﻿1
00:00:00,134 --> 00:00:01,967
(كريستال غوديريتش)

2
00:00:01,969 --> 00:00:04,269
ذلك مثير -
إنها تحقق في هذا الهراء -

3
00:00:04,271 --> 00:00:08,273
خاطفون توأم؟
!! كم ذلك فظيع

4
00:00:08,275 --> 00:00:09,942
ما تنفك المصائب تنهال عليّ

5
00:00:10,645 --> 00:00:12,110
مرحباً

6
00:00:12,112 --> 00:00:14,513
(سارا)، إنها (أديل)
أختي البيولوجية

7
00:00:14,515 --> 00:00:16,682
سنمثل بأننا آباء محتملين

8
00:00:16,684 --> 00:00:18,484
لتحديد ما إذا كانت هذه المؤسسة 
(هي واجهة لـ(نيولوشن

9
00:00:18,486 --> 00:00:19,685
إذن، من سيكون الأب؟

10
00:00:19,687 --> 00:00:21,353
أنا -
أنا -

11
00:00:21,355 --> 00:00:22,755
بورشا غروسمان) حامل؟)

12
00:00:22,757 --> 00:00:24,623
آل (غروسمان) تخلوا عن فكرة 
التلقيح الصناعي منذ سنوات

13
00:00:24,625 --> 00:00:26,258
(اطلبي علاجات (برايت بورن

14
00:00:26,260 --> 00:00:29,995
أنا (إيفي تشو)، المديرة التنفيذية
(والممولة لمجموعة (برايت بورن

15
00:00:29,997 --> 00:00:31,697
(إنها كجانب جديد كامل لـ (نيولوشن

16
00:00:31,699 --> 00:00:33,532
(مع تقنيات (برايت بورن

17
00:00:33,534 --> 00:00:36,368
نحن نجعل من العالم مكان أفضل

18
00:00:36,370 --> 00:00:38,103
طفل واحد في الحمل الواحد

19
00:00:41,725 --> 00:00:43,375
أموقنة بأنك مستعدة لهذا؟

20
00:00:44,712 --> 00:00:46,545
هذا هو العنف المطلوب -
سأهزمك شر هزيمة -

21
00:00:46,547 --> 00:00:47,713
ثبتي أقدامك، واشعري بالسجادة

22
00:00:47,715 --> 00:00:49,214
اغرب عني -
عدوان جيد -

23
00:00:49,216 --> 00:00:50,516
أنت وأخوك المزعج

24
00:00:50,518 --> 00:00:53,424
ما كان ذلك؟ -
.. أنا آسف، أنا -

25
00:00:53,425 --> 00:00:56,755
لقد تم اختطافي من قبل توأم ذات مرة، عن قريب

26
00:00:58,593 --> 00:01:00,826
(وقد قتلوا خليلي (هيكتور

27
00:01:00,828 --> 00:01:03,061
أحياناً الأمر يتطلب مأساة فحسب

28
00:01:03,063 --> 00:01:05,030
لتجد المرونة

29
00:01:05,032 --> 00:01:06,999
أجل، أشعر بك -
أتعي ما أقول؟ -

30
00:01:07,001 --> 00:01:08,333
أيمكننا تجربة قبضة أخرى؟

31
00:01:08,335 --> 00:01:09,835
أجل بالطبع، دعيني أريك هذه

32
00:01:09,837 --> 00:01:10,870
حسناً

33
00:01:10,872 --> 00:01:12,170
حسناً، ما ستريدين فعله هنا

34
00:01:12,172 --> 00:01:13,672
هو تغيير موضع السيطرة خاصتك، حسناً؟

35
00:01:13,674 --> 00:01:15,774
حسناً -
إذن، ضعي كوعك على وسطي -

36
00:01:15,776 --> 00:01:17,476
جيد، وجّهي ضربة إلى أعلى الفخذ، ممتاز

37
00:01:17,478 --> 00:01:19,211
مثلما تعرف، يمكنك أن تصبح ضحية

38
00:01:19,213 --> 00:01:21,680
أو يمكنك اكتشاف حقيقة الأمر، تعلم

39
00:01:22,546 --> 00:01:23,382
جيد، جيد

40
00:01:23,384 --> 00:01:24,884
وقد كنت أبحث كثيراً في شبكة المعلومات

41
00:01:24,886 --> 00:01:26,385
(وقد اكتشفت بأن (داياد) و (هيكتور

42
00:01:26,387 --> 00:01:27,753
والتوأم لهم صلة ببعضهم البعض

43
00:01:27,755 --> 00:01:28,754
.. حسناً

44
00:01:30,725 --> 00:01:32,057
اللعنة يا فتاة

45
00:01:32,059 --> 00:01:34,727
ماذا فعلت بحق الجحيم لتصبحي بهذه القوة؟

46
00:01:34,729 --> 00:01:37,262
إني أتدرب وكأني في مهمة

47
00:01:37,264 --> 00:01:38,697
هل يمكننا تكرارها؟

48
00:01:38,699 --> 00:01:40,699
تريدين تكرار الحركة؟ -
أجل بالطبع -

49
00:01:40,701 --> 00:01:42,835
حسناً، هذه هي فتاتي، التفّي

50
00:01:42,837 --> 00:01:44,102
حسناً، سأكون مستعدة لهم هذه المرة

51
00:01:44,104 --> 00:01:46,605
من الأعلى -
حسناً -

52
00:01:49,689 --> 00:01:50,543
!!! أجل

53
00:01:50,545 --> 00:01:51,644
تباً يا امرأة

54
00:01:54,892 --> 00:02:28,014
<font color="#cc6699">ترجمة
TeChGiRL
techgirl.oman@yahoo.com</font>

55
00:02:29,083 --> 00:02:31,516
عنما ترسمين

56
00:02:31,518 --> 00:02:33,652
فعليك الرسم بطريقة جانبية
 إن كانت اللوحة طويلة

57
00:02:33,654 --> 00:02:34,920
حسناً

58
00:02:34,922 --> 00:02:36,989
وبعدها، الأشياء مثل الجبال والسحب

59
00:02:36,991 --> 00:02:41,460
والأبراج، عليك رسمهم صعوداً وهبوطاً
لأنهم يقبعون بأعلى اللوحة

60
00:02:41,462 --> 00:02:43,729
هل هذه مثل لوحة (فيليكس) الجدارية؟

61
00:02:43,731 --> 00:02:46,198
لا تخبري (فيليكس)، لكني أحب هذه أكثر

62
00:02:46,826 --> 00:02:48,701
لا تخبريه

63
00:02:51,438 --> 00:02:54,139
(لا تقلقي بشأني يا أختي" من (هيلينا" -
دعيني أخمن، عليك الذهاب -

64
00:03:01,082 --> 00:03:02,447
كلا

65
00:03:02,449 --> 00:03:06,051
لا شيء سيفسد يومنا الجميل معاً

66
00:03:06,053 --> 00:03:07,586
لا، ولا حتى التنانين

67
00:03:12,860 --> 00:03:14,126
مرحباً -
مرحباً -

68
00:03:14,128 --> 00:03:16,361
هل رأيت البحث الذي أرسلته (أليسون)؟

69
00:03:16,363 --> 00:03:18,230
هل ألقيتِ نظرة عليه؟

70
00:03:18,232 --> 00:03:20,966
أجل، .. قرأته بتركيز

71
00:03:20,968 --> 00:03:25,304
هي و (كوسيما) مهووسات بإيجاد
(الصلة بين (برايت بورن) و (نيولوشن

72
00:03:25,305 --> 00:03:27,405
(أجل، لكن تلك من تدعى (إيفي تشو

73
00:03:27,407 --> 00:03:29,008
(لقد كانت على لائحة (داياد

74
00:03:32,046 --> 00:03:34,713
"الرابط المورثي"

75
00:03:34,715 --> 00:03:37,549
إنها نفس الشركة التي 
استخدمها (فيليكس) لإيجاد أخته البيولوجية

76
00:03:37,551 --> 00:03:39,284
لم أعلم، حقاً؟

77
00:03:39,286 --> 00:03:41,253
برايت بورن) تملك هذه الشركة)

78
00:03:41,255 --> 00:03:42,721
(لقد ساورني الشك بخصوص (أديل

79
00:03:42,723 --> 00:03:44,123
كلا، لا تفعلي

80
00:03:44,125 --> 00:03:45,824
ربما الأمر مصادفة

81
00:03:48,228 --> 00:03:49,628
.. لقد بحثت في كل مكان

82
00:03:49,630 --> 00:03:51,429
المجلات الأكاديمية، والمنتديات الطبية

83
00:03:51,431 --> 00:03:54,800
(ولم أجد أية معلومات عن علاجات (برايت بورن

84
00:03:54,802 --> 00:03:56,535
تعزيز الأجنة؟

85
00:03:56,537 --> 00:03:57,936
التعزيز قد يكون لأي شيء

86
00:03:57,938 --> 00:04:00,039
مهما كان ما يدفع له هؤلاء العملاء

87
00:04:00,041 --> 00:04:03,008
فإن (برايت بورن) لم تصرح به 
في المجتمع العلمي

88
00:04:04,929 --> 00:04:06,879
يا صاح

89
00:04:06,881 --> 00:04:10,282
توجيه (برايت بورن) الحصري" سيكون اليوم"

90
00:04:10,284 --> 00:04:12,250
أعلم، ولهذا فأنا أحاول إدخال

91
00:04:12,252 --> 00:04:13,886
سارا) و (دوني) إلى هناك متخفيين)

92
00:04:13,888 --> 00:04:16,922
(لكنها تقضي اليوم برفقة (كيرا

93
00:04:16,924 --> 00:04:20,926
لذا، عليّ ملئ 500 مظروف

94
00:04:20,928 --> 00:04:24,496
وإلغاء لقائي الخاص بالرياضيات الجديدة

95
00:04:24,498 --> 00:04:26,331
حسناً، إذن ماذا ستفعلين هناك بالتحديد؟

96
00:04:26,333 --> 00:04:27,666
(لا أعلم، أمور تخص (سارا

97
00:04:27,668 --> 00:04:29,935
أحوم في المكان، وأبدو بائسة، وأخدع الناس

98
00:04:29,937 --> 00:04:31,269
.. إذن، فأنت لا تعلمين ما تبحثين

99
00:04:31,271 --> 00:04:33,438
عنه هناك

100
00:04:33,440 --> 00:04:34,940
أنا متخصصة في العلوم وأنا سأذهب

101
00:04:34,942 --> 00:04:36,108
حقاً؟

102
00:04:36,110 --> 00:04:37,676
هل تشعرين بأنك قادرة؟

103
00:04:37,678 --> 00:04:40,212
أشركيني أيتها المدربة، أنا مستعدة

104
00:04:40,214 --> 00:04:41,814
حسناً، (دوني) سيقلّك

105
00:04:41,816 --> 00:04:42,948
رائع

106
00:04:42,950 --> 00:04:44,683
دوجلاس أندروز)، صاحب الأموال)

