1
00:00:00,016 --> 00:00:01,555
<i>.. "سابقاً في "المائة</i>

2
00:00:01,556 --> 00:00:07,915
كان عليك قنلي في تلك المعركة -
إنه قوي -

3
00:00:07,916 --> 00:00:11,223
ونريده لو رغبنا
!بالخروج من هنا، أنصتِ لي

4
00:00:11,287 --> 00:00:14,640
هر تريدين الثأر
أم تريدين قومك أحياء؟

5
00:00:17,735 --> 00:00:20,405
احضروا المفاتيح، سترسل التعزيزات

6
00:00:21,088 --> 00:00:24,584
،حتى نعثر على العائل
(فلن نعرف كيف نوقف (آلي

7
00:00:25,295 --> 00:00:28,379
فلنعثر على عائل إذاً
بمجرد أن نجد (لونا)، سينتهي هذا

8
00:00:29,082 --> 00:00:33,719
،سيتم كشف (أنتاري) بأنها كاذبة
(وسيخبرنا الذكاء كيفية وقف (آلي

9
00:00:33,720 --> 00:00:37,990
ماذا نفعل بـ(كلارك)؟ -
سأعطيها نفس خيارات البقية -

10
00:00:40,458 --> 00:00:42,627
لونا)، أنتِ آخر دماء الليل)

11
00:00:42,628 --> 00:00:44,895
هلا أخذتِ هذه
وأصبحتِ القائدة التالية؟

12
00:00:44,896 --> 00:00:45,996
.كلا

13
00:00:47,097 --> 00:00:48,820
ماذا الآن؟

14
00:01:00,929 --> 00:01:02,441
العربة أوشكت على الشحن

15
00:01:02,442 --> 00:01:04,332
،علينا أنّ نحقب الأغراض
وسنعود للمنزل قريباً

16
00:01:04,333 --> 00:01:06,393
ماذا بعدها، نهرب؟

17
00:01:06,394 --> 00:01:08,209
(لن نهرب يا (كلارك

18
00:01:08,210 --> 00:01:10,649
علينا الإلتقاء بالآخرين
.. ونجد طريقة أخرى لهزمها

19
00:01:10,650 --> 00:01:14,720
،لا يوجد طريقة أخرى
علينا إيجاد دماء الليل

20
00:01:15,983 --> 00:01:19,649
.علينا فتح الشعلة
(تلك الطريقة الوحيدة لوقف (آلي

21
00:01:19,650 --> 00:01:23,834
ماذا تتوقعين منا أن نفعل
يا (كلارك )، ندخل قرى عشوائية

22
00:01:23,835 --> 00:01:27,250
ونسأل عن دماء ليل؟ .. -
لو هذا المطلوب -

23
00:01:27,251 --> 00:01:28,686
(كلا يا (كلارك

24
00:01:28,931 --> 00:01:32,288
لو بمقدور (آلي) إيجادنا على
مرفأ (لونا)، يمكنها إيجادنا بأي مكان

25
00:01:32,289 --> 00:01:35,748
لن أساعدك في تدمير
قرية أرضيين أخرى بريئة

26
00:01:37,560 --> 00:01:42,123
،إذا لم نجد دماء الليل
لن يكون هناك أي قرى أرضيين

27
00:01:42,992 --> 00:01:44,783
أو موطن كي نعود إليه

28
00:01:44,784 --> 00:01:49,133
كلها أسباب تجعلنا نذهب هناك
ونتأكد بأنّ أصدقائنا بخير

29
00:02:06,138 --> 00:02:09,342
ستكون بخير. دعها تهدأ فحسب

30
00:02:39,237 --> 00:02:40,337
أنا آسفة

31
00:02:45,062 --> 00:02:47,966
أحضرها لي مع اللهب

32
00:03:01,107 --> 00:03:02,253
روان)؟)

33
00:03:02,910 --> 00:03:06,002
يبدو أنني لستُ
الوحيد الذي كان يتعقبك

34
00:03:08,100 --> 00:03:11,591
أعد هذه لي -
(وداعاً يا (وانهيدا -

35
00:03:12,106 --> 00:03:13,346
.انتظر

36
00:03:17,608 --> 00:03:20,306
لديكِ مشاكل في
شُكر الناس، أتعلمين هذا؟

37
00:03:22,584 --> 00:03:26,818
هلا سمعتني فحسب؟
عليّ إيجاد دماء ليل لأضع هذه فيها

38
00:03:26,819 --> 00:03:29,138
.لدي بالفعل دماء ليل لأضعها فيه

39
00:03:30,800 --> 00:03:32,066
أرجوك. توقف

40
00:03:32,067 --> 00:03:36,162
(بسببك لم تعتلي (أونتاري
الحُكم والآن لن أتوقف

41
00:03:36,401 --> 00:03:38,815
إلا بعد أن يحصل
أمة الثلج على قائداً

42
00:03:38,816 --> 00:03:40,552
ماذا تقول؟

43
00:03:42,421 --> 00:03:43,755
يديك حيث أراها

44
00:03:47,343 --> 00:03:50,041
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

45
00:03:50,042 --> 00:03:51,167
لنذهب إذاً

46
00:03:51,715 --> 00:03:53,612
سيأتي معنا -
قطعاً لا -

47
00:03:53,613 --> 00:03:56,641
ولماذا قد أفعل هذا؟ -
.. لأن كلانا يريد نفس الشيء -

48
00:03:57,315 --> 00:03:59,626
.(أن نضع الشعلة في (أونتاري ..

