﻿1
00:01:25,090 --> 00:01:28,370
وحصريًا على منتديات العاشق   ESPADAS-SUBS   هذا
الإصدار مُقدّم لكم من


2
00:01:28,590 --> 00:01:31,630
AniMV Sekai :ترجمة

3
00:01:28,590 --> 00:01:31,630
b r k a n :تدقيق

4
00:00:02,630 --> 00:00:07,800
!الدّرب الوحيد المتبقّي لنا هو غزو هذا البرج
المحصّن


5
00:00:07,800 --> 00:00:12,990
!كي نحوز على قوّته ونطيح بالإمبراطوريّة الرّيميّة
عدوّتنا اللّدودة في الحرب


6
00:00:13,330 --> 00:00:15,570
!فلتفدوا بلدكم بأرواحكم

7
00:00:15,570 --> 00:00:19,700
!"هذا هو فخرنا كجنودٍ "بارتيفيان

8
00:00:26,700 --> 00:00:33,400
في أوّل مرّةٍ تم اكتشافه عبر التّاريخ 
كان يقع في مضيق نهرٍ بين دولتَين عظيمتَين في الأرض الجنوب الغربيّة

9
00:00:33,990 --> 00:00:38,050
"وهو بنيانٌ غريب سرعان ما صار يُدعى بـ"البرج
المحصّن


10
00:00:38,050 --> 00:00:43,060
وأصبحت الإمبراطوريّتان البارتيفيّة والرّيميّة
تبتغيان احتلاله بيأسٍ شديد


11
00:00:43,760 --> 00:00:48,940
لكن، تحدّاه ما يناهز الـ 10,000 شخص ولا أحد منهم
عاد على قيد الحياة


12
00:00:49,880 --> 00:00:53,050
هذا إلى حين أن تحدّاه فتىً غلام

13
00:01:03,370 --> 00:01:05,020
!لا أمل يُرجى

14
00:01:05,020 --> 00:01:07,130
!لن ننجوا من عاصفةٍ كهذه

15
00:01:07,490 --> 00:01:09,620
!سوف نلقى حتفنا

16
00:01:09,620 --> 00:01:11,180
!مِمّا أنتم خائفون؟

17
00:01:18,720 --> 00:01:23,010
...الموج تيّارٌ يُقرأ تدفّقه، ويُتقبَّل

18
00:01:23,010 --> 00:01:25,020
!فيُقهَر

19
00:02:55,690 --> 00:02:58,010
سندباد فتى البحار

20
00:03:08,160 --> 00:03:09,440
!(إنّها (كونتاستيا

21
00:03:09,440 --> 00:03:11,080
!يا لها من بلدة فسيحة

22
00:03:11,570 --> 00:03:13,580
إنّها مفعمة بالحيويّة

23
00:03:13,580 --> 00:03:15,690
هذا لأنّها منطقة نائية

24
00:03:15,690 --> 00:03:18,090
...الحكومة لا تتدخّل في شؤونها كثيرًا

25
00:03:19,020 --> 00:03:20,840
سواءً في الصّالحة منها أم الطّالحة

26
00:03:21,240 --> 00:03:23,850
فلنبع بضاعتنا بسرعة ولنعد أدراجنا

27
00:03:28,300 --> 00:03:31,810
ناولونا البضاعة بهدوء إن كنتم تريدون العيش

28
00:03:33,260 --> 00:03:34,810
!لـ-ليغثنا أحد

29
00:03:34,810 --> 00:03:37,640
المزيد من الجُند الهاربين الّذين أصبحوا لصوصًا

30
00:03:37,640 --> 00:03:40,770
أنّى لهم أن يأتوا لهذه البلدة دون أيّة حراسة؟

31
00:03:40,770 --> 00:03:42,820
يا إلهي، إنّهم لقمة صائغة

32
00:03:44,320 --> 00:03:47,530
!يا صاح، لا يوجد سوى النساء والأطفال

33
00:03:47,530 --> 00:03:50,330
ونِعم ذلك، فلنأخذهنّ أيضًا

34
00:03:50,980 --> 00:03:53,500
لا تخفن فسنحسن معاملتكنّ

35
00:03:53,500 --> 00:03:54,740
ماذا نفعل بشأن هذا؟

36
00:04:00,040 --> 00:04:01,220
!توقّف

37
00:04:05,480 --> 00:04:07,850
!ماذا؟ مجرّد صبي

38
00:04:08,680 --> 00:04:12,230
!عد لمنزلك وتبوّل هناك

39
00:04:14,130 --> 00:04:17,010
...النّاس.. والبحار

40
00:04:18,570 --> 00:04:20,900
!كلّهم أمواجٌ على حدٍّ سواء

41
00:04:22,220 --> 00:04:25,380
…وأنا لا أعرف أمواجًا

42
00:04:27,120 --> 00:04:28,490
!لا تُقهر

43
00:04:33,410 --> 00:04:33,410


44
00:04:36,250 --> 00:04:36,250


45
00:04:57,690 --> 00:04:57,690


46
00:05:11,770 --> 00:05:13,410
!شكرًا جزيلًا

47
00:05:13,410 --> 00:05:15,690
!أنت قويٌّ يا أخي

48
00:05:16,960 --> 00:05:19,210
لقد قرأت أمواجهم فقط لا غير

49
00:05:20,440 --> 00:05:22,570
كيف لنا أن نجازيك؟

50
00:05:22,570 --> 00:05:24,220
لا داعي لذلك

51
00:05:24,770 --> 00:05:27,920
الأهمّ من ذلك، أتسافرون بالسّلع دون أيّ رجالٍ
يرافقونكم؟