107
00:04:44,685 --> 00:04:46,719
(مستعد للذهاب إلى توجيه (برايت بورن

108
00:04:46,721 --> 00:04:48,320
تغيرت الخطط

109
00:04:48,322 --> 00:04:50,522
الآن، (كوسيما) ستحمل طفلك

110
00:04:51,969 --> 00:04:52,925
حسناً

111
00:04:52,927 --> 00:04:55,527
انتظري، هل ستشاركنا في هذا الطفل؟

112
00:04:55,529 --> 00:04:57,162
أنا و(جوليان)؟

113
00:04:57,164 --> 00:04:58,897
أم ستكون من يحمل الطفل فحسب؟

114
00:04:58,899 --> 00:05:01,233
دوني)، إن الطفل وهمي)
فلا يهم

115
00:05:01,235 --> 00:05:03,568
إنه مهم؛ لتصبح القصة مقنعة

116
00:05:03,570 --> 00:05:04,903
كلا، اذهب

117
00:05:04,905 --> 00:05:07,305
إنه .. إنه مهم

118
00:05:08,308 --> 00:05:09,875
هيا، فلتبطئي

119
00:05:09,877 --> 00:05:12,444
أجل، أنت أسرع مني في هذا، عزيزتي

120
00:05:12,446 --> 00:05:14,113
مستعدة؟

121
00:05:16,350 --> 00:05:17,682
(خالي (فيليكس

122
00:05:18,719 --> 00:05:20,518
مرحباً يا رحالتي الصغيرة

123
00:05:20,520 --> 00:05:22,654
!!! أنظري إليك، وأنظروا إلى هذه السترة

124
00:05:22,656 --> 00:05:24,322
إنها رائعة، صحيح؟

125
00:05:24,324 --> 00:05:25,791
هل أنت من رسم كل هذا؟

126
00:05:25,793 --> 00:05:28,160
أجل يا عزيزتي، أنا رسمتها كلها

127
00:05:28,162 --> 00:05:29,828
لمَ لم تتصلي أولاً؟

128
00:05:29,830 --> 00:05:31,329
لم أفعل

129
00:05:31,331 --> 00:05:33,065
س) تريدك أن تحضر للعشاء)

130
00:05:33,795 --> 00:05:35,567
هل هذه سفينة إطلاق صواريخ؟

131
00:05:35,569 --> 00:05:37,970
يمكنك تسميتها بذلك
فقد قابلت رجالاً يسمونها كذلك

132
00:05:40,531 --> 00:05:42,826
بشأن "الرابط المورثي" هذا

133
00:05:42,827 --> 00:05:44,042
(حيث وجدت (أديل

134
00:05:44,044 --> 00:05:45,778
(إنه مرتبط بـ (نيولوشن

135
00:05:47,826 --> 00:05:48,480
!!! يا إلهي

136
00:05:51,018 --> 00:05:53,085
يا إلهي، لا زلت تحققين في الأمر
لا أفهم

137
00:05:53,087 --> 00:05:55,220
(أجل، أنا أدرك بأنها إكرامية كبيرة يا (فرانك

138
00:05:55,222 --> 00:05:56,688
(مرحباً (سارا

139
00:05:56,690 --> 00:05:59,681
(لكني كلفت بالأمر لأني أستحق، (فرانك

140
00:05:59,682 --> 00:06:00,458
مرحباً

141
00:06:02,395 --> 00:06:02,761
مرحباً

142
00:06:02,763 --> 00:06:04,529
مرحباً، لا زلت هنا

143
00:06:04,531 --> 00:06:06,631
أجل، لم أغادر مطلقاً؛ فأنا أحب هذه المدينة

144
00:06:06,633 --> 00:06:08,934
إنها مذهلة

145
00:06:14,208 --> 00:06:16,175
ما اسمك؟

146
00:06:16,177 --> 00:06:17,810
(كيرا)

147
00:06:17,812 --> 00:06:20,245
مرحباً

148
00:06:20,247 --> 00:06:21,379
إنها أخت (فيليكس) الحقيقية

149
00:06:21,381 --> 00:06:23,381
كيف تكون أخته الحقيقية؟

150
00:06:23,383 --> 00:06:25,117
لدينا نفس الأب

151
00:06:25,119 --> 00:06:27,485
ظننت بأنك لا تملك والداً

152
00:06:27,487 --> 00:06:29,822
لا أملك في الواقع، لكني الآن أملك

153
00:06:29,824 --> 00:06:31,156
أو كان لي والد

154
00:06:31,158 --> 00:06:32,797
أتعلمين؟ إنها قصة طويلة

155
00:06:35,095 --> 00:06:37,196
حسناً، أيرغب أحدكم بمشروب؟

156
00:06:39,633 --> 00:06:43,702
إذن، لماذا لا يستطيع (دوجلاس) ارتداء بدلة؟

157
00:06:43,704 --> 00:06:45,804
(لأنك إن كنت ستموّل (برايت بورن

158
00:06:45,806 --> 00:06:47,339
فلا ترتدي سترة

159
00:06:47,341 --> 00:06:48,773
لا أرتدي سترة (أرماني)؟

160
00:06:48,775 --> 00:06:50,242
ثق بي، أنا أعرف هؤلاء الناس حق المعرفة

161
00:06:50,244 --> 00:06:51,844
لقد نشأت في (كاليفورنيا) الشمالية

162
00:06:51,846 --> 00:06:53,745
إنها كمركز للثراء الفاحش

163
00:06:53,747 --> 00:06:55,447
والتدخل التقني

164
00:06:55,449 --> 00:06:57,482
دوجلاس) هو شخص فاحش الثراء)

165
00:06:57,484 --> 00:06:58,951
والذي هو متلهف للحصول على طفل

166
00:06:58,953 --> 00:07:02,020
أنا أعرف (دوجلاس)، فقد لعبت دوره
(سابقاً مع (فيليكس

167
00:07:02,022 --> 00:07:05,157
لا يمكنك تغيير شخصيتي بهذه البساطة

168
00:07:05,159 --> 00:07:07,092
حسناً، آسف

169
00:07:07,094 --> 00:07:09,828
دوجلاس)، إنه رجل)
إنه رجل، حسناً؟

170
00:07:09,830 --> 00:07:11,029
تماماً

171
00:07:11,031 --> 00:07:14,132
أنا مثلي، لكن لا أحمل جميع صفات المثلي

172
00:07:14,134 --> 00:07:16,668
فهلا توقفت عن لعب دور المثلية المثالية؟

173
00:07:16,670 --> 00:07:20,038
هذه المرة .. سأتغاضى

174
00:07:26,313 --> 00:07:29,982
ياللعجب، أبدو كمتزلج مسنّ

175
00:07:29,984 --> 00:07:32,017
أجل، إنه مثالي

176
00:07:32,019 --> 00:07:34,719
حسناً، هذه هويتك

177
00:07:34,721 --> 00:07:37,022
أليسون) صنعت لك هوية رائعة)

178
00:07:37,024 --> 00:07:38,523
(إيفا جاكوبوسكي)

179
00:07:39,860 --> 00:07:41,059
لا أعلم

180
00:07:51,772 --> 00:07:53,305
مساء الخير

181
00:07:53,307 --> 00:07:54,639
مرحباً

182
00:07:54,641 --> 00:07:56,474
هلا حصلت على الأسماء لإشراككم في مجموعة، من فضلكم؟

183
00:07:56,476 --> 00:07:57,809
(أجل، أنا (دوجلاس أندروز

184
00:07:57,811 --> 00:07:58,977
حسناً

185
00:07:58,979 --> 00:08:00,512
.. وها هي

186
00:08:01,679 --> 00:08:03,248
شكراً لك

187
00:08:05,752 --> 00:08:06,952
جيد

188
00:08:06,954 --> 00:08:08,053
شكراً

189
00:08:08,055 --> 00:08:09,754
هل زوجك (جيليان) سينضم إلينا اليوم؟

190
00:08:09,756 --> 00:08:14,793
كلا، (جوليان) ذهب إلى (بالو ألتو) لإبرام صفقة

191
00:08:14,795 --> 00:08:17,829
لكن هذه هي النائبة
(إيفا جاكا ـ بوسكي)

192
00:08:17,831 --> 00:08:19,331
(جاكوبوسكي) -
(جاكوبوسكي) -

193
00:08:19,333 --> 00:08:21,400
(جاكوبوسكي) -
(جـ ا كـ) -

194
00:08:21,402 --> 00:08:23,235
شكراً لك

195
00:08:25,205 --> 00:08:26,738
(أهلا بك (إيفا

196
00:08:26,740 --> 00:08:28,006
شكراً

197
00:08:28,008 --> 00:08:30,075
سنبدأ باتفاقيات السرية

198
00:08:30,077 --> 00:08:31,776
وقعوا حيث الملصقات

199
00:08:31,778 --> 00:08:33,445
هل يمكنني الحصول على نسخة من هذا؟

200
00:08:33,447 --> 00:08:35,580
بمجرد التوقيع عليها، بالتأكيد

201
00:08:35,582 --> 00:08:37,582
هذه هي أساوركم

202
00:08:37,584 --> 00:08:40,585
والتوجيه سيكون خلال خمس دقائق، في غرفة الجلوس

203
00:08:40,587 --> 00:08:42,087
لقد اخترتم عطلة جيدة

204
00:08:42,089 --> 00:08:44,893
إيفي تشو) هنا شخصياً)

