1
00:00:01,975 --> 00:00:03,377
إن المباراة في تطور هنا

2
00:00:03,427 --> 00:00:06,076
(يوجد الكثير على المحلك لفريق (كابويل
وفرصة للصعود

3
00:00:06,111 --> 00:00:08,546
إلى نهائيات الإتحاد إذا إستطاعوا الفوز الليلة

4
00:00:26,867 --> 00:00:28,243
(عرضية رائعة من (نونيز

5
00:00:28,278 --> 00:00:29,923
رقم خمسة، تسديدة جيدة

6
00:00:29,970 --> 00:00:33,507
!هدف

7
00:01:04,833 --> 00:01:08,438
داكوتا
عليّ الذهاب لرؤية صديق
أراك بالمدرسة غدًا

8
00:01:08,500 --> 00:01:09,699
عليّ الذهاب

9
00:01:09,734 --> 00:01:11,639
إن أبي يجن لتأخري -
ماذا؟ -

10
00:01:11,674 --> 00:01:14,506
ماذا؟ -
هيا -

11
00:01:14,579 --> 00:01:16,372
ممل

12
00:02:21,740 --> 00:02:22,969
أتعقب الحبوب

13
00:02:23,057 --> 00:02:24,384
وأينما يذهبوا تذهبين أنت

14
00:02:24,448 --> 00:02:25,458
من هو الطباخ؟

15
00:02:25,521 --> 00:02:27,074
من هو الطباخ؟

16
00:02:27,124 --> 00:02:30,254
حتى وإن علمت، فلن أخبرك

17
00:02:43,312 --> 00:02:46,176
أعطني إسمًا فقط

18
00:02:46,247 --> 00:02:48,594
وسأمنحكِ موتة سريعة

19
00:02:48,641 --> 00:02:51,263
وتنحرف، ضربة رأس من رقم عشرة

20
00:02:51,298 --> 00:02:53,493
تسدد هدف

21
00:03:05,712 --> 00:03:11,199
ذكر التقرير أنها ضحية واحدة، أنثى
توفيت إثر عيار ناري

22
00:03:11,240 --> 00:03:15,022
إذًا لم تبدو وكأنها نتيجة لمشاجرة عشرة أفراد

23
00:03:15,057 --> 00:03:16,792
قامت الضحية بقتال ما

24
00:03:16,827 --> 00:03:18,686
تحياتي أيها المحقق -
مرحبًا -

25
00:03:18,721 --> 00:03:20,280
لي)، مرحبًا)

26
00:03:20,315 --> 00:03:22,078
(إنها أنا (أليس

27
00:03:22,112 --> 00:03:24,031
أنا من مكتب الطبيب الشرعي

28
00:03:24,066 --> 00:03:26,818
وهو شيء جيد، لأن بخلاف ذلك
كنت سأصبح غريبة أطوار توخز جثة

29
00:03:29,829 --> 00:03:30,956
(أنا (آليس

30
00:03:30,991 --> 00:03:32,247
أعلم ذلك

31
00:03:35,043 --> 00:03:37,399
إذًا، الجثة؟

32
00:03:37,490 --> 00:03:39,370
أجل، لنتطرق لهذا

33
00:03:39,405 --> 00:03:41,935
الضحية، 17 عام، طالبة بمدرسة (كابويل) الثانوية

34
00:03:41,989 --> 00:03:43,565
بجرح إثر عيار ناري بالصدر

35
00:03:43,642 --> 00:03:46,154
لديها كسر متعدد في القدم اليسرى

36
00:03:46,189 --> 00:03:48,845
ناهيك عن عدة إصابات دفاعية

37
00:03:48,880 --> 00:03:50,599
وجدنا إثنان من هذه

38
00:03:50,674 --> 00:03:52,960
واحدة على كل جفن

39
00:03:53,848 --> 00:03:56,115
حبوب، نوعًا ما من مخدرات الشوارع

40
00:03:56,150 --> 00:03:58,197
ولكن ليست بواحدة رأيتها من قبل

41
00:03:58,275 --> 00:04:03,306
بعالم الجريمة، ترك غرض على عين ضحية
المقصود به توجيه رسالة

42
00:04:03,340 --> 00:04:05,576
لست متأكد أي رسالة تبعثها هذه

43
00:04:05,645 --> 00:04:07,334
لنذهب بهذه لقسم المخدرات
لنرى إن كانت مألوفة

44
00:04:07,387 --> 00:04:09,231
حسنًا، سأفعل

45
00:04:09,279 --> 00:04:10,759
كانت هذه مشاجرة عنيفة

46
00:04:10,837 --> 00:04:13,497
وضربات دقيقة للغاية لكسر العظام

47
00:04:13,532 --> 00:04:15,023
وكانت لاتزال تصارع

48
00:04:15,104 --> 00:04:19,529
لم يكن هذا هجوم عشوائي
لقد كانت ضربة إحترافية

49
00:04:19,564 --> 00:04:21,037
قومي بتحليل البصمات بأسرع ما يمكنك

50
00:04:21,072 --> 00:04:23,471
حسنًا، ولكننا وجدنا المحفظة
ولدينا هوية

51
00:04:23,506 --> 00:04:24,960
أراهن أنها هوية مزيفة

52
00:04:25,018 --> 00:04:26,902
لم تكن هذه طفلة مدرسة ثانوية

53
00:04:32,828 --> 00:04:34,525
من الرائع رؤيتك

54
00:04:38,449 --> 00:04:40,291
(إن الضحية ليست من تدعي يا (كابتن

55
00:04:40,326 --> 00:04:43,573
(يا (لي)، (كارتر) قابلوا المحقق (هيث
من قسم مكافحة المخدرات

56
00:04:43,608 --> 00:04:44,907
(كانت تُدعى (جينا دانيهيو

57
00:04:44,942 --> 00:04:48,540
عملت لمدة خمس سنوات في قسم شركة لوس أنجلوس
وآخر ثلاثة سنوات عملت بقسم العصابات والمخدرات

58
00:04:48,575 --> 00:04:49,734
كانت واحدة منا

59
00:04:49,769 --> 00:04:51,949
كانت تعمل متخفية بوحدتي
عندما قتلت

60
00:04:51,984 --> 00:04:55,124
بدأ كل هذا منذ ستة أسابيع
(عندما (بيلي تيرنر

61
00:04:55,159 --> 00:04:56,987
(طالب بأكادمية (كابويل

62
00:04:57,022 --> 00:04:59,375
تعاطى جرعة زائدة من عقار جديد يدعى

63
00:04:59,410 --> 00:05:01,089
"راكسا"