49
00:04:03,917 --> 00:04:08,127
كيف تعرفين بأنها لم يأخذ شريحة؟ -
لو كان، هل تظنه كان سينقذني؟ -

50
00:04:09,578 --> 00:04:12,632
مازال علينا التأكد

51
00:04:18,984 --> 00:04:20,974
.الآن تأكدنا

52
00:04:21,875 --> 00:04:25,975
{\fnAndalus\fs28\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ المائة \\
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الحلقة الـ15"
"بعنوان: تمثيلُ عكسي، الجزء الأول"

53
00:05:01,462 --> 00:05:03,303
أغلقوا

54
00:05:10,727 --> 00:05:12,445
سعيد بعودتكم

55
00:05:14,281 --> 00:05:16,107
.لقد بدأنا نقلق

56
00:05:19,138 --> 00:05:23,204
أين (لونا)؟ -
لقد رفضت -

57
00:05:26,010 --> 00:05:28,595
من هذا؟ -
من أمة الثلج -

58
00:05:28,597 --> 00:05:32,902
في الواقع، ملك أمة الثلج
(وهو طريقنا لدخول (بوليس

59
00:05:34,485 --> 00:05:37,885
من هنا جلالتك
وأنتما، ورائي

60
00:05:37,936 --> 00:05:40,287
.سنأخذه للحبس

61
00:05:44,081 --> 00:05:46,059
تريدين إستخدامه
(للوصول إلى (أونتاري

62
00:05:46,384 --> 00:05:48,361
أجل -
ماذا حدث لذراعه؟ -

63
00:05:48,923 --> 00:05:50,663
بيلامي) أطلق عليه)

64
00:05:51,712 --> 00:05:54,030
حظاً سعيد بجعله يتعاون

65
00:06:14,893 --> 00:06:19,751
آسف لما حلّ بذراعك -
يجعلنا متعادلين -

66
00:06:20,273 --> 00:06:22,541
شئت أم أبيت، نحن نحتاج بعضنا

67
00:06:22,542 --> 00:06:24,895
،ادخلي في صلب الموضوع
قلتِ أننا نريد نفس الشيء

68
00:06:25,432 --> 00:06:30,802
أريد قائداً لأمة الثلج -
وبوسعي إعطائك قائداً بهذا -

69
00:06:31,028 --> 00:06:34,099
ولماذا قد تفعلين هذا
بينما تعهدت بالقضاء عليكم؟

70
00:06:35,452 --> 00:06:39,878
،لا نملك خياراً آخر
هذه ليست حربنا فقط

71
00:06:39,912 --> 00:06:45,510
العدو الذي نواجهه يسعى
وراء الجميع بما فيهم أمة الثلج

72
00:06:45,845 --> 00:06:48,119
الطريقة الوحيدة لوقفها
هو الحصول على المعلومات

73
00:06:48,120 --> 00:06:52,859
من الشعلة والطريقة الوحيدة
(لفعل هذا بوضعها في رأس (أونتاري

74
00:06:52,986 --> 00:06:56,350
أمة الثلج ليست خائفة -
ينبغي عليكم الخوف -

75
00:06:57,075 --> 00:06:59,931
هذا الشيء لا يهمه أي عشيرة تكون

76
00:07:00,249 --> 00:07:06,072
إنه يتحكم بالناس وسيسيطر
على أمة الثلج كما فعل معنا

77
00:07:06,178 --> 00:07:09,864
شخص واحد بكل مرة
حتى لا يتبقى أحد

78
00:07:14,906 --> 00:07:16,795
.وقد استولى على (أونتاري) بالفعل

79
00:07:19,749 --> 00:07:21,197
أنا مُنصت

80
00:07:23,732 --> 00:07:27,069
علينا فصلها قبل
أنّ تحصل على الشعلة

81
00:07:27,070 --> 00:07:29,657
(هذا وإلاً سنعطي (آلي
ما تريد بالضبط

82
00:07:30,003 --> 00:07:33,894
لفعل هذا، علينا خطفها من
مركز مدينة مملوءة بألاف الناس

83
00:07:33,895 --> 00:07:38,389
عقولهم متصلة، جميعهم
يفكرون كشخصِ واحد

84
00:07:39,354 --> 00:07:43,421
أياً كان ما يراه الفرد، يراه الجميع
وأياً كان ما يسمعه الفرد، يسمعه الجميع

85
00:07:44,028 --> 00:07:45,128
لقد فهمت

86
00:07:52,968 --> 00:07:54,529
متى نرحل إذاً؟

87
00:08:02,202 --> 00:08:04,797
غاز الإغماء، أفضل
(ما في (ماونت ويذر

88
00:08:05,185 --> 00:08:08,400
(بمجرد أن يخرجوا (أونتاري
سنفقدهم وعيهم

89
00:08:08,401 --> 00:08:09,005
جميل

90
00:08:09,006 --> 00:08:11,011
ولأنها أخذت شريحة، عليكم
وضع جهاز النبض الكهربي عليها

91
00:08:11,012 --> 00:08:12,949
كما فعلتم معي من قبل
وبعدها تعطيهم الشعلة

92
00:08:12,950 --> 00:08:17,910
ظننت (جاها) دمّر كل الأساور -
لقد فعل ولكني جئت بعدها -

93
00:08:18,451 --> 00:08:22,148
ثمة ما يكفي من القطع المفيدة
لإعادة بناء واحدة، لذا استخدموها بحكمة