205
00:08:46,026 --> 00:08:48,593
جدياً؟

206
00:08:48,595 --> 00:08:50,662
أجل، أنا مستعد تماماً

207
00:08:50,664 --> 00:08:52,397
يمكنني عمل اختبار أخوّة

208
00:08:52,399 --> 00:08:53,898
لمَ تحتاجينه؟

209
00:08:54,424 --> 00:08:55,367
لا يوجد سبب

210
00:08:55,369 --> 00:08:57,269
أين (كوسيما)؟

211
00:08:57,271 --> 00:09:00,238
إنها تتمشى في الخارج

212
00:09:00,240 --> 00:09:02,640
أعني .. نزهة طويلة

213
00:09:02,642 --> 00:09:04,309
شيء يخص التنزّه

214
00:09:04,311 --> 00:09:06,778
ماذا؟ أين هي يا (سكوت)؟

215
00:09:06,780 --> 00:09:09,047
أجيبيني وسأجيبك

216
00:09:09,049 --> 00:09:11,749
لمَ تريدين إجراء فحص أخوّة؟

217
00:09:11,751 --> 00:09:13,385
لأنني أحاول اكتشاف

218
00:09:13,387 --> 00:09:15,454
حقيقة أخت (فيليكس)، وإذا كانت صادقة

219
00:09:15,456 --> 00:09:17,289
حسناً

220
00:09:17,291 --> 00:09:19,557
أحضري لي عينات من الشعر أو اللعاب

221
00:09:19,559 --> 00:09:21,559
(و(كوسيما) ذهبت إلى (برايت بورن

222
00:09:21,561 --> 00:09:23,962
متخفية

223
00:09:23,964 --> 00:09:25,497
ماذا؟

224
00:09:25,499 --> 00:09:26,731
هذا المكان جميلاً

225
00:09:26,733 --> 00:09:28,166
(إنها شريكة (ليكي

226
00:09:28,168 --> 00:09:29,834
في مشروع الرحم الصناعي

227
00:09:29,836 --> 00:09:31,169
إنه هراء

228
00:09:31,171 --> 00:09:33,338
حسناً، إن كانت من أتباع (نيولوشن) رفيعين المستوى

229
00:09:33,340 --> 00:09:35,340
ألم تعلم كيف تبدو النسيلة؟

230
00:09:37,944 --> 00:09:39,777
اختلط بالناس فحسب

231
00:09:41,681 --> 00:09:43,148
عليّ إيجاد المختبر

232
00:09:43,150 --> 00:09:44,149
كيف؟

233
00:09:46,497 --> 00:09:47,486
مرحباً

234
00:09:47,488 --> 00:09:48,953
هل هذا أول طفل لكم من (برايت بورن)؟

235
00:09:48,955 --> 00:09:50,788
أجل، أجل

236
00:09:50,790 --> 00:09:53,525
ابني (جورجي)، إنه في الثانية من العمر

237
00:09:53,527 --> 00:09:57,162
وهو رائع

238
00:09:57,164 --> 00:09:58,497
أجل -
أجل -

239
00:09:58,499 --> 00:10:00,698
عمتم مساءاً جميعاً

240
00:10:00,700 --> 00:10:02,434
إنها (إيفي)، إني أحبها

241
00:10:04,438 --> 00:10:07,272
شكراً لكم

242
00:10:07,274 --> 00:10:11,209
إذن، ما سبب وجودنا هنا؟

243
00:10:11,211 --> 00:10:13,478
لراحة البال بالنسبة لي

244
00:10:13,480 --> 00:10:16,248
مع احترامي للإنجاب الطبيعي

245
00:10:16,250 --> 00:10:18,650
أجل، فالطبيعة قد تكون قاسية

246
00:10:18,652 --> 00:10:21,286
عندما دحرج والداي نردهم المورثي

247
00:10:21,288 --> 00:10:23,755
.. طفرة جينية واحدة حواتني إلى

248
00:10:23,757 --> 00:10:25,457
"الفتاة بداخل الفقاعة البلاستيكية"

249
00:10:26,792 --> 00:10:30,195
مناعتي كانت في حالة شدية الخطورة

250
00:10:30,197 --> 00:10:32,030
(وهي حالة تعرف باسم (ع م ش م

251
00:10:32,032 --> 00:10:33,698
العوز المناعي الشديد المركّب

252
00:10:33,700 --> 00:10:35,267
أصبت بالإلتهاب الرئوي ثمان مرات

253
00:10:35,269 --> 00:10:36,968
وأُجري لي عملية زرع لنخاع العظم

254
00:10:36,970 --> 00:10:40,672
الأطباء أخبرونا بأني سأعيش هكذا طوال حياتي

255
00:10:40,674 --> 00:10:44,976
لكن عائلة (تشو) شرسة وعنيدة

256
00:10:44,978 --> 00:10:49,948
والدايّ سعيا وبحثا

257
00:10:49,950 --> 00:10:52,551
ورهنا منزلنا للمضيّ قدماً

258
00:10:52,553 --> 00:10:55,420
في 1994

259
00:10:55,422 --> 00:10:58,490
انضممت إلى تجربة للعلاج المورثي

260
00:10:58,492 --> 00:11:01,493
وفي ذلك الوقت، تخرجت من 
تخصص الهندسة الحيوية

261
00:11:01,495 --> 00:11:03,361
وكنت مرتاحة جداً

262
00:11:03,363 --> 00:11:04,829
وكمهندسة حيوية

263
00:11:04,831 --> 00:11:07,432
عندما أرى عيباً، أرغب بإصلاحه

264
00:11:09,936 --> 00:11:11,903
الوضع الأول، الأعقاب معاً

265
00:11:11,905 --> 00:11:16,007
جيد جداً

266
00:11:16,009 --> 00:11:18,276
ألست طويلة القامة بالنسبة للاعبة باليه؟

267
00:11:18,790 --> 00:11:20,445
سن البلوغ كان حسرة حقيقية

268
00:11:20,896 --> 00:11:21,779
حسناً

269
00:11:22,334 --> 00:11:24,082
والآن، تخيلي بأن أفخاذك وعاء فاكهة

270
00:11:24,084 --> 00:11:26,585
فلا تريدين إمالته لأي جانب أكثر من الآخر

271
00:11:26,587 --> 00:11:28,786
لأن عنبك

272
00:11:28,788 --> 00:11:30,855
سيسقط من الوعاء، أليس كذلك؟

273
00:11:30,857 --> 00:11:33,125
... حسناً، إذن

274
00:11:33,127 --> 00:11:34,493
والوضع الثاني، أتذكرينه؟

275
00:11:34,495 --> 00:11:37,596
أجل، جميل

276
00:11:37,598 --> 00:11:39,397
يا إلهي، أنت جيدة حقاً

277
00:11:41,568 --> 00:11:44,940
أنت راقصة محترفة جداً

278
00:11:44,941 --> 00:11:45,470
شكراً لك

279
00:11:45,472 --> 00:11:46,771
على الرحب

280
00:11:46,773 --> 00:11:49,040
ألهذا السبب أنت كثيرة السفر؟
هل أنت في جولة؟

281
00:11:49,042 --> 00:11:51,143
(ذهبت للعيش مع جدتي في (آيسلندا

282
00:11:51,145 --> 00:11:54,078
!! في (آيسلندا)، ياللروعة

283
00:11:54,080 --> 00:11:56,148
ظننت بأن عائلتك بالتبني إيرلندية

284
00:11:56,150 --> 00:11:58,617
أجل، أجل، رحالة إيرلنديين
لذا، ليس لديهم عنوان ثابت

285
00:11:58,619 --> 00:12:00,985
أتعرفين كيفية الرقص بطريقة 
الرحالة الإيرلندية؟

286
00:12:00,987 --> 00:12:03,155
لا أعرف

287
00:12:03,157 --> 00:12:04,968
(علينا الذهاب يا (كيرا

288
00:12:04,969 --> 00:12:05,957
الآن؟

289
00:12:05,959 --> 00:12:07,825
(علينا رؤية (سكوتي

290
00:12:07,827 --> 00:12:11,530
لقراءة بعض المجلات الهزلية

291
00:12:11,532 --> 00:12:13,031
حقاً؟، جيد

292
00:12:13,033 --> 00:12:14,533
آسفة، يوماً سعيداً

293
00:12:14,535 --> 00:12:16,301
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

294
00:12:27,828 --> 00:12:28,713
يا إلهي

295
00:12:28,715 --> 00:12:30,815
أنا متأخرة

296
00:12:30,817 --> 00:12:32,817
أنا متأخرة على موضوع حملي

297
00:12:32,819 --> 00:12:34,786
لا بأس، اسمك رجاءاً

298
00:12:34,788 --> 00:12:36,120
(كريستين وينجم)

299
00:12:37,143 --> 00:12:39,924
لقد سمعت كثيراً عنكم أيها الرفاق

300
00:12:39,926 --> 00:12:43,295
أنا متحمسة لحمل طفل (برايت بورن) الخاص بي

301
00:12:43,998 --> 00:12:47,609
إذن، ما الذي يميّز طفل (برايت بورن) عن الباقي؟

302
00:12:47,610 --> 00:12:50,044
ولماذا هو مكلف للغاية؟

303
00:12:50,045 --> 00:12:53,780
التكاليف لا تذهب إلى
 الخدمة رفيعة المستوى فحسب

304
00:12:53,782 --> 00:12:55,482
إنها تموّل البحوث

305
00:12:55,484 --> 00:12:59,052
تقنيتنا الحصرية تحدد

306
00:12:59,054 --> 00:13:02,822
وتحسّن أجنتكم الحيوية

307
00:13:02,824 --> 00:13:04,424
كيف تحسّن الأجنة؟

308
00:13:04,426 --> 00:13:06,859
لا فكرة لدي، أنا ضائع هنا

309
00:13:06,861 --> 00:13:08,228
برايت بورن) يمكنها)
 مساعدتكم لفعل ذلك في الواقع

310
00:13:08,230 --> 00:13:10,597
وهذه إشارة الإنتهاء

311
00:13:10,599 --> 00:13:13,333
(مجدداً، أهلا بكم في (برايت بورن

312
00:13:13,335 --> 00:13:15,202
طفلكم سيكون ممتن لكم

313
00:13:20,075 --> 00:13:21,674
(مرحباً جميعاً، أنا الطبيب (بوش

314
00:13:21,676 --> 00:13:23,843
تفقدوا أساوركم

315
00:13:23,845 --> 00:13:25,678
الأحمر يعني الخروج في 
جولة للتعرف على المرافق

316
00:13:25,680 --> 00:13:27,180
الأزرق يعني البقاء، لكن مهلاً

317
00:13:27,182 --> 00:13:29,015
سنتحدث حول الرعاية قبل وبعد الولادة

318
00:13:29,017 --> 00:13:31,451
وسأكون مستعداً للإجابة على كل أسئلتكم

319
00:13:31,453 --> 00:13:33,423
سأتجول في الجوار

320
00:13:33,424 --> 00:13:33,969
مهلاً

321
00:13:33,970 --> 00:13:36,055
اعثر على المختبر، حسناً؟ -
كوني حذرة -

322
00:13:36,057 --> 00:13:38,691
الكثير من التواقيع مطلوبة هنا

323
00:13:38,693 --> 00:13:40,994
هذا يعني بأن هناك الكثير من العمل الورقي

324
00:13:40,996 --> 00:13:42,729
إني أمزح

325
00:13:42,731 --> 00:13:45,499
لكني على استعداد لتقديم 
تلك التضحية، أتفهمين مقصدي؟