64
00:05:01,124 --> 00:05:02,818
الحبوب الزرقاء التي وجدناها عى الضحية

65
00:05:02,853 --> 00:05:05,417
تركيبة محسنة من عقار النشوة
قوي جدًا

66
00:05:05,452 --> 00:05:07,019
لحسن الحظ، فإنه من الصعب الحصول عليها

67
00:05:07,054 --> 00:05:09,089
مصادر محدودة، ورقابة مشددة

68
00:05:09,124 --> 00:05:11,476
فإن التجار العاديين لن يحصلوا عليه

69
00:05:11,511 --> 00:05:13,525
التركيبة الكيميائية للعقار، مكوناتها

70
00:05:13,560 --> 00:05:16,065
وتناغمها، نوعًا ما من تركيبة سرية

71
00:05:16,138 --> 00:05:20,760
ولكن شخص ما بمؤسسة (كابويل) لدية صلاحية الحصول
عليه، ولهذا أرسلوا (جينا) لمعرفة من هو

72
00:05:20,795 --> 00:05:22,415
هل إستطاعت إيجاد شيء؟

73
00:05:22,450 --> 00:05:23,776
كان لديها لائحة أسماء

74
00:05:23,811 --> 00:05:25,970
طلاب، ظنت أنهم مترتبطين نوعًا ما بالعقار

75
00:05:26,005 --> 00:05:28,702
أيمكننا الإتيان بهم للتحقيق؟

76
00:05:28,737 --> 00:05:30,087
للأسف، لا

77
00:05:30,122 --> 00:05:31,913
بمجرد أننا بدأنا بإستجواب الطلاب

78
00:05:31,948 --> 00:05:33,583
دخل أولياء الأمور بحالة ذعر

79
00:05:33,618 --> 00:05:36,142
إتصلوا بالمحامين وأخرجونا

80
00:05:36,177 --> 00:05:38,627
(إن الشخص الذي إستهدف (جينا
كان قاتل محترف

81
00:05:38,662 --> 00:05:40,285
هذا أمر أكبر من مدرسة ثانوية

82
00:05:40,319 --> 00:05:43,211
ولكن المدرسة هي الصلة الوحيدة
التي لدينا بالعقار

83
00:05:43,246 --> 00:05:44,244
إذًا علينا الرجوع لهناك

84
00:05:44,279 --> 00:05:47,178
"إن هذه "مدرسة إعداد الصفوة
لن يحبوا هذا

85
00:05:47,213 --> 00:05:48,377
يمكنهم ألا يحبونها كما يشائون

86
00:05:48,416 --> 00:05:51,105
لقد خسرنا ضابطة وتستحق العدالة

87
00:05:51,140 --> 00:05:53,049
سنذهب متخفيين

88
00:05:53,145 --> 00:05:55,314
لا يمكنني قبول "لا" كإجابة

89
00:05:59,158 --> 00:06:00,814
لا -
لا يمكنني قبول هذا -

90
00:06:00,849 --> 00:06:02,797
(إسترخ فقط يا (كارتر

91
00:06:02,874 --> 00:06:04,615
أيها المدير (كالاهون)، إن أكادميتك

92
00:06:04,700 --> 00:06:07,736
إن أكادميتي واحدة من أول 5 مدارس

93
00:06:07,771 --> 00:06:09,731
من أفضل مدارس الإعداد بالأمة

94
00:06:09,766 --> 00:06:12,237
وأنتِ تريدين إرسال المزيد
من الشرطيين المتخفيين؟

95
00:06:12,272 --> 00:06:16,031
(خلال مدة12 عام عملي بـ (كابويل
لم يوجد أي طالب

96
00:06:16,066 --> 00:06:17,943
إتهم بأي جريمة

97
00:06:17,978 --> 00:06:19,462
ولكن توفى إحدى طلابك

98
00:06:19,497 --> 00:06:21,787
وضابطة شرطة لوس أنجلوس
التي أرسلت لهنا للتحقيق توفيت أيضًا

99
00:06:21,837 --> 00:06:25,099
... حسنا، هذا صحيح من الناحية الفنية، ولكن

100
00:06:25,134 --> 00:06:28,129
تجالهك للمشكلة لن يذهبها بعيدًا عنك

101
00:06:31,651 --> 00:06:34,038
حسنًا إذًا

102
00:06:34,102 --> 00:06:37,107
يمكنني إدخالكم كمسؤليين

103
00:06:37,142 --> 00:06:39,482
... حسنًا

104
00:06:39,517 --> 00:06:43,340
هؤلاء هم الطلاب ذو علاقة بالتحقيق

105
00:06:45,323 --> 00:06:47,142
حسنًا

106
00:06:47,177 --> 00:06:49,734
لدي فصلين يمكنني المساعدة بهما

107
00:06:49,769 --> 00:06:51,233
الأول هو فصل اللياقة البدنية

108
00:06:51,268 --> 00:06:54,354
حسنًا، من الواضح أن هذا أنا -
(حسنًا، سنعطي هذا لـ (لي -

109
00:06:54,389 --> 00:06:56,502
هذا هراء

110
00:06:56,537 --> 00:06:58,808
والآخر هو مدرس إستشاري

111
00:06:58,843 --> 00:07:02,160
شخص نحضره للتحدث مع الطلاب لتخطي
حوادث تؤرقهم

112
00:07:02,215 --> 00:07:04,925
رائع، هذا الرجل يحب الكلام

113
00:07:04,972 --> 00:07:07,258
(لطالما حلمت بأن أصبح (أوبرا

114
00:07:08,499 --> 00:07:11,772
(حسنًا، الإسم الأول على لائحة (جانا
(هو (داكوتا إلينور

115
00:07:11,807 --> 00:07:15,247
لابد أن (جانا) قد وجدت شيء
يربط (داكوتا) بالعقار

116
00:07:15,285 --> 00:07:17,721
(و(داكوتا) بفصلك يا (لي

117
00:07:17,834 --> 00:07:19,711
سأرى إن كان بإمكاني أن أجعلها تتكلم

118
00:07:19,746 --> 00:07:20,933
ليس عليك ذلك

119
00:07:20,968 --> 00:07:23,119
ملأت (جانا) مذكرة لزرع أجهزة تصنت بهاتفها

120
00:07:23,154 --> 00:07:24,947
وقد أتى ذلك للتو

121
00:07:25,016 --> 00:07:29,272
يوجد على هذا الهاتف البرنامج
الذي سنستخدمه للتصنت

122
00:07:29,319 --> 00:07:30,344
كل ما عليك فعله

123
00:07:30,400 --> 00:07:32,231
هو الإمساك بهاتفها

124
00:07:32,340 --> 00:07:35,484
وتوصيل كلا الهاتفن ببعضهما
وسيتم التنصيب تلقائيًا

