1
00:00:00,016 --> 00:00:01,555
<i>.. "سابقاً في "المائة</i>

2
00:00:01,556 --> 00:00:07,915
كان عليك قنلي في تلك المعركة -
إنه قوي -

3
00:00:07,916 --> 00:00:11,223
ونريده لو رغبنا
!بالخروج من هنا، أنصتِ لي

4
00:00:11,287 --> 00:00:14,640
هر تريدين الثأر
أم تريدين قومك أحياء؟

5
00:00:17,735 --> 00:00:20,405
احضروا المفاتيح، سترسل التعزيزات

6
00:00:21,088 --> 00:00:24,584
،حتى نعثر على العائل
(فلن نعرف كيف نوقف (آلي

7
00:00:25,295 --> 00:00:28,379
فلنعثر على عائل إذاً
بمجرد أن نجد (لونا)، سينتهي هذا

8
00:00:29,082 --> 00:00:33,719
،سيتم كشف (أنتاري) بأنها كاذبة
(وسيخبرنا الذكاء كيفية وقف (آلي

9
00:00:33,720 --> 00:00:37,990
ماذا نفعل بـ(كلارك)؟ -
سأعطيها نفس خيارات البقية -

10
00:00:40,458 --> 00:00:42,627
لونا)، أنتِ آخر دماء الليل)

11
00:00:42,628 --> 00:00:44,895
هلا أخذتِ هذه
وأصبحتِ القائدة التالية؟

12
00:00:44,896 --> 00:00:45,996
.كلا

13
00:00:47,097 --> 00:00:48,820
ماذا الآن؟

14
00:01:00,929 --> 00:01:02,441
العربة أوشكت على الشحن

15
00:01:02,442 --> 00:01:04,332
،علينا أنّ نحقب الأغراض
وسنعود للمنزل قريباً

16
00:01:04,333 --> 00:01:06,393
ماذا بعدها، نهرب؟

17
00:01:06,394 --> 00:01:08,209
(لن نهرب يا (كلارك

18
00:01:08,210 --> 00:01:10,649
علينا الإلتقاء بالآخرين
.. ونجد طريقة أخرى لهزمها

19
00:01:10,650 --> 00:01:14,720
،لا يوجد طريقة أخرى
علينا إيجاد دماء الليل

20
00:01:15,983 --> 00:01:19,649
.علينا فتح الشعلة
(تلك الطريقة الوحيدة لوقف (آلي

21
00:01:19,650 --> 00:01:23,834
ماذا تتوقعين منا أن نفعل
يا (كلارك )، ندخل قرى عشوائية

22
00:01:23,835 --> 00:01:27,250
ونسأل عن دماء ليل؟ .. -
لو هذا المطلوب -

23
00:01:27,251 --> 00:01:28,686
(كلا يا (كلارك

24
00:01:28,931 --> 00:01:32,288
لو بمقدور (آلي) إيجادنا على
مرفأ (لونا)، يمكنها إيجادنا بأي مكان

25
00:01:32,289 --> 00:01:35,748
لن أساعدك في تدمير
قرية أرضيين أخرى بريئة

26
00:01:37,560 --> 00:01:42,123
،إذا لم نجد دماء الليل
لن يكون هناك أي قرى أرضيين

27
00:01:42,992 --> 00:01:44,783
أو موطن كي نعود إليه

28
00:01:44,784 --> 00:01:49,133
كلها أسباب تجعلنا نذهب هناك
ونتأكد بأنّ أصدقائنا بخير

29
00:02:06,138 --> 00:02:09,342
ستكون بخير. دعها تهدأ فحسب

30
00:02:39,237 --> 00:02:40,337
أنا آسفة

31
00:02:45,062 --> 00:02:47,966
أحضرها لي مع اللهب

32
00:03:01,107 --> 00:03:02,253
روان)؟)

33
00:03:02,910 --> 00:03:06,002
يبدو أنني لستُ
الوحيد الذي كان يتعقبك

34
00:03:08,100 --> 00:03:11,591
أعد هذه لي -
(وداعاً يا (وانهيدا -

35
00:03:12,106 --> 00:03:13,346
.انتظر

36
00:03:17,608 --> 00:03:20,306
لديكِ مشاكل في
شُكر الناس، أتعلمين هذا؟

37
00:03:22,584 --> 00:03:26,818
هلا سمعتني فحسب؟
عليّ إيجاد دماء ليل لأضع هذه فيها

38
00:03:26,819 --> 00:03:29,138
.لدي بالفعل دماء ليل لأضعها فيه

39
00:03:30,800 --> 00:03:32,066
أرجوك. توقف

40
00:03:32,067 --> 00:03:36,162
(بسببك لم تعتلي (أونتاري
الحُكم والآن لن أتوقف

41
00:03:36,401 --> 00:03:38,815
إلا بعد أن يحصل
أمة الثلج على قائداً

42
00:03:38,816 --> 00:03:40,552
ماذا تقول؟

43
00:03:42,421 --> 00:03:43,755
يديك حيث أراها

44
00:03:47,343 --> 00:03:50,041
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

45
00:03:50,042 --> 00:03:51,167
لنذهب إذاً

46
00:03:51,715 --> 00:03:53,612
سيأتي معنا -
قطعاً لا -

47
00:03:53,613 --> 00:03:56,641
ولماذا قد أفعل هذا؟ -
.. لأن كلانا يريد نفس الشيء -

48
00:03:57,315 --> 00:03:59,626
.(أن نضع الشعلة في (أونتاري ..

