب

463
00:30:01,601 --> 00:30:02,670
وفي بعض الأحيان يكون مؤلم

464
00:30:02,671 --> 00:30:04,570
ولكنك كنت محق

465
00:30:04,571 --> 00:30:07,600
لقد رآونا كمكان حساس

466
00:30:07,601 --> 00:30:09,680
نحن شرعيون، وكل ما تمنيته

467
00:30:09,681 --> 00:30:12,660
من أجل الحركة، نحن على وشك تحقيقه

468
00:30:12,661 --> 00:30:15,600
سوف نكون قوة ذات شأن فى العالم

469
00:30:16,621 --> 00:30:18,560
كل شئ سيتحقق

470
00:30:31,701 --> 00:30:34,730
لم أتي الى هنا منذ فترة طويلة

471
00:30:34,731 --> 00:30:37,620
لا أحد هنا

472
00:30:37,621 --> 00:30:38,741
نعم

473
00:30:44,531 --> 00:30:45,620
العرض الغريب؟

474
00:30:45,621 --> 00:30:48,560
لا يقدمونه بعد الآن، اليس كذلك؟

475
00:30:48,561 --> 00:30:50,600
السيدة ذات الأوشام؟

476
00:30:50,601 --> 00:30:53,581
أعتقد انها مجرد علامات قديمة

477
00:30:56,601 --> 00:30:57,730
ما هى كعكة القمع؟

478
00:30:59,651 --> 00:31:02,631
لم تحضر لأي مكان كهذا
من قبل، اليس كذلك؟

479
00:31:08,531 --> 00:31:09,710
هل يجب أن نضع صخرة هنا؟

480
00:31:09,711 --> 00:31:11,610


481
00:31:11,611 --> 00:31:15,570
انه ليس من المواقع المقدسة

482
00:31:15,571 --> 00:31:18,730
ولكنه نوعًا ما مقدس

483
00:31:18,731 --> 00:31:20,621
بالنسبة لك

484
00:31:30,641 --> 00:31:32,511
أنت قلق؟

485
00:31:34,561 --> 00:31:36,530
لقد أبتعدنا كثيرا عن مسارنا

486
00:31:36,531 --> 00:31:38,620
أنت قلق

487
00:31:38,621 --> 00:31:40,600
لا، انه

488
00:31:40,601 --> 00:31:42,701
سيكون الأمر على ما يرام

489
00:31:49,701 --> 00:31:52,710
يمكننا أن نسير أسرع

490
00:31:52,711 --> 00:31:54,620
كما تعلم؟ أعني انك قلت هذا

491
00:31:54,621 --> 00:31:55,680
عندما فعلها الدكتور

492
00:31:55,681 --> 00:31:57,560
لم يعلم ما كان مقبل عليه

493
00:31:57,561 --> 00:32:00,740
كل ما عرفه انه لم يستطع البقاء مكانه

494
00:32:00,741 --> 00:32:03,550
هل قلت ذلك؟

495
00:32:03,551 --> 00:32:04,580
نعم

496
00:32:10,741 --> 00:32:12,560
أبي

497
00:32:15,521 --> 00:32:17,620
يوجد العديد من الذكريات هنا

498
00:32:17,621 --> 00:32:20,580
ولكن

499
00:32:20,581 --> 00:32:21,730
ذكريات جيدة، اليس كذلك؟

500
00:32:25,621 --> 00:32:27,630
مع أخي، نعم

501
00:32:33,571 --> 00:32:34,590
هل ستكون بخير؟

502
00:32:37,631 --> 00:32:40,510
نعم

503