125
00:07:35,553 --> 00:07:37,247
لن تكون مشكلة

126
00:07:37,282 --> 00:07:39,862
إن النقل سيستغرق 60 ثانية

127
00:07:39,999 --> 00:07:42,539
فصل فتاه مراهقة عن هاتفها
لمدة 60 ثانية

128
00:07:42,601 --> 00:07:43,834
لم نتدرب على هذا

129
00:07:43,869 --> 00:07:47,119
سنجد طريقة لفعلها -
حسنًا، بمجرد أن يتم تنصيب البرنامج -

130
00:07:47,169 --> 00:07:49,748
سيصبح هاتفها ميكروفون فعال

131
00:07:49,783 --> 00:07:51,324
وسنتمكن من سماع كل شيء محيط به

132
00:07:51,371 --> 00:07:53,746
أراهن أنها تأخذ بعض الفصول الرائعة

133
00:07:53,781 --> 00:07:56,731
كم هو عظيم الإستماع لعالمة بتلك المهارة

134
00:07:56,765 --> 00:07:59,416
"أنت قلت بالخطأ "رائع" بدلًا من "فظيع

135
00:08:21,803 --> 00:08:23,975
... أنا

136
00:08:24,069 --> 00:08:27,595
(لم أجده بعد يا (كابو

137
00:08:27,670 --> 00:08:29,612
... هوية ذلك

138
00:08:29,713 --> 00:08:33,887
طباخ العقار الجديد، مازالت لغز

139
00:08:33,922 --> 00:08:36,884
أخبرني

140
00:08:36,927 --> 00:08:39,425
هذا الطباخ الغريب

141
00:08:39,460 --> 00:08:41,807
رجل دخل لمنطقتنا

142
00:08:41,865 --> 00:08:47,126
وأخذ دولار بعد دولار من خزانتي

143
00:08:47,161 --> 00:08:48,701
أتظن أنه هنا؟

144
00:08:48,779 --> 00:08:51,826
لا يا (كابو)، لا أظن ذلك

145
00:08:51,861 --> 00:08:54,580
إذًا إن لم يكن هنا

146
00:08:54,637 --> 00:08:56,524
لم أنت هنا؟

147
00:09:07,769 --> 00:09:09,184
مرحبًا يا رفاق

148
00:09:09,243 --> 00:09:12,309
"إذًا، المدرسة هي أكبر دليل لنا على "ريكسا

149
00:09:12,344 --> 00:09:14,098
ولكن ذلك لا يعني عدم وجود أماكن أخرى

150
00:09:14,133 --> 00:09:16,241
أود الخروج للشارع وإيجاد مصدر ذلك العقار

151
00:09:16,276 --> 00:09:18,419
(لن يتحدث أحد مع شرطي يا (ديدي

152
00:09:18,454 --> 00:09:19,302
أعلم ذلك

153
00:09:19,337 --> 00:09:21,126
لهذا إتصلت به

154
00:09:21,161 --> 00:09:22,973
كيف الحال يا رفاق؟

155
00:09:23,008 --> 00:09:25,227
يا رجل، هذا المكان يعج بالشرطة

156
00:09:25,262 --> 00:09:27,858
يا (جيرالد)، أنا لست متأكد من
أن علاقاتك تصل لهذا الأمر

157
00:09:27,893 --> 00:09:29,612
أتشك بعلاقاتي؟

158
00:09:29,677 --> 00:09:32,031
لدي شبكة واسعة من العلاقات يا فتى

159
00:09:32,066 --> 00:09:34,061
حتى علاقاتي لديها علاقات

160
00:09:34,096 --> 00:09:37,504
وأنا داخل كل لاعب رئيسي بهذه البلدة بستة درجات

161
00:09:37,539 --> 00:09:40,206
(أقول لك، بهذا المكان أنا مثل المجرم (كيفين بيكون

162
00:09:40,241 --> 00:09:43,028
(من الأفضل لكِ إخبارهم عني يا (ديدي

163
00:09:43,062 --> 00:09:44,950
أنت لا تعلمين شيء عني

164
00:09:44,991 --> 00:09:47,201
هل أخذت هذه الجبنة من على مكتبي؟

165
00:09:47,236 --> 00:09:50,869
إنها جبنة ما أخذتها من على مكتبك

166
00:09:50,916 --> 00:09:53,651
(ولكن لاشيء ينص على أنها جبنة (لي

167
00:09:53,686 --> 00:09:55,777
على أيه حال، لنقم بهذا يا شريكي

168
00:09:55,811 --> 00:09:58,722
أنا متحمس جدًا، يا إلهي

169
00:09:58,757 --> 00:10:00,053
أنت تبالغ جدًا -
حسنًا -

170
00:10:00,088 --> 00:10:01,139
يوم عظيم

171
00:10:01,174 --> 00:10:02,976
أول يوم بالمدرسة

172
00:10:03,011 --> 00:10:03,955
أأنت مستعد؟

173
00:10:03,990 --> 00:10:06,122
(إنها مجرد مدرسة يا (لي

174
00:10:06,157 --> 00:10:09,347
ليس بشيء لم أراه من قبل

175
00:10:41,300 --> 00:10:43,746
هذا ليس بشيء رأيته من قبل

176
00:10:55,324 --> 00:10:59,736
{\fnArabic Typesetting\fs44\c&HF1F7F0&\3c&H073211&\4c&H35354D&}((ساعة الذروة))
الموسم الأول- الحلقة السادسة
(بعنوان: مرحبًا بعودتك يا (كارتر

177
00:10:59,992 --> 00:11:05,525
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs55\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
|| محـمـد العـــزازي & محمد هيكل ||
تعديل التوقيت
<b><font color=#0080FF>|| عبدالله ||</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>


178
00:11:11,835 --> 00:11:15,383
إننا بحاجة لتنصيب برنامج التنصت
(على هاتف (داكوتا

179
00:11:15,418 --> 00:11:18,204
خلال دقيقة سيدخل تلاميذي للصالة الرياضية

180
00:11:18,239 --> 00:11:19,952
وسأبدأ الدرس

181
00:11:20,065 --> 00:11:21,719
وسيكون لك الفرصة لفعلها

182
00:11:21,765 --> 00:11:23,667
(لن أكذب يا (لي

183
00:11:23,702 --> 00:11:25,941
لقد أقتحمت بعض الأماكن الخطرة

184
00:11:25,976 --> 00:11:27,403
ولكن لم يجعلني أحدهم بنصف القلق

185
00:11:27,450 --> 00:11:30,343
الموجود هنا -
إنها مجرد غرفة البنات -

186
00:11:30,409 --> 00:11:33,585
لي)، هل تذكر عندما أخبرتك)
أنني تم فصلي بالصف السادس