52
00:05:27,920 --> 00:05:29,220
أجل

53
00:05:29,220 --> 00:05:32,520
والدنا وأخونا قد أُخِذا للحرب

54
00:05:32,520 --> 00:05:35,120
الأمر سيان مع البلدات المجاورة

55
00:05:35,120 --> 00:05:38,250
...هؤلاء كذلك، جيّدٌ أنّهم قد هربوا من الجيش

56
00:05:38,250 --> 00:05:41,220
لكن يبدو بأنّه قد ضاقت بهم السُبل فأضحوا لصوصًا

57
00:05:42,180 --> 00:05:43,360
هكذا إذًا

58
00:05:43,360 --> 00:05:45,080
ما رأيكم باستئجاري إن أحببتم؟

59
00:05:46,280 --> 00:05:50,240
أنا بلا عمل جرّاء حظر الصيّد مؤخرًا

60
00:05:50,240 --> 00:05:51,620
…وأيضًا

61
00:05:53,890 --> 00:05:59,670
لا أستطيع ترك آنستَين حسناوتَين مثليكما تتعرّضان
للمزيد من المخاطر


62
00:06:01,180 --> 00:06:05,040
—ولكننا سنعود إلى ديارنا عن طريق البحر، لذا
فالحراسة ليست ضروريّة


63
00:06:05,040 --> 00:06:06,420
هكذا إذًا، يا للأسف

64
00:06:06,420 --> 00:06:10,660
صحيح! ما رأيك بأخذ البعض من سلعتنا؟

65
00:06:10,660 --> 00:06:12,530
فهي كلّها فواكه طازجة

66
00:06:12,530 --> 00:06:13,680
أمتأكّدة؟

67
00:06:14,680 --> 00:06:19,440
هذه البراميل تحمل أفضل محاصيلنا لهذا العام

68
00:06:29,560 --> 00:06:32,950
!لا تفتحي الغطاء دون إذن

69
00:06:37,760 --> 00:06:40,630
أدعى (يونان)، وأنا رحّالة

70
00:06:40,630 --> 00:06:42,810
شكرًا على ما بدر منك سلفًا

71
00:06:42,810 --> 00:06:45,130
لِمَ كنت في ذلك المكان؟

72
00:06:45,300 --> 00:06:48,160
...لأنّ داخله ضيّق ومظلم

73
00:06:48,160 --> 00:06:50,140
!ويبعث على الرّاحة والطمأنينة

74
00:06:50,140 --> 00:06:51,640
ما غريب الأطوار هذا

75
00:06:52,280 --> 00:06:56,740
بالمناسبة، ألا مانع حقًّا من بقائي عندك في منزلك؟

76
00:06:56,740 --> 00:06:59,810
من البديهيّ مساعدة من يحتاج العون

77
00:07:01,020 --> 00:07:02,900
انظر، يمكنك أن تراها

78
00:07:03,480 --> 00:07:05,960
إنّها قرية "تيسون" الّتي أقطن بها

79
00:07:10,370 --> 00:07:12,090
!(إنّه أخونا (سيندباد

80
00:07:12,090 --> 00:07:14,020
(أهلًا بعودتك يا (سيندباد

81
00:07:14,020 --> 00:07:16,540
أوجدتَ أيّ عملٍ بالقرب من المرفأ؟

82
00:07:16,540 --> 00:07:19,240
...لم يكن هناك أيّ عمل لكن في المقابل

83
00:07:19,240 --> 00:07:20,010
خُذا

84
00:07:21,040 --> 00:07:22,020
تناولاها

85
00:07:22,020 --> 00:07:23,540
!شكرًا

86
00:07:24,290 --> 00:07:27,640
!لمن النّادر العثور على فاكهةٍ طازجة كهذه

87
00:07:28,220 --> 00:07:31,090
لا بأس بنا نحن، اذهب وقاسمها مع أمّك

88
00:07:32,140 --> 00:07:35,580
لا بأس، فلا يزال هناك نصيبٌ لأمّي

89
00:07:35,580 --> 00:07:37,880
كما أنّي قايضت البعض منها بأعشابٍ طبيّة

90
00:07:37,880 --> 00:07:40,600
أنت أهلٌ للاعتماد حقًا

91
00:08:07,050 --> 00:08:09,450
يبدو أنّهم يثقون بك كثيرًا

92
00:08:09,450 --> 00:08:10,420
حقًّا؟

93
00:08:14,530 --> 00:08:16,140
!تفضّل، ادخل

94
00:08:17,940 --> 00:08:21,530
!مظلمٌ وصغير، يا له من منزلٍ يبعث على الرّاحة

95
00:08:21,540 --> 00:08:22,420
أجل

96
00:08:22,480 --> 00:08:26,060
—ألدينا ضيف؟ أهلًا وسهلًا

97
00:08:27,210 --> 00:08:28,440
هوّني عليك يا أمّاه

98
00:08:28,440 --> 00:08:30,360
!عليك أن تنامي

99
00:08:30,800 --> 00:08:31,490
—ولكن

100
00:08:31,490 --> 00:08:33,860
لا عليك، هيّا

101
00:08:39,370 --> 00:08:43,300
لا أصدّق أنّنا تكبّدنا عناء القدوم لمنطقة نائية
كهذه لنشرف على الفارّين من الحرب