94
00:08:22,627 --> 00:08:24,067
وقمت ببعض التحسينات أيضاً

95
00:08:24,068 --> 00:08:27,685
لا شيء من هذا مهم طالما
(لا يمكنك الولوج لأكواد (آلي

96
00:08:31,223 --> 00:08:34,742
،كوني مهمتمة بدماء الليل
(وأنا سأهتم بأمر (آلي

97
00:08:34,743 --> 00:08:38,463
كيف يمكنك الوصول لأكواد
لم تعد متواجدة هنا؟

98
00:08:38,770 --> 00:08:40,267
لدينا خطة

99
00:08:41,603 --> 00:08:43,275
ماذا ننتظر؟

100
00:08:45,715 --> 00:08:47,064
.لنتحرك

101
00:08:48,253 --> 00:08:49,388
.كن بأمان

102
00:08:49,943 --> 00:08:53,046
حتى نتقابل مجدداً -
حظاً موفق -

103
00:08:56,866 --> 00:08:58,202
ستفعلين هذا

104
00:09:21,107 --> 00:09:24,097
كنتِ محقة، إنهم يستغلون الملك

105
00:09:25,468 --> 00:09:29,249
جيد، حينها سيأتون
بالشعلة إلينا

106
00:09:31,489 --> 00:09:33,052
.وسنكون في الإنتظار

107
00:09:40,916 --> 00:09:44,386
ها هو. توقف هنا

108
00:10:05,085 --> 00:10:06,734
حسناً، هنا سننقسم

109
00:10:06,735 --> 00:10:09,742
مدخل النفق هناك -
أجل. نعرف أين هو -

110
00:10:12,346 --> 00:10:13,689
سأريد الشعلة

111
00:10:14,883 --> 00:10:17,544
انظري، هذا سينجح فقط
لو أرسلوا (أونتاري) لأخذها

112
00:10:17,545 --> 00:10:21,516
إذا لم يرونها، فلن يفعلوا هذا
ناهيك عن كونه فخ بدون طُعم

113
00:10:31,265 --> 00:10:36,035
حسناً .. ولكني سآتي معك

114
00:10:36,884 --> 00:10:38,738
محال. تلك ليست الخطة

115
00:10:41,260 --> 00:10:42,499
.أصبحت الآن

116
00:10:46,144 --> 00:10:48,151
.. لن أدعها تغيب عن ناظري

117
00:10:50,750 --> 00:10:56,535
وأنا الوحيدة التي تعرف كلمة
... السر، لذا أخبرهم أنّه بدوني

118
00:10:56,691 --> 00:10:58,706
.لا يمكن لـ(أونتاري) أن تكون القائدة

119
00:11:02,676 --> 00:11:04,739
عليكِ أن تكوني أشبه بالسجين

120
00:11:06,264 --> 00:11:07,428
حسناً

121
00:11:07,675 --> 00:11:10,044
انتظر، أمهلنا قليلاً

122
00:11:18,189 --> 00:11:19,467
(بحقك يا (كلارك

123
00:11:20,528 --> 00:11:24,017
أنتِ عازمة فعلاً على
الوثوق بهذا الرجل على حياتك؟

124
00:11:27,717 --> 00:11:28,890
.. كلا

125
00:11:31,295 --> 00:11:36,329
ولكنك ستُغطينا
طوال الوقت وأنا أثق بك

126
00:11:39,753 --> 00:11:41,814
(اختار رفاً. قالت (ريفين
ستكون موجودة هنا

127
00:11:42,625 --> 00:11:46,695
عم ماذا نبحث مجدداً؟ -
لوحة أم بها ذاكرة عشوائية -

128
00:11:46,862 --> 00:11:49,136
.. وهذا يشبه

129
00:11:50,317 --> 00:11:52,678
لوحة أم بها ذاكرة عشوائية

130
00:11:53,196 --> 00:11:56,638
قالت (ريفين) أنها بحاجة
(تجهيز طاقة لفتح ثغرة في (آلي

131
00:11:57,472 --> 00:11:59,609
ثغرة؟ -
هذا ما تسميه -

132
00:12:00,078 --> 00:12:02,843
تريد إستخدام أحد شرائح
آلي) للدخول)

133
00:12:02,844 --> 00:12:06,919
كل ما علينا فعله هو إدخال
(رمز القفل بمجرد أن نأخذه من (أونتاري

134
00:12:07,449 --> 00:12:10,472
وتنتهي اللعبة -
!تلك خطة قديمة -

135
00:12:11,487 --> 00:12:13,022
ماذا لو لم تنجح؟

136
00:12:16,015 --> 00:12:17,494
.يجب أن تنجح

137
00:12:22,865 --> 00:12:26,135
أنت و(هاربر) إذاً؟

138
00:12:29,282 --> 00:12:30,999
.أنا سعيد لك

139
00:12:33,444 --> 00:12:37,376
ماذا، ألا يمكن أن
أصبح سعيداً لصديقي؟

140
00:12:38,830 --> 00:12:42,468
لم تكن سعيداً عن
أي شيء منذ مدة طويلة

141
00:12:46,398 --> 00:12:50,794
أنت محق. لم أكن سعيداً

142
00:12:54,991 --> 00:12:59,797
ما حدث في (ماونت ويذر) غيّرني

143
00:12:59,857 --> 00:13:06,275
وألقيت اللوم على الجميع
كلارك) وأنت)