187
00:11:33,620 --> 00:11:35,851
تحداني (جيرالد) بالتلصص على غرفة البنات

188
00:11:35,886 --> 00:11:38,391
دخلت وتلصصت، وتم إمساكي وفصلي

189
00:11:38,454 --> 00:11:41,104
عقوبة، وصفعةمن جدتي مازلت أشعر بها

190
00:11:41,139 --> 00:11:44,377
والآن، عدت لنفس المكان

191
00:11:44,411 --> 00:11:46,214
(إستمع إليّ يا (كارتر

192
00:11:46,268 --> 00:11:48,384
هذا غباء لدرجة كبيرة

193
00:11:48,419 --> 00:11:49,435
تخطى الأمر

194
00:11:49,490 --> 00:11:50,712
وقم بتنصيب برنامج التنصت

195
00:11:54,386 --> 00:11:56,573
حوار تحفيزي جيد، شكرًا لك

196
00:11:58,691 --> 00:12:00,336
(مرحبًا، أُدعى السيد (لي

197
00:12:00,402 --> 00:12:03,584
وسأكون معلمكم لليوم

198
00:12:07,057 --> 00:12:11,422
لنبدأ بأول تدريب جسدي

199
00:12:11,457 --> 00:12:12,990
رقص بقاعة الرقص

200
00:12:28,904 --> 00:12:30,869
حسنًا

201
00:12:31,177 --> 00:12:32,569
حسنًا

202
00:12:46,782 --> 00:12:47,950
هيا

203
00:12:47,985 --> 00:12:48,980
<font color=#FF8000>"تم بدأ التنصيب"
"تحذير، تنصيب متخطي بروتوكول الأمان"</font>

204
00:12:49,015 --> 00:12:51,083
هذه 60 ثانية بغيضين

205
00:12:51,118 --> 00:12:52,601
هيا، هيا

206
00:12:53,228 --> 00:12:55,654
هيا، أسرع -
<font color=#FF8000>"تحذير، تنصيب متخطي بروتوكول الأمان"</font> -

207
00:12:55,689 --> 00:12:57,054
!اللعنة

208
00:13:00,042 --> 00:13:01,832
حسنًا، أنا ذاهبة

209
00:13:01,942 --> 00:13:03,724
لنذهب

210
00:13:03,864 --> 00:13:06,357
أين تذهبون، لدينا درس

211
00:13:06,474 --> 00:13:07,766
ليس إن كنت لا تدرسه

212
00:13:10,868 --> 00:13:12,468
<font color=#FF8000>(كارتر)
لقد علق التحميل، أبق الجميع بعيدًا</font>

213
00:13:19,029 --> 00:13:20,343
(هذه هي رقصة (الصالصا

214
00:13:45,926 --> 00:13:47,533
سأحصل على صفعة أخرى من جدتي

215
00:13:50,255 --> 00:13:51,387
اللعنة

216
00:13:53,642 --> 00:13:54,775
هيا، هيا، هيا
هيا، هيا، هيا

217
00:14:23,572 --> 00:14:24,411
هل من أسئلة؟

218
00:14:24,446 --> 00:14:25,552
هل يمكنني أن أكون التالية؟

219
00:14:26,655 --> 00:14:27,735
"إكتمل التنصيب" -
!أجل -

220
00:14:31,769 --> 00:14:33,139
وتم تفعيل برنامج التنصت

221
00:14:33,174 --> 00:14:34,797
لقد دخلنا

222
00:14:34,844 --> 00:14:37,726
أعطني مصافحة خماسية هنا

223
00:14:37,867 --> 00:14:39,857
لم عليك أن تجعل كل شيء يبدو فظيع؟

224
00:14:40,542 --> 00:14:42,679
هيا يا رفاق

225
00:14:42,777 --> 00:14:45,947
إذا كنت سأقدم أية مساعدة فعلينا التحدث

226
00:14:46,050 --> 00:14:47,202
هل من أحد؟

227
00:14:48,193 --> 00:14:49,317
أنتم فقدتم إثنان من زملائكم

228
00:14:49,373 --> 00:14:51,799
ولا يوجد شخص يريد إزاحة أي شيء عن صدره؟

229
00:14:51,850 --> 00:14:53,629
يا صاح، خذ راتبك فقط

230
00:14:53,664 --> 00:14:55,007
يتم الدفع لك للحضور

231
00:14:55,054 --> 00:14:58,014
لا يوجد علاوة على أمر "شاركوا مشاعركم
"والرقص والغناء

232
00:14:58,049 --> 00:14:58,853
إذًا قُتِل شخصان

233
00:14:58,888 --> 00:15:01,150
وهذا ليس بالأمر الهام؟ -
بالظبط -

234
00:15:01,185 --> 00:15:02,364
وتستمر الحياة

235
00:15:02,399 --> 00:15:03,719
اللعنة

236
00:15:03,777 --> 00:15:07,004
لم يخبرني أحد أنني سأجلس
هنا برفقة بعض الرفاق القويين

