﻿1
00:00:01,234 --> 00:00:03,067
(كريستال غوديريتش)

2
00:00:03,069 --> 00:00:05,369
ذلك مثير -
إنها تحقق في هذا الهراء -

3
00:00:05,371 --> 00:00:09,373
خاطفون توأم؟
!! كم ذلك فظيع

4
00:00:09,375 --> 00:00:11,042
ما تنفك المصائب تنهال عليّ

5
00:00:11,745 --> 00:00:13,210
مرحباً

6
00:00:13,212 --> 00:00:15,613
(سارا)، إنها (أديل)
أختي البيولوجية

7
00:00:15,615 --> 00:00:17,782
سنمثل بأننا آباء محتملين

8
00:00:17,784 --> 00:00:19,584
(لتحديد ما إذا كانت هذه المؤسسة هي واجهة لـ (نيولوشن

9
00:00:19,586 --> 00:00:20,785
إذن، من سيكون الأب؟

10
00:00:20,787 --> 00:00:22,453
أنا -
أنا -

11
00:00:22,455 --> 00:00:23,855
بورشا غروسمان) حامل؟)

12
00:00:23,857 --> 00:00:25,723
آل (غروسمان) تخلوا عن فكرة التلقيح الصناعي منذ سنوات

13
00:00:25,725 --> 00:00:27,358
(اطلبي علاجات (برايت بورن

14
00:00:27,360 --> 00:00:31,095
أنا (إيفي تشو)، المديرة التنفيذية
(والممولة لمجموعة (برايت بورن

15
00:00:31,097 --> 00:00:32,797
(إنها كجانب جديد كامل لـ (نيولوشن

16
00:00:32,799 --> 00:00:34,632
(مع تقنيات (برايت بورن

17
00:00:34,634 --> 00:00:37,468
نحن نجعل من العالم مكان أفضل

18
00:00:37,470 --> 00:00:39,203
طفل واحد في الحمل الواحد

19
00:00:42,825 --> 00:00:44,475
أموقنة بأنك مستعدة لهذا؟

20
00:00:45,812 --> 00:00:47,645
هذا هو العنف المطلوب -
سأهزمك شر هزيمة -

21
00:00:47,647 --> 00:00:48,813
ثبتي أقدامك، واشعري بالسجادة

22
00:00:48,815 --> 00:00:50,314
اغرب عني -
عدوان جيد -

23
00:00:50,316 --> 00:00:51,616
أنت وأخوك المزعج

24
00:00:51,618 --> 00:00:54,524
ما كان ذلك؟ -
.. أنا آسف، أنا -

25
00:00:54,525 --> 00:00:57,855
لقد تم اختطافي من قبل توأم ذات مرة، عن قريب

26
00:00:59,693 --> 00:01:01,926
(وقد قتلوا خليلي (هيكتور

27
00:01:01,928 --> 00:01:04,161
أحياناً الأمر يتطلب مأساة فحسب

28
00:01:04,163 --> 00:01:06,130
لتجد المرونة

29
00:01:06,132 --> 00:01:08,099
أجل، أشعر بك -
أتعي ما أقول؟ -

30
00:01:08,101 --> 00:01:09,433
أيمكننا تجربة قبضة أخرى؟

31
00:01:09,435 --> 00:01:10,935
أجل بالطبع، دعيني أريك هذه

32
00:01:10,937 --> 00:01:11,970
حسناً

33
00:01:11,972 --> 00:01:13,270
حسناً، ما ستريدين فعله هنا

34
00:01:13,272 --> 00:01:14,772
هو تغيير موضع السيطرة خاصتك، حسناً؟

35
00:01:14,774 --> 00:01:16,874
حسناً -
إذن، ضعي كوعك على وسطي -

36
00:01:16,876 --> 00:01:18,576
جيد، وجّهي ضربة إلى أعلى الفخذ، ممتاز

37
00:01:18,578 --> 00:01:20,311
مثلما تعرف، يمكنك أن تصبح ضحية

38
00:01:20,313 --> 00:01:22,780
أو يمكنك اكتشاف حقيقة الأمر، تعلم

39
00:01:23,646 --> 00:01:24,482
جيد، جيد

40
00:01:24,484 --> 00:01:25,984
وقد كنت أبحث كثيراً في شبكة المعلومات

41
00:01:25,986 --> 00:01:27,485
(وقد اكتشفت بأن (داياد) و (هيكتور

42
00:01:27,487 --> 00:01:28,853
والتوأم لهم صلة ببعضهم البعض

43
00:01:28,855 --> 00:01:29,854
.. حسناً

44
00:01:31,825 --> 00:01:33,157
اللعنة يا فتاة

45
00:01:33,159 --> 00:01:35,827
ماذا فعلت بحق الجحيم لتصبحي بهذه القوة؟

46
00:01:35,829 --> 00:01:38,362
إني أتدرب وكأني في مهمة

47
00:01:38,364 --> 00:01:39,797
هل يمكننا تكرارها؟

48
00:01:39,799 --> 00:01:41,799
تريدين تكرار الحركة؟ -
أجل بالطبع -

49
00:01:41,801 --> 00:01:43,935
حسناً، هذه هي فتاتي، التفّي

50
00:01:43,937 --> 00:01:45,202
حسناً، سأكون مستعدة لهم هذه المرة

51
00:01:45,204 --> 00:01:47,705
من الأعلى -
حسناً -

52
00:01:50,789 --> 00:01:51,643
!!! أجل

53
00:01:51,645 --> 00:01:52,744
تباً يا امرأة

54
00:01:55,992 --> 00:02:29,114
<font color="#cc6699">ترجمة
TeChGiRL
techgirl.oman@yahoo.com</font>

55
00:02:30,183 --> 00:02:32,616
عنما ترسمين

56
00:02:32,618 --> 00:02:34,752
فعليك الرسم بطريقة جانبية
 إن كانت اللوحة طويلة

57
00:02:34,754 --> 00:02:36,020
حسناً

58
00:02:36,022 --> 00:02:38,089
وبعدها، الأشياء مثل الجبال والسحب

59
00:02:38,091 --> 00:02:42,560
والأبراج، عليك رسمهم صعوداً وهبوطاً
لأنهم يقبعون بأعلى اللوحة

60
00:02:42,562 --> 00:02:44,829
هل هذه مثل لوحة (فيليكس) الجدارية؟

61
00:02:44,831 --> 00:02:47,298
لا تخبري (فيليكس)، لكني أحب هذه أكثر

62
00:02:47,926 --> 00:02:49,801
لا تخبريه

63
00:02:52,538 --> 00:02:55,239
(لا تقلقي بشأني يا أختي" من (هيلينا" -
دعيني أخمن، عليك الذهاب -

64
00:03:02,182 --> 00:03:03,547
كلا

65
00:03:03,549 --> 00:03:07,151
لا شيء سيفسد يومنا الجميل معاً

66
00:03:07,153 --> 00:03:08,686
لا، ولا حتى التنانين

67
00:03:13,960 --> 00:03:15,226
مرحباً -
مرحباً -

68
00:03:15,228 --> 00:03:17,461
هل رأيت البحث الذي أرسلته (أليسون)؟

69
00:03:17,463 --> 00:03:19,330
هل ألقيتِ نظرة عليه؟

70
00:03:19,332 --> 00:03:22,066
أجل، .. قرأته بتركيز

71
00:03:22,068 --> 00:03:26,404
هي و (كوسيما) مهووسات بإيجاد
(الصلة بين (برايت بورن) و (نيولوشن

72
00:03:26,405 --> 00:03:28,505
(أجل، لكن تلك من تدعى (إيفي تشو

73
00:03:28,507 --> 00:03:30,108
(لقد كانت على لائحة (داياد

74
00:03:33,146 --> 00:03:35,813
"الرابط المورثي"

75
00:03:35,815 --> 00:03:38,649
إنها نفس الشركة التي
 استخدمها (فيليكس) لإيجاد أخته البيولوجية

76
00:03:38,651 --> 00:03:40,384
لم أعلم، حقاً؟

77
00:03:40,386 --> 00:03:42,353
برايت بورن) تملك هذه الشركة)

78
00:03:42,355 --> 00:03:43,821
(لقد ساورني الشك بخصوص (أديل

79
00:03:43,823 --> 00:03:45,223
كلا، لا تفعلي

80
00:03:45,225 --> 00:03:46,924
ربما الأمر مصادفة

81
00:03:49,328 --> 00:03:50,728
.. لقد بحثت في كل مكان

82
00:03:50,730 --> 00:03:52,529
المجلات الأكاديمية، والمنتديات الطبية

83
00:03:52,531 --> 00:03:55,900
(ولم أجد أية معلومات عن علاجات (برايت بورن

84
00:03:55,902 --> 00:03:57,635
تعزيز الأجنة؟

85
00:03:57,637 --> 00:03:59,036
التعزيز قد يكون لأي شيء

86
00:03:59,038 --> 00:04:01,139
مهما كان ما يدفع له هؤلاء العملاء

87
00:04:01,141 --> 00:04:04,108
فإن (برايت بورن) لم تصرح به في المجتمع العلمي

88
00:04:06,029 --> 00:04:07,979
يا صاح

89
00:04:07,981 --> 00:04:11,382
توجيه (برايت بورن) الحصري" سيكون اليوم"

90
00:04:11,384 --> 00:04:13,350
أعلم، ولهذا فأنا أحاول إدخال

91
00:04:13,352 --> 00:04:14,986
سارا) و (دوني) إلى هناك متخفيين)

92
00:04:14,988 --> 00:04:18,022
(لكنها تقضي اليوم برفقة (كيرا

93
00:04:18,024 --> 00:04:22,026
لذا، عليّ ملئ 500 مظروف

94
00:04:22,028 --> 00:04:25,596
وإلغاء لقائي الخاص بالرياضيات الجديدة

95
00:04:25,598 --> 00:04:27,431
حسناً، إذن ماذا ستفعلين هناك بالتحديد؟

96
00:04:27,433 --> 00:04:28,766
(لا أعلم، أمور تخص (سارا

97
00:04:28,768 --> 00:04:31,035
أحوم في المكان، وأبدو بائسة، وأخدع الناس

98
00:04:31,037 --> 00:04:32,369
.. إذن، فأنت لا تعلمين ما تبحثين

99
00:04:32,371 --> 00:04:34,538
عنه هناك

100
00:04:34,540 --> 00:04:36,040
أنا متخصصة في العلوم وأنا سأذهب

101
00:04:36,042 --> 00:04:37,208
حقاً؟

102
00:04:37,210 --> 00:04:38,776
هل تشعرين بأنك قادرة؟

103
00:04:38,778 --> 00:04:41,312
أشركيني أيتها المدربة، أنا مستعدة

104
00:04:41,314 --> 00:04:42,914
حسناً، (دوني) سيقلّك

105
00:04:42,916 --> 00:04:44,048
رائع

106
00:04:44,050 --> 00:04:45,783
دوجلاس أندروز)، صاحب الأموال)