102
00:08:44,130 --> 00:08:46,330
بارتيفيا" قد وقعت في الحضيض"

103
00:08:46,330 --> 00:08:48,060
معك حق

104
00:08:48,060 --> 00:08:51,770
حتّى قائدنا ليس بالّذي يأتي شخصيًّا إلى مكانٍ
كهذا عادةً


105
00:08:54,060 --> 00:08:55,860
...كفاكما ثرثرةً

106
00:08:56,360 --> 00:08:58,180
هذا إن كنتما تقدّران حياتكما 

107
00:08:58,560 --> 00:08:59,450
!حـ-حاضر

108
00:08:59,450 --> 00:09:00,680
!خالص اعتذاراتنا

109
00:09:01,050 --> 00:09:02,300
…ربّاه

110
00:09:02,300 --> 00:09:05,060
سجيّة قائدنا المرعبة ليس لها مثيل

111
00:09:05,060 --> 00:09:08,230
...ولكن، هذا بالذّات

112
00:09:08,230 --> 00:09:11,150
ما يجعله (دراغُل) قائد فيلق جنودنا

113
00:09:23,180 --> 00:09:26,940
(طاب صباحك، يا له من صباحٍ جميل يا (سيندباد

114
00:09:26,940 --> 00:09:28,170
(طاب صباحك يا (يونان

115
00:09:30,300 --> 00:09:32,380
إفطارك كان سريعًا، هل ستخرج الآن؟

116
00:09:32,380 --> 00:09:36,380
أجل، فلديّ عملٌ بنقل المؤن والمعدّات عند المرفأ

117
00:09:39,120 --> 00:09:41,680
تفضّل، تناول من هذا إن أعجبك

118
00:09:43,580 --> 00:09:44,680
!شكرًا لك

119
00:09:45,160 --> 00:09:46,050
ساخن

120
00:09:47,840 --> 00:09:48,920
!إنّه لذيذ

121
00:09:48,920 --> 00:09:50,150
ما الّذي تنوي فعله من الآن؟

122
00:09:50,730 --> 00:09:54,250
أفكّر بأخذ جولة في القرية وبعدها أرتحل مجدّدًا

123
00:09:56,520 --> 00:09:57,780
هكذا إذًا

124
00:09:58,120 --> 00:10:00,760
بوسعك المكوث هنا بقدر ما تشاء

125
00:10:00,760 --> 00:10:02,000
إلى اللّقاء

126
00:10:05,840 --> 00:10:07,840
أطاب لك مذاقه؟

127
00:10:09,180 --> 00:10:10,840
!صباح الخير

128
00:10:10,840 --> 00:10:13,780
شكرًا على السّماح لي بالمكوث هنا، ذلك كان نِعم
العون


129
00:10:13,780 --> 00:10:14,930
لا عليك

130
00:10:21,980 --> 00:10:23,680
شكرًا لك

131
00:10:23,680 --> 00:10:27,880
ويحي، لا يجدر بي جعل ضيفٍ يقلق بشأني

132
00:10:28,330 --> 00:10:30,190
هل مضى على مرضك وقتٌ طويل؟

133
00:10:30,190 --> 00:10:34,700
أجل، لم أجلب لذاك الولد سوى المتاعب

134
00:10:36,210 --> 00:10:38,200
إنّه حقًا لطيف

135
00:10:38,200 --> 00:10:40,950
كوالده تمامًا

136
00:10:41,450 --> 00:10:47,450
لطالما اعتاد القول بأنّ لدى (سيندباد) قوةً
استثنائيّة