237
00:15:07,039 --> 00:15:08,776
حسنًا، سأخبركم أمرًا

238
00:15:08,810 --> 00:15:09,899
الموت بجرعة مخدرات ذائدة

239
00:15:09,934 --> 00:15:13,195
وجريمة قتل هنا بمدرستكم

240
00:15:13,265 --> 00:15:16,356
إن لم يكن يزعجكم هذا فإن بكم خطبًا ما

241
00:15:16,390 --> 00:15:18,369
إن هذا يزعجني للغاية

242
00:15:18,421 --> 00:15:20,759
(مازلت لا أصدق ما حدث لـ (بيلي

243
00:15:20,927 --> 00:15:22,734
أخذت حبتان فقط

244
00:15:22,805 --> 00:15:24,709
هنري)، صحيح؟) -
أجل -

245
00:15:24,744 --> 00:15:25,829
(كنت قريب من (بيلي

246
00:15:25,864 --> 00:15:27,203
إنه ليس قريب من أي أحد

247
00:15:27,292 --> 00:15:29,862
إن (بيلي) لديها صديق واحد فقط

248
00:15:29,897 --> 00:15:30,970
إنها لم تستحق هذا فقط

249
00:15:31,005 --> 00:15:33,422
... ولا أعلم تلك الفتاه (جينا)، أنا

250
00:15:33,457 --> 00:15:34,749
اعلم أنها لم تستحق ذلك أيضًا

251
00:15:34,784 --> 00:15:38,320
إنظر، ليس بسر أن المخدرات تروج بالمدرسة

252
00:15:38,355 --> 00:15:39,565
إذا كان أي أحد يعلم اي سبب

253
00:15:39,627 --> 00:15:42,482
فقد تكون طالبة أخرى بخطر
عليكم التحدث

254
00:15:42,516 --> 00:15:44,621
وهذا ليس بشأن وضع أي أحد بمشاكل

255
00:15:44,661 --> 00:15:46,543
إنه بشأن التأكد من ألا يتم أذية أحد آخر

256
00:15:47,357 --> 00:15:49,482
لا يقلق أحد عن الموقوع بالمشاكل

257
00:15:49,517 --> 00:15:50,968
لا نقع بمشاكل هنا

258
00:15:51,003 --> 00:15:52,964
ماذا تعني؟

259
00:15:53,069 --> 00:15:54,724
نفعل شيء خاطيء

260
00:15:54,798 --> 00:15:57,459
يحرر (كالهون) تقرير، ويتصل بوالدينا

261
00:15:57,594 --> 00:15:59,974
وتزال المشكلة فقط

262
00:16:04,109 --> 00:16:05,887
حسنًا، إخرجوا جميعًا

263
00:16:05,966 --> 00:16:08,547
إذهبوا وقوموا بشيء مثمر بحياتكم

264
00:16:09,505 --> 00:16:12,747
يا (ديدي) أحتاج مساعدتك بأمر

265
00:16:12,849 --> 00:16:15,139
إن السيد (لي) غريب جدًا

266
00:16:15,174 --> 00:16:16,993
ومثير جدًا

267
00:16:17,028 --> 00:16:18,955
ليس مثير لتلك الدرجة

268
00:16:18,990 --> 00:16:20,327
سمعت أي شيء مفيد؟

269
00:16:20,362 --> 00:16:22,770
بعض الثناء على مسلسل
"يوميات مصاصي الدماء"

270
00:16:22,840 --> 00:16:24,594
وربما عليّ التحقق من هذا

271
00:16:24,629 --> 00:16:25,535
(دونوفان)

272
00:16:25,590 --> 00:16:27,156
لا يوجد كلمة عن العقار

273
00:16:27,238 --> 00:16:30,541
ولكن، أمور المراقبة هذه تأخذ وقت

274
00:16:30,580 --> 00:16:32,426
والكثير من الصبر

275
00:16:32,495 --> 00:16:35,639
"يا (داكوتا)، سمعت أن لديك "راكسا

276
00:16:35,674 --> 00:16:37,648
أو لا

277
00:16:37,682 --> 00:16:38,721
سمعتِ خطأ

278
00:16:38,756 --> 00:16:40,375
لست من يجب عليكِ التحدث معه

279
00:16:40,410 --> 00:16:43,119
ولكني لن أقترب بجانب ذلك الشيء

280
00:16:45,889 --> 00:16:48,623
إما أنها مروجة مخدرات فاشلة

281
00:16:48,658 --> 00:16:50,054
أو أنها ليس بواحدة

282
00:16:52,159 --> 00:16:54,151
(دياز) -
(أهلًا، يا (ديدي -

283
00:16:54,186 --> 00:16:58,079
(أتذكرين تلك الحبوب التي قال (كارتر
أني ليس لدي علاقات كافية لأكتشف أمره؟

284
00:16:58,114 --> 00:17:00,176
أجل -
حذري،من حصل للتو -

285
00:17:00,244 --> 00:17:02,349
على موعد مع الرجل

286
00:17:02,384 --> 00:17:05,029
كيفين باكون) المجرم، هذا من حصل عليه)

287
00:17:05,064 --> 00:17:07,943
لست متأكدة من أنك يجب أن تعتنق ذلك
الإسم المستعار يا (جيرالد)، ولكني مشاركة

288
00:17:07,978 --> 00:17:09,427
حسنًا، إذًا، خلال ساعتين، حسنًا؟

289
00:17:09,462 --> 00:17:13,257
بدون أسلحة، بدون شارة، وعليكِ
إرتداء ملابس فاضحة، حسنًا؟

290
00:17:13,292 --> 00:17:15,932
وأيضًا، أحتاجك أن تأتي وتقليني

291
00:17:16,043 --> 00:17:20,206
كان لدي جيب مليء بأجرة الحافلة
ولكم من الواضح أنه فارغ

292
00:17:26,705 --> 00:17:30,559
أخبرنا (كالاهون) بأنه لم يكن لديه
أي طالب متهمة بأي جريمة

293
00:17:30,594 --> 00:17:32,162
كان يكذب؟ -
لا -

294
00:17:32,231 --> 00:17:34,210
يكون حريص بكلماته للغاية فقط

295
00:17:34,288 --> 00:17:36,506
عندما يقوم أحد بإفتعال جريمة
يقوم بتحرير تقرير

296
00:17:36,541 --> 00:17:38,858
ولكنه لا يبلغه للشرطة

297
00:17:38,893 --> 00:17:40,337
يقوم بإبلاغه للوالدين

298
00:17:40,371 --> 00:17:41,807
إن الشرطة توجه التهم

299
00:17:41,842 --> 00:17:43,141
والآباء يحرروا الشيكات

300
00:17:43,176 --> 00:17:46,037
أتظن أنه يعلم شيء
حول نشاط المخدرات بـ (كابويل)؟

301
00:17:46,072 --> 00:17:47,860
أراهن أن ذلك الشيء بتقارير التأديب تلك

302
00:17:47,942 --> 00:17:49,362
على الأرجح أنهم بمكتبه

303
00:17:49,435 --> 00:17:50,725
إن وجوهنا مألوفة

304
00:17:50,760 --> 00:17:53,500
لا يمكننا إقتحام مكتبه فقط -
لا -

305
00:17:53,535 --> 00:17:55,452
ولكن هي بإمكانها

306
00:17:57,221 --> 00:17:58,423
(ديدي)

307
00:17:58,458 --> 00:18:00,269
أمتأكده من أنكِ يمكنك فعل هذا؟

308
00:18:00,304 --> 00:18:02,009
حسنًا، أنا أمام جهاز الكمبيوتر خاصته

309
00:18:02,044 --> 00:18:03,142
ما الذي أبحث عنه؟

310
00:18:03,177 --> 00:18:05,804
ملفات التأديب

311
00:18:05,839 --> 00:18:10,954
قومي بالتركيز على أي تقارير قدمت في
الأسابيع التي سبقت جرعة (بيلي) زائدة

312
00:18:11,245 --> 00:18:13,016
يا للعجب

313
00:18:13,051 --> 00:18:15,197
إكتشف (كالهون) معلومات حول الطالب

314
00:18:15,231 --> 00:18:19,178
"الذي حاول إعطاء (بيلي) حبوب "راكسا
قبل أسبوع من موتها نتيجة جرعة زائدة