107
00:04:45,785 --> 00:04:47,819
(مستعد للذهاب إلى توجيه (برايت بورن

108
00:04:47,821 --> 00:04:49,420
تغيرت الخطط

109
00:04:49,422 --> 00:04:51,622
الآن، (كوسيما) ستحمل طفلك

110
00:04:53,069 --> 00:04:54,025
حسناً

111
00:04:54,027 --> 00:04:56,627
انتظري، هل ستشاركنا في هذا الطفل؟

112
00:04:56,629 --> 00:04:58,262
أنا و(جوليان)؟

113
00:04:58,264 --> 00:04:59,997
أم ستكون من يحمل الطفل فحسب؟

114
00:04:59,999 --> 00:05:02,333
دوني)، إن الطفل وهمي)
فلا يهم

115
00:05:02,335 --> 00:05:04,668
إنه مهم؛ لتصبح القصة مقنعة

116
00:05:04,670 --> 00:05:06,003
كلا، اذهب

117
00:05:06,005 --> 00:05:08,405
إنه .. إنه مهم

118
00:05:09,408 --> 00:05:10,975
هيا، فلتبطئي

119
00:05:10,977 --> 00:05:13,544
أجل، أنت أسرع مني في هذا، عزيزتي

120
00:05:13,546 --> 00:05:15,213
مستعدة؟

121
00:05:17,450 --> 00:05:18,782
(خالي (فيليكس

122
00:05:19,819 --> 00:05:21,618
مرحباً يا رحالتي الصغيرة

123
00:05:21,620 --> 00:05:23,754
!!! أنظري إليك، وأنظروا إلى هذه السترة

124
00:05:23,756 --> 00:05:25,422
إنها رائعة، صحيح؟

125
00:05:25,424 --> 00:05:26,891
هل أنت من رسم كل هذا؟

126
00:05:26,893 --> 00:05:29,260
أجل يا عزيزتي، أنا رسمتها كلها

127
00:05:29,262 --> 00:05:30,928
لمَ لم تتصلي أولاً؟

128
00:05:30,930 --> 00:05:32,429
لم أفعل

129
00:05:32,431 --> 00:05:34,165
س) تريدك أن تحضر للعشاء)

130
00:05:34,895 --> 00:05:36,667
هل هذه سفينة إطلاق صواريخ؟

131
00:05:36,669 --> 00:05:39,070
يمكنك تسميتها بذلك
فقد قابلت رجالاً يسمونها كذلك

132
00:05:41,631 --> 00:05:43,926
بشأن "الرابط المورثي" هذا

133
00:05:43,927 --> 00:05:45,142
(حيث وجدت (أديل

134
00:05:45,144 --> 00:05:46,878
(إنه مرتبط بـ (نيولوشن

135
00:05:48,926 --> 00:05:49,580
!!! يا إلهي

136
00:05:52,118 --> 00:05:54,185
يا إلهي، لا زلت تحققين في الأمر
لا أفهم

137
00:05:54,187 --> 00:05:56,320
(أجل، أنا أدرك بأنها إكرامية كبيرة يا (فرانك

138
00:05:56,322 --> 00:05:57,788
(مرحباً (سارا

139
00:05:57,790 --> 00:06:00,781
(لكني كلفت بالأمر لأني أستحق، (فرانك

140
00:06:00,782 --> 00:06:01,558
مرحباً

141
00:06:03,495 --> 00:06:03,861
مرحباً

142
00:06:03,863 --> 00:06:05,629
مرحباً، لا زلت هنا

143
00:06:05,631 --> 00:06:07,731
أجل، لم أغادر مطلقاً؛ فأنا أحب هذه المدينة

144
00:06:07,733 --> 00:06:10,034
إنها مذهلة

145
00:06:15,308 --> 00:06:17,275
ما اسمك؟

146
00:06:17,277 --> 00:06:18,910
(كيرا)

147
00:06:18,912 --> 00:06:21,345
مرحباً

148
00:06:21,347 --> 00:06:22,479
إنها أخت (فيليكس) الحقيقية

149
00:06:22,481 --> 00:06:24,481
كيف تكون أخته الحقيقية؟

150
00:06:24,483 --> 00:06:26,217
لدينا نفس الأب

151
00:06:26,219 --> 00:06:28,585
ظننت بأنك لا تملك والداً

152
00:06:28,587 --> 00:06:30,922
لا أملك في الواقع، لكني الآن أملك

153
00:06:30,924 --> 00:06:32,256
أو كان لي والد

154
00:06:32,258 --> 00:06:33,897
أتعلمين؟ إنها قصة طويلة

155
00:06:36,195 --> 00:06:38,296
حسناً، أيرغب أحدكم بمشروب؟

156
00:06:40,733 --> 00:06:44,802
إذن، لماذا لا يستطيع (دوجلاس) ارتداء بدلة؟

157
00:06:44,804 --> 00:06:46,904
(لأنك إن كنت ستموّل (برايت بورن

158
00:06:46,906 --> 00:06:48,439
فلا ترتدي سترة

159
00:06:48,441 --> 00:06:49,873
لا أرتدي سترة (أرماني)؟

160
00:06:49,875 --> 00:06:51,342
ثق بي، أنا أعرف هؤلاء الناس حق المعرفة

161
00:06:51,344 --> 00:06:52,944
لقد نشأت في (كاليفورنيا) الشمالية

162
00:06:52,946 --> 00:06:54,845
إنها كمركز للثراء الفاحش

163
00:06:54,847 --> 00:06:56,547
والتدخل التقني

164
00:06:56,549 --> 00:06:58,582
دوجلاس) هو شخص فاحش الثراء)

165
00:06:58,584 --> 00:07:00,051
والذي هو متلهف للحصول على طفل

166
00:07:00,053 --> 00:07:03,120
أنا أعرف (دوجلاس)، فقد لعبت دوره
(سابقاً مع (فيليكس

167
00:07:03,122 --> 00:07:06,257
لا يمكنك تغيير شخصيتي بهذه البساطة

168
00:07:06,259 --> 00:07:08,192
حسناً، آسف

169
00:07:08,194 --> 00:07:10,928
دوجلاس)، إنه رجل)
إنه رجل، حسناً؟

170
00:07:10,930 --> 00:07:12,129
تماماً

171
00:07:12,131 --> 00:07:15,232
أنا مثلي، لكن لا أحمل جميع صفات المثلي

172
00:07:15,234 --> 00:07:17,768
فهلا توقفت عن لعب دور المثلية المثالية؟

173
00:07:17,770 --> 00:07:21,138
هذه المرة .. سأتغاضى

174
00:07:27,413 --> 00:07:31,082
ياللعجب، أبدو كمتزلج مسنّ

175
00:07:31,084 --> 00:07:33,117
أجل، إنه مثالي

176
00:07:33,119 --> 00:07:35,819
حسناً، هذه هويتك

177
00:07:35,821 --> 00:07:38,122
أليسون) صنعت لك هوية رائعة)

178
00:07:38,124 --> 00:07:39,623
(إيفا جاكوبوسكي)

179
00:07:40,960 --> 00:07:42,159
لا أعلم

180
00:07:52,872 --> 00:07:54,405
مساء الخير

181
00:07:54,407 --> 00:07:55,739
مرحباً

182
00:07:55,741 --> 00:07:57,574
هلا حصلت على الأسماء لإشراككم في مجموعة، من فضلكم؟

183
00:07:57,576 --> 00:07:58,909
(أجل، أنا (دوجلاس أندروز

184
00:07:58,911 --> 00:08:00,077
حسناً

185
00:08:00,079 --> 00:08:01,612
.. وها هي

186
00:08:02,779 --> 00:08:04,348
شكراً لك

187
00:08:06,852 --> 00:08:08,052
جيد

188
00:08:08,054 --> 00:08:09,153
شكراً

189
00:08:09,155 --> 00:08:10,854
هل زوجك (جيليان) سينضم إلينا اليوم؟

190
00:08:10,856 --> 00:08:15,893
كلا، (جوليان) ذهب إلى (بالو ألتو) لإبرام صفقة

191
00:08:15,895 --> 00:08:18,929
لكن هذه هي النائبة
(إيفا جاكا ـ بوسكي)

192
00:08:18,931 --> 00:08:20,431
(جاكوبوسكي) -
(جاكوبوسكي) -

193
00:08:20,433 --> 00:08:22,500
(جاكوبوسكي) -
(جـ ا كـ) -

194
00:08:22,502 --> 00:08:24,335
شكراً لك

195
00:08:26,305 --> 00:08:27,838
(أهلا بك (إيفا

196
00:08:27,840 --> 00:08:29,106
شكراً

197
00:08:29,108 --> 00:08:31,175
سنبدأ باتفاقيات السرية

198
00:08:31,177 --> 00:08:32,876
وقعوا حيث الملصقات

199
00:08:32,878 --> 00:08:34,545
هل يمكنني الحصول على نسخة من هذا؟

200
00:08:34,547 --> 00:08:36,680
بمجرد التوقيع عليها، بالتأكيد

201
00:08:36,682 --> 00:08:38,682
هذه هي أساوركم

202
00:08:38,684 --> 00:08:41,685
والتوجيه سيكون خلال خمس دقائق، في غرفة الجلوس

203
00:08:41,687 --> 00:08:43,187
لقد اخترتم عطلة جيدة

204
00:08:43,189 --> 00:08:45,993
إيفي تشو) هنا شخصياً)