144
00:13:09,723 --> 00:13:11,298
لقد اكتفيت من اللوم

145
00:13:25,494 --> 00:13:29,198
أنا سعيد بعودتك يا أخي -
وكذلك أنا -

146
00:13:31,705 --> 00:13:35,071
مهلاً. ها هي

147
00:13:39,378 --> 00:13:42,044
(لا يمكن أن ندع (ريفين
تبني تلك الثغرة

148
00:13:45,201 --> 00:13:47,302
فعلناها، لنذهب

149
00:13:49,606 --> 00:13:50,852
أعد هذه لي

150
00:13:56,626 --> 00:13:59,162
جاسبر)، نريد تلك اللوحة الأم)

151
00:14:00,991 --> 00:14:04,266
!ريفين)! افتحي الباب)

152
00:14:05,828 --> 00:14:07,540
ما المشكلة؟

153
00:14:11,263 --> 00:14:14,298
مونتي)، ما الأمر؟) -
(تم السيطرة على (جاسبر -

154
00:14:14,334 --> 00:14:17,338
ماذا؟ هل أنت واثق؟ -
لقد طعنني -

155
00:14:17,339 --> 00:14:18,941
!رباه

156
00:14:21,364 --> 00:14:23,909
(لو تم السيطرة على (جاسبر
فإن (آلي) على دراية بكل شيء

157
00:14:24,700 --> 00:14:26,233
.المذياع

158
00:14:28,094 --> 00:14:29,872
العربة واحد، أجب

159
00:14:31,539 --> 00:14:33,552
(اللعنة، أجب يا (بيلامي

160
00:14:36,483 --> 00:14:39,562
إنها لا ترسل. إنها لا تعمل

161
00:14:45,642 --> 00:14:47,607
.(دعني أدخل يا (مونتي

162
00:14:55,538 --> 00:14:57,293
.إنهم متجهين إلى فخ

163
00:15:05,864 --> 00:15:08,040
حريّ أن يكون
أصدقائك في مواقعهم

164
00:15:14,007 --> 00:15:17,214
تحركوا، هيّا. لنذهب

165
00:15:25,855 --> 00:15:27,850
حسنأ، من هنا

166
00:15:29,785 --> 00:15:30,983
.هذا هو

167
00:15:33,498 --> 00:15:34,980
افتح هذه البوابات

168
00:15:36,613 --> 00:15:39,419
عندما ينتهي هذا، ستعرف
أونتاري) أنكِ ساعدتني)

169
00:15:41,194 --> 00:15:42,947
.لكِ كلمتي

170
00:15:47,157 --> 00:15:48,557
.لنستعد

171
00:15:57,386 --> 00:16:02,264
لم تكتفي من القتال بعد؟ -
طبعاً إكتفيت -

172
00:16:03,623 --> 00:16:05,899
.. سنبني منزلاً على البحيرة

173
00:16:07,779 --> 00:16:10,403
.وسوف تزرع الذرة ..

174
00:16:11,043 --> 00:16:14,533
ونربي الدجاج -
أجل -

175
00:16:18,051 --> 00:16:19,422
ونكبُر في السِن

176
00:16:24,795 --> 00:16:28,418
شمال غربي، (روان) سيبعث
(إشارة لحظة رؤيته (أونتاري

177
00:16:28,419 --> 00:16:32,993
،سننتظر حتى تقف أمامهم
وبعدها نطلق الغاز

178
00:16:33,871 --> 00:16:38,197
،سوف يحبسون أنفاسهم
لذا علينا التحرك سريعاً

179
00:16:39,832 --> 00:16:41,832
مصير مؤلم لألاف الناس

180
00:16:45,454 --> 00:16:47,887
،أي أحد يقف في طريقنا
لا نستخدم القوة القاتلة

181
00:16:47,888 --> 00:16:50,918
،أولئك الناس ليسوا العدو
ولكن يتم التحكم بهم

182
00:16:51,526 --> 00:16:53,946
الشيء الوحيد الذي
(نقتله هنا هو (آلي

183
00:16:54,261 --> 00:16:55,946
هل هذا واضح؟ -
واضح -

184
00:16:56,127 --> 00:16:57,762
واضح -
جيد -

185
00:17:02,570 --> 00:17:04,157
<i>.ها نحن نذهب</i>

186
00:17:18,783 --> 00:17:22,710
.. (أنا (روان)، ملك (آزغيدا

187
00:17:25,298 --> 00:17:27,881
.ومعي ما تريده القائدة ..

188
00:17:41,113 --> 00:17:45,913
لا يعجبني ما أراه، لذا
لو  أرادته، عليها أن تأتي معي

189
00:18:07,834 --> 00:18:10,440
(إنه (جاها -
ماذا يفعل هنا؟ -

190
00:18:10,441 --> 00:18:13,279
هل ترى (أونتاري)؟ -
كلا. تريثوا -

191
00:18:14,790 --> 00:18:16,464
(مرحبا يا (كلارك

192
00:18:19,021 --> 00:18:23,418
ستكون أمك سعيدة برؤيتك -
من أنت؟ وأين (أونتاري)؟ -