137
00:10:52,400 --> 00:10:53,460
...أبتاه

138
00:10:54,450 --> 00:10:55,960
ليس من هناك

139
00:10:56,500 --> 00:10:57,960
بل من هنا

140
00:11:06,690 --> 00:11:11,480
ولكنّه ظلّ حبيس هذه القرية بسببي

141
00:11:11,780 --> 00:11:15,480
وهذا يحزّ في نفسي قلقًا شديدًا 

142
00:11:15,480 --> 00:11:18,990
أنا آسفة، لقد حدَّثتُك بأشياء غريبة

143
00:11:19,320 --> 00:11:20,940
...لِمَ يا تُرى

144
00:11:20,940 --> 00:11:24,640
أشعر أنّه بمقدوري أن أحدّثك عن أيّ شيء

145
00:11:24,640 --> 00:11:25,990
حقًّا؟

146
00:11:26,360 --> 00:11:30,480
لهذا يا (يونان-سان)، لديّ طلب

147
00:11:30,480 --> 00:11:33,380
...(لو حلَّ شيءٌ ما بـ(سين

148
00:11:33,720 --> 00:11:37,920
فأرجوا عندها أن ترشده إلى سواء السّبيل

149
00:11:41,280 --> 00:11:42,590
...لأنّه كما تعلم

150
00:11:43,120 --> 00:11:47,100
رحّالةٌ مثلك أكثر منّي حنكةً في الحياة، صحيح؟

151
00:11:47,100 --> 00:11:50,580
سيظنّ الأمر غريبًا لو أنّ ذلك صدر من والدته

152
00:11:52,060 --> 00:11:55,540
لو كان ذلك بمقدوري، فسيكون من دواعي سروري

153
00:11:57,730 --> 00:11:59,260
!ويلاه

154
00:12:03,020 --> 00:12:04,990
!(ويلاه يا (إسراء-سان

155
00:12:05,320 --> 00:12:07,020
!..سيندباد) قد)

156
00:12:05,690 --> 00:12:12,190
AniMV Sekai :ترجمة

157
00:12:05,690 --> 00:12:12,190
b r k a n :تدقيق

158
00:12:14,450 --> 00:12:18,920
(أنا قائد فيلق جند الحدود الغربيّة، (دراغُل

159
00:12:19,330 --> 00:12:23,430
يفترض أنّك تلقَّيت إشعارات تجنيد متكرّرة بحلول
الآن


160
00:12:23,430 --> 00:12:25,680
فلتحضر خلال 3 أيّام

161
00:12:26,440 --> 00:12:28,180
وماذا إن رفضت؟

162
00:12:32,810 --> 00:12:34,980
الأمر ليس خياريًا

163
00:12:34,980 --> 00:12:36,940
هذا أمرٌ من الجيش، وليس طلبًا منه

164
00:12:37,310 --> 00:12:39,530
لِمَ هُم يعاملونه بهذه القسوة؟

165
00:12:39,530 --> 00:12:42,380
سين) ظلّ يتجاهل رسائل الجيش للتجنيد طوال الوقت)

166
00:12:42,380 --> 00:12:43,650
—لكن في نهاية المطاف

167
00:12:44,010 --> 00:12:45,600
ما الّذي تفعلونه بالأخ (سين)؟

168
00:12:45,600 --> 00:12:47,740
!اخرس

169
00:12:50,160 --> 00:12:51,420
...لا تستعجل

170
00:12:51,420 --> 00:12:57,750
فبعد 5 سنوات ستكون أنت كذلك قادرًا على خدمة بلدك
كقوّةٍ بشرية


171
00:13:00,210 --> 00:13:01,510
...هوي

172
00:13:01,760 --> 00:13:02,920
…تمهّل

173
00:13:03,960 --> 00:13:05,590
قوّة بشريّة؟

174
00:13:05,820 --> 00:13:08,970
ماذا تظنّوننا؟

175
00:13:09,750 --> 00:13:11,670
كما قلت حرفيًّا

176
00:13:11,670 --> 00:13:14,530
من البديهيّ أن يخدم المواطن بلده

177
00:13:15,260 --> 00:13:20,690
أنتم أيّها المواطنون قوى بشريّة لا غنى عنها في
الحرب ضدّ الإمبراطوريّة الرّيميّة


178
00:13:21,650 --> 00:13:24,490
نحن لسنا بأدواتٍ تستعمل للحرب

179
00:13:25,190 --> 00:13:28,460
أبي لم يعد قط منذ أن التحق بالقوّات المسلّحة

180
00:13:28,460 --> 00:13:31,450
نفس الأمر ينطبق على كافة رجال هذه القريّة

181
00:13:32,300 --> 00:13:35,140
!أنا لن التحق بالجيش أبدًا

182
00:13:36,380 --> 00:13:37,300
!صحيح

183
00:13:37,410 --> 00:13:38,940
!مثلما قال (سين) تمامًا

184
00:13:38,940 --> 00:13:42,060
!الحرب هذه لم تجلب لنا سوى المعاناة

185
00:13:42,060 --> 00:13:43,520
!خسئتم

186
00:13:43,520 --> 00:13:45,220
ما خطبهم؟

187
00:13:45,730 --> 00:13:47,330
!(أيّها القائد (دراغُل

188
00:13:51,040 --> 00:13:54,930
سيندباد)، سمعت أنّ لديك أمًّا)

189
00:13:55,930 --> 00:13:58,640
رفض الاستدعاء هو خيانة وطنيّة

190
00:13:58,640 --> 00:14:01,640
فلا تنسَ أنّ ضريبة هذا الجُرم العظيم سيطال والدتك
كذلك


191
00:14:02,940 --> 00:14:06,220
أنتم كذلك على علمٍ بشأن ذاك البرج المحصّن

192
00:14:06,720 --> 00:14:11,940
ساحروا بلدنا قالوا أنّ بداخله ترقد قوى هائلة

193
00:14:12,920 --> 00:14:18,900
ونحن لا بدّ لنا من نيل تلك القوّة مهما كلّف الثّمن