326
00:13:47,936 --> 00:13:50,103
وكأم، فالأمر يستحق

327
00:13:50,688 --> 00:13:53,140
(سوزان)

328
00:13:53,142 --> 00:13:55,074
أهلاً بك

329
00:13:55,076 --> 00:13:57,644
(لقد بنيتِ منشأة رائعة هنا يا (إيفي

330
00:13:57,646 --> 00:13:59,579
إيرا) أعجبه المسبح)

331
00:13:59,581 --> 00:14:02,782
(أجل، لم أعلم بأنك ستأتي يا (إيرا

332
00:14:02,784 --> 00:14:06,419
الحادث في عيادة الأسنان أثار قلقنا

333
00:14:06,421 --> 00:14:08,988
إن (سارا) وقومها هم من قتلوا الفنية خاصتك

334
00:14:08,990 --> 00:14:11,491
.. (وهذا ما أردت إخبارك، (سوزان

335
00:14:11,493 --> 00:14:13,326
أظن بأن نسيلتك الهاربة موجودة هنا

336
00:14:14,241 --> 00:14:15,728
(سارا مانينج) في (برايت بورن)

337
00:14:15,730 --> 00:14:19,132
رأيتها تتسلل إلى مكان التوجيه

338
00:14:19,134 --> 00:14:20,800
سأحضر (روكسي) لاصطحابها

339
00:14:20,802 --> 00:14:22,202
ليس الآن

340
00:14:24,339 --> 00:14:26,406
دعيني أراها أولاً

341
00:14:29,844 --> 00:14:33,480
لا شيء، لا يرقان، ولا مغص

342
00:14:33,482 --> 00:14:36,449
ينام قرير العين، وبسرعة

343
00:14:36,451 --> 00:14:38,185
عليّ القول

344
00:14:38,187 --> 00:14:41,254
بأني أختنق قليلاً عندما أعود إلى هنا

345
00:14:43,091 --> 00:14:45,792
.. لقد كنا مستعدين للتبني، و

346
00:14:45,794 --> 00:14:48,127
وموقنة بأن عائلتنا مليئة بالعطف

347
00:14:48,129 --> 00:14:52,031
لكن الرغبة بإنجاب طفل هي غريزة طبيعية

348
00:14:52,033 --> 00:14:54,934
ليست مجرد رغبة، فهي أساسية

349
00:14:54,936 --> 00:14:57,837
جميع الكائنات الحية تسعى للتكاثر

350
00:14:57,839 --> 00:15:02,141
مورثاتنا لديها تلك الغريزة الأنانية للتضاعف

351
00:15:02,143 --> 00:15:03,677
أترغب بحمله؟

352
00:15:03,679 --> 00:15:05,778
أجل

353
00:15:05,780 --> 00:15:07,414
مرحباً

354
00:15:09,851 --> 00:15:13,253
مرحباً يا صاح، كيف حالك؟

355
00:15:18,227 --> 00:15:20,460
مرحباً

356
00:15:20,462 --> 00:15:22,895
يا إلهي، إنه لطيف حقاً

357
00:15:22,897 --> 00:15:25,332
أنظروا إليه وإلى تلك الدمامل الصغيرة

358
00:15:25,334 --> 00:15:27,601
(مرحباً، مرحباً يا سيد (دمامل

359
00:15:27,603 --> 00:15:30,570
أنظروا إليه، إنه مذهل

360
00:15:31,574 --> 00:15:33,072
عليّ الذهاب

361
00:15:33,074 --> 00:15:34,741
اللعنة

362
00:15:34,743 --> 00:15:35,942
.. أنا

363
00:15:39,481 --> 00:15:41,248
مسابح مياه مالحة

364
00:15:41,250 --> 00:15:45,885
تدليك شياتسو، وتدليك سويدي، وأغطية الجسم، ويوغا

365
00:15:45,887 --> 00:15:50,823
تتميز أجنحة الولادة لدينا بوجود حانات القرفصاء
والكراسي الهزازة

366
00:15:50,825 --> 00:15:54,794
أحواض جاكوزي، وغرف إضافية للعائلة والأصدقاء

367
00:16:04,906 --> 00:16:06,239
أجل، أعلم

368
00:16:06,241 --> 00:16:08,174
سأذهب لإحضار بعض العصير، لحظة

369
00:16:08,176 --> 00:16:10,009
أين تذهب؟ -
سأكون هناك -

370
00:16:10,011 --> 00:16:12,379
لديك عملية ولادة قيصرية الآن

371
00:16:12,381 --> 00:16:13,980
أجل، أجل، أعلم

372
00:16:13,982 --> 00:16:16,015
حسناً، سأنزل إلى المختبر

373
00:16:16,017 --> 00:16:18,351
عذراً، الطوابق الأخرى غير مسموحة

374
00:16:18,353 --> 00:16:19,786
هل أنت ضمن مجموعة؟

375
00:16:20,389 --> 00:16:22,188
أجل، أجل

376
00:16:22,190 --> 00:16:25,492
.. أنا فقط

377
00:16:25,494 --> 00:16:27,627
شكراً لك

378
00:16:37,306 --> 00:16:39,606
أيها التحري

379
00:16:39,608 --> 00:16:42,208
(مارتي)

380
00:16:42,210 --> 00:16:44,277
أريد أن أريك شيئاً

381
00:16:44,279 --> 00:16:45,812
.. هل

382
00:16:45,814 --> 00:16:49,081
تعلم من تكون هذه؟

383
00:16:49,083 --> 00:16:51,184
(مكتوب بأنها (أليسون هاندريكس

384
00:16:52,421 --> 00:16:54,987
غريب، صحيح

385
00:16:54,989 --> 00:16:56,956
.. كم تشبه

386
00:16:56,958 --> 00:16:58,525
(بيث)

387
00:17:06,267 --> 00:17:08,468
لا أرى الشبه

388
00:17:08,470 --> 00:17:10,069
أنت تحافظ على موقفك

389
00:17:10,071 --> 00:17:12,238
(لن تريد إدارة عنقك عن آل (هاندريكس

390
00:17:12,240 --> 00:17:14,307
ولمَ هذا؟

391
00:17:14,309 --> 00:17:16,576
(التحريان (كولير) و (دينستين

392
00:17:16,578 --> 00:17:19,045
(قد يكونا وجدا شيئاً يربطهم بقضية (بازينو

393
00:17:19,047 --> 00:17:21,280
الجريمة الثلاثية؟

394
00:17:21,282 --> 00:17:22,449
ليس بعد

395
00:17:22,451 --> 00:17:24,584
(لكنهم يعرفون بأنهم ينقلون حبوب (بوتشي

396
00:17:24,586 --> 00:17:25,985
أوتعلم؟

397
00:17:25,987 --> 00:17:29,255
لقد باعوا المخدرات من خلال متجر لبيع الصابون

398
00:17:29,257 --> 00:17:31,958
وهلام الاستحمام وهذا الهراء

399
00:17:31,960 --> 00:17:34,060
لا يُصدق، صحيح؟

400
00:17:36,498 --> 00:17:39,800
حسناً، ما يدور في الضواحي لا ينفك عن مفاجأتنا

401
00:17:39,801 --> 00:17:42,101
.. إذن

402
00:17:42,103 --> 00:17:43,603
.. من شرطي لآخر

403
00:17:45,006 --> 00:17:47,774
ركزّ على أسرتك الحقيقية

404
00:17:47,776 --> 00:17:51,110
وأطفالك، وطليقتك

405
00:17:51,112 --> 00:17:53,546
ودع (بيث) وشأنها

406
00:17:55,817 --> 00:17:59,118
أنت و(كوسيما)، عليكما مقاتلة جميع الأشرار يا رفاق

407
00:17:59,120 --> 00:18:02,121
هل هذا كالحلم الذي كنت تخبرين (كوسيما) عنه؟

408
00:18:02,123 --> 00:18:03,690
والذي يتضمن الشقيقات؟

409
00:18:03,692 --> 00:18:04,858
كلا -
كلا؟ -

410
00:18:04,860 --> 00:18:07,293
إذن، أتريدين التحدث عن شيء آخر؟

411
00:18:07,295 --> 00:18:09,028
... عن والدك أو

412
00:18:09,030 --> 00:18:11,197
أريد اللعب معك فحسب

413
00:18:11,199 --> 00:18:13,700
تريدين اللعب فقط؟

414
00:18:15,470 --> 00:18:17,370
حسناً، قمت بتحليل 16 موضع رئيسي

415
00:18:17,372 --> 00:18:20,306
لا يمكن أن يستغرق وقتاً طويلاً
أليس عليك إرجاع الكأس؟

416
00:18:20,308 --> 00:18:22,341
.. وهذا .. من شأنه أن يحدد

417
00:18:22,343 --> 00:18:23,843
%ليس بنسبة 100

418
00:18:23,845 --> 00:18:25,745
لكن بنسبة كافية لمعرفة إن كانا أخوة

419
00:18:25,747 --> 00:18:28,147
حسناً

420
00:18:28,149 --> 00:18:29,916
عذراً

421
00:18:29,918 --> 00:18:31,818
ما الذي يجري يا (آرت)؟

422
00:18:31,820 --> 00:18:33,520
ما الذي يفعله آل (هاندريكس) بحق الجحيم؟

423
00:18:33,522 --> 00:18:34,687
لا أعلم

424
00:18:34,689 --> 00:18:36,122
ما الذي  يفعلونه؟

425
00:18:36,124 --> 00:18:38,391
دوكو) حذرني للتو من الاقتراب منهم لأنهم خطرين)

426
00:18:38,393 --> 00:18:40,560
وقال بأنهم يتاجرون بالحبوب بالمتجر

427
00:18:40,562 --> 00:18:42,395
ماذا؟ -
ألا تعلمين أي شيء بشأن هذا؟ -

428
00:18:42,397 --> 00:18:43,730
بالطبع لا

429
00:18:43,732 --> 00:18:45,532
لأنني قمت بتغطية الكثير

430
00:18:45,534 --> 00:18:47,033
من أفعالكم يا رفاق

431
00:18:47,035 --> 00:18:50,069
لكن إن كنت قد تناولت العشاء في متجر مخدرات فسأتورط