00:32:40,511 --> 00:32:42,710
نعم، انه

504
00:32:42,711 --> 00:32:45,620
جيد

505
00:32:45,621 --> 00:32:48,570
تعال

506
00:33:07,731 --> 00:33:10,570
عجلة العجب

507
00:33:10,571 --> 00:33:12,520
هناك حانات روسية أعتاد جوني أن

508
00:33:12,521 --> 00:33:13,580
يسرق الجعة منها

509
00:33:13,581 --> 00:33:15,580
وكنا نشرب حتى الثمالة

510
00:33:15,581 --> 00:33:17,710
ونركب هذا الشئ طوال اليوم

511
00:33:17,711 --> 00:33:21,560
حتى نمرض

512
00:33:21,561 --> 00:33:23,600
هذا لا يبدو تصرف ذكي

513
00:33:23,601 --> 00:33:25,740
لا

514
00:33:27,601 --> 00:33:29,600
يا إلهي

515
00:33:29,601 --> 00:33:31,620
هذه اللعبة هنا؟

516
00:33:31,621 --> 00:33:33,590
اكتشف جوني انه اذا قمت بوضع

517
00:33:33,591 --> 00:33:36,630
الغزل المناسب على الكرة

518
00:33:36,631 --> 00:33:38,610
وضربت الحافة الخلفية

519
00:33:38,611 --> 00:33:40,730
سوف تحرز هدف فى كل مرة

520
00:33:40,731 --> 00:33:42,700
ألا يعد ذلك غشًا؟

521
00:33:42,701 --> 00:33:44,570
لا

522
00:33:44,571 --> 00:33:45,740
حسنًا

523
00:33:45,741 --> 00:33:49,520
نعم، ربما، انه فقط مجرد تلاعب بالنظام

524
00:33:49,521 --> 00:33:51,530
ولكنك ستحصل على دمى الدب الكبرى

525
00:33:51,531 --> 00:33:53,570
ودمى الدب كانت تشد الفتيات

526
00:33:53,571 --> 00:33:56,520
وقد تصطحب الفتيات الى
 الأسفل حيث الشاطئ

527
00:33:56,521 --> 00:33:59,510
ليس من المفترض أن
أخبرك بهذه الأمور

528
00:33:59,511 --> 00:34:00,630


529
00:34:00,631 --> 00:34:02,520
أسف، اضطررت لذلك

530
00:34:02,521 --> 00:34:04,730


531
00:34:04,731 --> 00:34:07,530
أنا أحب تلك الأمور

532
00:34:07,531 --> 00:34:08,590


533
00:34:08,591 --> 00:34:09,710
أنت لم تخبرني أبدًا بهذه القصص

534
00:34:09,711 --> 00:34:12,540
انت لم تطلب

535
00:34:12,541 --> 00:34:13,630
لقد طلبت عندما كنتُ طفلًا

536
00:34:13,631 --> 00:34:15,731
ولكن لطالما بدوت وأنك منزعج

537
00:34:20,571 --> 00:34:21,701


538
00:34:26,531 --> 00:34:29,700
مستحيل

539
00:34:29,701 --> 00:34:32,610
لقد نسيت أمر هذا تمامًا

540
00:34:32,611 --> 00:34:34,630
ما هذا؟

541
00:34:34,631 --> 00:34:36,620
المحار المقلي

542
00:34:36,621 --> 00:34:40,510
أفضل شئ قد تتناوله على هذا الكوكب

543
00:34:40,511 --> 00:34:41,540
بلا استثناء

544
00:34:41,541 --> 00:34:44,600
$11!