49
00:04:03,917 --> 00:04:08,127
كيف تعرفين بأنها لم يأخذ شريحة؟ -
لو كان، هل تظنه كان سينقذني؟ -

50
00:04:09,578 --> 00:04:12,632
مازال علينا التأكد

51
00:04:18,984 --> 00:04:20,974
.الآن تأكدنا

52
00:04:21,875 --> 00:04:25,975
{\fnAndalus\fs28\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ المائة \\
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الحلقة الـ15"
"بعنوان: تمثيلُ عكسي، الجزء الأول"

53
00:05:01,462 --> 00:05:03,303
أغلقوا

54
00:05:10,727 --> 00:05:12,445
سعيد بعودتكم

55
00:05:14,281 --> 00:05:16,107
.لقد بدأنا نقلق

56
00:05:19,138 --> 00:05:23,204
أين (لونا)؟ -
لقد رفضت -

57
00:05:26,010 --> 00:05:28,595
من هذا؟ -
من أمة الثلج -

58
00:05:28,597 --> 00:05:32,902
في الواقع، ملك أمة الثلج
(وهو طريقنا لدخول (بوليس

59
00:05:34,485 --> 00:05:37,885
من هنا جلالتك
وأنتما، ورائي

60
00:05:37,936 --> 00:05:40,287
.سنأخذه للحبس

61
00:05:44,081 --> 00:05:46,059
تريدين إستخدامه
(للوصول إلى (أونتاري

62
00:05:46,384 --> 00:05:48,361
أجل -
ماذا حدث لذراعه؟ -

63
00:05:48,923 --> 00:05:50,663
بيلامي) أطلق عليه)

64
00:05:51,712 --> 00:05:54,030
حظاً سعيد بجعله يتعاون

65
00:06:14,893 --> 00:06:19,751
آسف لما حلّ بذراعك -
يجعلنا متعادلين -

66
00:06:20,273 --> 00:06:22,541
شئت أم أبيت، نحن نحتاج بعضنا

67
00:06:22,542 --> 00:06:24,895
،ادخلي في صلب الموضوع
قلتِ أننا نريد نفس الشيء

68
00:06:25,432 --> 00:06:30,802
أريد قائداً لأمة الثلج -
وبوسعي إعطائك قائداً بهذا -

69
00:06:31,028 --> 00:06:34,099
ولماذا قد تفعلين هذا
بينما تعهدت بالقضاء عليكم؟

70
00:06:35,452 --> 00:06:39,878
،لا نملك خياراً آخر
هذه ليست حربنا فقط

71
00:06:39,912 --> 00:06:45,510
العدو الذي نواجهه يسعى
وراء الجميع بما فيهم أمة الثلج

72
00:06:45,845 --> 00:06:48,119
الطريقة الوحيدة لوقفها
هو الحصول على المعلومات

73
00:06:48,120 --> 00:06:52,859
من الشعلة والطريقة الوحيدة
(لفعل هذا بوضعها في رأس (أونتاري

74
00:06:52,986 --> 00:06:56,350
أمة الثلج ليست خائفة -
ينبغي عليكم الخوف -

75
00:06:57,075 --> 00:06:59,931
هذا الشيء لا يهمه أي عشيرة تكون

76
00:07:00,249 --> 00:07:06,072
إنه يتحكم بالناس وسيسيطر
على أمة الثلج كما فعل معنا

77
00:07:06,178 --> 00:07:09,864
شخص واحد بكل مرة
حتى لا يتبقى أحد

78
00:07:14,906 --> 00:07:16,795
.وقد استولى على (أونتاري) بالفعل

79
00:07:19,749 --> 00:07:21,197
أنا مُنصت

80
00:07:23,732 --> 00:07:27,069
علينا فصلها قبل
أنّ تحصل على الشعلة

81
00:07:27,070 --> 00:07:29,657
(هذا وإلاً سنعطي (آلي
ما تريد بالضبط

82
00:07:30,003 --> 00:07:33,894
لفعل هذا، علينا خطفها من
مركز مدينة مملوءة بألاف الناس

83
00:07:33,895 --> 00:07:38,389
عقولهم متصلة، جميعهم
يفكرون كشخصِ واحد

84
00:07:39,354 --> 00:07:43,421
أياً كان ما يراه الفرد، يراه الجميع
وأياً كان ما يسمعه الفرد، يسمعه الجميع

85
00:07:44,028 --> 00:07:45,128
لقد فهمت

86
00:07:52,968 --> 00:07:54,529
متى نرحل إذاً؟

87
00:08:02,202 --> 00:08:04,797
غاز الإغماء، أفضل
(ما في (ماونت ويذر

88
00:08:05,185 --> 00:08:08,400
(بمجرد أن يخرجوا (أونتاري
سنفقدهم وعيهم

89
00:08:08,401 --> 00:08:09,005
جميل

90
00:08:09,006 --> 00:08:11,011
ولأنها أخذت شريحة، عليكم
وضع جهاز النبض الكهربي عليها

91
00:08:11,012 --> 00:08:12,949
كما فعلتم معي من قبل
وبعدها تعطيهم الشعلة

92
00:08:12,950 --> 00:08:17,910
ظننت (جاها) دمّر كل الأساور -
لقد فعل ولكني جئت بعدها -

93
00:08:18,451 --> 00:08:22,148
ثمة ما يكفي من القطع المفيدة
لإعادة بناء واحدة، لذا استخدموها بحكمة