315
00:18:19,213 --> 00:18:22,011
442 إنه مُرقم، الطالب

316
00:18:22,046 --> 00:18:23,712
وينص السطر الأخير بالتقرير على

317
00:18:23,747 --> 00:18:26,257
"تم إستلام التبرعات، تم إغلاق القضية"

318
00:18:27,411 --> 00:18:29,731
لا يمكنني الحصول على إسمه

319
00:18:29,789 --> 00:18:32,115
ولكن يبدو أن (كالاهون) ليس نظيف كما إعتقدنا

320
00:18:34,083 --> 00:18:35,106
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

321
00:18:35,153 --> 00:18:36,715
هل أنا بالمكتب الخاطيء مجددًا؟

322
00:18:36,750 --> 00:18:38,493
ها محرج للغاية

323
00:18:38,528 --> 00:18:41,258
... لدي أسوأ حس بالإتجاهات، مثل

324
00:18:41,345 --> 00:18:43,664
أريد معرفة من أنتِ، وماذا تفعلين هنا؟

325
00:18:43,698 --> 00:18:45,196
حسنًا

326
00:18:46,580 --> 00:18:48,545
تحدثي

327
00:18:48,594 --> 00:18:50,465
أنت بحاجة لأن تخطو خطوة للوراء

328
00:18:50,643 --> 00:18:53,670
بعض الخطوات في الحقيقة

329
00:18:53,928 --> 00:18:55,617
يجب أن يحدث هذا خلال الثلاث ثواني القادمين

330
00:18:55,652 --> 00:18:57,237
... وإلا سأ -
وإلا ماذا؟ -

331
00:18:58,468 --> 00:18:59,546
حسنًا

332
00:19:01,463 --> 00:19:02,851
تمهلوا، لقد سألته بلطف

333
00:19:02,910 --> 00:19:06,127
لقد فعلت، أقسم

334
00:19:06,210 --> 00:19:07,945
كنت أحاول إخافتها فقط

335
00:19:07,980 --> 00:19:09,662
أحسنت بهذا

336
00:19:09,708 --> 00:19:12,361
من هو الطالب 442؟

337
00:19:12,396 --> 00:19:13,631
(حسن توفيق)

338
00:19:13,666 --> 00:19:16,098
إذًا، أنت إكتشفت أن (حسن) هو من قام
بإعطاء (بيلي) الحبوب التي قتلتها

339
00:19:16,133 --> 00:19:17,300
وإلتزمت الصمت

340
00:19:17,335 --> 00:19:19,417
بعد أن أخذ شيك جيد من والديه

341
00:19:19,452 --> 00:19:21,438
كان تبرع للمدرسة

342
00:19:21,473 --> 00:19:24,544
،هدية من والدين كريمان للغاية
نحصل على هذا طوال الوقت

343
00:19:24,579 --> 00:19:25,520
كرشوة؟

344
00:19:25,555 --> 00:19:26,482
هل تفعل هذا طوال الوقت؟

345
00:19:26,517 --> 00:19:28,576
لا (حسن) ليس مروج مخدرات

346
00:19:28,673 --> 00:19:30,444
كان لديه بعض الأقراص
.و قام بتوزيعهم

347
00:19:30,479 --> 00:19:31,557
.يبدو كمروج مخدرات

348
00:19:31,592 --> 00:19:34,632
.لا، كان يوزعهم على أصدقائه
.لم يكن يبيعهم

349
00:19:34,910 --> 00:19:37,460
.لقد إقترف خطأ -
.خطأ تسبب فى مقتل أحدهم -

350
00:19:37,495 --> 00:19:38,570
.و أنت قمت بإخفاء هذا

351
00:19:38,605 --> 00:19:40,381
الشيك كان فكرة والدته

352
00:19:40,416 --> 00:19:42,656
.و قالت أنها ستخضع إبنها للإستشارة النفسية

353
00:19:42,691 --> 00:19:45,539
أنا فقط كنت أحاول إنقاذ
كابويل) من فضيحة)

354
00:19:45,574 --> 00:19:47,924
أين (حسن) إلان؟

355
00:19:47,959 --> 00:19:50,814
إنه فى فترة الفسحة إلان، إما ستجده
.بالملعب أو غرفة رفع الأثقال

356
00:19:50,880 --> 00:19:52,884
إفحص غرفة رفع الأثقال
.و أنا سأرى الملعب

357
00:20:16,685 --> 00:20:18,185
ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل؟

358
00:20:19,393 --> 00:20:20,391
.حسنًا

359
00:20:29,959 --> 00:20:32,463
(أنت و أصدقائك تتناولوا (الركسا

360
00:20:32,506 --> 00:20:34,330
.أريد أن أعرف من يبيعه

361
00:20:34,365 --> 00:20:35,574
.لا أعرف يا رجل

362
00:20:35,609 --> 00:20:36,992
لا أعرف من يكون

363
00:20:37,027 --> 00:20:38,018
.أقسم لك

364
00:20:38,053 --> 00:20:39,534
.رجاءً

365
00:21:11,666 --> 00:21:13,178
إحضر الفتى

366
00:21:30,559 --> 00:21:31,896
لى) هل أنت بالداخل؟)

367
00:21:34,280 --> 00:21:35,868
شرطة (لوس أنجلوس) إترك الصبى

368
00:21:47,129 --> 00:21:48,210
(لى)

369
00:21:48,245 --> 00:21:49,997
هل أنت بخير؟

370
00:21:50,322 --> 00:21:51,065
لقد أصيب شرطئ

371
00:21:51,100 --> 00:21:52,809
(نحتاج الأسعافات بأكادمية (كادويل

372
00:21:52,884 --> 00:21:54,999
لا حاجة لهذا
سأكون بخير

373
00:21:55,113 --> 00:21:56,676
سأحتاج لبعض الغرز

374
00:21:56,714 --> 00:21:58,384
.دعنا نجد كباس

375
00:21:58,460 --> 00:22:01,098
.سأكون بخير

376
00:22:01,678 --> 00:22:03,333
.إنك حقًا بطل خارق

377
00:22:05,856 --> 00:22:08,186
هل أنت متأكد من أن هذا
الشخص له علاقة بـ(الركسا)؟

378
00:22:08,275 --> 00:22:11,716
طبقًا لمعارف الوثيقة مع رفقائى

379
00:22:11,828 --> 00:22:12,745
.ربما يكون

380
00:22:12,780 --> 00:22:16,370
أخبرتك، أنا كـ(كيفين بيكين)
.القذر فى هذا المجال