545
00:34:44,601 --> 00:34:46,540
هذا كقطع الطريق

546
00:34:46,541 --> 00:34:48,540
كان ثمنه أربعة دولارات حينما كنت صغيرًا

547
00:34:48,541 --> 00:34:49,580
وخمسة دولارات مع إضافة كوكاكولا

548
00:34:49,581 --> 00:34:51,630
يجب أن نحصل على بعضها

549
00:34:51,631 --> 00:34:53,700
هذا كل ما تبقى معنا

550
00:34:53,701 --> 00:34:55,680


551
00:34:55,681 --> 00:34:59,740
اعني، ان كانت أفضل
شئ حصلت عليه يومًا

552
00:34:59,741 --> 00:35:02,601
لا، لا بأس

553
00:35:04,571 --> 00:35:06,680
هوك

554
00:35:06,681 --> 00:35:08,530
هوك

555
00:35:08,531 --> 00:35:12,520
اثنان من المحار المقلية، من فضلك

556
00:35:12,521 --> 00:35:14,701
هل ستأخذ؟

557
00:35:16,741 --> 00:35:18,590
سوف يأخذ

558
00:35:18,591 --> 00:35:20,630
نعم

559
00:35:20,631 --> 00:35:22,591
نعم، لسوف أخذ

560
00:36:14,691 --> 00:36:15,710
أنت عد الى هنا

561
00:36:15,711 --> 00:36:17,600
نيكو، سوف أمسك بك

562
00:36:17,601 --> 00:36:18,620
عد الى الأعلى

563
00:36:18,621 --> 00:36:20,540
انها تحاول الحصول على الرضيع

564
00:36:20,541 --> 00:36:21,700
بدون ركض

565
00:36:21,701 --> 00:36:24,550
هلا يقوم أحد بإيقافهم
عن التصرف كحيوانات؟

566
00:36:24,551 --> 00:36:26,730
لقد وصلت الى سمر فى الوقت المناسب

567
00:36:26,731 --> 00:36:28,560
كم هو مرعب

568
00:36:28,561 --> 00:36:29,720
ولكنا عندما نظرت

569
00:36:29,721 --> 00:36:31,570
لم تكن سمر

570
00:36:31,571 --> 00:36:33,620
كان صنم باتشاماما

571
00:36:33,621 --> 00:36:34,730
كالذي أريتيني إياه فى مكتبك؟

572
00:36:34,731 --> 00:36:35,740
بالضبط

573
00:36:35,741 --> 00:36:37,610
حسنًا، الموجة الرئيسية مقبلة

574
00:36:37,611 --> 00:36:40,540
هل فكرتِ فى تفسيره؟

575
00:36:40,541 --> 00:36:41,640
أعتقد انه واضح جدًا

576
00:36:41,641 --> 00:36:44,540
لقد كنتُ قلقه حول غياب هوك

577
00:36:44,541 --> 00:36:45,580
وسلامته

578
00:36:45,581 --> 00:36:46,740
هذا حرفي جدًا

579
00:36:46,741 --> 00:36:49,520
انتِ لا تمثلي نفسك فقط في حلمك

580
00:36:49,521 --> 00:36:50,550
بل تكونين كل شئ

581
00:36:50,551 --> 00:36:52,530
بما فيها تلك الباتشاماما

582
00:36:52,531 --> 00:36:53,740
ربما أنتِ من يقوم

583
00:36:53,741 --> 00:36:55,570
بكبح جماح نفسك

584
00:36:55,571 --> 00:36:57,620
خائفة أن تظهري قوتك الحقيقية

585
00:36:57,621 --> 00:36:59,640
أيمكن ان لا يتمحور الوضع عن ساره، للحظه؟

586
00:36:59,641 --> 00:37:01,550
أحاول هنا الحصول على رضيع لعين

587
00:37:01,551 --> 00:37:03,530
أسفه جدًا، يا عزيزتي

588
00:37:03,531 --> 00:37:04,620
دعينا نمضي قدمًا-
هنا، هنا، هنا-

589
00:37:04,621 --> 00:37:05,730
الى وضعية اكثر راحة

590
00:37:05,731 --> 00:37:07,530
بحقكم، يا رفاق

591
00:37:07,531 --> 00:37:09,680
لا تضعوا علامات في بيئة الولادة

592
00:37:09,681 --> 00:37:12,730
يحتاج الرضيع أن يدخل
 فى مساحة هادئة، وليس

593
00:37:12,731 --> 00:37:14,540
المعذرة، عزيزي

594
00:37:14,541 --> 00:37:16,560
ما خطب هذا الرضيع؟

595
00:37:16,561 --> 00:37:18,570
لم تستغرق أحد من ولادتي كل هذه الفترة

596
00:37:18,571 --> 00:37:19,740
كان يجب أن يندفع بحلول الآن

597
00:37:19,741 --> 00:37:21,730
لكل طفل رحلته الخاصة

598
00:37:23,731 --> 00:37:25,720
مرحبًا، كال

599
00:37:25,721 --> 00:37:28,510
أنت هنا بالفعل من أجل المراسم

600
00:37:28,511 --> 00:37:30,700
لم تأتِ الروح لنستقطبها بعد

601
00:37:30,701 --> 00:37:32,570
أي شيء يمكنني القيام به؟

602
00:37:32,571 --> 00:37:34,650
يمكنك أن تقوم بإخراس أطفالي

603
00:37:34,651 --> 00:37:36,590
راسل غير قادر على ذلك

604
00:37:36,591 --> 00:37:37,730
عزيزتي-
لا بأس-

605
00:37:37,731 --> 00:37:40,620
أحيانًا يكون الغضب محرك جيد

606
00:37:40,621 --> 00:37:43,520
نحن بحاجة إلى توجيه كل الطاقة
 الممكنة لدينا في الوقت الحالي