193
00:18:24,279 --> 00:18:27,797
لن تخرج ولكن بوسعك
إعطاء الشعلة لي

194
00:18:27,798 --> 00:18:29,588
.سأتأكد أن تحصل عليها

195
00:18:34,368 --> 00:18:35,907
ثمة خطب ما

196
00:18:36,518 --> 00:18:38,884
،أصدقائك في النفق
لا يمكنهم مساعدتك

197
00:18:39,847 --> 00:18:41,692
والآن أعطني الشعلة

198
00:18:45,881 --> 00:18:48,996
تراجعوا وإلا ستموت -
افعلها الآن -

199
00:18:50,008 --> 00:18:52,199
!اركعوا! ألقوا أسلحتكم

200
00:18:54,075 --> 00:18:55,533
بليك) على الحائط)

201
00:18:55,534 --> 00:18:57,203
ألقه -
!إستدر -

202
00:18:58,489 --> 00:18:59,972
وفر عليك هذا التمثيل

203
00:19:00,359 --> 00:19:03,643
،نعرف أنكما سوياً
ونعرف كل شيء

204
00:19:03,843 --> 00:19:06,580
إذاً تعرف أنها الوحيدة التي
بوسعها تفعيل الشعلة

205
00:19:08,711 --> 00:19:09,811
أنت مُحق

206
00:19:11,677 --> 00:19:13,493
نريدها حيّة

207
00:19:15,244 --> 00:19:16,689
.اهربي

208
00:19:18,426 --> 00:19:19,729
ولكننا لا نريدك

209
00:19:34,378 --> 00:19:35,575
!أنتم. لا تفعلوا

210
00:19:35,888 --> 00:19:38,342
!كلا! كلا

211
00:19:39,303 --> 00:19:40,615
!كلا

212
00:19:50,435 --> 00:19:54,321
هل أنت بخير؟ -
أظن ذلك -

213
00:19:54,783 --> 00:19:58,514
،لو أصابت عضواً مهماً
ما كنت حيّاً الآن، صحيح؟

214
00:19:58,515 --> 00:20:04,433
.صحيح. كنت محظوظاً
قد نحتاج مزيداً من هذا

215
00:20:16,086 --> 00:20:17,881
هاربر) في الخارج بمفردها)

216
00:20:19,712 --> 00:20:23,115
هاربر) حارسة ومُصوّبة أفضل منك)

217
00:20:23,468 --> 00:20:26,329
لا تعرف أن (جاسبر) أخذ الشريحة -
(أعرف هذا يا (مونتي -

218
00:20:26,330 --> 00:20:29,848
،لا يمكننا المخاطرة بإدخال (جاسبر) هنا
ليس و(آلي) تعرف ماذا نصنع

219
00:20:29,849 --> 00:20:31,598
(الخطة فشلت يا (ريفين

220
00:20:31,599 --> 00:20:34,998
كلارك) لن تبلغنا برمز الوقف) -
بوسعي إيجاده بنفسي -

221
00:20:35,553 --> 00:20:38,250
،لو إستطعت تشغيل هذا
(يمكنني قتل (آلي

222
00:20:38,251 --> 00:20:42,962
جربتِ هذا من قبل ولم ينجح -
يمكنني فعلها. يجب أن أفعل -

223
00:20:44,546 --> 00:20:48,685
هيّا يا رفاق. دعوني
أدخل، أريد التحدث فقط

224
00:20:50,585 --> 00:20:54,535
،طالما هو موجود هنا
.(فلن يبحث عن (هاربر

225
00:21:10,760 --> 00:21:12,075
تحدّث إذاً

226
00:21:14,031 --> 00:21:20,357
تبدو بخير. هذا جيد
لم أرغب في أذيتك أبداً

227
00:21:22,374 --> 00:21:28,340
أنا لا ألومك. تم تعذيبك -
لقد فهمت خطأ. لم يتم تعذيبي -

228
00:21:28,341 --> 00:21:33,308
أعني، أجل .. تلقيت لكمات عدة مرات
ولكن ليس هذا سبب أخذي المفتاح

229
00:21:33,755 --> 00:21:39,597
(كان عليك رؤية مرفأ يا(لونا
كان هادئاً وآمن تماماً

230
00:21:40,629 --> 00:21:44,621
كان الناس سعداء
(وكان هناك تلك الفتاة، (شاي

231
00:21:44,695 --> 00:21:48,682
عندما كنت أتحدث إليها، أدركت
(لأول مرة منذ (ماونت ويذر

232
00:21:48,765 --> 00:21:50,731
(لم أكن أفكر في (مايا

233
00:21:51,396 --> 00:21:53,710
كان المكان جميلاً
هناك وقد دمرناه

234
00:21:55,197 --> 00:21:59,520
(لم يكن هذا نحن، بل (آلي -
هذا لا يهم -

235
00:22:02,826 --> 00:22:08,559
(ما يهم هو أنّ (آلي
بوسعها سلب كل هذا الألم

236
00:22:10,329 --> 00:22:12,222
.بوسعها فعل المثل لك

237
00:22:14,677 --> 00:22:20,832
أرجوك افتح الباب، لا تدع
ريفين) تفسد هذا علينا)

238
00:22:27,170 --> 00:22:30,705
كيف أمكنك فعل هذا بنا؟ -
لقد أدركت الحقيقة -

239
00:22:30,807 --> 00:22:34,220
،أرسلونا جميعنا هنا
لنرى لو الأرض قابلة للحياة

240
00:22:35,294 --> 00:22:38,698
ومن وجهة نظري، ليست كذلك

241
00:22:56,855 --> 00:23:00,568
دعوني أذهب -
ستتحرين قريباً -

242
00:23:11,039 --> 00:23:12,384
.. (كلارك)