205
00:08:47,126 --> 00:08:49,693
جدياً؟

206
00:08:49,695 --> 00:08:51,762
أجل، أنا مستعد تماماً

207
00:08:51,764 --> 00:08:53,497
يمكنني عمل اختبار أخوّة

208
00:08:53,499 --> 00:08:54,998
لمَ تحتاجينه؟

209
00:08:55,524 --> 00:08:56,467
لا يوجد سبب

210
00:08:56,469 --> 00:08:58,369
أين (كوسيما)؟

211
00:08:58,371 --> 00:09:01,338
إنها تتمشى في الخارج

212
00:09:01,340 --> 00:09:03,740
أعني .. نزهة طويلة

213
00:09:03,742 --> 00:09:05,409
شيء يخص التنزّه

214
00:09:05,411 --> 00:09:07,878
ماذا؟ أين هي يا (سكوت)؟

215
00:09:07,880 --> 00:09:10,147
أجيبيني وسأجيبك

216
00:09:10,149 --> 00:09:12,849
لمَ تريدين إجراء فحص أخوّة؟

217
00:09:12,851 --> 00:09:14,485
لأنني أحاول اكتشاف

218
00:09:14,487 --> 00:09:16,554
حقيقة أخت (فيليكس)، وإذا كانت صادقة

219
00:09:16,556 --> 00:09:18,389
حسناً

220
00:09:18,391 --> 00:09:20,657
أحضري لي عينات من الشعر أو اللعاب

221
00:09:20,659 --> 00:09:22,659
(و(كوسيما) ذهبت إلى (برايت بورن

222
00:09:22,661 --> 00:09:25,062
متخفية

223
00:09:25,064 --> 00:09:26,597
ماذا؟

224
00:09:26,599 --> 00:09:27,831
هذا المكان جميلاً

225
00:09:27,833 --> 00:09:29,266
(إنها شريكة (ليكي

226
00:09:29,268 --> 00:09:30,934
في مشروع الرحم الصناعي

227
00:09:30,936 --> 00:09:32,269
إنه هراء

228
00:09:32,271 --> 00:09:34,438
حسناً، إن كانت من أتباع (نيولوشن) رفيعين المستوى

229
00:09:34,440 --> 00:09:36,440
ألم تعلم كيف تبدو النسيلة؟

230
00:09:39,044 --> 00:09:40,877
اختلط بالناس فحسب

231
00:09:42,781 --> 00:09:44,248
عليّ إيجاد المختبر

232
00:09:44,250 --> 00:09:45,249
كيف؟

233
00:09:47,597 --> 00:09:48,586
مرحباً

234
00:09:48,588 --> 00:09:50,053
هل هذا أول طفل لكم من (برايت بورن)؟

235
00:09:50,055 --> 00:09:51,888
أجل، أجل

236
00:09:51,890 --> 00:09:54,625
ابني (جورجي)، إنه في الثانية من العمر

237
00:09:54,627 --> 00:09:58,262
وهو رائع

238
00:09:58,264 --> 00:09:59,597
أجل -
أجل -

239
00:09:59,599 --> 00:10:01,798
عمتم مساءاً جميعاً

240
00:10:01,800 --> 00:10:03,534
إنها (إيفي)، إني أحبها

241
00:10:05,538 --> 00:10:08,372
شكراً لكم

242
00:10:08,374 --> 00:10:12,309
إذن، ما سبب وجودنا هنا؟

243
00:10:12,311 --> 00:10:14,578
لراحة البال بالنسبة لي

244
00:10:14,580 --> 00:10:17,348
مع احترامي للإنجاب الطبيعي

245
00:10:17,350 --> 00:10:19,750
أجل، فالطبيعة قد تكون قاسية

246
00:10:19,752 --> 00:10:22,386
عندما دحرج والداي نردهم المورثي

247
00:10:22,388 --> 00:10:24,855
.. طفرة جينية واحدة حواتني إلى

248
00:10:24,857 --> 00:10:26,557
"الفتاة بداخل الفقاعة البلاستيكية"

249
00:10:27,892 --> 00:10:31,295
مناعتي كانت في حالة شدية الخطورة

250
00:10:31,297 --> 00:10:33,130
(وهي حالة تعرف باسم (ع م ش م

251
00:10:33,132 --> 00:10:34,798
العوز المناعي الشديد المركّب

252
00:10:34,800 --> 00:10:36,367
أصبت بالإلتهاب الرئوي ثمان مرات

253
00:10:36,369 --> 00:10:38,068
وأُجري لي عملية زرع لنخاع العظم

254
00:10:38,070 --> 00:10:41,772
الأطباء أخبرونا بأني سأعيش هكذا طوال حياتي

255
00:10:41,774 --> 00:10:46,076
لكن عائلة (تشو) شرسة وعنيدة

256
00:10:46,078 --> 00:10:51,048
والدايّ سعيا وبحثا

257
00:10:51,050 --> 00:10:53,651
ورهنا منزلنا للمضيّ قدماً

258
00:10:53,653 --> 00:10:56,520
في 1994

259
00:10:56,522 --> 00:10:59,590
انضممت إلى تجربة للعلاج المورثي

260
00:10:59,592 --> 00:11:02,593
وفي ذلك الوقت، تخرجت من تخصص الهندسة الحيوية

261
00:11:02,595 --> 00:11:04,461
وكنت مرتاحة جداً

262
00:11:04,463 --> 00:11:05,929
وكمهندسة حيوية

263
00:11:05,931 --> 00:11:08,532
عندما أرى عيباً، أرغب بإصلاحه

264
00:11:11,036 --> 00:11:13,003
الوضع الأول، الأعقاب معاً

265
00:11:13,005 --> 00:11:17,107
جيد جداً

266
00:11:17,109 --> 00:11:19,376
ألست طويلة القامة بالنسبة للاعبة باليه؟

267
00:11:19,890 --> 00:11:21,545
سن البلوغ كان حسرة حقيقية

268
00:11:21,996 --> 00:11:22,879
حسناً

269
00:11:23,434 --> 00:11:25,182
والآن، تخيلي بأن أفخاذك وعاء فاكهة

270
00:11:25,184 --> 00:11:27,685
فلا تريدين إمالته لأي جانب أكثر من الآخر

271
00:11:27,687 --> 00:11:29,886
لأن عنبك

272
00:11:29,888 --> 00:11:31,955
سيسقط من الوعاء، أليس كذلك؟

273
00:11:31,957 --> 00:11:34,225
... حسناً، إذن

274
00:11:34,227 --> 00:11:35,593
والوضع الثاني، أتذكرينه؟

275
00:11:35,595 --> 00:11:38,696
أجل، جميل

276
00:11:38,698 --> 00:11:40,497
يا إلهي، أنت جيدة حقاً

277
00:11:42,668 --> 00:11:46,040
أنت راقصة محترفة جداً

278
00:11:46,041 --> 00:11:46,570
شكراً لك

279
00:11:46,572 --> 00:11:47,871
على الرحب

280
00:11:47,873 --> 00:11:50,140
ألهذا السبب أنت كثيرة السفر؟
هل أنت في جولة؟

281
00:11:50,142 --> 00:11:52,243
(ذهبت للعيش مع جدتي في (آيسلندا

282
00:11:52,245 --> 00:11:55,178
!! في (آيسلندا)، ياللروعة

283
00:11:55,180 --> 00:11:57,248
ظننت بأن عائلتك بالتبني إيرلندية

284
00:11:57,250 --> 00:11:59,717
أجل، أجل، رحالة إيرلنديين
لذا، ليس لديهم عنوان ثابت

285
00:11:59,719 --> 00:12:02,085
أتعرفين كيفية الرقص
 بطريقة الرحالة الإيرلندية؟

286
00:12:02,087 --> 00:12:04,255
لا أعرف

287
00:12:04,257 --> 00:12:06,068
(علينا الذهاب يا (كيرا

288
00:12:06,069 --> 00:12:07,057
الآن؟

289
00:12:07,059 --> 00:12:08,925
(علينا رؤية (سكوتي

290
00:12:08,927 --> 00:12:12,630
لقراءة بعض المجلات الهزلية

291
00:12:12,632 --> 00:12:14,131
حقاً؟، جيد

292
00:12:14,133 --> 00:12:15,633
آسفة، يوماً سعيداً

293
00:12:15,635 --> 00:12:17,401
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

294
00:12:28,928 --> 00:12:29,813
يا إلهي

295
00:12:29,815 --> 00:12:31,915
أنا متأخرة

296
00:12:31,917 --> 00:12:33,917
أنا متأخرة على موضوع حملي

297
00:12:33,919 --> 00:12:35,886
لا بأس، اسمك رجاءاً

298
00:12:35,888 --> 00:12:37,220
(كريستين وينجم)

299
00:12:38,243 --> 00:12:41,024
لقد سمعت كثيراً عنكم أيها الرفاق

300
00:12:41,026 --> 00:12:44,395
أنا متحمسة لحمل طفل (برايت بورن) الخاص بي

301
00:12:46,298 --> 00:12:49,909
إذن، ما الذي يميّز 
طفل (برايت بورن) عن الباقي؟

302
00:12:49,910 --> 00:12:52,344
ولماذا هو مكلف للغاية؟

303
00:12:52,345 --> 00:12:56,080
التكاليف لا تذهب إلى الخدمة رفيعة المستوى فحسب

304
00:12:56,082 --> 00:12:57,782
إنها تموّل البحوث

305
00:12:57,784 --> 00:13:01,352
تقنيتنا الحصرية تحدد

306
00:13:01,354 --> 00:13:05,122
وتحسّن أجنتكم الحيوية

307
00:13:05,124 --> 00:13:06,724
كيف تحسّن الأجنة؟

308
00:13:06,726 --> 00:13:09,159
لا فكرة لدي، أنا ضائع هنا

309
00:13:09,161 --> 00:13:10,528
برايت بورن) يمكنها مساعدتكم لفعل ذلك في الواقع)

310
00:13:10,530 --> 00:13:12,897
وهذه إشارة الإنتهاء

311
00:13:12,899 --> 00:13:15,633
(مجدداً، أهلا بكم في (برايت بورن

312
00:13:15,635 --> 00:13:17,502
طفلكم سيكون ممتن لكم

313
00:13:22,375 --> 00:13:23,974
(مرحباً جميعاً، أنا الطبيب (بوش

314
00:13:23,976 --> 00:13:26,143
تفقدوا أساوركم

315
00:13:26,145 --> 00:13:27,978
الأحمر يعني الخروج في جولة للتعرف على المرافق

316
00:13:27,980 --> 00:13:29,480
الأزرق يعني البقاء، لكن مهلاً

317
00:13:29,482 --> 00:13:31,315
سنتحدث حول الرعاية قبل وبعد الولادة

318
00:13:31,317 --> 00:13:33,751
وسأكون مستعداً للإجابة على كل أسئلتكم

319
00:13:33,753 --> 00:13:35,723
سأتجول في الجوار

320
00:13:35,724 --> 00:13:36,269
مهلاً

321
00:13:36,270 --> 00:13:38,355
اعثر على المختبر، حسناً؟ -
كوني حذرة -

322
00:13:38,357 --> 00:13:40,991
الكثير من التواقيع مطلوبة هنا

323
00:13:40,993 --> 00:13:43,294
هذا يعني بأن هناك الكثير من العمل الورقي

324
00:13:43,296 --> 00:13:45,029
إني أمزح

325
00:13:45,031 --> 00:13:47,799
لكني على استعداد لتقديم 
تلك التضحية، أتفهمين مقصدي؟