607
00:37:44,711 --> 00:37:46,660
يمكننا أن نطلبك عندما يأتى الطفل

608
00:37:46,661 --> 00:37:47,720
لا، أود أن ابقى

609
00:37:47,721 --> 00:37:48,720
اود ذلك، أرغب فى تقديم المساعدة

610
00:37:50,671 --> 00:37:53,510


611
00:37:53,511 --> 00:37:56,510
تذكرِ ان الآلم ليس أكبر منكِ

612
00:37:56,511 --> 00:37:57,620


613
00:38:00,711 --> 00:38:02,530
اخرجيه

614
00:38:02,531 --> 00:38:03,550
أنتِ جيده

615
00:38:08,521 --> 00:38:10,690


616
00:38:10,691 --> 00:38:12,700
أتعلم

617
00:38:12,701 --> 00:38:15,710
جزء مني اعتقد ان الطعم لن يكون لذيذ هكذا

618
00:38:15,711 --> 00:38:18,530
على الأرجح انها الذكرى فحسب

619
00:38:18,531 --> 00:38:21,600
لا، إنها لذيذه

620
00:38:21,601 --> 00:38:22,740
صحيح؟

621
00:38:22,741 --> 00:38:25,630


622
00:38:25,631 --> 00:38:27,520
دهنيه، مقدده قليلًا

623
00:38:27,521 --> 00:38:29,710
انها فظيعة جدًا

624
00:38:29,711 --> 00:38:33,630
ولكنها مثالية

625
00:38:33,631 --> 00:38:35,510
شكرًا لك

626
00:38:54,521 --> 00:38:56,720
متى علمت؟

627
00:38:56,721 --> 00:39:00,560
بشأن

628
00:39:00,561 --> 00:39:02,730
تسمع دائما الحكماء

629
00:39:02,731 --> 00:39:05,580
يتكلمون عن اللحظة

630
00:39:05,581 --> 00:39:06,680
عندما شعروا به

631
00:39:06,681 --> 00:39:09,681
بالنور وهو ينبعث خلالهم

632
00:39:12,671 --> 00:39:14,690
يجب أن أفكر بهذا الشأن

633
00:39:14,691 --> 00:39:17,510
هل كان عندما نشدت عهودك؟

634
00:39:17,511 --> 00:39:18,640
الجميع يقول عندما يحدث ذلك

635
00:39:18,641 --> 00:39:20,510
أنت تعلم فحسب

636
00:39:20,511 --> 00:39:23,550
وكل تشككاتهم تزول فحسب

637
00:39:23,551 --> 00:39:24,550
ثمة ذلك الصفاء

638
00:39:24,551 --> 00:39:27,540
لا مزيد من التشككات

639
00:39:27,541 --> 00:39:30,630
لا مزيد من الآلم، فقط...