243
00:23:15,066 --> 00:23:16,866
لقد إشتقتُ إليكِ

244
00:23:21,060 --> 00:23:24,381
لن أخذ الشريحة أبداً

245
00:23:25,383 --> 00:23:29,200
الآن، نريد مُساعدتك
في الشعلة فقط

246
00:23:29,373 --> 00:23:31,301
ما هي كلمة سرّها يا (كلارك)؟

247
00:23:33,670 --> 00:23:36,508
عنيدة مثل أمها

248
00:23:40,958 --> 00:23:42,894
أنتم. أنتم

249
00:23:43,564 --> 00:23:44,981
!دعوني أذهب

250
00:23:47,582 --> 00:23:48,709
.. أمي

251
00:23:49,326 --> 00:23:54,675
أرجوكِ لا تدعيهم يفعلوا هذا -
لن أدعهم يفعلوا هذا -

252
00:23:55,019 --> 00:23:56,638
.أنا من سيفعلها

253
00:24:29,352 --> 00:24:31,280
ما كلمة السر يا (كلارك)؟

254
00:24:46,038 --> 00:24:50,578
،هذا ليس أنتِ يا أمي
أعرف أنكِ مازلتِ بالداخل

255
00:24:55,652 --> 00:24:57,051
أرجوكِ

256
00:24:59,038 --> 00:25:00,630
ما كلمة السِر؟

257
00:25:10,230 --> 00:25:11,619
!كلا

258
00:25:21,691 --> 00:25:26,556
(يمكن وقف هذا يا (كلارك
أخبرينا فقط بما نريد أن نعرفه

259
00:25:33,395 --> 00:25:35,007
أخبرتك

260
00:25:36,603 --> 00:25:38,432
.أصدقائها هم نقطة ضعفها

261
00:25:46,574 --> 00:25:48,877
.(ابدأوا بـ(بيلامي بليك

262
00:26:05,476 --> 00:26:08,058
(لنذهب. إنها تريد (بيلامي

263
00:26:10,160 --> 00:26:12,732
أين تأخذونه؟ -
دعوها وشأنها -

264
00:26:12,733 --> 00:26:16,702
لا بأس يا (أو). لا بأس

265
00:26:19,394 --> 00:26:21,547
،لو كنت مكانكم
لنزلتُ على الأرض

266
00:26:24,288 --> 00:26:27,402
مورفي)؟ لينزل الجميع على الأرض)

267
00:26:36,020 --> 00:26:40,219
سعيد برؤيتك هنا -
سيأتي المزيد. علينا الإسراع -

268
00:26:43,323 --> 00:26:45,029
هل أنت بخير؟

269
00:26:49,657 --> 00:26:53,837
شكراً لك. ماذا تفعل هنا؟

270
00:26:54,147 --> 00:26:55,781
على الرحب

271
00:26:58,166 --> 00:27:02,623
نيثان)، تبدو بحالِ أفضل)

272
00:27:03,895 --> 00:27:05,716
.أنت العكس

273
00:27:06,984 --> 00:27:08,720
حسناً

274
00:27:10,762 --> 00:27:12,455
أنتِ مع (بايك)؟

275
00:27:12,578 --> 00:27:15,682
الطريق الوحيد لنصل
هنا هو البقاء سوياً

276
00:27:16,183 --> 00:27:18,052
.. (لقد قتل (لينكولن

277
00:27:19,678 --> 00:27:24,167
،وضعه على ركبتيه
وأطلق الرصاص في رأسه

278
00:27:24,168 --> 00:27:29,472
،أو)، (إندرا) على صواب)
نحتاج كل مقاتل قد نجده

279
00:27:29,714 --> 00:27:32,266
هل فوتم يا رفاق
جزئية وقت الرحيل؟

280
00:27:32,942 --> 00:27:34,768
لن نرحل

281
00:27:35,910 --> 00:27:38,836
لقد أنقذناكم للتو، لماذا
قد أندم على هذا؟

282
00:27:38,837 --> 00:27:42,007
كلارك) في ورطة) -
لطالما كانت في ورطة -

283
00:27:42,008 --> 00:27:47,423
،أخذوها هي والشعلة للبرج
ومن المؤكد أن (أونتاري) ستنجح أيضاً

284
00:27:48,456 --> 00:27:52,195
كل شيء نريده لوقف
آلي) موجود بنفس المكان)

285
00:27:52,413 --> 00:27:55,716
لو صعدنا للبرج، لن نقدر
على القتال للخروج منه

286
00:27:56,412 --> 00:28:00,833
.. (لو أوقفنا (آلي
.لن نُجبر على القتال

287
00:28:12,483 --> 00:28:14,652
إلى أعلى البرج. عظيم

288
00:28:18,343 --> 00:28:21,586
تعلم، بعد أن نفعل
الصواب، انسى أمري

289
00:28:49,489 --> 00:28:52,128
أنت، لقد أخبرتك بأن
هذا ليس إتمامنا للأمر

290
00:28:52,129 --> 00:28:54,891
كانوا في طريقنا -
أولئك الناس ليس عدونا -

291
00:28:54,892 --> 00:28:57,937
تم التحكم بهم بواسطة
آلي) وبوسعنا إنقاذهم)

292
00:28:58,060 --> 00:29:01,119
سيكون هناك المزيد من أولئك
الناس ما لم نتحرك. لنفعل هذا