194
00:14:18,900 --> 00:14:20,960
هذا هو أمر جلالة الإمبراطور

195
00:14:20,960 --> 00:14:24,920
هذا ليس من أجل الدّولة فقط، بل من أجل شعبها كذلك

196
00:14:24,920 --> 00:14:30,980
أنت (سيندباد)، ألم يلتحق والدك بالجيش من أجل
دولته في النّهاية؟


197
00:14:31,930 --> 00:14:34,010
فلتحضّر نفسك

198
00:14:35,040 --> 00:14:36,810
!أخي

199
00:14:38,940 --> 00:14:40,940
!إيّاك والذهاب يا أخي

200
00:14:40,940 --> 00:14:43,320
!(يا أخ (سين

201
00:14:49,200 --> 00:14:54,320
أن أنضم للجيش الآن يعني أن أُرسَل إلى البرج
المحصّن


202
00:14:54,890 --> 00:14:59,490
هناك 10 ألاف من الّذين تحدّوه، لكن لا أحد منهم
عاد حيًا


203
00:14:59,490 --> 00:15:01,830
إنّه بؤرة الموت بعينها

204
00:15:03,540 --> 00:15:06,340
أنا لا يمكنني الموت بعد

205
00:15:07,050 --> 00:15:10,590
من أجل أمّي، ومن أجل أفراد القرية

206
00:15:11,400 --> 00:15:14,160
ألا يمكننك الهرب من التجنيد؟

207
00:15:14,160 --> 00:15:15,880
ألم ترى ما حدث قبل قليل؟

208
00:15:16,020 --> 00:15:19,920
إن رفضت فسيعدّ ذلك خيانة، وأغدو عبدًا خادمًا في
أحسن الأحوال


209
00:15:19,920 --> 00:15:22,100
أوامر الجيش لا تقبل الرّفض أبدًا

210
00:15:22,730 --> 00:15:24,280
...إن جُنِّدت سأموت

211
00:15:24,280 --> 00:15:26,260
وإن رفضت سأموت

212
00:15:26,260 --> 00:15:28,110
والحرب لن تنتهي

213
00:15:28,610 --> 00:15:30,940
لم يعد هناك أملٌ يرجى من هذه البلاد

214
00:15:30,940 --> 00:15:32,340
لقد انتهى أمرها

215
00:15:32,340 --> 00:15:33,370
...إذًا

216
00:15:33,370 --> 00:15:36,160
عليك الذّهاب إلى ذاك البرج

217
00:15:36,850 --> 00:15:40,280
—كما أسلفت، ذهب إليه أكثر من 10,000 ولا أحد

218
00:15:40,280 --> 00:15:44,040
قلتَ أنّه لم يعد هناك أملٌ من هذه البلاد

219
00:15:44,040 --> 00:15:46,800
إذًا، فلتغدو أنت ملكًا

220
00:15:47,940 --> 00:15:51,240
يكفي أن تغيّر البلاد والعالم بيدَيك أنت

221
00:15:52,420 --> 00:15:53,800
تمزح، صحيح؟

222
00:15:54,180 --> 00:15:57,970
...النّاس والبحار كلّهم أمواجٌ على حدٍّ سواء"

223
00:15:57,970 --> 00:16:00,770
"وأنا لا أعرف أمواجًا لا تُقهر...

224
00:16:02,140 --> 00:16:03,310
أليس كذلك؟

225
00:16:03,810 --> 00:16:08,900
أنت تعرف كيف تتقبّل قدرك وكيف تتغلّب عليه

226
00:16:10,380 --> 00:16:12,820
إذًا فلتذهب لذاك البرج

227
00:16:12,820 --> 00:16:15,020
...فبِه ما تبتغيه

228
00:16:15,020 --> 00:16:16,580
به قوّة الملوك

229
00:16:17,450 --> 00:16:19,330
قوّة الملوك؟

230
00:16:21,060 --> 00:16:21,830
!(يونان)

231
00:16:23,000 --> 00:16:24,830
من تكون بحقّك؟

232
00:16:27,280 --> 00:16:29,590
…أنا

233
00:16:29,590 --> 00:16:32,020
مجرّد رحّالة متجوّل

234
00:16:36,400 --> 00:16:37,590
…لو

235
00:16:38,360 --> 00:16:41,580
…كانت تلك القوّة موجودةً حقًا

236
00:16:41,580 --> 00:16:43,600
فسأجعلها ملكي

237
00:16:44,580 --> 00:16:49,210
!..فقد يكون بإمكاني فعلًا تغيير العالم بها

238
00:16:58,300 --> 00:17:00,240
…أمّي، أنا

239
00:17:05,980 --> 00:17:08,540
لا عليكِ، لا شيء

240
00:17:08,740 --> 00:17:10,420
(سيندباد)

241
00:17:11,570 --> 00:17:13,420
أقبِل هنا

242
00:17:23,930 --> 00:17:28,440
المِئة الّذين عُيِّنوا لهذا المطلب هم على أهبة
الانطلاق