381
00:22:16,895 --> 00:22:18,579
حسنًا

382
00:22:18,952 --> 00:22:20,025
.لنفعل هذا

383
00:22:36,627 --> 00:22:39,372
من الرائع جدًا رؤيتكما هنا يا صديقاىّ

384
00:22:39,467 --> 00:22:41,982
مرحبًا بكما فى أكادميتى

385
00:22:43,408 --> 00:22:45,282
...إذًا أنا متفهم أنك

386
00:22:45,321 --> 00:22:46,908
(يطلقون علىّ (النقطة الجوفاء

387
00:22:46,962 --> 00:22:48,092
.هذا أكيد

388
00:22:48,127 --> 00:22:52,072
أنا متفهم أن رجلى دبر مقابلة مع
. مع شخص أملس

389
00:22:52,107 --> 00:22:54,105
لكن ما لا أفهمه

390
00:22:54,140 --> 00:22:55,504
من هذه الفتاة؟

391
00:22:55,539 --> 00:22:58,746
و لم أحضرتها إلى مكتبى؟

392
00:22:58,791 --> 00:23:00,631
إنها صديقتى يا رجل

393
00:23:00,666 --> 00:23:02,800
(هذه (دى) الجميلة من (رينو

394
00:23:03,434 --> 00:23:05,719
(نحن نبحث عن (ريكسا -
!ريكسا -

395
00:23:05,797 --> 00:23:06,880
أنا لا أعرف شئ بشأن ذلك

396
00:23:06,915 --> 00:23:09,545
و ذلك لاننى مجرد ميكانيكى بسيط

397
00:23:09,658 --> 00:23:11,107
صحيح، صحيح، صحيح

398
00:23:11,165 --> 00:23:12,954
إنها تريد رزمة

399
00:23:12,989 --> 00:23:14,263
أراهن أنها كذلك

400
00:23:15,338 --> 00:23:18,281
هل سمعت ما قلته
للتو بشأن الرزمة؟

401
00:23:18,336 --> 00:23:19,463
أنا فى آوج حالتى المزاجية اليوم

402
00:23:19,498 --> 00:23:20,948
أكمل مزاحك

403
00:23:20,983 --> 00:23:23,536
أظن أن (دى) الجميلة فتاة جميلة جدًا

404
00:23:23,589 --> 00:23:26,133
لكن هذا ما يقلقنى

405
00:23:26,168 --> 00:23:27,825
أنا لا أعرفها

406
00:23:28,578 --> 00:23:29,658
...إذًا

407
00:23:34,735 --> 00:23:37,022
يا للروعة! هذا سكين كبير

408
00:23:38,623 --> 00:23:41,009
على الأرجح عليكِ الرحيل

409
00:23:48,368 --> 00:23:49,757
حسنًا

410
00:23:50,346 --> 00:23:51,278
أجل

411
00:23:54,068 --> 00:23:56,229
أتعرف ما لا أثق به؟

412
00:23:56,264 --> 00:24:00,373
لا أثق بالحمقى الفاسقين الذين
يهدرون وقتى

413
00:24:00,435 --> 00:24:02,463
.بينما أحاول القيام بأعمالى -
حسنًا -

414
00:24:02,497 --> 00:24:03,599
ربما على كلانا

415
00:24:03,637 --> 00:24:06,434
تغير مواقعنا و التعامل مع
.هذا الأمر كأحباء

416
00:24:06,469 --> 00:24:09,676
ما رأيكِ بشأن هذا؟

417
00:24:11,253 --> 00:24:12,409
ستابس) هل أنت بخير؟)

418
00:24:13,928 --> 00:24:16,007
لا ، إنه ليس بخير

419
00:24:16,108 --> 00:24:17,559
(إذًا ، (ريكسا

420
00:24:17,593 --> 00:24:19,115
أريد أن أعرف أين يمكنى شراءها

421
00:24:19,171 --> 00:24:21,964
ربما لدى معرفة -
فقط إخبرنى من هو -

422
00:24:21,999 --> 00:24:24,517
و سأشترى منه -
لا يمكنكِ -

423
00:24:24,551 --> 00:24:25,540
لم لا يمكنى؟

424
00:24:25,643 --> 00:24:27,472
هل لأنك لن تخبرنى؟ -
بلى ، لن أخبركِ -

425
00:24:27,535 --> 00:24:31,906
و حتى إن فعلت و هو ما لن أفعله
لن يبيعوا لكِ شئ، أتعرفين

426
00:24:32,013 --> 00:24:33,261
لم لا نعود للبداية و نتناقش ثانيةً؟

427
00:24:33,355 --> 00:24:34,673
لا أعرف لما إعتقدتِ أننى سوف
أخبركِ بشأن مصدرى

428
00:24:34,708 --> 00:24:36,419
حسنًا، سأخبرك بشأن مصدرى
سأخبرك بشأن مصدرى

429
00:24:38,678 --> 00:24:40,658
سوف أخبرك، عليك الأبتعاد
عنه رغم ذلك

430
00:24:40,693 --> 00:24:42,527
إستمعى إلىّ، هؤلاء الناس خطرون

431
00:24:42,561 --> 00:24:44,176
أنا لا أخاف من مروجى مخدرات

432
00:24:44,255 --> 00:24:45,117
حسنًا

433
00:24:45,152 --> 00:24:47,438
هل تخافي من (أليسا مونتويا)؟

434
00:24:58,692 --> 00:24:59,880
أنت تشعر بالألم

435
00:24:59,942 --> 00:25:01,236
ماذا يمكنى أن أفعل؟

436
00:25:01,387 --> 00:25:02,405
أنا بخير

437
00:25:02,456 --> 00:25:05,483
بخير جدًا، ماذا يمكنى أن أفعل؟

438
00:25:05,582 --> 00:25:07,772
حالة (حسن) مستقرة
لكنه لم يستيقظ بعد

439
00:25:07,819 --> 00:25:11,746
أرسلت شرطيان لحمايته فى المستشفى
و (أليس) ماذا تفعلين هنا؟