640
00:39:30,631 --> 00:39:33,730
قالت جوي

641
00:39:33,731 --> 00:39:36,700
انها شعرت بجسدها يرتفع عن الأرض

642
00:39:36,701 --> 00:39:38,741
استطاعت أن تشعر بذلك

643
00:39:41,711 --> 00:39:45,670
لا أعتقد انني شعرت بذلك يومًا

644
00:39:45,671 --> 00:39:48,591
على الأقل، ليس فى الحركة

645
00:39:50,671 --> 00:39:53,700
أكثر مرة كنت قريبًا من ذلك الشعور

646
00:39:53,701 --> 00:39:56,690
على الأرجح كانت

647
00:39:56,691 --> 00:39:58,511
عندما قابلت أمك

648
00:40:02,681 --> 00:40:04,730
بإستطاعتها

649
00:40:04,731 --> 00:40:07,520
أن ترفع كل شكوكي

650
00:40:07,521 --> 00:40:11,510
وآلامي

651
00:40:11,511 --> 00:40:12,681
بمجرد النظر إلي

652
00:40:15,661 --> 00:40:16,741


653
00:40:29,511 --> 00:40:31,520
أنت، أنت، لا تفعل

654
00:40:31,521 --> 00:40:34,630
لا تفعل ذلك

655
00:40:34,631 --> 00:40:36,700
أنا أحبها

656
00:40:36,701 --> 00:40:38,670
أعلم أنك تظن إنها مجرد آثام

657
00:40:38,671 --> 00:40:41,650
ولكني أحب أشلي

658
00:40:41,651 --> 00:40:43,550
إنها تجعلني أشعر بذلك

659
00:40:43,551 --> 00:40:45,680
بأن كل شئ سيكون بخير

660
00:40:45,681 --> 00:40:47,630
وعندما لا تكون بقربي، أشعر

661
00:40:47,631 --> 00:40:50,550
بالفراغ والفزع، و...