243
00:17:29,140 --> 00:17:32,230
جلالته يعلّق آمالًا كبيرةً عليك

244
00:17:32,420 --> 00:17:35,740
لذا فلتعد بعد أن تنجز هذه المهمّة على أكمل وجه

245
00:17:35,960 --> 00:17:37,000
عُلم

246
00:17:37,080 --> 00:17:41,080
كتيبة النخبة الأولى المؤلّفة من ألف شخص أُبيدَت
عن بكرة أبيها


247
00:17:41,080 --> 00:17:44,700
والآن يودّ إرسالي إلى هناك بـ100 مواطن؟

248
00:17:44,700 --> 00:17:48,580
...باختصار، إن كان هناك ضحايا من طرف عائلة
(دراغُل) النّبيلة


249
00:17:48,580 --> 00:17:51,710
فسيكون من الهيّن إذًا تهدئة استياء المواطنين

250
00:17:52,880 --> 00:17:56,060
رغم أنّ الأسرةَ أسرةٌ نبيلة إلّا أنّي أصغرهم سنًّا

251
00:17:56,520 --> 00:18:00,960
لو أنّ إخوتي كانوا مكاني فأنا متأكّدٌ من أنّهم ما
كانوا ليتلقّوا مهمّةً كهذه


252
00:18:01,260 --> 00:18:05,840
(لا تقل أمورًا كهذه عبثًا في صرحٍ ملكيٍّ يا
(دراغُل


253
00:18:05,980 --> 00:18:07,690
!(سيرينديني-ساما)

254
00:18:07,690 --> 00:18:09,180
مرّت فترة من الزّمن

255
00:18:09,180 --> 00:18:10,480
كما أنّ ذاك الاسم طويل

256
00:18:11,280 --> 00:18:12,840
(يكفي أن تناديني بـ(سيرين

257
00:18:13,280 --> 00:18:14,800
!.لـ-لا

258
00:18:15,440 --> 00:18:18,520
إنّك لحقًّا ملتزمٌ بالرّسميّة حتّى في لحظاتٍ كهذه

259
00:18:18,940 --> 00:18:24,400
رغم أنّه في صغرك كنتَ الأخ اللّطيف الّذي يلحقني
دائمًا مثل البطّ الصّغير


260
00:18:27,330 --> 00:18:28,370
لا عليك

261
00:18:29,880 --> 00:18:35,380
أصحيحٌ أنّك من سيقود احتلال البرج المحصّن هذه
المرّة؟


262
00:18:35,380 --> 00:18:36,420
!أجل

263
00:18:37,970 --> 00:18:39,180
هكذا إذًا

264
00:18:40,930 --> 00:18:42,200
...(سيرينديني-ساما)

265
00:18:42,200 --> 00:18:48,140
لطالما عاملتِ شخصًا مثلي منذ الصّغر كما لو أنّه
فردٌ من أفراد أسرتك


266
00:18:48,980 --> 00:18:52,650
أعدك بأن أكلّل احتلال البرج بالنّجاح

267
00:18:53,000 --> 00:18:57,210
أنا لن ألطّخ اسم (سيرينديني-ساما)، قطعًا

268
00:19:05,200 --> 00:19:07,000
هل انتهيتما من تفقّد الجنود؟

269
00:19:07,000 --> 00:19:08,030
!أجل

270
00:19:08,030 --> 00:19:10,820
لكن هناك فردٌ لم يظهر في النّهاية

271
00:19:10,820 --> 00:19:13,440
سيندباد) من قرية "تيسون" لم يحضر)

272
00:19:13,570 --> 00:19:14,540
سيندباد)؟)

273
00:19:16,040 --> 00:19:17,010
ذاك الشّخص؟

274
00:19:17,430 --> 00:19:18,260
لا بأس

275
00:19:18,260 --> 00:19:21,600
افتقاد صبيٍّ او اثنَين لن يفرق شيئًا

276
00:19:21,600 --> 00:19:22,750
!صبيّ؟

277
00:19:22,750 --> 00:19:24,260
!أنت أيضًا صبيٌّ بالمثل

278
00:19:24,260 --> 00:19:25,010
!..أنت

279
00:19:25,330 --> 00:19:26,670
!أنصتوا جيّدًا

280
00:19:26,670 --> 00:19:29,050
...أنا سأنال قوّة البرج المحصّن لنفسي

281
00:19:29,050 --> 00:19:31,520
ولن أعطيكم إيّاها أبدًا

282
00:19:31,700 --> 00:19:35,420
...لن أعطيكم إيّاها أنتم يا مَن لا تجلبون سوى
العذاب لشعب هذه البلاد


283
00:19:35,420 --> 00:19:37,160
!مهما كلّف الأمر

284
00:19:39,760 --> 00:19:40,720
!(يونان)

285
00:19:41,240 --> 00:19:43,340
(ذاك هو يا (سيندباد

286
00:19:43,980 --> 00:19:46,910
ذاك هو المدخل إلى هذا البرج المصحّن

287
00:19:47,240 --> 00:19:53,250
حالما تطؤه لن يكون بوسعك الخروج من البرج المحصّن
إلى أن تكتسحه