94
00:08:22,627 --> 00:08:24,067
وقمت ببعض التحسينات أيضاً

95
00:08:24,068 --> 00:08:27,685
لا شيء من هذا مهم طالما
(لا يمكنك الولوج لأكواد (آلي

96
00:08:31,223 --> 00:08:34,742
،كوني مهمتمة بدماء الليل
(وأنا سأهتم بأمر (آلي

97
00:08:34,743 --> 00:08:38,463
كيف يمكنك الوصول لأكواد
لم تعد متواجدة هنا؟

98
00:08:38,770 --> 00:08:40,267
لدينا خطة

99
00:08:41,603 --> 00:08:43,275
ماذا ننتظر؟

100
00:08:45,715 --> 00:08:47,064
.لنتحرك

101
00:08:48,253 --> 00:08:49,388
.كن بأمان

102
00:08:49,943 --> 00:08:53,046
حتى نتقابل مجدداً -
حظاً موفق -

103
00:08:56,866 --> 00:08:58,202
ستفعلين هذا

104
00:09:21,107 --> 00:09:24,097
كنتِ محقة، إنهم يستغلون الملك

105
00:09:25,468 --> 00:09:29,249
جيد، حينها سيأتون
بالشعلة إلينا

106
00:09:31,489 --> 00:09:33,052
.وسنكون في الإنتظار

107
00:09:39,916 --> 00:09:43,386
ها هو. توقف هنا

108
00:10:04,085 --> 00:10:05,734
حسناً، هنا سننقسم

109
00:10:05,735 --> 00:10:08,742
مدخل النفق هناك -
أجل. نعرف أين هو -

110
00:10:11,346 --> 00:10:12,689
سأريد الشعلة

111
00:10:13,883 --> 00:10:16,544
انظري، هذا سينجح فقط
لو أرسلوا (أونتاري) لأخذها

112
00:10:16,545 --> 00:10:20,516
إذا لم يرونها، فلن يفعلوا هذا
ناهيك عن كونه فخ بدون طُعم

113
00:10:30,265 --> 00:10:35,035
حسناً .. ولكني سآتي معك

114
00:10:35,884 --> 00:10:37,738
محال. تلك ليست الخطة

115
00:10:40,260 --> 00:10:41,499
.أصبحت الآن

116
00:10:45,144 --> 00:10:47,151
.. لن أدعها تغيب عن ناظري

117
00:10:49,750 --> 00:10:55,535
وأنا الوحيدة التي تعرف كلمة
... السر، لذا أخبرهم أنّه بدوني

118
00:10:55,691 --> 00:10:57,706
.لا يمكن لـ(أونتاري) أن تكون القائدة

119
00:11:01,676 --> 00:11:03,739
عليكِ أن تكوني أشبه بالسجين

120
00:11:05,264 --> 00:11:06,428
حسناً

121
00:11:06,675 --> 00:11:09,044
انتظر، أمهلنا قليلاً

122
00:11:17,189 --> 00:11:18,467
(بحقك يا (كلارك

123
00:11:19,528 --> 00:11:23,017
أنتِ عازمة فعلاً على
الوثوق بهذا الرجل على حياتك؟

124
00:11:26,717 --> 00:11:27,890
.. كلا

125
00:11:30,295 --> 00:11:35,329
ولكنك ستُغطينا
طوال الوقت وأنا أثق بك

126
00:11:38,553 --> 00:11:40,614
(اختار رفاً. قالت (ريفين
ستكون موجودة هنا

127
00:11:41,425 --> 00:11:45,495
عم ماذا نبحث مجدداً؟ -
لوحة أم بها ذاكرة عشوائية -

128
00:11:45,662 --> 00:11:47,936
.. وهذا يشبه

129
00:11:49,117 --> 00:11:51,478
لوحة أم بها ذاكرة عشوائية

130
00:11:51,996 --> 00:11:55,438
قالت (ريفين) أنها بحاجة
(تجهيز طاقة لفتح ثغرة في (آلي

131
00:11:56,272 --> 00:11:58,409
ثغرة؟ -
هذا ما تسميه -

132
00:11:58,878 --> 00:12:01,643
تريد إستخدام أحد شرائح
آلي) للدخول)

133
00:12:01,644 --> 00:12:05,719
كل ما علينا فعله هو إدخال
(رمز القفل بمجرد أن نأخذه من (أونتاري

134
00:12:06,249 --> 00:12:09,272
وتنتهي اللعبة -
!تلك خطة قديمة -

135
00:12:10,287 --> 00:12:11,822
ماذا لو لم تنجح؟

136
00:12:14,815 --> 00:12:16,294
.يجب أن تنجح

137
00:12:21,665 --> 00:12:24,935
أنت و(هاربر) إذاً؟

138
00:12:28,082 --> 00:12:29,799
.أنا سعيد لك

139
00:12:32,244 --> 00:12:36,176
ماذا، ألا يمكن أن
أصبح سعيداً لصديقي؟

140
00:12:37,630 --> 00:12:41,268
لم تكن سعيداً عن
أي شيء منذ مدة طويلة

141
00:12:45,198 --> 00:12:49,594
أنت محق. لم أكن سعيداً

142
00:12:53,791 --> 00:12:58,597
ما حدث في (ماونت ويذر) غيّرني

143
00:12:58,657 --> 00:13:05,075
وألقيت اللوم على الجميع
كلارك) وأنت)