432
00:18:50,071 --> 00:18:52,171
سأحل الأمر، حسناً؟

433
00:18:52,173 --> 00:18:53,640
أجل ستفعلين

434
00:18:53,642 --> 00:18:55,942
لن أقدم المساعدة في هذه المسألة

435
00:18:58,480 --> 00:19:00,480
لا يبدو الأمر جيداً

436
00:19:00,482 --> 00:19:02,281
.. أجل

437
00:19:02,283 --> 00:19:04,517
أيمكنكما أن تلعبا هنا للحظة يا رفاق؟

438
00:19:04,519 --> 00:19:06,920
(سأتصل بالخالة (أليسون

439
00:19:06,922 --> 00:19:09,422
أرجوك، أخبريني بأنكم لستم تجار مخدرات

440
00:19:09,424 --> 00:19:11,057
كنا، حسناً؟

441
00:19:11,059 --> 00:19:12,559
قمنا بذلك سابقاً

442
00:19:12,561 --> 00:19:14,360
لفترة وجيزة

443
00:19:14,362 --> 00:19:15,695
لكن الأمر انتهى الآن

444
00:19:15,697 --> 00:19:17,797
وعلى ما أذكر، عندما تقابلنا

445
00:19:17,799 --> 00:19:20,199
كنت تحاولين إفراغ ما يزن كيلو غرام من الكوكايين

446
00:19:20,201 --> 00:19:22,469
كان هذا من أجل (كيرا)، لقد كنت يائسة

447
00:19:22,471 --> 00:19:24,103
أجل، ونحن أيضاً

448
00:19:24,105 --> 00:19:25,672
(كنا سنخسر منزلنا، (سارا

449
00:19:25,674 --> 00:19:27,239
لا أبالي بمنزلكم اللعين

450
00:19:27,241 --> 00:19:28,908
وظيفة (آرت) على المحك

451
00:19:28,910 --> 00:19:29,976
حسناً، فهمت

452
00:19:29,978 --> 00:19:32,078
أنت غاضبة، أعي ذلك

453
00:19:32,080 --> 00:19:34,246
وما الذي يفعله الشرطة الآن؟

454
00:19:34,248 --> 00:19:35,748
هل ذكرت (هيلينا)؟

455
00:19:35,750 --> 00:19:37,851
ماذا؟ ماذا عن (هيلينا)؟

456
00:19:41,405 --> 00:19:43,389
لا شيء

457
00:19:43,391 --> 00:19:45,091
... أليسون)، أقسم بالإله، إن لم)

458
00:19:45,093 --> 00:19:46,459
يبدو بأنها اختفت
لقد رحلت

459
00:19:46,461 --> 00:19:47,827
رحلت؟

460
00:19:47,829 --> 00:19:49,729
أجل، لا أعلم، بالأمس أو قبل الأمس

461
00:19:49,731 --> 00:19:51,230
هناك معدات تخييم مفقودة

462
00:19:51,232 --> 00:19:53,265
ماذا؟ معدات تخييم مفقودة؟

463
00:19:53,267 --> 00:19:54,634
أين ذهبت؟

464
00:19:54,636 --> 00:19:56,335
لا أعلم، أنظري

465
00:19:56,337 --> 00:19:57,904
أنا لست حامية أختك الحامل

466
00:19:57,906 --> 00:20:00,573
لقد ألقيت (هيلينا) علينا منذ 3 أشهر

467
00:20:00,575 --> 00:20:02,408
والآن تلقين علينا اللوم بكل هذه المصائب السابقة

468
00:20:02,410 --> 00:20:04,343
أنت ترين بأنك الأفضل، أليس كذلك؟

469
00:20:04,806 --> 00:20:05,845
مرحباً

470
00:20:05,847 --> 00:20:07,246
أيتها العاهرة

471
00:20:07,248 --> 00:20:09,048
عاهرة

472
00:20:19,277 --> 00:20:20,693
هل هذا المقعد محجوز؟

473
00:20:27,765 --> 00:20:30,065
لا تتوقفي عن القراءة بسببي

474
00:20:30,067 --> 00:20:32,134
نحن نشجع عملائنا على الاجتهاد

475
00:20:32,136 --> 00:20:34,269
هل لديك أسئلة تحتاج إلى إجابة؟

476
00:20:34,271 --> 00:20:36,805
(بالمناسبة، أنا (سوزان

477
00:20:36,807 --> 00:20:38,940
وأنا (إيفا)، مرحباً

478
00:20:38,942 --> 00:20:41,576
أنا لست محامية أو شيء منه هذا القبيل

479
00:20:41,578 --> 00:20:44,212
لكني لاحظت

480
00:20:44,214 --> 00:20:47,048
أسفل غرفة الحفظ بالتبريد

481
00:20:47,050 --> 00:20:49,951
"إشعار خطي خلال 36 شهراً من أي أجنة متبقية"

482
00:20:49,953 --> 00:20:52,053
فهل هذا يعني بأني إن لم أقدم إخطاراً

483
00:20:52,055 --> 00:20:54,389
فأجنتي ستصبح من ممتلكات (برايت بورن)؟

484
00:20:54,391 --> 00:20:56,057
لا يمكنكم الحصول على الأجنة

485
00:20:56,059 --> 00:20:58,260
إنهم تبرعات للأبحاث

486
00:20:58,262 --> 00:21:01,229
ما نوع الأبحاث بالتحديد؟

487
00:21:01,231 --> 00:21:02,964
أبحاث تقنية في الواقع

488
00:21:03,892 --> 00:21:04,932
آسفة

489
00:21:07,585 --> 00:21:09,304
.. أنا

490
00:21:09,306 --> 00:21:10,972
لقد درست الأحياء

491
00:21:10,974 --> 00:21:13,341
.. لذا، لقد لاحظت في جميع الصور

492
00:21:13,343 --> 00:21:15,010
شكراً لك بالمناسبة

493
00:21:15,012 --> 00:21:16,778
جميع الأطفال لديهم دمامل ...

494
00:21:16,780 --> 00:21:19,414
ومن المستبعد جداً حدوث ذلك

495
00:21:19,416 --> 00:21:21,416
في جميع الأطفال

496
00:21:21,418 --> 00:21:23,118
لعل الأطفال الذين يملكون دمامل

497
00:21:23,120 --> 00:21:25,821
يكونون أكثر جمالاً في الصورة

498
00:21:28,758 --> 00:21:30,525
إذن فهذا هو قبول لتحيزي

499
00:21:30,527 --> 00:21:31,927
لعله كذلك

500
00:21:31,929 --> 00:21:34,129
حسناً، عندما قلت
"التحسينات الجنينية"

501
00:21:34,131 --> 00:21:35,864
ما الذي كنت تعنيه بالتحديد؟

502
00:21:35,866 --> 00:21:37,632
هل يعني حدوث نقل في الميتوكندريا؟

503
00:21:37,634 --> 00:21:40,008
لقد نجحنا

504
00:21:40,009 --> 00:21:42,403
في إنهاء بعض عوامل الخطر المورثية

505
00:21:42,405 --> 00:21:45,540
إذن، تتم عملية فرز هناك؟

506
00:21:45,542 --> 00:21:47,775
أسلوبنا هو أكثر مباشرة

507
00:21:47,777 --> 00:21:50,445
لا تعنين بهذا تحرير سلالة جرثومية؟

508
00:21:50,447 --> 00:21:54,115
تعديل الحمض النووي للجنين مخاطرة كبيرة

509
00:21:54,117 --> 00:21:56,651
غلطة بسيطة وسيتم توريث تلك الطفرة

510
00:21:56,653 --> 00:21:58,019
للأجيال القادمة

511
00:21:58,021 --> 00:22:01,323
ولذلك فتعديل السلالة الجرثومية عمل غير قانوني
في معظم البلدان

512
00:22:04,061 --> 00:22:05,961
أمي -
ماذا؟ -

513
00:22:05,963 --> 00:22:07,896
أنا أحدثك عن أحلامي بعض الأحيان

514
00:22:07,898 --> 00:22:09,630
ليس هكذا

515
00:22:09,632 --> 00:22:11,933
كيف إذن؟

516
00:22:11,935 --> 00:22:15,703
هل تريدين التحدث مع (س) عن الأمر؟

517
00:22:16,353 --> 00:22:18,673
(أديل)

518
00:22:18,675 --> 00:22:20,242
مرحباً، عزيزتي

519
00:22:20,244 --> 00:22:22,744
لقد مروا هنا من أجل العشاء

520
00:22:22,746 --> 00:22:25,847
أجل، أرى ذلك -
شكراً لدعوتك لنا -

521
00:22:25,849 --> 00:22:27,682
هذا جيد

522
00:22:27,684 --> 00:22:30,051
سارا)، حسناً، سأغطي الأذنين)

523
00:22:30,053 --> 00:22:33,255
فيليكس)أخبرني عن بعض المصاعب)
التي تواجهينها في الهجرة

524
00:22:33,257 --> 00:22:37,776
أردت أن أقول بأني لم أكن هنا من قبل في مخبأكم
هذا الملاذ

525
00:22:37,777 --> 00:22:39,394
لا أعني بأنها حفرة

526
00:22:39,396 --> 00:22:40,828
إن المكان لطيف

527
00:22:40,830 --> 00:22:42,063
لا بأس

528
00:22:45,269 --> 00:22:47,202
ظننت بأننا نتأنى في مسألة

529
00:22:47,204 --> 00:22:49,037
(العائلة الجديدة هذه يا (في

530
00:22:49,039 --> 00:22:50,372
توقفي من فضلك، لا تبدأي

531
00:22:50,374 --> 00:22:51,839
أنا آسفة، لكن ألم نتفق على ذلك؟

532
00:22:51,841 --> 00:22:52,524
توقفي

533
00:22:52,525 --> 00:22:55,243
حسناً، هل لي بكلمة معكما؟

534
00:22:57,653 --> 00:22:59,873
الآن

535
00:22:59,874 --> 00:23:01,316
حسناً

536
00:23:04,054 --> 00:23:05,287
إنهم يتشاجرون دائماً

537
00:23:10,427 --> 00:23:11,759
ها أنت ذا

538
00:23:11,761 --> 00:23:13,694
ياللمسيح -
آسف، آسف -

539
00:23:13,696 --> 00:23:15,397
لقد حصلت على بطاقة دخول وسأصعد
إلى المختبر يا صاح

540
00:23:15,399 --> 00:23:16,564
انتظري، أصغي إليّ

541
00:23:16,566 --> 00:23:18,233
توجد نسيلة أخرى هنا

542
00:23:18,235 --> 00:23:19,301
ماذا؟ من؟

543
00:23:19,303 --> 00:23:20,735
ذات شعر أشقر كثيف، وأظافر جميلة

544
00:23:20,737 --> 00:23:22,870
وصوت مثل فتاحة العلب

545
00:23:22,872 --> 00:23:24,872
كريستال غوديريتش)؟ ماذا؟)

546
00:23:24,874 --> 00:23:26,207
من تكون هذه؟

547
00:23:26,209 --> 00:23:28,109
وما سبب وجودها في (برايت بورن)؟

548
00:23:28,111 --> 00:23:29,411
تحاول أن تحمل بطفل؟ لا أعلم

549
00:23:29,413 --> 00:23:30,711
إنها لا تعرف حتى بأنها مستنسخة

550
00:23:30,713 --> 00:23:32,147
ستفسد علينا الأمر يا صاح

551
00:23:32,149 --> 00:23:33,381
عليك الذهاب لايقافها

552
00:23:33,383 --> 00:23:35,516
اكتشف سبب وجودها هنا وتخلص منها، حسناً؟

553
00:23:35,518 --> 00:23:36,952
حسناً، مهلاً

554
00:23:36,954 --> 00:23:39,821
كيف؟ كيف؟

555
00:23:39,823 --> 00:23:41,122
للتنظيف من بعدي ...