293
00:29:01,119 --> 00:29:02,711
سوف أنزله

294
00:29:05,392 --> 00:29:08,287
بمجرد أن نصعد، فجروا
المصعد وبعدها تسلّقوا

295
00:29:08,342 --> 00:29:11,425
وندمر السلم ورائنا. سأفعل هذا

296
00:29:11,426 --> 00:29:13,942
بحقك، أنت تدرك أننا لا نملك
طريقة نزول، صحيح؟

297
00:29:14,071 --> 00:29:17,621
مشكلة نعالجها لاحقاً -
لنذهب، توصيلتنا جاءت -

298
00:29:28,097 --> 00:29:29,536
قادمة يا (أو)؟

299
00:29:30,612 --> 00:29:33,630
،لو حدث شيء هنا
 سيحتاجون مساعدتي

300
00:29:33,631 --> 00:29:35,188
.سنفعل هذا

301
00:29:44,434 --> 00:29:45,771
ادفعوا

302
00:29:47,716 --> 00:29:49,105
ادفعوا

303
00:29:55,040 --> 00:30:00,056
أنت تدرك أننا سنفشل، صحيح؟
آلي) تعرف أننا قادمين فعلاً)

304
00:30:02,588 --> 00:30:04,383
هذه الخطة ستنجح

305
00:30:09,986 --> 00:30:11,706
لماذا أنت هنا؟

306
00:30:13,193 --> 00:30:14,982
أحاول النجاة فحسب

307
00:30:19,087 --> 00:30:22,224
لست الوحيد هنا الذي يُحاول
إنقاذ شخص تهتم لأمره

308
00:30:34,632 --> 00:30:36,157
!ادفعوا

309
00:30:42,101 --> 00:30:46,999
لماذا تنظرين إلي هكذا؟ -
لأني أعرف بماذا تفكرين -

310
00:30:54,030 --> 00:30:59,366
لماذا مازال حياً؟ -
لأن الموتى لا يمكنهم مساعدتنا -

311
00:31:03,320 --> 00:31:05,023
كان هو ملاذي

312
00:31:10,446 --> 00:31:13,471
 منزلك .. هُنا

313
00:31:20,299 --> 00:31:21,519
هذا ليس مبشراً

314
00:31:23,834 --> 00:31:25,004
!(نايت)

315
00:31:27,834 --> 00:31:29,812
هذا ليس أنت يا (كاين). آسفة

316
00:31:34,622 --> 00:31:35,870
إنهم قادمين

317
00:31:39,075 --> 00:31:41,434
لن يكون وحيداً. يجب أن نسرع

318
00:31:41,733 --> 00:31:44,094
براين)، هل أنت بخير؟)

319
00:31:46,619 --> 00:31:48,878
مورفي)، أحضر عصا الضرب)

320
00:31:50,087 --> 00:31:52,090
!(إصعقهم يا (مورفي

321
00:31:56,587 --> 00:31:58,122
!(مورفي)

322
00:32:05,859 --> 00:32:07,424
عودوا للعجلة

323
00:32:07,725 --> 00:32:09,992
!هنا! إنهم عند البوابة

324
00:32:10,270 --> 00:32:12,977
نحن على وشك مواجهة صحبة -
أتريدين المراهنة؟ -

325
00:32:13,640 --> 00:32:15,456
علينا غلق الممر فحسب

326
00:32:15,881 --> 00:32:17,238
.. (نايت)

327
00:32:26,389 --> 00:32:27,856
!احتموا

328
00:32:29,645 --> 00:32:31,259
!(هيّا يا (مورفي

329
00:33:02,000 --> 00:33:05,284
!(أطلق عليه يا (بيلامي

330
00:33:18,095 --> 00:33:19,381
شكراً لك

331
00:33:24,560 --> 00:33:26,871
أصدقائها واسعي الحيلة

332
00:33:28,574 --> 00:33:30,347
علينا أن نرتجل

333
00:33:35,657 --> 00:33:37,843
جون إمجين)، قطع الحلق)

334
00:33:38,346 --> 00:33:43,230
رومان براغ)، رمح في الصدر)
ليس في حظي أبداً

335
00:33:44,747 --> 00:33:47,890
(فين كولينز)، قتلته (كلارك)

336
00:33:48,446 --> 00:33:52,014
<i>(داكس)، قتلته (كلارك)</i>

337
00:33:52,015 --> 00:33:57,133
<i>هذه ستفي بالغرض -
(أتوم)، غبار حامضي، بواسطة (كلارك) -</i>

338
00:33:58,700 --> 00:34:00,034
<i>.. (ترينا) و(باسكال)</i>

339
00:34:01,672 --> 00:34:02,841
<i>.قد ماتا ..</i>

340
00:34:02,842 --> 00:34:03,972
!مرحى

341
00:34:07,016 --> 00:34:11,167
دخلتِ. لقد نجحت -
مازال علينا إبجاد زر القفل -

342
00:34:11,168 --> 00:34:12,634
(بدون أن تجدنا (آلي .. -
حسناً -

343
00:34:12,635 --> 00:34:15,508
<i>كونور) و(مايلز)، خنقاً بالأكياس)
(وكل الشكر لـ(مورفي</i>

344
00:34:15,749 --> 00:34:19,602
درو)، نجمة نينجا في الوجه)
كانت ذات تصويب جيد

345
00:34:28,438 --> 00:34:30,082
لماذا تغلقان الباب يا رفاق؟

346
00:34:33,787 --> 00:34:35,843
هل ترين (جاسبر) يا (هاربر)؟

347
00:34:40,278 --> 00:34:41,731
!(هاربر)