144
00:13:08,523 --> 00:13:10,098
لقد اكتفيت من اللوم

145
00:13:24,294 --> 00:13:27,998
أنا سعيد بعودتك يا أخي -
وكذلك أنا -

146
00:13:30,505 --> 00:13:33,871
مهلاً. ها هي

147
00:13:38,178 --> 00:13:40,844
(لا يمكن أن ندع (ريفين
تبني تلك الثغرة

148
00:13:44,001 --> 00:13:46,102
فعلناها، لنذهب

149
00:13:48,406 --> 00:13:49,652
أعد هذه لي

150
00:13:55,426 --> 00:13:57,962
جاسبر)، نريد تلك اللوحة الأم)

151
00:13:59,791 --> 00:14:03,066
!ريفين)! افتحي الباب)

152
00:14:04,628 --> 00:14:06,340
ما المشكلة؟

153
00:14:10,063 --> 00:14:13,098
مونتي)، ما الأمر؟) -
(تم السيطرة على (جاسبر -

154
00:14:13,134 --> 00:14:16,138
ماذا؟ هل أنت واثق؟ -
لقد طعنني -

155
00:14:16,139 --> 00:14:17,741
!رباه

156
00:14:20,164 --> 00:14:22,709
(لو تم السيطرة على (جاسبر
فإن (آلي) على دراية بكل شيء

157
00:14:23,500 --> 00:14:25,033
.المذياع

158
00:14:26,894 --> 00:14:28,672
العربة واحد، أجب

159
00:14:30,339 --> 00:14:32,352
(اللعنة، أجب يا (بيلامي

160
00:14:35,283 --> 00:14:38,362
إنها لا ترسل. إنها لا تعمل

161
00:14:44,442 --> 00:14:46,407
.(دعني أدخل يا (مونتي

162
00:14:54,338 --> 00:14:56,093
.إنهم متجهين إلى فخ

163
00:15:03,664 --> 00:15:05,840
حريّ أن يكون
أصدقائك في مواقعهم

164
00:15:11,807 --> 00:15:15,014
تحركوا، هيّا. لنذهب

165
00:15:23,655 --> 00:15:25,650
حسنأ، من هنا

166
00:15:27,585 --> 00:15:28,783
.هذا هو

167
00:15:31,298 --> 00:15:32,780
افتح هذه البوابات

168
00:15:34,413 --> 00:15:37,219
عندما ينتهي هذا، ستعرف
أونتاري) أنكِ ساعدتني)

169
00:15:38,994 --> 00:15:40,747
.لكِ كلمتي

170
00:15:44,957 --> 00:15:46,357
.لنستعد

171
00:15:55,186 --> 00:16:00,064
لم تكتفي من القتال بعد؟ -
طبعاً إكتفيت -

172
00:16:01,423 --> 00:16:03,699
.. سنبني منزلاً على البحيرة

173
00:16:05,579 --> 00:16:08,203
.وسوف تزرع الذرة ..

174
00:16:08,843 --> 00:16:12,333
ونربي الدجاج -
أجل -

175
00:16:15,851 --> 00:16:17,222
ونكبُر في السِن

176
00:16:22,595 --> 00:16:26,218
شمال غربي، (روان) سيبعث
(إشارة لحظة رؤيته (أونتاري

177
00:16:26,219 --> 00:16:30,793
،سننتظر حتى تقف أمامهم
وبعدها نطلق الغاز

178
00:16:31,671 --> 00:16:35,997
،سوف يحبسون أنفاسهم
لذا علينا التحرك سريعاً

179
00:16:37,632 --> 00:16:39,632
مصير مؤلم لألاف الناس

180
00:16:43,254 --> 00:16:45,687
،أي أحد يقف في طريقنا
لا نستخدم القوة القاتلة

181
00:16:45,688 --> 00:16:48,718
،أولئك الناس ليسوا العدو
ولكن يتم التحكم بهم

182
00:16:49,326 --> 00:16:51,746
الشيء الوحيد الذي
(نقتله هنا هو (آلي

183
00:16:52,061 --> 00:16:53,746
هل هذا واضح؟ -
واضح -

184
00:16:53,927 --> 00:16:55,562
واضح -
جيد -

185
00:17:00,370 --> 00:17:01,957
<i>.ها نحن نذهب</i>

186
00:17:16,583 --> 00:17:20,510
.. (أنا (روان)، ملك (آزغيدا

187
00:17:23,098 --> 00:17:25,681
.ومعي ما تريده القائدة ..

188
00:17:38,913 --> 00:17:43,713
لا يعجبني ما أراه، لذا
لو  أرادته، عليها أن تأتي معي

189
00:18:05,634 --> 00:18:08,240
(إنه (جاها -
ماذا يفعل هنا؟ -

190
00:18:08,241 --> 00:18:11,079
هل ترى (أونتاري)؟ -
كلا. تريثوا -

191
00:18:12,590 --> 00:18:14,264
(مرحبا يا (كلارك

192
00:18:16,821 --> 00:18:21,218
ستكون أمك سعيدة برؤيتك -
من أنت؟ وأين (أونتاري)؟ -

193
00:18:22,079 --> 00:18:25,597
لن تخرج ولكن بوسعك
إعطاء الشعلة لي

194
00:18:25,598 --> 00:18:27,388
.سأتأكد أن تحصل عليها

195
00:18:32,168 --> 00:18:33,707
ثمة خطب ما

196
00:18:34,318 --> 00:18:36,684
،أصدقائك في النفق
لا يمكنهم مساعدتك

197
00:18:37,647 --> 00:18:39,492
والآن أعطني الشعلة

198
00:18:43,681 --> 00:18:46,796
تراجعوا وإلا ستموت -
افعلها الآن -

199
00:18:47,808 --> 00:18:49,999
!اركعوا! ألقوا أسلحتكم

200
00:18:51,875 --> 00:18:53,333
بليك) على الحائط)