326
00:13:50,236 --> 00:13:52,403
وكأم، فالأمر يستحق

327
00:13:52,988 --> 00:13:55,440
(سوزان)

328
00:13:55,442 --> 00:13:57,374
أهلاً بك

329
00:13:57,376 --> 00:13:59,944
(لقد بنيتِ منشأة رائعة هنا يا (إيفي

330
00:13:59,946 --> 00:14:01,879
إيرا) أعجبه المسبح)

331
00:14:01,881 --> 00:14:05,082
(أجل، لم أعلم بأنك ستأتي يا (إيرا

332
00:14:05,084 --> 00:14:08,719
الحادث في عيادة الأسنان أثار قلقنا

333
00:14:08,721 --> 00:14:11,288
إن (سارا) وقومها هم من قتلوا الفنية خاصتك

334
00:14:11,290 --> 00:14:13,791
.. (وهذا ما أردت إخبارك، (سوزان

335
00:14:13,793 --> 00:14:15,626
أظن بأن نسيلتك الهاربة موجودة هنا

336
00:14:16,541 --> 00:14:18,028
(سارا مانينج) في (برايت بورن)

337
00:14:18,030 --> 00:14:21,432
رأيتها تتسلل إلى مكان التوجيه

338
00:14:21,434 --> 00:14:23,100
سأحضر (روكسي) لاصطحابها

339
00:14:23,102 --> 00:14:24,502
ليس الآن

340
00:14:26,639 --> 00:14:28,706
دعيني أراها أولاً

341
00:14:32,144 --> 00:14:35,780
لا شيء، لا يرقان، ولا مغص

342
00:14:35,782 --> 00:14:38,749
ينام قرير العين، وبسرعة

343
00:14:38,751 --> 00:14:40,485
عليّ القول

344
00:14:40,487 --> 00:14:43,554
بأني أختنق قليلاً عندما أعود إلى هنا

345
00:14:45,391 --> 00:14:48,092
.. لقد كنا مستعدين للتبني، و

346
00:14:48,094 --> 00:14:50,427
وموقنة بأن عائلتنا مليئة بالعطف

347
00:14:50,429 --> 00:14:54,331
لكن الرغبة بإنجاب طفل هي غريزة طبيعية

348
00:14:54,333 --> 00:14:57,234
ليست مجرد رغبة، فهي أساسية

349
00:14:57,236 --> 00:15:00,137
جميع الكائنات الحية تسعى للتكاثر

350
00:15:00,139 --> 00:15:04,441
مورثاتنا لديها تلك الغريزة الأنانية للتضاعف

351
00:15:04,443 --> 00:15:05,977
أترغب بحمله؟

352
00:15:05,979 --> 00:15:08,078
أجل

353
00:15:08,080 --> 00:15:09,714
مرحباً

354
00:15:12,151 --> 00:15:15,553
مرحباً يا صاح، كيف حالك؟

355
00:15:20,527 --> 00:15:22,760
مرحباً

356
00:15:22,762 --> 00:15:25,195
يا إلهي، إنه لطيف حقاً

357
00:15:25,197 --> 00:15:27,632
أنظروا إليه وإلى تلك الدمامل الصغيرة

358
00:15:27,634 --> 00:15:29,901
(مرحباً، مرحباً يا سيد (دمامل

359
00:15:29,903 --> 00:15:32,870
أنظروا إليه، إنه مذهل

360
00:15:33,874 --> 00:15:35,372
عليّ الذهاب

361
00:15:35,374 --> 00:15:37,041
اللعنة

362
00:15:37,043 --> 00:15:38,242
.. أنا

363
00:15:41,781 --> 00:15:43,548
مسابح مياه مالحة

364
00:15:43,550 --> 00:15:48,185
تدليك شياتسو، وتدليك سويدي، وأغطية الجسم، ويوغا

365
00:15:48,187 --> 00:15:53,123
تتميز أجنحة الولادة لدينا بوجود حانات القرفصاء
والكراسي الهزازة

366
00:15:53,125 --> 00:15:57,094
أحواض جاكوزي، وغرف إضافية للعائلة والأصدقاء

367
00:16:07,206 --> 00:16:08,539
أجل، أعلم

368
00:16:08,541 --> 00:16:10,474
سأذهب لإحضار بعض العصير، لحظة

369
00:16:10,476 --> 00:16:12,309
أين تذهب؟ -
سأكون هناك -

370
00:16:12,311 --> 00:16:14,679
لديك عملية ولادة قيصرية الآن

371
00:16:14,681 --> 00:16:16,280
أجل، أجل، أعلم

372
00:16:16,282 --> 00:16:18,315
حسناً، سأنزل إلى المختبر

373
00:16:18,317 --> 00:16:20,651
عذراً، الطوابق الأخرى غير مسموحة

374
00:16:20,653 --> 00:16:22,086
هل أنت ضمن مجموعة؟

375
00:16:22,689 --> 00:16:24,488
أجل، أجل

376
00:16:24,490 --> 00:16:27,792
.. أنا فقط

377
00:16:27,794 --> 00:16:29,927
شكراً لك

378
00:16:39,606 --> 00:16:41,906
أيها التحري

379
00:16:41,908 --> 00:16:44,508
(مارتي)

380
00:16:44,510 --> 00:16:46,577
أريد أن أريك شيئاً

381
00:16:46,579 --> 00:16:48,112
.. هل

382
00:16:48,114 --> 00:16:51,381
تعلم من تكون هذه؟

383
00:16:51,383 --> 00:16:53,484
(مكتوب بأنها (أليسون هاندريكس

384
00:16:54,721 --> 00:16:57,287
غريب، صحيح

385
00:16:57,289 --> 00:16:59,256
.. كم تشبه

386
00:16:59,258 --> 00:17:00,825
(بيث)

387
00:17:08,567 --> 00:17:10,768
لا أرى الشبه

388
00:17:10,770 --> 00:17:12,369
أنت تحافظ على موقفك

389
00:17:12,371 --> 00:17:14,538
(لن تريد إدارة عنقك عن آل (هاندريكس

390
00:17:14,540 --> 00:17:16,607
ولمَ هذا؟

391
00:17:16,609 --> 00:17:18,876
(التحريان (كولير) و (دينستين

392
00:17:18,878 --> 00:17:21,345
(قد يكونا وجدا شيئاً يربطهم بقضية (بازينو

393
00:17:21,347 --> 00:17:23,580
الجريمة الثلاثية؟

394
00:17:23,582 --> 00:17:24,749
ليس بعد

395
00:17:24,751 --> 00:17:26,884
(لكنهم يعرفون بأنهم ينقلون حبوب (بوتشي

396
00:17:26,886 --> 00:17:28,285
أوتعلم؟

397
00:17:28,287 --> 00:17:31,555
لقد باعوا المخدرات من خلال متجر لبيع الصابون

398
00:17:31,557 --> 00:17:34,258
وهلام الاستحمام وهذا الهراء

399
00:17:34,260 --> 00:17:36,360
لا يُصدق، صحيح؟

400
00:17:38,798 --> 00:17:42,100
حسناً، ما يدور في الضواحي لا ينفك عن مفاجأتنا

401
00:17:42,101 --> 00:17:44,401
.. إذن

402
00:17:44,403 --> 00:17:45,903
.. من شرطي لآخر

403
00:17:47,306 --> 00:17:50,074
ركزّ على أسرتك الحقيقية

404
00:17:50,076 --> 00:17:53,410
وأطفالك، وطليقتك

405
00:17:53,412 --> 00:17:55,846
ودع (بيث) وشأنها

406
00:17:58,117 --> 00:18:01,418
أنت و(كوسيما)، عليكما مقاتلة جميع الأشرار يا رفاق

407
00:18:01,420 --> 00:18:04,421
هل هذا كالحلم الذي كنت تخبرين (كوسيما) عنه؟

408
00:18:04,423 --> 00:18:05,990
والذي يتضمن الشقيقات؟

409
00:18:05,992 --> 00:18:07,158
كلا -
كلا؟ -

410
00:18:07,160 --> 00:18:09,593
إذن، أتريدين التحدث عن شيء آخر؟

411
00:18:09,595 --> 00:18:11,328
... عن والدك أو

412
00:18:11,330 --> 00:18:13,497
أريد اللعب معك فحسب

413
00:18:13,499 --> 00:18:16,000
تريدين اللعب فقط؟

414
00:18:17,770 --> 00:18:19,670
حسناً، قمت بتحليل 16 موضع رئيسي

415
00:18:19,672 --> 00:18:22,606
لا يمكن أن يستغرق وقتاً طويلاً
أليس عليك إرجاع الكأس؟

416
00:18:22,608 --> 00:18:24,641
.. وهذا .. من شأنه أن يحدد

417
00:18:24,643 --> 00:18:26,143
%ليس بنسبة 100

418
00:18:26,145 --> 00:18:28,045
لكن بنسبة كافية لمعرفة إن كانا أخوة

419
00:18:28,047 --> 00:18:30,447
حسناً

420
00:18:30,449 --> 00:18:32,216
عذراً

421
00:18:32,218 --> 00:18:34,118
ما الذي يجري يا (آرت)؟

422
00:18:34,120 --> 00:18:35,820
ما الذي يفعله آل (هاندريكس) بحق الجحيم؟

423
00:18:35,822 --> 00:18:36,987
لا أعلم

424
00:18:36,989 --> 00:18:38,422
ما الذي  يفعلونه؟

425
00:18:38,424 --> 00:18:40,691
دوكو) حذرني للتو من الاقتراب منهم لأنهم خطرين)

426
00:18:40,693 --> 00:18:42,860
وقال بأنهم يتاجرون بالحبوب بالمتجر

427
00:18:42,862 --> 00:18:44,695
ماذا؟ -
ألا تعلمين أي شيء بشأن هذا؟ -

428
00:18:44,697 --> 00:18:46,030
بالطبع لا

429
00:18:46,032 --> 00:18:47,832
لأنني قمت بتغطية الكثير

430
00:18:47,834 --> 00:18:49,333
من أفعالكم يا رفاق

431
00:18:49,335 --> 00:18:52,369
لكن إن كنت قد تناولت العشاء في متجر مخدرات فسأتورط