348
00:34:42,843 --> 00:34:43,943
.لا تفعل

349
00:34:51,112 --> 00:34:56,603
.. جاسبر)، لو أذيتها) -
أعرف أنك تهتم لأمرها -

350
00:34:57,451 --> 00:35:02,546
كل ما عليك فعله هو
تدمير الآلة وستكون بخير. أعدك

351
00:35:07,371 --> 00:35:09,832
لا أريدك أن تخسر شخص آخر

352
00:35:21,030 --> 00:35:24,556
،لقد أوشكا على الوصول
استمروا بالدفع

353
00:35:31,941 --> 00:35:33,428
.إنهم قادمين

354
00:35:33,446 --> 00:35:34,805
اذهبوا لأماكنكم

355
00:35:35,013 --> 00:35:37,119
،بمجرد أن يصل المِصعد
نقضي عليهم

356
00:35:52,725 --> 00:35:56,363
لا تخافي، ليس لكِ

357
00:36:09,847 --> 00:36:14,107
كلا. أمي
توقفي، اسمعيني

358
00:36:14,108 --> 00:36:18,059
أعرف أن بوسعك سماعي. توقفي -
تعرفين طريقة وقف هذا -

359
00:36:21,610 --> 00:36:26,998
انتظري، (آلي) لو قتلتها
لن تحصلي على ما تريدين أبداً

360
00:36:26,999 --> 00:36:30,229
آلي) لن تقتلني)
بل أنتِ من سيفعل

361
00:36:33,103 --> 00:36:40,250
أمي، لا تفعلي هذا. أرجوكِ
أتوسل إليكِ، لا تفعليها

362
00:36:43,111 --> 00:36:44,479
أرجوكِ

363
00:36:46,020 --> 00:36:48,225
ما كلمة السر يا (كلارك)؟

364
00:36:51,571 --> 00:36:54,809
لا أستطيع. لا أستطيع

365
00:36:58,240 --> 00:36:59,684
سوف تنهار

366
00:37:01,025 --> 00:37:02,397
.افعليها

367
00:37:03,350 --> 00:37:05,212
كلا

368
00:37:07,321 --> 00:37:13,236
!كلا! كلا

369
00:37:17,964 --> 00:37:20,803
أنا آسفة جداً

370
00:37:22,687 --> 00:37:26,740
إنهم في القمة -
اذهبوا. سنجهز القنبلة ونرحل -

371
00:37:26,827 --> 00:37:28,943
ثلاثون ثانية -
لنذهب -

372
00:37:36,985 --> 00:37:39,035
تم ضبط المؤقت. لنتحرك

373
00:37:54,899 --> 00:37:56,254
<i>(إندرا)</i>

374
00:37:57,409 --> 00:37:59,131
كاين)، تراجع)

375
00:38:01,765 --> 00:38:03,367
!(إندرا)

376
00:38:08,089 --> 00:38:09,219
أين ذهبوا؟

377
00:38:13,120 --> 00:38:14,220
إبق هنا

378
00:38:24,992 --> 00:38:27,869
إنهم هنا. لا يمكننا تركهم يأخذونكِ

379
00:38:28,021 --> 00:38:29,657
أعِي هذا

380
00:38:35,227 --> 00:38:38,871
ماذا تفعل؟ انتظر. توقف

381
00:38:41,515 --> 00:38:43,184
جاها)، لا تفعل هذا)

382
00:38:44,334 --> 00:38:46,291
.غرفة العرش من هنا

383
00:38:48,351 --> 00:38:51,515
.آلي) توقفي)
أرجوكِ لا تفعلي هذا

384
00:38:51,516 --> 00:38:53,029
!كلا

385
00:38:56,396 --> 00:39:00,607
،الضرر برأسها كبير
ولكن مازالت حيّة

386
00:39:03,236 --> 00:39:05,439
!(أوقفه يا (بيلامي

387
00:39:14,684 --> 00:39:16,957
أنتِ، هل أنتِ بخير؟

388
00:39:16,958 --> 00:39:18,827
هل هي حيّة؟
هل هي تتنفس؟

389
00:39:19,337 --> 00:39:21,187
لا بأس. إنها تتنفس

390
00:39:22,720 --> 00:39:24,942
جاها) معه الشعلة. أحضرها)

391
00:39:26,609 --> 00:39:30,099
،لا يمكن أن نترك (أونتاري) تموت
يجب علينا وقف الدم

392
00:39:31,946 --> 00:39:33,902
أحضرت الشعلة -
نبضها ضعيف -

393
00:39:33,903 --> 00:39:36,791
على الأقل هي حيّة -
خُذ. ضع هذا على الجرح -

394
00:39:38,269 --> 00:39:40,388
هيّا، ماذا ستفعلين؟ -
أريد مصباح كهربي -

395
00:39:40,389 --> 00:39:43,334
أولاً، علينا إخراج الشريحة
بعدها نضع الشُعلة

396
00:39:46,361 --> 00:39:53,777
بؤبؤ العين لا يستجيب -
ماذا؟ ما معنى هذا؟ -

397
00:39:55,169 --> 00:39:59,043
مُخها ميت. لا يمكنها
إعطائنا كود الإيقاف

398
00:40:01,707 --> 00:40:02,871
.لقد انتهى

399
00:40:07,079 --> 00:40:08,807
.نحن عالقون هنا

400
00:40:21,713 --> 00:41:26,813
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| Enzo0o - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
"Twitter: @iEnzo0o & @KillerSpider88"