201
00:18:53,334 --> 00:18:55,003
ألقه -
!إستدر -

202
00:18:56,289 --> 00:18:57,772
وفر عليك هذا التمثيل

203
00:18:58,159 --> 00:19:01,443
،نعرف أنكما سوياً
ونعرف كل شيء

204
00:19:01,643 --> 00:19:04,380
إذاً تعرف أنها الوحيدة التي
بوسعها تفعيل الشعلة

205
00:19:06,511 --> 00:19:07,611
أنت مُحق

206
00:19:09,477 --> 00:19:11,293
نريدها حيّة

207
00:19:13,044 --> 00:19:14,489
.اهربي

208
00:19:16,226 --> 00:19:17,529
ولكننا لا نريدك

209
00:19:32,178 --> 00:19:33,375
!أنتم. لا تفعلوا

210
00:19:33,688 --> 00:19:36,142
!كلا! كلا

211
00:19:37,103 --> 00:19:38,415
!كلا

212
00:19:47,235 --> 00:19:51,121
هل أنت بخير؟ -
أظن ذلك -

213
00:19:51,583 --> 00:19:55,314
،لو أصابت عضواً مهماً
ما كنت حيّاً الآن، صحيح؟

214
00:19:55,315 --> 00:20:01,233
.صحيح. كنت محظوظاً
قد نحتاج مزيداً من هذا

215
00:20:12,886 --> 00:20:14,681
هاربر) في الخارج بمفردها)

216
00:20:16,512 --> 00:20:19,915
هاربر) حارسة ومُصوّبة أفضل منك)

217
00:20:20,268 --> 00:20:23,129
لا تعرف أن (جاسبر) أخذ الشريحة -
(أعرف هذا يا (مونتي -

218
00:20:23,130 --> 00:20:26,648
،لا يمكننا المخاطرة بإدخال (جاسبر) هنا
ليس و(آلي) تعرف ماذا نصنع

219
00:20:26,649 --> 00:20:28,398
(الخطة فشلت يا (ريفين

220
00:20:28,399 --> 00:20:31,798
كلارك) لن تبلغنا برمز الوقف) -
بوسعي إيجاده بنفسي -

221
00:20:32,353 --> 00:20:35,050
،لو إستطعت تشغيل هذا
(يمكنني قتل (آلي

222
00:20:35,051 --> 00:20:39,762
جربتِ هذا من قبل ولم ينجح -
يمكنني فعلها. يجب أن أفعل -

223
00:20:41,346 --> 00:20:45,485
هيّا يا رفاق. دعوني
أدخل، أريد التحدث فقط

224
00:20:47,385 --> 00:20:51,335
،طالما هو موجود هنا
.(فلن يبحث عن (هاربر

225
00:21:07,560 --> 00:21:08,875
تحدّث إذاً

226
00:21:10,831 --> 00:21:17,157
تبدو بخير. هذا جيد
لم أرغب في أذيتك أبداً

227
00:21:19,174 --> 00:21:25,140
أنا لا ألومك. تم تعذيبك -
لقد فهمت خطأ. لم يتم تعذيبي -

228
00:21:25,141 --> 00:21:30,108
أعني، أجل .. تلقيت لكمات عدة مرات
ولكن ليس هذا سبب أخذي المفتاح

229
00:21:30,555 --> 00:21:36,397
(كان عليك رؤية مرفأ يا(لونا
كان هادئاً وآمن تماماً

230
00:21:37,429 --> 00:21:41,421
كان الناس سعداء
(وكان هناك تلك الفتاة، (شاي

231
00:21:41,495 --> 00:21:45,482
عندما كنت أتحدث إليها، أدركت
(لأول مرة منذ (ماونت ويذر

232
00:21:45,565 --> 00:21:47,531
(لم أكن أفكر في (مايا

233
00:21:48,196 --> 00:21:50,510
كان المكان جميلاً
هناك وقد دمرناه

234
00:21:51,997 --> 00:21:56,320
(لم يكن هذا نحن، بل (آلي -
هذا لا يهم -

235
00:21:59,626 --> 00:22:05,359
(ما يهم هو أنّ (آلي
بوسعها سلب كل هذا الألم

236
00:22:07,129 --> 00:22:09,022
.بوسعها فعل المثل لك

237
00:22:11,477 --> 00:22:17,632
أرجوك افتح الباب، لا تدع
ريفين) تفسد هذا علينا)

238
00:22:23,970 --> 00:22:27,505
كيف أمكنك فعل هذا بنا؟ -
لقد أدركت الحقيقة -

239
00:22:27,607 --> 00:22:31,020
،أرسلونا جميعنا هنا
لنرى لو الأرض قابلة للحياة

240
00:22:32,094 --> 00:22:35,498
ومن وجهة نظري، ليست كذلك

241
00:22:53,655 --> 00:22:57,368
دعوني أذهب -
ستتحرين قريباً -

242
00:23:07,839 --> 00:23:09,184
.. (كلارك)