432
00:18:52,371 --> 00:18:54,471
سأحل الأمر، حسناً؟

433
00:18:54,473 --> 00:18:55,940
أجل ستفعلين

434
00:18:55,942 --> 00:18:58,242
لن أقدم المساعدة في هذه المسألة

435
00:19:00,780 --> 00:19:02,780
لا يبدو الأمر جيداً

436
00:19:02,782 --> 00:19:04,581
.. أجل

437
00:19:04,583 --> 00:19:06,817
أيمكنكما أن تلعبا هنا للحظة يا رفاق؟

438
00:19:06,819 --> 00:19:09,220
(سأتصل بالخالة (أليسون

439
00:19:09,222 --> 00:19:11,722
أرجوك، أخبريني بأنكم لستم تجار مخدرات

440
00:19:11,724 --> 00:19:13,357
كنا، حسناً؟

441
00:19:13,359 --> 00:19:14,859
قمنا بذلك سابقاً

442
00:19:14,861 --> 00:19:16,660
لفترة وجيزة

443
00:19:16,662 --> 00:19:17,995
لكن الأمر انتهى الآن

444
00:19:17,997 --> 00:19:20,097
وعلى ما أذكر، عندما تقابلنا

445
00:19:20,099 --> 00:19:22,499
كنت تحاولين إفراغ ما يزن كيلو غرام من الكوكايين

446
00:19:22,501 --> 00:19:24,769
كان هذا من أجل (كيرا)، لقد كنت يائسة

447
00:19:24,771 --> 00:19:26,403
أجل، ونحن أيضاً

448
00:19:26,405 --> 00:19:27,972
(كنا سنخسر منزلنا، (سارا

449
00:19:27,974 --> 00:19:29,539
لا أبالي بمنزلكم اللعين

450
00:19:29,541 --> 00:19:31,208
وظيفة (آرت) على المحك

451
00:19:31,210 --> 00:19:32,276
حسناً، فهمت

452
00:19:32,278 --> 00:19:34,378
أنت غاضبة، أعي ذلك

453
00:19:34,380 --> 00:19:36,546
وما الذي يفعله الشرطة الآن؟

454
00:19:36,548 --> 00:19:38,048
هل ذكرت (هيلينا)؟

455
00:19:38,050 --> 00:19:40,151
ماذا؟ ماذا عن (هيلينا)؟

456
00:19:43,705 --> 00:19:45,689
لا شيء

457
00:19:45,691 --> 00:19:47,391
... أليسون)، أقسم بالإله، إن لم)

458
00:19:47,393 --> 00:19:48,759
يبدو بأنها اختفت
لقد رحلت

459
00:19:48,761 --> 00:19:50,127
رحلت؟

460
00:19:50,129 --> 00:19:52,029
أجل، لا أعلم، بالأمس أو قبل الأمس

461
00:19:52,031 --> 00:19:53,530
هناك معدات تخييم مفقودة

462
00:19:53,532 --> 00:19:55,565
ماذا؟ معدات تخييم مفقودة؟

463
00:19:55,567 --> 00:19:56,934
أين ذهبت؟

464
00:19:56,936 --> 00:19:58,635
لا أعلم، أنظري

465
00:19:58,637 --> 00:20:00,204
أنا لست حامية أختك الحامل

466
00:20:00,206 --> 00:20:02,873
لقد ألقيت (هيلينا) علينا منذ 3 أشهر

467
00:20:02,875 --> 00:20:04,708
والآن تلقين علينا اللوم 
بكل هذه المصائب السابقة

468
00:20:04,710 --> 00:20:06,643
أنت ترين بأنك الأفضل، أليس كذلك؟

469
00:20:07,106 --> 00:20:08,145
مرحباً

470
00:20:08,147 --> 00:20:09,546
أيتها العاهرة

471
00:20:09,548 --> 00:20:11,348
عاهرة

472
00:20:21,577 --> 00:20:22,993
هل هذا المقعد محجوز؟

473
00:20:30,665 --> 00:20:32,965
لا تتوقفي عن القراءة بسببي

474
00:20:32,967 --> 00:20:35,034
نحن نشجع عملائنا على الاجتهاد

475
00:20:35,036 --> 00:20:37,169
هل لديك أسئلة تحتاج إلى إجابة؟

476
00:20:37,171 --> 00:20:39,705
(بالمناسبة، أنا (سوزان

477
00:20:39,707 --> 00:20:41,840
وأنا (إيفا)، مرحباً

478
00:20:41,842 --> 00:20:44,476
أنا لست محامية أو شيء منه هذا القبيل

479
00:20:44,478 --> 00:20:47,112
لكني لاحظت

480
00:20:47,114 --> 00:20:49,948
أسفل غرفة الحفظ بالتبريد

481
00:20:49,950 --> 00:20:52,851
"إشعار خطي خلال 36 شهراً من أي أجنة متبقية"

482
00:20:52,853 --> 00:20:54,953
فهل هذا يعني بأني إن لم أقدم إخطاراً

483
00:20:54,955 --> 00:20:57,289
فأجنتي ستصبح من ممتلكات (برايت بورن)؟

484
00:20:57,291 --> 00:20:58,957
لا يمكنكم الحصول على الأجنة

485
00:20:58,959 --> 00:21:01,160
إنهم تبرعات للأبحاث

486
00:21:01,162 --> 00:21:04,129
ما نوع الأبحاث بالتحديد؟

487
00:21:04,131 --> 00:21:05,864
أبحاث تقنية في الواقع

488
00:21:06,792 --> 00:21:07,832
آسفة

489
00:21:10,485 --> 00:21:12,204
.. أنا

490
00:21:12,206 --> 00:21:13,872
لقد درست الأحياء

491
00:21:13,874 --> 00:21:16,241
.. لذا، لقد لاحظت في جميع الصور

492
00:21:16,243 --> 00:21:17,910
شكراً لك بالمناسبة

493
00:21:17,912 --> 00:21:19,678
جميع الأطفال لديهم دمامل ...

494
00:21:19,680 --> 00:21:22,314
ومن المستبعد جداً حدوث ذلك

495
00:21:22,316 --> 00:21:24,316
في جميع الأطفال

496
00:21:24,318 --> 00:21:26,018
لعل الأطفال الذين يملكون دمامل

497
00:21:26,020 --> 00:21:28,721
يكونون أكثر جمالاً في الصورة

498
00:21:31,658 --> 00:21:33,425
إذن فهذا هو قبول لتحيزي

499
00:21:33,427 --> 00:21:34,827
لعله كذلك

500
00:21:34,829 --> 00:21:37,029
حسناً، عندما قلت
"التحسينات الجنينية"

501
00:21:37,031 --> 00:21:38,764
ما الذي كنت تعنيه بالتحديد؟

502
00:21:38,766 --> 00:21:40,532
هل يعني حدوث نقل في الميتوكندريا؟

503
00:21:40,534 --> 00:21:42,908
لقد نجحنا

504
00:21:42,909 --> 00:21:45,303
في إنهاء بعض عوامل الخطر المورثية

505
00:21:45,305 --> 00:21:48,440
إذن، تتم عملية فرز هناك؟

506
00:21:48,442 --> 00:21:50,675
أسلوبنا هو أكثر مباشرة

507
00:21:50,677 --> 00:21:53,345
لا تعنين بهذا تحرير سلالة جرثومية؟

508
00:21:53,347 --> 00:21:57,015
تعديل الحمض النووي للجنين مخاطرة كبيرة

509
00:21:57,017 --> 00:21:59,551
غلطة بسيطة وسيتم توريث تلك الطفرة

510
00:21:59,553 --> 00:22:00,919
للأجيال القادمة

511
00:22:00,921 --> 00:22:04,223
ولذلك فتعديل السلالة الجرثومية عمل غير قانوني
في معظم البلدان

512
00:22:06,961 --> 00:22:08,861
أمي -
ماذا؟ -

513
00:22:08,863 --> 00:22:10,796
أنا أحدثك عن أحلامي بعض الأحيان

514
00:22:10,798 --> 00:22:12,530
ليس هكذا

515
00:22:12,532 --> 00:22:14,833
كيف إذن؟

516
00:22:14,835 --> 00:22:18,603
هل تريدين التحدث مع (س) عن الأمر؟

517
00:22:19,253 --> 00:22:21,573
(أديل)

518
00:22:21,575 --> 00:22:23,142
مرحباً، عزيزتي

519
00:22:23,144 --> 00:22:25,644
لقد مروا هنا من أجل العشاء

520
00:22:25,646 --> 00:22:28,747
أجل، أرى ذلك -
شكراً لدعوتك لنا -

521
00:22:28,749 --> 00:22:30,582
هذا جيد

522
00:22:30,584 --> 00:22:32,951
سارا)، حسناً، سأغطي الأذنين)

523
00:22:32,953 --> 00:22:36,155
فيليكس)أخبرني عن بعض المصاعب)
التي تواجهينها في الهجرة

524
00:22:36,157 --> 00:22:40,676
أردت أن أقول بأني لم أكن هنا من قبل في مخبأكم
هذا الملاذ

525
00:22:40,677 --> 00:22:42,294
لا أعني بأنها حفرة

526
00:22:42,296 --> 00:22:43,728
إن المكان لطيف

527
00:22:43,730 --> 00:22:44,963
لا بأس

528
00:22:48,169 --> 00:22:50,102
ظننت بأننا نتأنى في مسألة

529
00:22:50,104 --> 00:22:51,937
(العائلة الجديدة هذه يا (في

530
00:22:51,939 --> 00:22:53,272
توقفي من فضلك، لا تبدأي

531
00:22:53,274 --> 00:22:54,739
أنا آسفة، لكن ألم نتفق على ذلك؟

532
00:22:54,741 --> 00:22:55,424
توقفي

533
00:22:55,425 --> 00:22:58,143
حسناً، هل لي بكلمة معكما؟

534
00:23:00,553 --> 00:23:02,773
الآن

535
00:23:02,774 --> 00:23:04,216
حسناً

536
00:23:06,954 --> 00:23:08,187
إنهم يتشاجرون دائماً

537
00:23:13,327 --> 00:23:14,659
ها أنت ذا

538
00:23:14,661 --> 00:23:16,594
ياللمسيح -
آسف، آسف -

539
00:23:16,596 --> 00:23:18,297
لقد حصلت على بطاقة دخول وسأصعد
إلى المختبر يا صاح

540
00:23:18,299 --> 00:23:19,464
انتظري، أصغي إليّ

541
00:23:19,466 --> 00:23:21,133
توجد نسيلة أخرى هنا

542
00:23:21,135 --> 00:23:22,201
ماذا؟ من؟

543
00:23:22,203 --> 00:23:23,635
ذات شعر أشقر كثيف، وأظافر جميلة

544
00:23:23,637 --> 00:23:25,770
وصوت مثل فتاحة العلب

545
00:23:25,772 --> 00:23:27,772
كريستال غوديريتش)؟ ماذا؟)

546
00:23:27,774 --> 00:23:29,107
من تكون هذه؟

547
00:23:29,109 --> 00:23:31,009
وما سبب وجودها في (برايت بورن)؟

548
00:23:31,011 --> 00:23:32,311
تحاول أن تحمل بطفل؟ لا أعلم

549
00:23:32,313 --> 00:23:33,611
إنها لا تعرف حتى بأنها مستنسخة

550
00:23:33,613 --> 00:23:35,047
ستفسد علينا الأمر يا صاح

551
00:23:35,049 --> 00:23:36,281
عليك الذهاب لايقافها

552
00:23:36,283 --> 00:23:38,416
اكتشف سبب وجودها هنا وتخلص منها، حسناً؟

553
00:23:38,418 --> 00:23:39,852
حسناً، مهلاً

554
00:23:39,854 --> 00:23:42,721
كيف؟ كيف؟

555
00:23:42,723 --> 00:23:44,022
للتنظيف من بعدي ...