662
00:40:50,551 --> 00:40:54,650
كيف يمكن لشخص
واحد ان يفعل ذلك بك؟

663
00:40:56,671 --> 00:40:58,650
الآن لا يمكننى حتى أن أتكلم معها

664
00:40:58,651 --> 00:41:00,670
هذا ليس عدل

665
00:41:00,671 --> 00:41:03,610
لا

666
00:41:11,611 --> 00:41:14,650
تعال

667
00:41:14,651 --> 00:41:18,520
ماذا؟

668
00:41:18,521 --> 00:41:21,610
تعال

669
00:41:29,621 --> 00:41:32,560
لم أكن أعلم انه هذه
الهواتف لا تزال تعمل

670
00:41:32,561 --> 00:41:33,720
كان لدي شعور حول هذا الهاتف

671
00:41:33,721 --> 00:41:36,680
علمتُ فحسب انه لا يزال هنا

672
00:41:36,681 --> 00:41:39,620
كيف تعرف إنه يعمل حتى؟

673
00:41:39,621 --> 00:41:41,550
يجب أن تجرب

674
00:41:47,521 --> 00:41:50,560
ماذا إن لم ترغب في عودتي؟

675
00:41:50,561 --> 00:41:53,680
عندها ستعلم

676
00:41:53,681 --> 00:41:54,740
وماذا لو كانت تريد عودتي؟

677
00:41:54,741 --> 00:41:57,670
لا أريد أن أغادر

678
00:41:57,671 --> 00:41:59,620
كلا الحالتين، يجب أن تعرف

679
00:41:59,621 --> 00:42:03,610
لا يمكنك أن تبقى عينيك مغلوقتين

680
00:42:03,611 --> 00:42:05,570
هيا

681
00:42:22,631 --> 00:42:25,530
مرحبًا، أشلي

682
00:42:25,531 --> 00:42:27,510
هذا أنا

683
00:43:03,741 --> 00:43:05,680
أنت

684
00:43:29,541 --> 00:43:30,700
افتقدك أيضًا

685
00:43:33,631 --> 00:43:34,720
لا يمكنني

686
00:43:34,721 --> 00:43:36,730
نحن قريبون جدًا، عزيزتي

687
00:43:36,731 --> 00:43:38,710
تبقى دفعه واحدة،
وسيحضر الطفل هنا

688
00:43:40,551 --> 00:43:41,550
هذا ليس جيد

689
00:43:41,551 --> 00:43:42,650
لا

690
00:43:42,651 --> 00:43:43,650
ثمة خطب ما

691
00:43:43,651 --> 00:43:44,700
ماذا تقول؟

692
00:43:44,701 --> 00:43:46,530
تحملي فقط هذا

693
00:43:46,531 --> 00:43:47,550
ها هو ذا-
ها قد ظهر الرأس-

694
00:43:47,551 --> 00:43:48,550
نعم-
ها هو ذا-

695
00:43:48,551 --> 00:43:49,620
جميل

696
00:43:49,621 --> 00:43:50,720
هيا

697
00:43:50,721 --> 00:43:52,530
نعم، ها نحن ذا

698
00:43:53,531 --> 00:43:56,720


699
00:43:59,521 --> 00:44:00,520
ماذا؟-
أنتِ بخير-

700
00:44:00,521 --> 00:44:02,581
لماذا لا تبكي؟

701
00:44:04,521 --> 00:44:05,670
لا، لقد توليتها

702
00:44:05,671 --> 00:44:06,700
ما الخطب؟

703
00:44:06,701 --> 00:44:07,700
ها نحن ذا

704
00:44:07,701 --> 00:44:10,650
ها نحن ذا

705
00:44:10,651 --> 00:44:12,520
هل ثمة خطب ما بطفلتي؟

706
00:44:12,521 --> 00:44:13,620
يا الهي

707
00:44:15,741 --> 00:44:17,710
ما خطب بطفلتي؟ ثمة خطب ما

708
00:44:17,711 --> 00:44:20,510
يا الهي، ثمة خطب بها

709
00:44:20,511 --> 00:44:21,730
يا الهي

710
00:44:21,731 --> 00:44:23,700
يا الهي

711
00:44:23,701 --> 00:44:26,700
يا الهي، ثمة خطب ما بها

712
00:44:26,701 --> 00:44:28,520
يا الهي

713
00:44:40,561 --> 00:44:42,540


714
00:44:51,701 --> 00:44:52,710
إنها حلوه جدًا

715
00:44:52,711 --> 00:44:54,700
نعم

716
00:45:02,701 --> 00:45:05,740
مرحبًا، ايتها الصغيرة

717
00:45:05,741 --> 00:45:07,680
بكِ فى عالمنا

718
00:45:07,681 --> 00:45:09,660
أنتِ مكتمله

719
00:45:09,661 --> 00:45:12,610
وأنتِ منكسره

720
00:45:12,611 --> 00:45:14,730
تمامًا مثل بقيتنا

721
00:45:14,731 --> 00:45:16,730
نحمد

722
00:45:16,731 --> 00:45:18,720
إكتمالك

723
00:45:18,721 --> 00:45:21,650
ونعمل على شفاء إنكساركِ

724
00:45:21,651 --> 00:45:23,710
حتى في يوم ما-
نعم-

725
00:45:23,711 --> 00:45:26,610
سنكون كل ما تحتاجين منا أن نكونه

726
00:45:28,671 --> 00:45:30,690
نعم

727
00:45:30,691 --> 00:45:31,740
شكرًا لك

728
00:45:34,731 --> 00:45:36,700
حسنًا

729
00:45:36,701 --> 00:45:38,681
يا إلهي

730
00:45:54,641 --> 00:45:56,510
هل هذا صحيح؟

731
00:45:59,701 --> 00:46:01,710
هذا جيد، نعم

732
00:46:01,711 --> 00:46:05,700
حتى تنبعث الطاقة داخلنا

733
00:46:05,701 --> 00:46:07,620
وتربطنا

734
00:46:07,621 --> 00:46:10,540
عسى أن تكون طاقتنا أقوي
مما كانت عليه في الماضي