556
00:23:41,124 --> 00:23:42,457
سيكون من الرائع إن احترمتم

557
00:23:42,459 --> 00:23:43,791
حاجتنا لملاذ آمن

558
00:23:43,793 --> 00:23:45,327
مهلا، مهلاً -
يا إلهي -

559
00:23:45,329 --> 00:23:46,995
لقد وافقت على عدم احضارها إلى هنا

560
00:23:46,997 --> 00:23:48,663
وبعد ذلك تدخلها بسهولة

561
00:23:48,665 --> 00:23:49,998
(إنه منزل آمن يا (في

562
00:23:50,000 --> 00:23:51,333
أنت مصابة بجنون الارتياب

563
00:23:51,335 --> 00:23:53,634
كلاكما مصابات بجنون الارتياب

564
00:23:53,636 --> 00:23:55,803
كيرا) معنا)
(لدينا الحق للاشتباه بـ (أديل

565
00:23:55,805 --> 00:23:57,538
كلا، كلا، ليس لديكم

566
00:23:57,540 --> 00:24:00,508
لأنها أختي، وأعلم هذا من صميم فلبي

567
00:24:00,510 --> 00:24:02,310
(تقبلي الأمر يا (سارا -
أعتقد بأننا سنكتشف الأمر -

568
00:24:02,312 --> 00:24:04,512
ما يفترض أن يعنيه هذا بحق الجحيم؟

569
00:24:05,915 --> 00:24:07,715
لقد أخذت عينات منكما

570
00:24:07,717 --> 00:24:09,951
سكوت) يجري اختبار للحمض النووي)

571
00:24:10,973 --> 00:24:12,787
سرقتِ حمضنا النووي؟

572
00:24:50,060 --> 00:24:51,226
مرحباً

573
00:24:51,228 --> 00:24:54,595
مرحباً، أيمكنني مساعدتك؟

574
00:24:54,597 --> 00:24:57,232
كنت أريد .. الحصول على جلسة تدليك

575
00:24:57,234 --> 00:24:58,833
لا يفترض أن تكوني خلف المنضدة

576
00:24:58,835 --> 00:25:00,001
إنه مخصص للموظفين

577
00:25:00,003 --> 00:25:01,336
مثلي

578
00:25:01,338 --> 00:25:05,540
.. حسناً، أنا أشعر بعدم الإرتياح هنا، لذا

579
00:25:05,542 --> 00:25:07,975
.. اسمحي لي  -
حتى هنا -

580
00:25:13,699 --> 00:25:15,050
لدينا جدول زمني هنا

581
00:25:15,052 --> 00:25:19,354
.. فدعيني

582
00:25:21,658 --> 00:25:25,193
حسناً، الخبر السار هو أن لدي موعد متاح هنا

583
00:25:25,195 --> 00:25:26,627
إن كنت مهتمة

584
00:25:26,629 --> 00:25:28,530
رائع -
سأحصل عليه -

585
00:25:28,532 --> 00:25:32,167
(إنه معي أنا، (روني

586
00:25:32,169 --> 00:25:33,734
حسناً

587
00:25:33,736 --> 00:25:37,105
لنقم بجلسة تدليك

588
00:25:37,107 --> 00:25:39,140
رافقيني

589
00:25:39,142 --> 00:25:43,744
الغرفة .. هنا

590
00:25:43,746 --> 00:25:47,415
ها هي
هلا خلعت ثيابك

591
00:25:47,417 --> 00:25:49,384
واستلقيتِ على باطن جسدك

592
00:25:49,386 --> 00:25:51,386
وسآتي إليك

593
00:25:55,392 --> 00:25:59,961
(تلك ليست (سارا مانينج)، إنها (كوسيما نيهاوس

594
00:25:59,963 --> 00:26:01,834
طالبة الأحياء الواعية

595
00:26:01,835 --> 00:26:02,896
ماذا؟

596
00:26:02,897 --> 00:26:05,967
والثاقبة جداً

597
00:26:05,969 --> 00:26:10,572
الغريزة البشرية تجعلنا مهتمين بمعرفة حقيقة أنفسنا

598
00:26:10,574 --> 00:26:12,773
... أجل، إنه مذهل، (سوزان)، لكن

599
00:26:12,775 --> 00:26:14,675
لكن هل نسيت ما حدث آخر مرة؟

600
00:26:14,677 --> 00:26:16,478
.. نسيلة حذقة جاءت

601
00:26:16,480 --> 00:26:18,546
للبحث في أشيائي

602
00:26:18,548 --> 00:26:19,880
ولم ينته الأمر جيداً

603
00:26:19,882 --> 00:26:22,550
.. أعلم بأنك تمقتين التدخل يا (سوزان)، لكن

604
00:26:23,191 --> 00:26:24,952
إيفي) محقة)

605
00:26:28,306 --> 00:26:30,992
أجل، أفترض بأنها تخطت حدودها

606
00:26:32,729 --> 00:26:34,562
أحضريها

607
00:26:34,564 --> 00:26:36,131
حالاً

608
00:26:44,107 --> 00:26:46,040
نعم؟

609
00:26:46,042 --> 00:26:48,643
هل أنت في وضع لائق؟

610
00:26:52,915 --> 00:26:54,982
أرى بأنكِ استعددت جيداً

611
00:27:07,297 --> 00:27:09,030
أحدهم يبدو متوتراً

612
00:27:09,032 --> 00:27:10,198
أجل

613
00:27:10,200 --> 00:27:12,300
يا إلهي، أنت بديهية جداً

614
00:27:14,604 --> 00:27:17,472
أنا في الواقع أعمل في فنون المعالجة

615
00:27:17,474 --> 00:27:19,474
.. هل أنت طبيبة، أم

616
00:27:19,476 --> 00:27:20,808
كلا، أنا في مجال التجميل

617
00:27:20,810 --> 00:27:22,877
.. وعملي الأساسي

618
00:27:22,879 --> 00:27:26,614
هو مساعدة الناس لإظهار جمالهم الحقيقي

619
00:27:26,616 --> 00:27:28,916
من الناحية العملية

620
00:27:28,918 --> 00:27:31,018
!! ياللروعة
هذا يبدو مذهلاً

621
00:27:31,020 --> 00:27:33,421
أصعب ناس يأتون إليّ هن الحوامل

622
00:27:33,423 --> 00:27:35,523
لأنهن أنانيات كما تعلم

623
00:27:35,525 --> 00:27:37,325
أجل -
.. أجل؛ لأن الأمهات يقلن -

624
00:27:37,327 --> 00:27:40,127
لا نريد أية سموم
وأنا أقول

625
00:27:40,129 --> 00:27:43,164
الأمهات لديهن شعر زائد، وأيضاً يحتجن إلى تبييض

626
00:27:43,701 --> 00:27:44,699
أتفهم ما أقول؟

627
00:27:46,236 --> 00:27:48,403
أجل، أوتعلمين؟
(أنا أجد بأن ما يتعلق بـ (برايت بورن

628
00:27:48,405 --> 00:27:50,538
مخيف

629
00:27:50,540 --> 00:27:52,940
أنت لا تعلم أنصاف الحقائق حتى

630
00:27:55,212 --> 00:27:57,378
أيمكنني الوثوق بك؟

631
00:27:57,380 --> 00:27:58,913
بالطبع

632
00:27:59,215 --> 00:28:01,382
من معالج إلى معالج

633
00:28:02,735 --> 00:28:04,018
ناولني حقيبتي

634
00:28:04,020 --> 00:28:05,653
حسناً

635
00:28:09,025 --> 00:28:11,726
لأخبرك الحقيقة

636
00:28:11,728 --> 00:28:13,894
أنا أقوم بتحقيق مهني حالياً

637
00:28:13,896 --> 00:28:15,563
هل تعرف مؤسسة (داياد)؟

638
00:28:15,565 --> 00:28:17,565
لا أعتقد ذلك

639
00:28:17,567 --> 00:28:20,535
.. حسناً، أظنهم هم و (برايت بورن) يجرون

640
00:28:20,537 --> 00:28:22,870
التجارب على البشر

641
00:28:22,872 --> 00:28:26,708
الخلايا الجذعية في علاجات التجميل

642
00:28:28,778 --> 00:28:29,944
آسف، في ماذا؟

643
00:28:29,946 --> 00:28:31,178
كانت هناك امرأة

644
00:28:31,180 --> 00:28:34,349
أجرت علاج بالخلايا الجذعية في وجهها

645
00:28:34,351 --> 00:28:38,018
وبكل مرة ترمش فيها، تحدث فرقعة
خمن السبب

646
00:28:38,510 --> 00:28:39,687
لا أعلم

647
00:28:39,689 --> 00:28:40,888
خمن فحسب

648
00:28:41,248 --> 00:28:42,189
.. إنها

649
00:28:42,191 --> 00:28:45,426
بسبب نمو أسنان في جفونها

650
00:28:46,689 --> 00:28:47,828
اقرأ

651
00:28:48,288 --> 00:28:50,365
أسنان في الجفون؟

652
00:28:50,367 --> 00:28:52,700
"علاج فاشل يخلّف أسنان بداخل امرأة" -
أجل، وقد استُهدفت أنا شخصياً -

653
00:28:52,702 --> 00:28:55,169
لأنني أكشف الحقائق، صحيح؟

654
00:28:55,171 --> 00:28:56,937
(أنا مثل ذلك الرجل الذي انتقل إلى (روسيا

655
00:28:56,939 --> 00:28:58,939
وإن لم تنقذني تلك الدكتورة الفرنسية الشقراء

656
00:28:58,941 --> 00:29:02,543
لكنت في عداد الموتى الآن

657
00:29:04,998 --> 00:29:05,446
دكتورة فرنسية؟

658
00:29:05,448 --> 00:29:07,248
أتعنين .. د. (كورمييه)؟

659
00:29:14,991 --> 00:29:16,591
كيف تعرف هذا الاسم؟

660
00:29:18,395 --> 00:29:21,228
كيف تعرف هذا الاسم؟

661
00:29:21,230 --> 00:29:24,399
أنا .. لا تقلقي

662
00:29:24,401 --> 00:29:27,067
(لا تقلقي، في الواقع، أنا هنا لمساعدتك، (كريستال