243
00:23:11,866 --> 00:23:13,666
لقد إشتقتُ إليكِ

244
00:23:17,860 --> 00:23:21,181
لن أخذ الشريحة أبداً

245
00:23:22,183 --> 00:23:26,000
الآن، نريد مُساعدتك
في الشعلة فقط

246
00:23:26,173 --> 00:23:28,101
ما هي كلمة سرّها يا (كلارك)؟

247
00:23:30,470 --> 00:23:33,308
عنيدة مثل أمها

248
00:23:37,758 --> 00:23:39,694
أنتم. أنتم

249
00:23:40,364 --> 00:23:41,781
!دعوني أذهب

250
00:23:44,382 --> 00:23:45,509
.. أمي

251
00:23:46,126 --> 00:23:51,475
أرجوكِ لا تدعيهم يفعلوا هذا -
لن أدعهم يفعلوا هذا -

252
00:23:51,819 --> 00:23:53,438
.أنا من سيفعلها

253
00:24:26,152 --> 00:24:28,080
ما كلمة السر يا (كلارك)؟

254
00:24:42,838 --> 00:24:47,378
،هذا ليس أنتِ يا أمي
أعرف أنكِ مازلتِ بالداخل

255
00:24:52,452 --> 00:24:53,851
أرجوكِ

256
00:24:55,838 --> 00:24:57,430
ما كلمة السِر؟

257
00:25:07,030 --> 00:25:08,419
!كلا

258
00:25:18,491 --> 00:25:23,356
(يمكن وقف هذا يا (كلارك
أخبرينا فقط بما نريد أن نعرفه

259
00:25:30,195 --> 00:25:31,807
أخبرتك

260
00:25:33,403 --> 00:25:35,232
.أصدقائها هم نقطة ضعفها

261
00:25:43,374 --> 00:25:45,677
.(ابدأوا بـ(بيلامي بليك

262
00:26:02,276 --> 00:26:04,858
(لنذهب. إنها تريد (بيلامي

263
00:26:06,960 --> 00:26:09,532
أين تأخذونه؟ -
دعوها وشأنها -

264
00:26:09,533 --> 00:26:13,502
لا بأس يا (أو). لا بأس

265
00:26:16,194 --> 00:26:18,347
،لو كنت مكانكم
لنزلتُ على الأرض

266
00:26:21,088 --> 00:26:24,202
مورفي)؟ لينزل الجميع على الأرض)

267
00:26:32,820 --> 00:26:37,019
سعيد برؤيتك هنا -
سيأتي المزيد. علينا الإسراع -

268
00:26:40,123 --> 00:26:41,829
هل أنت بخير؟

269
00:26:46,457 --> 00:26:50,637
شكراً لك. ماذا تفعل هنا؟

270
00:26:50,947 --> 00:26:52,581
على الرحب

271
00:26:54,966 --> 00:26:59,423
نيثان)، تبدو بحالِ أفضل)

272
00:27:00,695 --> 00:27:02,516
.أنت العكس

273
00:27:03,784 --> 00:27:05,520
حسناً

274
00:27:07,562 --> 00:27:09,255
أنتِ مع (بايك)؟

275
00:27:09,378 --> 00:27:12,482
الطريق الوحيد لنصل
هنا هو البقاء سوياً

276
00:27:12,983 --> 00:27:14,852
.. (لقد قتل (لينكولن

277
00:27:16,478 --> 00:27:20,967
،وضعه على ركبتيه
وأطلق الرصاص في رأسه

278
00:27:20,968 --> 00:27:26,272
،أو)، (إندرا) على صواب)
نحتاج كل مقاتل قد نجده

279
00:27:26,514 --> 00:27:29,066
هل فوتم يا رفاق
جزئية وقت الرحيل؟

280
00:27:29,742 --> 00:27:31,568
لن نرحل

281
00:27:32,710 --> 00:27:35,636
لقد أنقذناكم للتو، لماذا
قد أندم على هذا؟

282
00:27:35,637 --> 00:27:38,807
كلارك) في ورطة) -
لطالما كانت في ورطة -

283
00:27:38,808 --> 00:27:44,223
،أخذوها هي والشعلة للبرج
ومن المؤكد أن (أونتاري) ستنجح أيضاً

284
00:27:45,256 --> 00:27:48,995
كل شيء نريده لوقف
آلي) موجود بنفس المكان)

285
00:27:49,213 --> 00:27:52,516
لو صعدنا للبرج، لن نقدر
على القتال للخروج منه

286
00:27:53,212 --> 00:27:57,633
.. (لو أوقفنا (آلي
.لن نُجبر على القتال

287
00:28:09,283 --> 00:28:11,452
إلى أعلى البرج. عظيم

288
00:28:15,143 --> 00:28:18,386
تعلم، بعد أن نفعل
الصواب، انسى أمري

289
00:28:45,289 --> 00:28:47,928
أنت، لقد أخبرتك بأن
هذا ليس إتمامنا للأمر

290
00:28:47,929 --> 00:28:50,691
كانوا في طريقنا -
أولئك الناس ليس عدونا -

291
00:28:50,692 --> 00:28:53,737
تم التحكم بهم بواسطة
آلي) وبوسعنا إنقاذهم)

292
00:28:53,860 --> 00:28:56,919
سيكون هناك المزيد من أولئك
الناس ما لم نتحرك. لنفعل هذا