735
00:46:12,711 --> 00:46:15,520
صحيح؟

736
00:46:15,521 --> 00:46:18,650
نعم

737
00:46:18,651 --> 00:46:20,660
هل تفهمين نيتي؟

738
00:46:24,521 --> 00:46:26,630
نعم

739
00:46:29,551 --> 00:46:33,520
هل أنتِ حاضره من أجل اسألتي؟

740
00:46:33,521 --> 00:46:34,620
نعم

741
00:46:34,621 --> 00:46:37,630
هل كانت هناك علاقة بينكِ وكال؟

742
00:46:37,631 --> 00:46:39,540
لا

743
00:46:42,631 --> 00:46:44,630
اعتقدت انني كنت مشوشه

744
00:46:46,661 --> 00:46:48,550
فى البدء عندما أتيت الى هنا

745
00:46:48,551 --> 00:46:50,510
ولكن كان هذا حينها

746
00:46:50,511 --> 00:46:53,520
الآن، انا هنا معك

747
00:46:53,521 --> 00:46:55,680
كلي

748
00:46:55,681 --> 00:46:58,650
انا سعيده جدًا بعودتك

749
00:47:10,621 --> 00:47:13,680
لحظة واحده، حسنًا؟

750
00:47:13,681 --> 00:47:15,670
حسنًا

751
00:48:03,631 --> 00:48:05,621
ما فعلتيه هناك كان

752
00:48:07,521 --> 00:48:09,710
ما قد يفعله أي شخص

753
00:48:09,711 --> 00:48:11,511
ما قد تفعله أنت

754
00:48:14,681 --> 00:48:16,630
رائع

755
00:48:25,551 --> 00:48:29,540
انتِ رائعه

756
00:48:57,511 --> 00:48:58,640
لا نستطيع

757
00:48:58,641 --> 00:48:59,740
لا بأس، لا بأس

758
00:49:01,711 --> 00:49:03,580
لا

759
00:49:03,581 --> 00:49:04,670
لا

760
00:49:04,671 --> 00:49:06,690
أعلم أن الأمور كانت صعبة مع ايدي

761
00:49:10,671 --> 00:49:12,620
لا

762
00:49:12,621 --> 00:49:14,560
توقف

763
00:49:14,561 --> 00:49:16,520
حسنًا

764
00:49:21,541 --> 00:49:22,690
ما الأمر؟

765
00:49:22,691 --> 00:49:24,650
ماذا يحدث؟

766
00:49:24,651 --> 00:49:25,650
كال؟

767
00:49:27,561 --> 00:49:28,640
ثمة شئ لم أخبرك به

768
00:49:28,641 --> 00:49:30,520
و

769
00:49:32,551 --> 00:49:34,660


770
00:49:34,661 --> 00:49:36,620
كان يقتلني

771
00:49:40,541 --> 00:49:42,570
لا أستطيع أن أخفيه عنكِ بعد الآن

772
00:49:42,571 --> 00:49:43,670


773
00:49:45,531 --> 00:49:48,670
يمكنك أن تخبرني بأي شئ

774
00:49:56,671 --> 00:49:58,620
انه يكذب عليكِ

775
00:50:00,671 --> 00:50:02,660
ايدي يكذب عليكِ

776
00:50:05,661 --> 00:50:09,590
الهذا

777
00:50:09,591 --> 00:50:11,600
قمت بإرسالة فى المسيرة، اليس كذلك؟

778
00:50:11,601 --> 00:50:13,610
نعم

779
00:50:16,611 --> 00:50:18,640
لهذا أرسلته فى المسيرة

780
00:51:22,531 --> 00:51:25,550
♪ لماذا النجوم ♪

781
00:51:25,551 --> 00:51:27,690
♪ تسقط الآن ♪

782
00:51:30,561 --> 00:51:33,610
♪ لماذا تجلس هنا ♪

783
00:51:33,611 --> 00:51:36,580
♪ كل الوقت ♪

784
00:51:38,581 --> 00:51:41,630
♪ لماذا فجأه ♪

785
00:51:41,631 --> 00:51:44,580
♪ كل شئ آخر ♪

786
00:51:46,571 --> 00:51:49,560
♪ لماذا تتصرف ♪

787
00:51:49,561 --> 00:51:51,660
♪ بإنكسار ♪

788
00:51:58,551 --> 00:52:00,690
♪ لماذا السماء ♪

789
00:52:00,691 --> 00:52:04,660
♪ لامعه جدًا ♪

790
00:52:06,571 --> 00:52:08,660
♪ لماذا نهدر ♪

791
00:52:08,661 --> 00:52:13,540
♪ يوم آخر ♪

792
00:52:14,551 --> 00:52:17,520
♪ لماذا تقوم ♪

793
00:52:17,521 --> 00:52:21,520
♪ بالنظر حولك ♪

794
00:52:22,541 --> 00:52:24,660
♪ لماذا تعطي ♪

795
00:52:24,661 --> 00:52:28,670
♪ وتعطي للأبد ♪

796
00:52:58,636 --> 00:53:02,636
Www.CimaClub.Com
TheChosenOne