663
00:29:27,069 --> 00:29:29,337
كيف عرفت اسمي؟

664
00:29:35,812 --> 00:29:38,513
هذا صحيح، مدلّك زائف

665
00:29:55,097 --> 00:29:56,764
يا إلهي، أنا آسفة

666
00:29:56,766 --> 00:29:58,700
بالطبع، عليك القدوم معي من فضلك

667
00:29:58,702 --> 00:30:00,034
أفلتيني

668
00:30:03,206 --> 00:30:04,472
لنذهب

669
00:30:20,189 --> 00:30:21,589
يا إلهي، ما الذي تفعلينه؟

670
00:30:21,591 --> 00:30:23,591
إلى أين تأخذيني الآن؟

671
00:30:23,593 --> 00:30:24,992
لم أفعل شيئاً خاطئاً

672
00:30:24,994 --> 00:30:27,194
عذراً، هل أنت خرساء؟

673
00:30:29,499 --> 00:30:30,732
مرحباً

674
00:30:30,734 --> 00:30:33,000
هذا ليس منصفاً
.. أنا لم أفعل

675
00:30:33,002 --> 00:30:35,570
أنا لم أفعل أي شيء، مرحباً

676
00:30:46,750 --> 00:30:50,117
كلا، حسناً، هذا ليس صائباً

677
00:30:50,119 --> 00:30:53,053
أعلم بأنكم تستطيعون سماعي

678
00:30:53,055 --> 00:30:56,424
لقد سرقت هذه، حسناً؟

679
00:30:56,426 --> 00:30:57,958
أنا آسفة
أنا أمتهن التجميل

680
00:30:57,960 --> 00:30:59,394
أنا مهتمة في المبادلة

681
00:31:05,968 --> 00:31:08,436
(إنها (كريستال غوديريتش) يا (إيفي

682
00:31:08,438 --> 00:31:11,138
عذراً، من تكون (كريستال غوديريتش)؟

683
00:31:11,140 --> 00:31:13,007
كريستال) عنصر لا خوف منه)

684
00:31:13,009 --> 00:31:14,709
سأتحدث مع الأمن

685
00:31:14,711 --> 00:31:17,645
وأخبرهم أن يقبضوا على عنصر (ليدا) المطلوب

686
00:31:17,647 --> 00:31:20,948
لديها بعض الأوهام حول وضعها

687
00:31:20,950 --> 00:31:22,450
لكنها غير مؤذية

688
00:31:22,452 --> 00:31:25,553
لقد جئت هنا لأحظى بطفل فحسب

689
00:31:36,731 --> 00:31:38,699
كلا، دعني

690
00:31:38,701 --> 00:31:41,969
!! كلا، أخرجه

691
00:31:41,971 --> 00:31:44,071
أخرجه، لا يمكنني فعلها

692
00:31:44,073 --> 00:31:46,789
إلى أين تأخذوني، أنا خائفة

693
00:31:46,790 --> 00:31:47,775
كلا

694
00:31:51,852 --> 00:31:53,352
حسناً، أشعر بأني غير مرغوبة

695
00:31:53,354 --> 00:31:55,420
إن الأمر غريب

696
00:31:55,422 --> 00:31:57,389
أن أظهر لكم من العدم

697
00:31:57,391 --> 00:31:59,958
عزيزتي، ليس هناك ما يستحق الاعتذار منه

698
00:31:59,960 --> 00:32:02,727
أنت .. غير مُتوقَعة فحسب

699
00:32:02,729 --> 00:32:04,196
بالإضافة بأنني كارثة حقيقية

700
00:32:04,198 --> 00:32:08,978
منذ أن توفي والدي

701
00:32:08,979 --> 00:32:10,135
فقد شعرت بالضياع

702
00:32:10,137 --> 00:32:13,071
ربما تظنون بأني أسعى خلف مال (في)أو شيئاً من هذا

703
00:32:13,073 --> 00:32:15,307
لحسن الحظ بأنه لا مشكلة مع ذلك

704
00:32:15,309 --> 00:32:17,809
إذن، "الرابط المورثي" مكلف

705
00:32:20,053 --> 00:32:20,745
عذراً

706
00:32:20,747 --> 00:32:22,814
"الرابط المورثي"
(الطريقة حيث وجدت (فيليكس

707
00:32:22,816 --> 00:32:25,884
عزيزتي -
هل هو مكلف؟ -

708
00:32:25,886 --> 00:32:29,321
كلا، كلا، إنه غير مكلف
الجميع يقوم به

709
00:32:29,323 --> 00:32:31,690
تقوم بالبصق في كأس وترسله

710
00:32:31,692 --> 00:32:34,560
لا أعلم كيف يرتاح الناس

711
00:32:34,562 --> 00:32:37,762
ببصق معلوماتهم المورثية ومنحها لمؤسسة

712
00:32:37,764 --> 00:32:39,964
هل يمكنك تغيير الموضوع؟

713
00:32:45,772 --> 00:32:49,575
من الأفضل ألا تكون أغذية ممنوعة هناك

714
00:32:49,577 --> 00:32:52,211
عودي إلى غرفتك، هيا

715
00:33:10,931 --> 00:33:14,065
(حسناً، (تابيثا

716
00:33:14,067 --> 00:33:16,101
سأحتاج إلى عينة بول منك

717
00:33:16,103 --> 00:33:18,002
هل يمكنني الحصول على غرفة (دانييل)؟

718
00:33:18,004 --> 00:33:19,338
امنحيني مهلة

719
00:33:19,340 --> 00:33:20,939
تبدو جيدة حتى الآن

720
00:33:20,941 --> 00:33:22,374
أتريدين أن يُدفع لك؟

721
00:33:22,376 --> 00:33:24,643
أجل، لكن عيد ميلاد ابني بنهاية الأسبوع

722
00:33:24,645 --> 00:33:26,177
يفترض أن أكون قد انتهيت بحلول الآن

723
00:33:26,179 --> 00:33:27,646
تعلمين بأنه لا يمكنك المغادرة يا عزيزتي

724
00:33:27,648 --> 00:33:29,348
أو ستتم إزالتك من الدراسة

725
00:33:29,350 --> 00:33:31,717
هيا، سأوصلك إلى غرفة الغسيل

726
00:33:34,555 --> 00:33:36,821
مرحباً -
مرحباً -

727
00:33:42,663 --> 00:33:45,230
ظننت بأني الوحيدة التي تملك ثلاثة وجوه

728
00:33:45,232 --> 00:33:47,031
إذن، لمَ اخترتِ مؤسسة (الرابط المورثي) بالتحديد؟

729
00:33:47,033 --> 00:33:49,167
هذا الموضوع مجدداً؟

730
00:33:49,169 --> 00:33:51,936
هناك الكثير من المؤسسات تقوم بنفس العمل

731
00:33:53,507 --> 00:33:55,641
لا أعلم

732
00:33:55,643 --> 00:33:57,809
أعني، ربما بسبب الدعاية

733
00:33:59,212 --> 00:34:01,813
$

734
00:34:01,815 --> 00:34:03,014
أجل

735
00:34:03,016 --> 00:34:05,350
لم أعرف معنى الأخ

736
00:34:05,352 --> 00:34:07,218
حتى رأيت وجه (فيليكس) لأول مرة

737
00:34:07,220 --> 00:34:11,189
لقد توقعت شخص جمهوري ذو شعر كثيف

738
00:34:12,826 --> 00:34:14,760
ماذا يعني جمهوري؟

739
00:34:14,762 --> 00:34:16,261
عزيزتي، دعينا نمنع عنك الكوابيس

740
00:34:16,263 --> 00:34:19,665
كيرا)، لقد انتهيت، فتعالي وأحضري صحنك)

741
00:34:19,667 --> 00:34:21,600
يمكنك مساعدتي بإعداد الحلوى

742
00:34:21,602 --> 00:34:24,169
ترفقي

743
00:34:24,171 --> 00:34:26,971
أجل، لا يوجد لديك رفق يا (سارا)، أليس كذلك؟

744
00:34:26,973 --> 00:34:28,206
لا أظن

745
00:34:28,208 --> 00:34:29,541
هل أنت فعلاً حقيرة

746
00:34:29,543 --> 00:34:31,777
أم ذلك بسبب ما يوجد بداخل وجهك؟

747
00:34:34,848 --> 00:34:38,583
آسفة، من الذي منح حمضه النووي أولاً، أنت أم (فيليكس)؟

748
00:34:38,585 --> 00:34:42,120
سارا)، أنا آسفة بأنني أمثل عائق لك)

749
00:34:42,122 --> 00:34:44,856
أنا أحب أخي الجديد -
وأنا لا أصدق هذا -

750
00:34:44,858 --> 00:34:46,391
حقاً؟ -
لا -

751
00:34:46,393 --> 00:34:48,760
عليّ الذهاب -
كلا، أظن بأن عليك البقاء -

752
00:34:48,762 --> 00:34:50,128
ربما أنت من عليها الرحيل

753
00:34:50,130 --> 00:34:51,563
(فيليكس) -
ماذا؟ -

754
00:34:51,565 --> 00:34:52,631
بحقك

755
00:34:52,633 --> 00:34:56,435
هل أنت صغير؟

756
00:34:56,437 --> 00:34:59,538
(مرحباً (سكوت

757
00:34:59,540 --> 00:35:01,540
أجل

758
00:35:01,542 --> 00:35:04,710
حسناً

759
00:35:04,712 --> 00:35:06,478
أجل

760
00:35:06,480 --> 00:35:08,279
أجل، شكراً، حسناً

761
00:35:13,119 --> 00:35:15,086
.. أنا آسفة، (أديل)، فقد

762
00:35:15,088 --> 00:35:18,557
(أجريت اختبار أخّوة لك و(فيليكس

763
00:35:18,559 --> 00:35:21,192
ظننت بأننا فعلنا هذا

764
00:35:24,373 --> 00:35:26,030
أجل، فعلتم

765
00:35:29,636 --> 00:35:31,536
إنها أختي، أليس كذلك؟

766
00:35:38,612 --> 00:35:41,012
أجل، أجل، إنها كذلك

767
00:35:50,691 --> 00:35:53,057
هل يمكننا الذهاب؟

768
00:35:53,059 --> 00:35:55,394
أجل يا عزيزتي، بالطبع يمكننا

769
00:35:57,364 --> 00:35:59,364
لا بأس

770
00:36:02,803 --> 00:36:04,836
رائع، أظن بأن العشاء انتهى

771
00:36:04,838 --> 00:36:06,538
اجلس

772
00:36:06,540 --> 00:36:09,775
أنهِ عشائك

773
00:36:09,777 --> 00:36:12,010
أهلاً بك في العائلة

774
00:36:15,883 --> 00:36:17,282
اللعنة، أنا آسف

775
00:36:17,284 --> 00:36:18,550
شكراً لك

776
00:36:32,299 --> 00:36:34,433
لدينا ناقل متوسع بشكل كامل

777
00:36:34,435 --> 00:36:37,201
ساعديني، هيا

778
00:36:41,508 --> 00:36:43,007
يا إلهي، أريد أن أدفع

779
00:36:43,009 --> 00:36:44,876
ليس بعد -
أرجوكم -

780
00:36:44,878 --> 00:36:46,377
لقد وعدوني بإجراء عملية قيصرية

781
00:36:46,379 --> 00:36:48,513
لقد فات الأوان على ذلك
إنها متوسعة بشكل كامل

782
00:36:48,515 --> 00:36:51,115
العمود الفقري زائد واحد
هل يمكنك استدعاء القابل؟