288
00:19:53,250 --> 00:19:54,580
أمستعدّ؟

289
00:19:54,580 --> 00:19:55,420
أجل

290
00:19:55,730 --> 00:19:57,020
...لقد حسمت أمري

291
00:19:57,290 --> 00:20:00,140
بأن أستوليَ على تلك القوّة وأعود بلا ريب

292
00:20:02,020 --> 00:20:03,740
مهما كلّفني ذلك

293
00:20:03,740 --> 00:20:05,320
...(سيندباد)

294
00:20:05,320 --> 00:20:06,720
أقبِل هنا

295
00:20:10,200 --> 00:20:12,370
لتأخذ هذا رجاءً

296
00:20:12,370 --> 00:20:13,100
...هذا

297
00:20:13,380 --> 00:20:15,220
تذكار أبي

298
00:20:15,840 --> 00:20:19,610
سين)، كفّ عن كبح جماحك من أجلي)

299
00:20:21,040 --> 00:20:24,220
دائمًا ما أثقلتك بالاعتماد عليك

300
00:20:25,290 --> 00:20:27,660
لكنّك قد وجدته، صحيح؟

301
00:20:27,660 --> 00:20:30,080
شيءٌ لا يقدر على فعله أحدٌ سواك

302
00:20:31,220 --> 00:20:34,140
قُم وافعل ما يجب عليك فعله

303
00:20:34,140 --> 00:20:37,170
هذا ما كان ليبتغيه لك والدك

304
00:20:37,610 --> 00:20:39,620
...واطمئِنّ بشأني

305
00:20:39,620 --> 00:20:42,520
هناك بحولي من يعينني الآن

306
00:20:42,520 --> 00:20:45,260
لذا، فلترافقك السّلامة

307
00:20:58,610 --> 00:21:01,280
أمّي، شكرًا لك

308
00:21:03,160 --> 00:21:05,660
!يونان)، دعنا نلتقي مُجددًا

309
00:21:08,660 --> 00:21:14,320
سيندباد)، أنت الطّفل المعجزة الّذي يملك القدرة
على تغيير العالم)


310
00:21:14,420 --> 00:21:20,300
أتساءل ما الذي ستغدو عليه لو شخصٌ مثلك حاز على
قوّة البرج المحصّن؟


311
00:21:20,640 --> 00:21:23,040
...رغم أنّي أتحرّق شوقًا لهذا

312
00:21:23,040 --> 00:21:25,180
إلّا أنّي قلق في ذات الوقت

313
00:21:25,620 --> 00:21:28,680
!(والآن، فلتذهب يا (سيندباد

314
00:21:29,300 --> 00:21:31,860
!تقدّموا أيّتها الكتيبة

315
00:21:40,040 --> 00:21:41,430
هذا المكان..؟

316
00:21:42,720 --> 00:21:43,970
ضوء؟

317
00:21:48,970 --> 00:21:51,330
ماذا ذاك بحقّ الـ..؟

318
00:21:52,080 --> 00:21:54,580
يبدو كالّذي قد أبلغه لو مددت له يدي

319
00:22:01,960 --> 00:22:03,210
هذا المكان..؟

320
00:22:19,230 --> 00:22:20,830
...هذا هو

321
00:22:21,370 --> 00:22:22,940
البرج المحصّن؟

322
00:22:35,350 --> 00:22:38,230
انعكاسي على المرآة هكذا

323
00:22:38,230 --> 00:22:41,150
يعود سببه إلى وجهي المضجر

324
00:22:41,150 --> 00:22:43,990
الحلم الّذي رأيته محلّقًا في السّماء

325
00:22:43,990 --> 00:22:46,780
بدأ الآن يغمر عيني

326
00:22:46,780 --> 00:22:49,660
ليته كان عندي البعض من الشّجاعة

327
00:22:49,660 --> 00:22:52,620
لكنت قادرًا على التحليق وقتما شئت

328
00:22:52,620 --> 00:22:58,250
كنسيمٍ عليل هبّ على الشّاطئ

329
00:22:58,250 --> 00:23:03,130
لو مددت يدك

330
00:23:03,130 --> 00:23:12,560
فسترتبط بعالمٍ جديد

331
00:23:15,270 --> 00:23:20,780
!اقبض على جسدك وروحك معًا

332
00:23:20,780 --> 00:23:26,700
هناك أملٌ جديد ولد في راحة يدي

333
00:23:26,700 --> 00:23:32,330
أتساءل ماذا يمكنك أن ترى

334
00:23:32,330 --> 00:23:38,170
عبر أجنحتك تلك؟ أسأعلم في وقتٍ ما؟

335
00:23:38,170 --> 00:23:43,800
معًا معًا بمشاعري هذه

336
00:23:43,800 --> 00:23:52,850
!لنبدأ رحلتنا

337
00:01:26,540 --> 00:01:31,370
لن ينتهي الأمر إلى أن تتوقّف نبضات قلبي عن الخفقان

338
00:01:26,540 --> 00:01:31,370
لن ينتهي الأمر إلى أن تتوقّف نبضات قلبي عن الخفقان