293
00:28:56,919 --> 00:28:58,511
سوف أنزله

294
00:29:01,192 --> 00:29:04,087
بمجرد أن نصعد، فجروا
المصعد وبعدها تسلّقوا

295
00:29:04,142 --> 00:29:07,225
وندمر السلم ورائنا. سأفعل هذا

296
00:29:07,226 --> 00:29:09,742
بحقك، أنت تدرك أننا لا نملك
طريقة نزول، صحيح؟

297
00:29:09,871 --> 00:29:13,421
مشكلة نعالجها لاحقاً -
لنذهب، توصيلتنا جاءت -

298
00:29:23,897 --> 00:29:25,336
قادمة يا (أو)؟

299
00:29:26,412 --> 00:29:29,430
،لو حدث شيء هنا
سيحتاجون مساعدتي

300
00:29:29,431 --> 00:29:30,988
.سنفعل هذا

301
00:29:40,234 --> 00:29:41,571
ادفعوا

302
00:29:43,516 --> 00:29:44,905
ادفعوا

303
00:29:50,840 --> 00:29:55,856
أنت تدرك أننا سنفشل، صحيح؟
آلي) تعرف أننا قادمين فعلاً)

304
00:29:58,388 --> 00:30:00,183
هذه الخطة ستنجح

305
00:30:05,786 --> 00:30:07,506
لماذا أنت هنا؟

306
00:30:08,993 --> 00:30:10,782
أحاول النجاة فحسب

307
00:30:14,887 --> 00:30:18,024
لست الوحيد هنا الذي يُحاول
إنقاذ شخص تهتم لأمره

308
00:30:30,432 --> 00:30:31,957
!ادفعوا

309
00:30:37,901 --> 00:30:42,799
لماذا تنظرين إلي هكذا؟ -
لأني أعرف بماذا تفكرين -

310
00:30:49,830 --> 00:30:55,166
لماذا مازال حياً؟ -
لأن الموتى لا يمكنهم مساعدتنا -

311
00:30:59,120 --> 00:31:00,823
كان هو ملاذي

312
00:31:06,246 --> 00:31:09,271
منزلك .. هُنا

313
00:31:16,099 --> 00:31:17,319
هذا ليس مبشراً

314
00:31:19,634 --> 00:31:20,804
!(نايت)

315
00:31:23,634 --> 00:31:25,612
هذا ليس أنت يا (كاين). آسفة

316
00:31:30,422 --> 00:31:31,670
إنهم قادمين

317
00:31:34,875 --> 00:31:37,234
لن يكون وحيداً. يجب أن نسرع

318
00:31:37,533 --> 00:31:39,894
براين)، هل أنت بخير؟)

319
00:31:42,419 --> 00:31:44,678
مورفي)، أحضر عصا الضرب)

320
00:31:45,887 --> 00:31:47,890
!(إصعقهم يا (مورفي

321
00:31:52,387 --> 00:31:53,922
!(مورفي)

322
00:32:01,659 --> 00:32:03,224
عودوا للعجلة

323
00:32:03,525 --> 00:32:05,792
!هنا! إنهم عند البوابة

324
00:32:06,070 --> 00:32:08,777
نحن على وشك مواجهة صحبة -
أتريدين المراهنة؟ -

325
00:32:09,440 --> 00:32:11,256
علينا غلق الممر فحسب

326
00:32:11,681 --> 00:32:13,038
.. (نايت)

327
00:32:22,189 --> 00:32:23,656
!احتموا

328
00:32:25,445 --> 00:32:27,059
!(هيّا يا (مورفي

329
00:32:58,000 --> 00:33:01,284
!(أطلق عليه يا (بيلامي

330
00:33:14,095 --> 00:33:15,381
شكراً لك

331
00:33:20,560 --> 00:33:22,871
أصدقائها واسعي الحيلة

332
00:33:24,574 --> 00:33:26,347
علينا أن نرتجل

333
00:33:31,657 --> 00:33:33,843
<i>جون إمجين)، قطع الحلق)</i>

334
00:33:34,346 --> 00:33:39,230
<i>رومان براغ)، رمح في الصدر)
ليس في حظي أبداً</i>

335
00:33:40,747 --> 00:33:43,890
<i>(فين كولينز)، قتلته (كلارك)</i>

336
00:33:44,446 --> 00:33:48,014
<i>(داكس)، قتلته (كلارك)</i>

337
00:33:48,015 --> 00:33:53,133
<i>هذه ستفي بالغرض -
(أتوم)، غبار حامضي، بواسطة (كلارك) -</i>

338
00:33:54,700 --> 00:33:56,034
<i>.. (ترينا) و(باسكال)</i>

339
00:33:57,672 --> 00:33:58,841
<i>.قد ماتا ..</i>

340
00:33:58,842 --> 00:33:59,972
!مرحى

341
00:34:03,016 --> 00:34:07,167
دخلتِ. لقد نجحت -
مازال علينا إبجاد زر القفل -

342
00:34:07,168 --> 00:34:08,634
(بدون أن تجدنا (آلي .. -
حسناً -

343
00:34:08,635 --> 00:34:11,508
<i>كونور) و(مايلز)، خنقاً بالأكياس)
(وكل الشكر لـ(مورفي</i>

344
00:34:11,749 --> 00:34:15,602
<i>درو)، نجمة نينجا في الوجه)
كانت ذات تصويب جيد</i>

345
00:34:24,438 --> 00:34:26,082
لماذا تغلقان الباب يا رفاق؟

346
00:34:29,787 --> 00:34:31,843
هل ترين (جاسبر) يا (هاربر)؟

347
00:34:36,278 --> 00:34:37,731
!(هاربر)