783
00:36:51,117 --> 00:36:53,585
د.(موفات) وغد، لابد من أنه ذهب ليحضر العصير

784
00:36:53,587 --> 00:36:55,754
مرحباًن أنا في جناج الناقل، أربعة غرباً

785
00:36:55,756 --> 00:36:58,490
أنا مع (دينيل)، الدفعة 42
نحتاج إلى قابل

786
00:36:58,492 --> 00:37:01,726
هكذا، بلطف وتأني
فلنضعها على جنبها

787
00:37:03,530 --> 00:37:05,764
لا بأس

788
00:37:05,766 --> 00:37:07,899
لا بأس، تنفسي فحسب، حسناً؟

789
00:37:07,901 --> 00:37:09,668
لديك أطفال وأمهات
.. تفهمين ما أعني، لذا

790
00:37:09,670 --> 00:37:11,837
أجل، لا، نحن نعتذر على الخطأ

791
00:37:11,839 --> 00:37:13,505
ستواجهون محاميّ بشأن هذا الأمر

792
00:37:13,507 --> 00:37:15,273
.. حسناً، وأنت مرحّب بك

793
00:37:16,849 --> 00:37:17,175
(اهدئي آنسة (وينجام

794
00:37:17,177 --> 00:37:19,377
أتعلمون من توظفون هنا؟

795
00:37:19,379 --> 00:37:21,045
آنسة (وينجام)، اهدئي، اهدئي
ستكون الأمور على ما يرام

796
00:37:21,047 --> 00:37:22,981
!!! هذا الوجه
لقد رأيت هذا الوجه سابقاً

797
00:37:22,983 --> 00:37:24,716
كل شيء سيكون على ما يرام

798
00:37:25,853 --> 00:37:27,418
ظننت بأنها انقباضات عادية وليست آلام الطلق

799
00:37:27,420 --> 00:37:29,420
التقلصات كانت خفيفة ومنتظمة

800
00:37:29,422 --> 00:37:30,555
ليس بعد الآن

801
00:37:30,557 --> 00:37:32,390
إنها متوسعة بالكامل، العمود الفقري زائد إثنان

802
00:37:32,392 --> 00:37:33,792
(استلقي على السرير يا (دانييل

803
00:37:33,794 --> 00:37:35,694
أمي قالت بأن هذا خاطئاً

804
00:37:36,621 --> 00:37:37,963
أمسكن برجليها

805
00:37:43,804 --> 00:37:46,137
هناك عِقْي، استدعوا فريق الإنعاش

806
00:37:47,975 --> 00:37:50,742
نعم، نريد فريق إنعاش من أجل عملية ولادة، 4 غرباً

807
00:37:50,744 --> 00:37:54,479
يا إلهي اغفر لي

808
00:37:54,481 --> 00:37:55,747
لقد ظهر الرأس

809
00:37:55,749 --> 00:37:56,915
اغفر لي يا إلهي

810
00:37:56,917 --> 00:37:58,850
ادفعي بقوة

811
00:37:58,852 --> 00:38:01,052
هكذا

812
00:38:01,054 --> 00:38:02,854
ادفعي مرة أخيرة

813
00:38:05,425 --> 00:38:07,959
إنها تخرج، أحضري السائل الوريدي

814
00:38:18,572 --> 00:38:19,938
اللعنة

815
00:38:19,940 --> 00:38:23,374
ارتفاع ضغط الدم
انشقاقات فموية وجهية

816
00:38:23,376 --> 00:38:27,746
تشوّه الأدمة، وعوز الغشاء المأبضي

817
00:38:38,659 --> 00:38:40,025
كوسيما)؟)

818
00:38:40,027 --> 00:38:41,993
أتذكريني؟

819
00:38:41,995 --> 00:38:44,395
(سوزان)

820
00:38:46,332 --> 00:38:48,033
دونكان)؟)

821
00:38:50,003 --> 00:38:53,805
ربما علينا التحدث حول سبب وجودك هنا

822
00:39:00,923 --> 00:39:03,444
أخيراً وجدت صانعتي
واتضح بأن هذا ما تفعلونه

823
00:39:03,445 --> 00:39:06,178
أنت تسمحين لعواطفك أن تشوش حكمك

824
00:39:06,179 --> 00:39:08,011
فكري كعالمة

825
00:39:08,013 --> 00:39:10,447
برايت بورن) لديها مورثات محددة)

826
00:39:10,449 --> 00:39:12,683
والتي تقضي على الكثير من أمراض الطفال

827
00:39:12,685 --> 00:39:16,620
إنهم بشر من تتلاعبون بهم

828
00:39:16,622 --> 00:39:18,556
تجارب وأخطاء بدون موافقة

829
00:39:18,558 --> 00:39:21,358
هؤلاء الناقلات (الحوامل) يتم الدفع لهن جيداً

830
00:39:21,360 --> 00:39:23,561
وهل هذا مبرر للطفل الذي رأيته

831
00:39:28,234 --> 00:39:29,366
(أخلي لنا الغرفة يا (إيفي

832
00:39:36,576 --> 00:39:38,342
أنا آسفة

833
00:39:38,344 --> 00:39:41,512
إنه موضوع حسّاس بالنسبة لنا جميعاً

834
00:39:41,514 --> 00:39:43,380
كيف يمكنك دعم هذا حتى؟

835
00:39:43,382 --> 00:39:45,882
أنت حتى لا تعلمين التأثيرات على المدى الطويل

836
00:39:45,884 --> 00:39:47,551
أنظري إليّ، أنا مريضة

837
00:39:47,553 --> 00:39:50,754
أنا لم أعطي الأذن لأي من هذا

838
00:39:50,756 --> 00:39:53,591
لا أحد أعطي الخيار ليولد

839
00:39:53,593 --> 00:39:57,794
لقد صنعتك كأساس جميل

840
00:39:57,796 --> 00:40:02,032
لكشف غموض الجينوم البشري

841
00:40:02,034 --> 00:40:04,668
نحن تجاربك

842
00:40:04,670 --> 00:40:07,371
وأنت رأيت البدائل، النساء الناقلات

843
00:40:07,373 --> 00:40:09,873
(الجهاز بداخل (سارا

844
00:40:09,875 --> 00:40:12,409
(إنها تقنيات وحشية مقارنة بـ (ليدا

845
00:40:14,714 --> 00:40:18,349
نحن لن نسلّم (كيندال) حتى تصنعين المزيد من فئران التجارب

846
00:40:18,351 --> 00:40:19,950
(أنت تحتضرين يا (كوسيما

847
00:40:22,288 --> 00:40:25,122
وتعلمين بأنك لا تملكين المصادر

848
00:40:25,124 --> 00:40:27,358
لإنقاذ نفسك

849
00:40:27,360 --> 00:40:31,629
لكن إن شاركتم الجينوم الأساسي

850
00:40:31,631 --> 00:40:34,598
فسنتمكن من صنع العلاج

851
00:40:34,600 --> 00:40:36,199
لجميعكنّ

852
00:40:38,371 --> 00:40:41,071
آسفة لإفسادي العشاء

853
00:40:41,073 --> 00:40:43,039
مع ذلك حظيتُ بيومٍ رائع

854
00:40:43,041 --> 00:40:45,842
أمي

855
00:40:48,080 --> 00:40:49,580
أخواتك

856
00:40:50,999 --> 00:40:54,496
أعرف شعورهن بعض الأحيان

857
00:40:54,497 --> 00:40:56,387
ماذا تعني؟

858
00:40:58,624 --> 00:41:02,092
مثلاً

859
00:41:02,094 --> 00:41:06,029
أعرف عندما تكون (كوسيما) حزينة

860
00:41:06,031 --> 00:41:09,633
وأعرف عندما (هيلينا) تشعر بالوحدة

861
00:41:09,635 --> 00:41:13,637
ريتشل) هي الأكثر غضباً)

862
00:41:13,639 --> 00:41:16,640
هناك بعض الأشياء التي أجهلها

863
00:41:19,044 --> 00:41:23,113
أنا آسفة يا حبيبتي، لم أفهم

864
00:41:23,115 --> 00:41:25,849
هذه ليست أحلام

865
00:41:27,477 --> 00:41:29,687
.. إذن

866
00:41:29,689 --> 00:41:31,655
ماذا تكون؟

867
00:41:31,657 --> 00:41:33,390
لا أعلم يا حبيبتي

868
00:41:35,494 --> 00:41:38,629
ليتني كنت أعلم

869
00:41:38,631 --> 00:41:41,198
أنا أشعر بشعورك أيضا يا أمي

870
00:42:04,890 --> 00:42:07,758
الأمر متروك لهم الآن

871
00:42:07,760 --> 00:42:09,926
هل تمكنت من التفاهم معها؟

872
00:42:11,997 --> 00:42:15,098
صرنا قريبين من إيجاد العينة الأساسية
كما لم نكن في السابق

873
00:42:15,100 --> 00:42:17,735
وإيجاد العلاج

874
00:42:17,737 --> 00:42:19,536
.. أجل

875
00:42:19,538 --> 00:42:21,538
يا حبي

876
00:42:26,693 --> 00:42:33,425
<font color="#cc6699">ترجمة
TeChGiRL
techgirl.oman@yahoo.com</font>