556
00:23:44,024 --> 00:23:45,357
سيكون من الرائع إن احترمتم

557
00:23:45,359 --> 00:23:46,691
حاجتنا لملاذ آمن

558
00:23:46,693 --> 00:23:48,227
مهلا، مهلاً -
يا إلهي -

559
00:23:48,229 --> 00:23:49,895
لقد وافقت على عدم احضارها إلى هنا

560
00:23:49,897 --> 00:23:51,563
وبعد ذلك تدخلها بسهولة

561
00:23:51,565 --> 00:23:52,898
(إنه منزل آمن يا (في

562
00:23:52,900 --> 00:23:54,233
أنت مصابة بجنون الارتياب

563
00:23:54,235 --> 00:23:56,534
كلاكما مصابات بجنون الارتياب

564
00:23:56,536 --> 00:23:58,703
كيرا) معنا)
(لدينا الحق للاشتباه بـ (أديل

565
00:23:58,705 --> 00:24:00,438
كلا، كلا، ليس لديكم

566
00:24:00,440 --> 00:24:03,408
لأنها أختي، وأعلم هذا من صميم فلبي

567
00:24:03,410 --> 00:24:05,210
(تقبلي الأمر يا (سارا -
أعتقد بأننا سنكتشف الأمر -

568
00:24:05,212 --> 00:24:07,412
ما يفترض أن يعنيه هذا بحق الجحيم؟

569
00:24:08,815 --> 00:24:10,615
لقد أخذت عينات منكما

570
00:24:10,617 --> 00:24:12,851
سكوت) يجري اختبار للحمض النووي)

571
00:24:13,873 --> 00:24:15,687
سرقتِ حمضنا النووي؟

572
00:24:52,960 --> 00:24:54,126
مرحباً

573
00:24:54,128 --> 00:24:57,495
مرحباً، أيمكنني مساعدتك؟

574
00:24:57,497 --> 00:25:00,132
كنت أريد .. الحصول على جلسة تدليك

575
00:25:00,134 --> 00:25:01,733
لا يفترض أن تكوني خلف المنضدة

576
00:25:01,735 --> 00:25:02,901
إنه مخصص للموظفين

577
00:25:02,903 --> 00:25:04,236
مثلي

578
00:25:04,238 --> 00:25:08,440
.. حسناً، أنا أشعر بعدم الإرتياح هنا، لذا

579
00:25:08,442 --> 00:25:10,875
.. اسمحي لي  -
حتى هنا -

580
00:25:16,599 --> 00:25:17,950
لدينا جدول زمني هنا

581
00:25:17,952 --> 00:25:22,254
.. فدعيني

582
00:25:24,558 --> 00:25:28,093
حسناً، الخبر السار هو أن لدي موعد متاح هنا

583
00:25:28,095 --> 00:25:29,527
إن كنت مهتمة

584
00:25:29,529 --> 00:25:31,430
رائع -
سأحصل عليه -

585
00:25:31,432 --> 00:25:35,067
(إنه معي أنا، (روني

586
00:25:35,069 --> 00:25:36,634
حسناً

587
00:25:36,636 --> 00:25:40,005
لنقم بجلسة تدليك

588
00:25:40,007 --> 00:25:42,040
رافقيني

589
00:25:42,042 --> 00:25:46,644
الغرفة .. هنا

590
00:25:46,646 --> 00:25:50,315
ها هي
هلا خلعت ثيابك

591
00:25:50,317 --> 00:25:52,284
واستلقيتِ على باطن جسدك

592
00:25:52,286 --> 00:25:54,286
وسآتي إليك

593
00:25:58,292 --> 00:26:02,861
(تلك ليست (سارا مانينج)، إنها (كوسيما نيهاوس

594
00:26:02,863 --> 00:26:04,734
طالبة الأحياء الواعية

595
00:26:04,735 --> 00:26:05,796
ماذا؟

596
00:26:05,797 --> 00:26:08,867
والثاقبة جداً

597
00:26:08,869 --> 00:26:13,472
الغريزة البشرية تجعلنا مهتمين بمعرفة حقيقة أنفسنا

598
00:26:13,474 --> 00:26:15,673
... أجل، إنه مذهل، (سوزان)، لكن

599
00:26:15,675 --> 00:26:17,575
لكن هل نسيت ما حدث آخر مرة؟

600
00:26:17,577 --> 00:26:19,378
.. نسيلة حذقة جاءت

601
00:26:19,380 --> 00:26:21,446
للبحث في أشيائي

602
00:26:21,448 --> 00:26:22,780
ولم ينته الأمر جيداً

603
00:26:22,782 --> 00:26:25,450
.. أعلم بأنك تمقتين التدخل يا (سوزان)، لكن

604
00:26:26,091 --> 00:26:27,852
إيفي) محقة)

605
00:26:31,206 --> 00:26:33,892
أجل، أفترض بأنها تخطت حدودها

606
00:26:35,629 --> 00:26:37,462
أحضريها

607
00:26:37,464 --> 00:26:39,031
حالاً

608
00:26:47,007 --> 00:26:48,940
نعم؟

609
00:26:48,942 --> 00:26:51,543
هل أنت في وضع لائق؟

610
00:26:55,815 --> 00:26:57,882
أرى بأنكِ استعددت جيداً

611
00:27:10,197 --> 00:27:11,930
أحدهم يبدو متوتراً

612
00:27:11,932 --> 00:27:13,098
أجل

613
00:27:13,100 --> 00:27:15,200
يا إلهي، أنت بديهية جداً

614
00:27:17,504 --> 00:27:20,372
أنا في الواقع أعمل في فنون المعالجة

615
00:27:20,374 --> 00:27:22,374
.. هل أنت طبيبة، أم

616
00:27:22,376 --> 00:27:23,708
كلا، أنا في مجال التجميل

617
00:27:23,710 --> 00:27:25,777
.. وعملي الأساسي

618
00:27:25,779 --> 00:27:29,514
هو مساعدة الناس لإظهار جمالهم الحقيقي

619
00:27:29,516 --> 00:27:31,816
من الناحية العملية

620
00:27:31,818 --> 00:27:33,918
!! ياللروعة
هذا يبدو مذهلاً

621
00:27:33,920 --> 00:27:36,321
أصعب ناس يأتون إليّ هن الحوامل

622
00:27:36,323 --> 00:27:38,423
لأنهن أنانيات كما تعلم

623
00:27:38,425 --> 00:27:40,225
أجل -
.. أجل؛ لأن الأمهات يقلن -

624
00:27:40,227 --> 00:27:43,027
لا نريد أية سموم
وأنا أقول

625
00:27:43,029 --> 00:27:46,064
الأمهات لديهن شعر زائد، وأيضاً يحتجن إلى تبييض

626
00:27:46,601 --> 00:27:47,599
أتفهم ما أقول؟

627
00:27:49,136 --> 00:27:51,303
أجل، أوتعلمين؟
(أنا أجد بأن ما يتعلق بـ (برايت بورن

628
00:27:51,305 --> 00:27:53,438
مخيف

629
00:27:53,440 --> 00:27:55,840
أنت لا تعلم أنصاف الحقائق حتى

630
00:27:58,112 --> 00:28:00,278
أيمكنني الوثوق بك؟

631
00:28:00,280 --> 00:28:01,813
بالطبع

632
00:28:02,115 --> 00:28:04,282
من معالج إلى معالج

633
00:28:05,635 --> 00:28:06,918
ناولني حقيبتي

634
00:28:06,920 --> 00:28:08,553
حسناً

635
00:28:11,925 --> 00:28:14,626
لأخبرك الحقيقة

636
00:28:14,628 --> 00:28:16,794
أنا أقوم بتحقيق مهني حالياً

637
00:28:16,796 --> 00:28:18,463
هل تعرف مؤسسة (داياد)؟

638
00:28:18,465 --> 00:28:20,465
لا أعتقد ذلك

639
00:28:20,467 --> 00:28:23,435
.. حسناً، أظنهم هم و (برايت بورن) يجرون

640
00:28:23,437 --> 00:28:25,770
التجارب على البشر

641
00:28:25,772 --> 00:28:29,608
الخلايا الجذعية في علاجات التجميل

642
00:28:31,678 --> 00:28:32,844
آسف، في ماذا؟

643
00:28:32,846 --> 00:28:34,078
كانت هناك امرأة

644
00:28:34,080 --> 00:28:37,249
أجرت علاج بالخلايا الجذعية في وجهها

645
00:28:37,251 --> 00:28:40,918
وبكل مرة ترمش فيها، تحدث فرقعة
خمن السبب

646
00:28:41,410 --> 00:28:42,587
لا أعلم

647
00:28:42,589 --> 00:28:43,788
خمن فحسب

648
00:28:44,148 --> 00:28:45,089
.. إنها

649
00:28:45,091 --> 00:28:48,326
بسبب نمو أسنان في جفونها

650
00:28:49,589 --> 00:28:50,728
اقرأ

651
00:28:51,188 --> 00:28:53,265
أسنان في الجفون؟

652
00:28:53,267 --> 00:28:55,600
"علاج فاشل يخلّف أسنان بداخل امرأة" -
أجل، وقد استُهدفت أنا شخصياً -

653
00:28:55,602 --> 00:28:58,069
لأنني أكشف الحقائق، صحيح؟

654
00:28:58,071 --> 00:28:59,837
(أنا مثل ذلك الرجل الذي انتقل إلى (روسيا

655
00:28:59,839 --> 00:29:01,839
وإن لم تنقذني تلك الدكتورة الفرنسية الشقراء

656
00:29:01,841 --> 00:29:05,443
لكنت في عداد الموتى الآن

657
00:29:07,898 --> 00:29:08,346
دكتورة فرنسية؟

658
00:29:08,348 --> 00:29:10,148
أتعنين .. د. (كورمييه)؟

659
00:29:17,891 --> 00:29:19,491
كيف تعرف هذا الاسم؟

660
00:29:21,295 --> 00:29:24,128
كيف تعرف هذا الاسم؟

661
00:29:24,130 --> 00:29:27,299
أنا .. لا تقلقي

662
00:29:27,301 --> 00:29:29,967
(لا تقلقي، في الواقع، أنا هنا لمساعدتك، (كريستال