348
00:34:38,843 --> 00:34:39,943
.لا تفعل

349
00:34:47,112 --> 00:34:52,603
.. جاسبر)، لو أذيتها) -
أعرف أنك تهتم لأمرها -

350
00:34:53,451 --> 00:34:58,546
كل ما عليك فعله هو
تدمير الآلة وستكون بخير. أعدك

351
00:35:03,371 --> 00:35:05,832
لا أريدك أن تخسر شخص آخر

352
00:35:17,030 --> 00:35:20,556
،لقد أوشكا على الوصول
استمروا بالدفع

353
00:35:27,941 --> 00:35:29,428
.إنهم قادمين

354
00:35:29,446 --> 00:35:30,805
اذهبوا لأماكنكم

355
00:35:31,013 --> 00:35:33,119
،بمجرد أن يصل المِصعد
نقضي عليهم

356
00:35:48,925 --> 00:35:52,563
لا تخافي، ليس لكِ

357
00:36:06,047 --> 00:36:10,307
كلا. أمي
توقفي، اسمعيني

358
00:36:10,308 --> 00:36:14,259
أعرف أن بوسعك سماعي. توقفي -
تعرفين طريقة وقف هذا -

359
00:36:17,810 --> 00:36:23,198
انتظري، (آلي) لو قتلتها
لن تحصلي على ما تريدين أبداً

360
00:36:23,199 --> 00:36:26,429
آلي) لن تقتلني)
بل أنتِ من سيفعل

361
00:36:29,303 --> 00:36:36,450
أمي، لا تفعلي هذا. أرجوكِ
أتوسل إليكِ، لا تفعليها

362
00:36:39,311 --> 00:36:40,679
أرجوكِ

363
00:36:42,220 --> 00:36:44,425
ما كلمة السر يا (كلارك)؟

364
00:36:47,771 --> 00:36:51,009
لا أستطيع. لا أستطيع

365
00:36:54,440 --> 00:36:55,884
سوف تنهار

366
00:36:57,225 --> 00:36:58,597
.افعليها

367
00:36:59,550 --> 00:37:01,412
كلا

368
00:37:03,521 --> 00:37:09,436
!كلا! كلا

369
00:37:14,164 --> 00:37:17,003
أنا آسفة جداً

370
00:37:19,087 --> 00:37:23,140
إنهم في القمة -
اذهبوا. سنجهز القنبلة ونرحل -

371
00:37:23,227 --> 00:37:25,343
ثلاثون ثانية -
لنذهب -

372
00:37:33,385 --> 00:37:35,435
تم ضبط المؤقت. لنتحرك

373
00:37:51,299 --> 00:37:52,654
<i>(إندرا)</i>

374
00:37:53,809 --> 00:37:55,531
كاين)، تراجع)

375
00:37:58,165 --> 00:37:59,767
!(إندرا)

376
00:38:04,489 --> 00:38:05,619
أين ذهبوا؟

377
00:38:09,520 --> 00:38:10,620
إبق هنا

378
00:38:21,392 --> 00:38:24,269
إنهم هنا. لا يمكننا تركهم يأخذونكِ

379
00:38:24,421 --> 00:38:26,057
أعِي هذا

380
00:38:31,627 --> 00:38:35,271
ماذا تفعل؟ انتظر. توقف

381
00:38:37,915 --> 00:38:39,584
جاها)، لا تفعل هذا)

382
00:38:40,734 --> 00:38:42,691
.غرفة العرش من هنا

383
00:38:44,751 --> 00:38:47,915
.آلي) توقفي)
أرجوكِ لا تفعلي هذا

384
00:38:47,916 --> 00:38:49,429
!كلا

385
00:38:52,796 --> 00:38:57,007
،الضرر برأسها كبير
ولكن مازالت حيّة

386
00:38:59,636 --> 00:39:01,839
!(أوقفه يا (بيلامي

387
00:39:11,084 --> 00:39:13,357
أنتِ، هل أنتِ بخير؟

388
00:39:13,358 --> 00:39:15,227
هل هي حيّة؟
هل هي تتنفس؟

389
00:39:15,737 --> 00:39:17,587
لا بأس. إنها تتنفس

390
00:39:19,120 --> 00:39:21,342
جاها) معه الشعلة. أحضرها)

391
00:39:23,009 --> 00:39:26,499
،لا يمكن أن نترك (أونتاري) تموت
يجب علينا وقف الدم

392
00:39:28,346 --> 00:39:30,302
أحضرت الشعلة -
نبضها ضعيف -

393
00:39:30,303 --> 00:39:33,191
على الأقل هي حيّة -
خُذ. ضع هذا على الجرح -

394
00:39:34,669 --> 00:39:36,788
هيّا، ماذا ستفعلين؟ -
أريد مصباح كهربي -

395
00:39:36,789 --> 00:39:39,734
أولاً، علينا إخراج الشريحة
بعدها نضع الشُعلة

396
00:39:42,761 --> 00:39:50,177
بؤبؤ العين لا يستجيب -
ماذا؟ ما معنى هذا؟ -

397
00:39:51,569 --> 00:39:55,443
مُخها ميت. لا يمكنها
إعطائنا كود الإيقاف

398
00:39:58,107 --> 00:39:59,271
.لقد انتهى

399
00:40:03,479 --> 00:40:05,207
.نحن عالقون هنا

400
00:40:18,113 --> 00:41:23,213
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| Enzo0o - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
"Twitter: @iEnzo0o & @KillerSpider88"