339
00:01:31,370 --> 00:01:35,550
"فالفجر يشرق قائلًا: "الدّور دورك تاليًا

340
00:01:31,370 --> 00:01:35,550
"فالفجر يشرق قائلًا: "الدّور دورك تاليًا

341
00:01:45,350 --> 00:01:47,850
ليس الأمر بالأمر الهيّن

342
00:01:47,850 --> 00:01:50,770
أن تنهي اليوم على قيد الحياة

343
00:01:45,350 --> 00:01:47,850
ليس الأمر بالأمر الهيّن

344
00:01:47,850 --> 00:01:50,770
أن تنهي اليوم على قيد الحياة

345
00:01:50,770 --> 00:01:53,090
ففي هذا العالم اللّا عقلاني

346
00:01:53,090 --> 00:01:55,730
حتما هناك من يبكي هنا أو هناك

347
00:01:50,770 --> 00:01:53,090
ففي هذا العالم اللّا عقلاني

348
00:01:53,090 --> 00:01:55,730
حتما هناك من يبكي هنا أو هناك

349
00:01:55,730 --> 00:01:58,820
فلا تظنّ أنك ستخرج بلا جراح

350
00:01:58,820 --> 00:02:01,570
إن قرّرت اتّباع هذا الدّرب

351
00:01:55,730 --> 00:01:58,820
فلا تظنّ أنك ستخرج بلا جراح

352
00:01:58,820 --> 00:02:01,570
إن قرّرت اتّباع هذا الدّرب

353
00:02:01,570 --> 00:02:04,450
...فندوبي تخبرني: "من الأعجوبة أنّك حيّ

354
00:02:01,570 --> 00:02:04,450
...فندوبي تخبرني: "من الأعجوبة أنّك حيّ

355
00:02:04,450 --> 00:02:07,290
"لذا إيّاك والنّسيان إلى حين مماتك...

356
00:02:04,450 --> 00:02:07,290
"لذا إيّاك والنّسيان إلى حين مماتك...

357
00:02:07,290 --> 00:02:12,330
لسوف أعبر كلّ ما يجلبه الصّباح من بليّة

358
00:02:07,290 --> 00:02:12,330
لسوف أعبر كلّ ما يجلبه الصّباح من بليّة

359
00:02:12,330 --> 00:02:17,210
وأعانق أحاسيس أحلامي بكلّ أنانيّة

360
00:02:12,330 --> 00:02:17,210
وأعانق أحاسيس أحلامي بكلّ أنانيّة

361
00:02:17,210 --> 00:02:20,050
أعدوا مؤتمنًا المستحيل

362
00:02:17,210 --> 00:02:20,050
أعدوا مؤتمنًا المستحيل

363
00:02:20,050 --> 00:02:22,720
دون التطلّع لأيّ جزاء في المقابل

364
00:02:20,050 --> 00:02:22,720
دون التطلّع لأيّ جزاء في المقابل

365
00:02:22,720 --> 00:02:28,600
فاللّحظات الثّمينة والجميلة موجودة ها هنا

366
00:02:22,720 --> 00:02:28,600
فاللّحظات الثّمينة والجميلة موجودة ها هنا

367
00:02:28,600 --> 00:02:33,900
دوافع الحياة ما هي إلّا ذرائع عندي

368
00:02:28,600 --> 00:02:33,900
دوافع الحياة ما هي إلّا ذرائع عندي

369
00:02:33,900 --> 00:02:39,030
فزوارق بزوغ الفجر المسالمة فينا نورا تضيء

370
00:02:33,900 --> 00:02:39,030
فزوارق بزوغ الفجر المسالمة فينا نورا تضيء

371
00:02:39,030 --> 00:02:44,200
لن ينتهي الأمر إلى أن تتوقّف نبضات قلبي عن الخفقان

372
00:02:39,030 --> 00:02:44,200
لن ينتهي الأمر إلى أن تتوقّف نبضات قلبي عن الخفقان

373
00:02:44,200 --> 00:02:48,540
"فالفجر يشرق قائلًا: "الدّور دورك تاليًا

374
00:02:44,200 --> 00:02:48,540
"فالفجر يشرق قائلًا: "الدّور دورك تاليًا

375
00:23:59,250 --> 00:24:00,330
البرج المحصّن

376
00:24:00,640 --> 00:24:02,880
...الجنود الّذين احتُشِدوا من مختلف أصقاع البلاد
أُرسلوا إلى هنا


377
00:24:02,880 --> 00:24:05,700
...بهدف الحصول على قوة الملوك، ولكن

378
00:24:05,920 --> 00:24:08,460
لم تُكتب لأحد العودة على قيد الحياة

379
00:24:08,940 --> 00:24:11,930
ذاك المكان تحتلّه تنانين ذات بطش، إنّه بؤرة للموت

380
00:24:12,060 --> 00:24:15,600
...لكن، إن كانت القوى القادرة على تغيير العالم
قابعةً هناك


381
00:24:15,600 --> 00:24:17,680
فلن يسعني اللّوذ بالفرار 

382
00:24:17,920 --> 00:24:21,180
...مهما كان نوع الاختبار الّذي ينتظرني هناك

383
00:24:21,180 --> 00:24:25,020
أنا سأقهر أمواج القدر

384
00:24:22,680 --> 00:24:27,020
متاهة بعل