663
00:29:29,969 --> 00:29:32,237
كيف عرفت اسمي؟

664
00:29:38,712 --> 00:29:41,413
هذا صحيح، مدلّك زائف

665
00:29:57,997 --> 00:29:59,664
يا إلهي، أنا آسفة

666
00:29:59,666 --> 00:30:01,600
بالطبع، عليك القدوم معي من فضلك

667
00:30:01,602 --> 00:30:02,934
أفلتيني

668
00:30:06,106 --> 00:30:07,372
لنذهب

669
00:30:23,089 --> 00:30:24,489
يا إلهي، ما الذي تفعلينه؟

670
00:30:24,491 --> 00:30:26,491
إلى أين تأخذيني الآن؟

671
00:30:26,493 --> 00:30:27,892
لم أفعل شيئاً خاطئاً

672
00:30:27,894 --> 00:30:30,094
عذراً، هل أنت خرساء؟

673
00:30:32,399 --> 00:30:33,632
مرحباً

674
00:30:33,634 --> 00:30:35,900
هذا ليس منصفاً
.. أنا لم أفعل

675
00:30:35,902 --> 00:30:38,470
أنا لم أفعل أي شيء، مرحباً

676
00:30:49,650 --> 00:30:53,017
كلا، حسناً، هذا ليس صائباً

677
00:30:53,019 --> 00:30:55,953
أعلم بأنكم تستطيعون سماعي

678
00:30:55,955 --> 00:30:59,324
لقد سرقت هذه، حسناً؟

679
00:30:59,326 --> 00:31:00,858
أنا آسفة
أنا أمتهن التجميل

680
00:31:00,860 --> 00:31:02,294
أنا مهتمة في المبادلة

681
00:31:08,868 --> 00:31:11,336
(إنها (كريستال غوديريتش) يا (إيفي

682
00:31:11,338 --> 00:31:14,038
عذراً، من تكون (كريستال غوديريتش)؟

683
00:31:14,040 --> 00:31:15,907
كريستال) عنصر لا خوف منه)

684
00:31:15,909 --> 00:31:17,609
سأتحدث مع الأمن

685
00:31:17,611 --> 00:31:20,545
وأخبرهم أن يقبضوا على عنصر (ليدا) المطلوب

686
00:31:20,547 --> 00:31:23,848
لديها بعض الأوهام حول وضعها

687
00:31:23,850 --> 00:31:25,350
لكنها غير مؤذية

688
00:31:25,352 --> 00:31:28,453
لقد جئت هنا لأحظى بطفل فحسب

689
00:31:39,631 --> 00:31:41,599
كلا، دعني

690
00:31:41,601 --> 00:31:44,869
!! كلا، أخرجه

691
00:31:44,871 --> 00:31:46,971
أخرجه، لا يمكنني فعلها

692
00:31:46,973 --> 00:31:49,689
إلى أين تأخذوني، أنا خائفة

693
00:31:49,690 --> 00:31:50,675
كلا

694
00:31:55,452 --> 00:31:56,952
حسناً، أشعر بأني غير مرغوبة

695
00:31:56,954 --> 00:31:59,020
إن الأمر غريب

696
00:31:59,022 --> 00:32:00,989
أن أظهر لكم من العدم

697
00:32:00,991 --> 00:32:03,558
عزيزتي، ليس هناك ما يستحق الاعتذار منه

698
00:32:03,560 --> 00:32:06,327
أنت .. غير مُتوقَعة فحسب

699
00:32:06,329 --> 00:32:07,796
بالإضافة بأنني كارثة حقيقية

700
00:32:07,798 --> 00:32:12,578
منذ أن توفي والدي

701
00:32:12,579 --> 00:32:13,735
فقد شعرت بالضياع

702
00:32:13,737 --> 00:32:16,671
ربما تظنون بأني أسعى خلف مال (في)أو شيئاً من هذا

703
00:32:16,673 --> 00:32:18,907
لحسن الحظ بأنه لا مشكلة مع ذلك

704
00:32:18,909 --> 00:32:21,409
إذن، "الرابط المورثي" مكلف

705
00:32:23,653 --> 00:32:24,345
عذراً

706
00:32:24,347 --> 00:32:26,414
"الرابط المورثي"
(الطريقة حيث وجدت (فيليكس

707
00:32:26,416 --> 00:32:29,484
عزيزتي -
هل هو مكلف؟ -

708
00:32:29,486 --> 00:32:32,921
كلا، كلا، إنه غير مكلف
الجميع يقوم به

709
00:32:32,923 --> 00:32:35,290
تقوم بالبصق في كأس وترسله

710
00:32:35,292 --> 00:32:38,160
لا أعلم كيف يرتاح الناس

711
00:32:38,162 --> 00:32:41,362
ببصق معلوماتهم المورثية ومنحها لمؤسسة

712
00:32:41,364 --> 00:32:43,564
هل يمكنك تغيير الموضوع؟

713
00:32:49,372 --> 00:32:53,175
من الأفضل ألا تكون أغذية ممنوعة هناك

714
00:32:53,177 --> 00:32:55,811
عودي إلى غرفتك، هيا

715
00:33:14,531 --> 00:33:17,665
(حسناً، (تابيثا

716
00:33:17,667 --> 00:33:19,701
سأحتاج إلى عينة بول منك

717
00:33:19,703 --> 00:33:21,602
هل يمكنني الحصول على غرفة (دانييل)؟

718
00:33:21,604 --> 00:33:22,938
امنحيني مهلة

719
00:33:22,940 --> 00:33:24,539
تبدو جيدة حتى الآن

720
00:33:24,541 --> 00:33:25,974
أتريدين أن يُدفع لك؟

721
00:33:25,976 --> 00:33:28,243
أجل، لكن عيد ميلاد ابني بنهاية الأسبوع

722
00:33:28,245 --> 00:33:29,777
يفترض أن أكون قد انتهيت بحلول الآن

723
00:33:29,779 --> 00:33:31,246
تعلمين بأنه لا يمكنك المغادرة يا عزيزتي

724
00:33:31,248 --> 00:33:32,948
أو ستتم إزالتك من الدراسة

725
00:33:32,950 --> 00:33:35,317
هيا، سأوصلك إلى غرفة الغسيل

726
00:33:38,155 --> 00:33:40,421
مرحباً -
مرحباً -

727
00:33:46,263 --> 00:33:48,830
ظننت بأني الوحيدة التي تملك ثلاثة وجوه

728
00:33:48,832 --> 00:33:50,631
إذن، لمَ اخترتِ مؤسسة (الرابط المورثي) بالتحديد؟

729
00:33:50,633 --> 00:33:52,767
هذا الموضوع مجدداً؟

730
00:33:52,769 --> 00:33:55,536
هناك الكثير من المؤسسات تقوم بنفس العمل

731
00:33:57,107 --> 00:33:59,241
لا أعلم

732
00:33:59,243 --> 00:34:01,409
أعني، ربما بسبب الدعاية

733
00:34:02,812 --> 00:34:05,413
$

734
00:34:05,415 --> 00:34:06,614
أجل

735
00:34:06,616 --> 00:34:08,950
لم أعرف معنى الأخ

736
00:34:08,952 --> 00:34:10,818
حتى رأيت وجه (فيليكس) لأول مرة

737
00:34:10,820 --> 00:34:14,789
لقد توقعت شخص جمهوري ذو شعر كثيف

738
00:34:16,426 --> 00:34:18,360
ماذا يعني جمهوري؟

739
00:34:18,362 --> 00:34:19,861
عزيزتي، دعينا نمنع عنك الكوابيس

740
00:34:19,863 --> 00:34:23,265
كيرا)، لقد انتهيت، فتعالي وأحضري صحنك)

741
00:34:23,267 --> 00:34:25,200
يمكنك مساعدتي بإعداد الحلوى

742
00:34:25,202 --> 00:34:27,769
ترفقي

743
00:34:27,771 --> 00:34:30,571
أجل، لا يوجد لديك رفق يا (سارا)، أليس كذلك؟

744
00:34:30,573 --> 00:34:31,806
لا أظن

745
00:34:31,808 --> 00:34:33,141
هل أنت فعلاً حقيرة

746
00:34:33,143 --> 00:34:35,377
أم ذلك بسبب ما يوجد بداخل وجهك؟

747
00:34:38,448 --> 00:34:42,183
آسفة، من الذي منح حمضه النووي أولاً، أنت أم (فيليكس)؟

748
00:34:42,185 --> 00:34:45,720
سارا)، أنا آسفة بأنني أمثل عائق لك)

749
00:34:45,722 --> 00:34:48,456
أنا أحب أخي الجديد -
وأنا لا أصدق هذا -

750
00:34:48,458 --> 00:34:49,991
حقاً؟ -
لا -

751
00:34:49,993 --> 00:34:52,360
عليّ الذهاب -
كلا، أظن بأن عليك البقاء -

752
00:34:52,362 --> 00:34:53,728
ربما أنت من عليها الرحيل

753
00:34:53,730 --> 00:34:55,163
(فيليكس) -
ماذا؟ -

754
00:34:55,165 --> 00:34:56,231
بحقك

755
00:34:56,233 --> 00:35:00,035
هل أنت صغير؟

756
00:35:00,037 --> 00:35:03,138
(مرحباً (سكوت

757
00:35:03,140 --> 00:35:05,140
أجل

758
00:35:05,142 --> 00:35:08,310
حسناً

759
00:35:08,312 --> 00:35:10,078
أجل

760
00:35:10,080 --> 00:35:11,879
أجل، شكراً، حسناً

761
00:35:16,719 --> 00:35:18,686
.. أنا آسفة، (أديل)، فقد

762
00:35:18,688 --> 00:35:22,157
(أجريت اختبار أخّوة لك و(فيليكس

763
00:35:22,159 --> 00:35:24,792
ظننت بأننا فعلنا هذا

764
00:35:27,973 --> 00:35:29,630
أجل، فعلتم

765
00:35:33,236 --> 00:35:35,136
إنها أختي، أليس كذلك؟

766
00:35:42,212 --> 00:35:44,612
أجل، أجل، إنها كذلك

767
00:35:54,291 --> 00:35:56,657
هل يمكننا الذهاب؟

768
00:35:56,659 --> 00:35:58,994
أجل يا عزيزتي، بالطبع يمكننا

769
00:36:00,964 --> 00:36:02,964
لا بأس

770
00:36:06,403 --> 00:36:08,436
رائع، أظن بأن العشاء انتهى

771
00:36:08,438 --> 00:36:10,138
اجلس

772
00:36:10,140 --> 00:36:13,375
أنهِ عشائك

773
00:36:13,377 --> 00:36:15,610
أهلاً بك في العائلة

774
00:36:19,483 --> 00:36:20,882
اللعنة، أنا آسف

775
00:36:20,884 --> 00:36:22,150
شكراً لك

776
00:36:35,899 --> 00:36:38,033
لدينا ناقل متوسع بشكل كامل

777
00:36:38,035 --> 00:36:40,801
ساعديني، هيا

778
00:36:45,108 --> 00:36:46,607
يا إلهي، أريد أن أدفع

779
00:36:46,609 --> 00:36:48,476
ليس بعد -
أرجوكم -

780
00:36:48,478 --> 00:36:49,977
لقد وعدوني بإجراء عملية قيصرية

781
00:36:49,979 --> 00:36:52,113
لقد فات الأوان على ذلك
إنها متوسعة بشكل كامل

782
00:36:52,115 --> 00:36:54,715
العمود الفقري زائد واحد
هل يمكنك استدعاء القابل؟

783
00:36:54,717 --> 00:36:57,185
د.(موفات) وغد، لابد من أنه ذهب ليحضر العصير

784
00:36:57,187 --> 00:36:59,354
مرحباًن أنا في جناج الناقل، أربعة غرباً

785
00:36:59,356 --> 00:37:02,090
أنا مع (دينيل)، الدفعة 42
نحتاج إلى قابل

786
00:37:02,092 --> 00:37:05,326
هكذا، بلطف وتأني
فلنضعها على جنبها

787
00:37:07,130 --> 00:37:09,364
لا بأس

788
00:37:09,366 --> 00:37:11,499
لا بأس، تنفسي فحسب، حسناً؟

789
00:37:11,501 --> 00:37:13,268
لديك أطفال وأمهات
.. تفهمين ما أعني، لذا

790
00:37:13,270 --> 00:37:15,437
أجل، لا، نحن نعتذر على الخطأ

791
00:37:15,439 --> 00:37:17,105
ستواجهون محاميّ بشأن هذا الأمر

792
00:37:17,107 --> 00:37:18,873
.. حسناً، وأنت مرحّب بك

793
00:37:20,449 --> 00:37:20,775
(اهدئي آنسة (وينجام

794
00:37:20,777 --> 00:37:22,977
أتعلمون من توظفون هنا؟

795
00:37:22,979 --> 00:37:24,645
آنسة (وينجام)، اهدئي، اهدئي
ستكون الأمور على ما يرام

796
00:37:24,647 --> 00:37:26,581
!!! هذا الوجه
لقد رأيت هذا الوجه سابقاً

797
00:37:26,583 --> 00:37:28,316
كل شيء سيكون على ما يرام

798
00:37:29,453 --> 00:37:31,018
ظننت بأنها انقباضات عادية وليست آلام الطلق

799
00:37:31,020 --> 00:37:33,020
التقلصات كانت خفيفة ومنتظمة

800
00:37:33,022 --> 00:37:34,155
ليس بعد الآن

801
00:37:34,157 --> 00:37:35,990
إنها متوسعة بالكامل، العمود الفقري زائد إثنان

802
00:37:35,992 --> 00:37:37,392
(استلقي على السرير يا (دانييل

803
00:37:37,394 --> 00:37:39,294
أمي قالت بأن هذا خاطئاً

804
00:37:40,221 --> 00:37:41,563
أمسكن برجليها

805
00:37:47,404 --> 00:37:49,737
هناك عِقْي، استدعوا فريق الإنعاش

806
00:37:51,575 --> 00:37:54,342
نعم، نريد فريق إنعاش من أجل عملية ولادة، 4 غرباً

807
00:37:54,344 --> 00:37:58,079
يا إلهي اغفر لي

808
00:37:58,081 --> 00:37:59,347
لقد ظهر الرأس

809
00:37:59,349 --> 00:38:00,515
اغفر لي يا إلهي

810
00:38:00,517 --> 00:38:02,450
ادفعي بقوة

811
00:38:02,452 --> 00:38:04,652
هكذا

812
00:38:04,654 --> 00:38:06,454
ادفعي مرة أخيرة

813
00:38:09,025 --> 00:38:11,559
إنها تخرج، أحضري السائل الوريدي

814
00:38:22,172 --> 00:38:23,538
اللعنة

815
00:38:23,540 --> 00:38:26,974
ارتفاع ضغط الدم
انشقاقات فموية وجهية

816
00:38:26,976 --> 00:38:31,346
تشوّه الأدمة، وعوز الغشاء المأبضي

817
00:38:42,259 --> 00:38:43,625
كوسيما)؟)

818
00:38:43,627 --> 00:38:45,593
أتذكريني؟

819
00:38:45,595 --> 00:38:47,995
(سوزان)

820
00:38:49,932 --> 00:38:51,633
دونكان)؟)

821
00:38:53,603 --> 00:38:57,405
ربما علينا التحدث حول سبب وجودك هنا

822
00:39:04,523 --> 00:39:07,044
أخيراً وجدت صانعتي
واتضح بأن هذا ما تفعلونه

823
00:39:07,045 --> 00:39:09,778
أنت تسمحين لعواطفك أن تشوش حكمك

824
00:39:09,779 --> 00:39:11,611
فكري كعالمة

825
00:39:11,613 --> 00:39:14,047
برايت بورن) لديها مورثات محددة)

826
00:39:14,049 --> 00:39:16,283
والتي تقضي على الكثير من أمراض الطفال

827
00:39:16,285 --> 00:39:20,220
إنهم بشر من تتلاعبون بهم

828
00:39:20,222 --> 00:39:22,156
تجارب وأخطاء بدون موافقة

829
00:39:22,158 --> 00:39:24,958
هؤلاء الناقلات (الحوامل) يتم الدفع لهن جيداً

830
00:39:24,960 --> 00:39:27,161
وهل هذا مبرر للطفل الذي رأيته

831
00:39:31,834 --> 00:39:32,966
(أخلي لنا الغرفة يا (إيفي

832
00:39:40,176 --> 00:39:41,942
أنا آسفة

833
00:39:41,944 --> 00:39:45,112
إنه موضوع حسّاس بالنسبة لنا جميعاً

834
00:39:45,114 --> 00:39:46,980
كيف يمكنك دعم هذا حتى؟

835
00:39:46,982 --> 00:39:49,482
أنت حتى لا تعلمين التأثيرات على المدى الطويل

836
00:39:49,484 --> 00:39:51,151
أنظري إليّ، أنا مريضة

837
00:39:51,153 --> 00:39:54,354
أنا لم أعطي الأذن لأي من هذا

838
00:39:54,356 --> 00:39:57,191
لا أحد أعطي الخيار ليولد

839
00:39:57,193 --> 00:40:01,394
لقد صنعتك كأساس جميل

840
00:40:01,396 --> 00:40:05,632
لكشف غموض الجينوم البشري

841
00:40:05,634 --> 00:40:08,268
نحن تجاربك

842
00:40:08,270 --> 00:40:10,971
وأنت رأيت البدائل، النساء الناقلات

843
00:40:10,973 --> 00:40:13,473
(الجهاز بداخل (سارا

844
00:40:13,475 --> 00:40:16,009
(إنها تقنيات وحشية مقارنة بـ (ليدا

845
00:40:18,314 --> 00:40:21,949
نحن لن نسلّم (كيندال) حتى تصنعين المزيد من فئران التجارب

846
00:40:21,951 --> 00:40:23,550
(أنت تحتضرين يا (كوسيما

847
00:40:25,888 --> 00:40:28,722
وتعلمين بأنك لا تملكين المصادر

848
00:40:28,724 --> 00:40:30,958
لإنقاذ نفسك

849
00:40:30,960 --> 00:40:35,229
لكن إن شاركتم الجينوم الأساسي

850
00:40:35,231 --> 00:40:38,198
فسنتمكن من صنع العلاج

851
00:40:38,200 --> 00:40:39,799
لجميعكنّ

852
00:40:41,971 --> 00:40:44,671
آسفة لإفسادي العشاء

853
00:40:44,673 --> 00:40:46,639
مع ذلك حظيتُ بيومٍ رائع

854
00:40:46,641 --> 00:40:49,442
أمي

855
00:40:51,680 --> 00:40:53,180
أخواتك

856
00:40:54,599 --> 00:40:58,096
أعرف شعورهن بعض الأحيان

857
00:40:58,097 --> 00:40:59,987
ماذا تعني؟

858
00:41:02,224 --> 00:41:05,692
مثلاً

859
00:41:05,694 --> 00:41:09,629
أعرف عندما تكون (كوسيما) حزينة

860
00:41:09,631 --> 00:41:13,233
وأعرف عندما (هيلينا) تشعر بالوحدة

861
00:41:13,235 --> 00:41:17,237
ريتشل) هي الأكثر غضباً)

862
00:41:17,239 --> 00:41:20,240
هناك بعض الأشياء التي أجهلها

863
00:41:22,644 --> 00:41:26,713
أنا آسفة يا حبيبتي، لم أفهم

864
00:41:26,715 --> 00:41:29,449
هذه ليست أحلام

865
00:41:31,077 --> 00:41:33,287
.. إذن

866
00:41:33,289 --> 00:41:35,255
ماذا تكون؟

867
00:41:35,257 --> 00:41:36,990
لا أعلم يا حبيبتي

868
00:41:39,094 --> 00:41:42,229
ليتني كنت أعلم

869
00:41:42,231 --> 00:41:44,798
أنا أشعر بشعورك أيضا يا أمي

870
00:42:08,490 --> 00:42:11,358
الأمر متروك لهم الآن

871
00:42:11,360 --> 00:42:13,526
هل تمكنت من التفاهم معها؟

872
00:42:15,597 --> 00:42:18,698
صرنا قريبين من إيجاد العينة الأساسية
كما لم نكن في السابق

873
00:42:18,700 --> 00:42:21,335
وإيجاد العلاج

874
00:42:21,337 --> 00:42:23,136
.. أجل

875
00:42:23,138 --> 00:42:25,138
يا حبي

876
00:42:30,293 --> 00:42:37,025
<font color="#cc6699">ترجمة
TeChGiRL
techgirl.oman@yahoo.com</font>