440
00:25:11,952 --> 00:25:13,259
وجد منذ بضعة ساعات

441
00:25:13,294 --> 00:25:15,168
على بعد أقل من 200 ياردة من المدرسة

442
00:25:15,246 --> 00:25:16,467
الجثة ظلت هناك حوالى أسبوع

443
00:25:16,522 --> 00:25:18,112
(إنه جناينى أكادمية (كابدويل

444
00:25:18,174 --> 00:25:19,973
الجناينى الحقيقى
الرجل الذى رأيناه

445
00:25:20,029 --> 00:25:23,320
من المؤكد أنه قتله و إنقض
على عمله

446
00:25:23,355 --> 00:25:24,996
لقد أخذ الوظيفة فحسب؟

447
00:25:25,031 --> 00:25:26,244
لم يلاحظ أحد شئ؟

448
00:25:26,279 --> 00:25:27,893
(لا أظن أنهم فى أكادمية (كابدويل

449
00:25:27,947 --> 00:25:30,445
يعيرون الأنتباه لمن ينسق أشجارهم

450
00:25:30,480 --> 00:25:33,651
يقتل الرجل ليتمكن من دخول المدرسة

451
00:25:33,772 --> 00:25:35,073
هذا عمل متوحش

452
00:25:35,178 --> 00:25:38,716
لكن ماذا عما تتوقعه
من (أليسا مونتويا)؟

453
00:25:38,788 --> 00:25:41,737
أحب أن أعتقد أنكِ
تتحدثين عن (أليسا مونتويا) مختلفة

454
00:25:41,798 --> 00:25:45,352
غير (أليسا مونتويا) المجرمة
(الشهيرة بـ(سينالو كارتل

455
00:25:45,408 --> 00:25:47,169
و أنا أيضًا كنت لأحب هذا

456
00:25:47,204 --> 00:25:48,943
لكنها ليست كذلك

457
00:25:48,998 --> 00:25:50,932
سينالو كارتل)؟)

458
00:25:51,031 --> 00:25:51,717
(هم الذين يحضرون (ريكسا

459
00:25:51,752 --> 00:25:53,947
إلى المدرسة؟ -
ليس بالضبط -

460
00:25:53,981 --> 00:25:57,226
(ريكسا) منج حصرى لـ(كارتل)

461
00:25:57,289 --> 00:25:58,621
أو على الأقل كان كذلك

462
00:25:58,660 --> 00:26:01,434
حتى قام أحدهم بتطوير المنتج

463
00:26:01,469 --> 00:26:03,070
و بيعه بنصف الثمن

464
00:26:03,125 --> 00:26:04,449
(و أنقص أرباح (كارتل

465
00:26:04,520 --> 00:26:07,154
و حاز على سيطرة (كارتل) على السوق

466
00:26:07,189 --> 00:26:09,825
عصابات (كارتل) لا يحبون هذه الأمور

467
00:26:09,860 --> 00:26:12,664
أجل هذا صحيح، و أيا كان
من صنع هذا المنتج المعدل

468
00:26:12,699 --> 00:26:15,330
(فإنه مرتبط بأكادمية (كادويل

469
00:26:15,410 --> 00:26:18,195
و حتى نكتشف من هو،
فعصابة (كارتل) لن تتوقف

470
00:26:18,230 --> 00:26:20,783
إنهم بالفعل قد حددوا أهدافهم

471
00:26:20,818 --> 00:26:22,982
.هذه وجدت بأرضية الجيم

472
00:26:25,736 --> 00:26:28,527
جانا) قد ماتت، و (حسن) بالمستشفى)

473
00:26:28,590 --> 00:26:30,235
من التالى؟

474
00:26:38,346 --> 00:26:40,775
...هذه (إليسا مونتويا) تكون

475
00:26:40,810 --> 00:26:43,474
بمنتصف الأربيعينات، شعر بنى
نعتقد أنها متورطة فى

476
00:26:43,509 --> 00:26:45,559
400 عملية قتل

477
00:26:45,594 --> 00:26:48,642
(خلال مدة تزعمها لعصابة (سينالو كارتل

478
00:26:48,677 --> 00:26:50,222
أجل، هذه هى

479
00:26:50,257 --> 00:26:52,742
أى من مروج المخدرات
سوف يجازف

480
00:26:52,805 --> 00:26:54,505
بتخطى عصابة (سينالو)؟

481
00:26:54,540 --> 00:26:57,777
من الواضح أنه شخص ليس
لديه فكرة عن من يتخطاه

482
00:26:57,812 --> 00:27:00,198
أقصد أنه أيا كان من
ينتج (ريكسا) المطورة

483
00:27:00,233 --> 00:27:01,740
فمن المؤكد أنه دخيل على العمل

484
00:27:01,787 --> 00:27:04,036
أرسلنا وحدات أمن لحراسة

485
00:27:04,075 --> 00:27:05,914
كل طالب موجود بالصورة

486
00:27:05,984 --> 00:27:07,320
و أرسلنا الكثير إلى المدرسة

487
00:27:07,377 --> 00:27:08,872
لكن لا يمكننا إبقاءهم هناك للأبد

488
00:27:08,929 --> 00:27:11,403
و عصابة (كارتل) لن تتغاضى
عن الأمر بهذه السهولة

489
00:27:11,438 --> 00:27:14,029
حسنًا، لا يمكننا الإيقاع
بعصابة (كارتل) بأكملها

490
00:27:14,113 --> 00:27:15,939
مونتويا) أبقت نفسها)
بعيدة عن الشبهات

491
00:27:16,001 --> 00:27:17,874
لم يسبق و صدر فى
حقها مذكرة جدية

492
00:27:17,913 --> 00:27:19,554
.للإمساك بها

493
00:27:19,589 --> 00:27:23,214
يجب أن نجد طريقة
.لإنهاء هذا

494
00:27:23,249 --> 00:27:25,292
يا رفاق، (حسن توفيق) إستيقظ

495
00:27:25,409 --> 00:27:26,667
إنه جاهز للتحدث

496
00:27:26,702 --> 00:27:27,665
حسنًا

497
00:27:27,700 --> 00:27:29,144
.فلنبدا من هذا

498
00:27:43,992 --> 00:27:44,889
(دييجو)

499
00:27:44,975 --> 00:27:46,802
لقد إستخدمنا الهاتف الخلوى للفتى

500
00:27:46,837 --> 00:27:49,154
أظن أننا إكتشفنا مكان التصنيع

501
00:27:49,248 --> 00:27:50,651
<i>يا رجل، هذا الأمر غير معقول</i>

502
00:27:50,725 --> 00:27:52,488
شرطيان يتظاهران و كأنهما معلمان؟

503
00:27:52,523 --> 00:27:54,603
شرطيان يتظاهران أنهما
معلمان قد أوقفوا رجل

504
00:27:54,663 --> 00:27:56,312
.قبل أن يقتلع رأسك

505
00:27:56,379 --> 00:27:59,035
لذا ربما عليك تصحيح فكرة عنا

506
00:27:59,121 --> 00:28:01,915
نريد أن نعرف كل شئ تعرفه
بشأن (الريكسا) المعدلة

507
00:28:01,950 --> 00:28:04,249
لقد إشتريتها بضعة مرات فحسب

508
00:28:04,284 --> 00:28:05,854
هناك رقم هاتف أراسله

509
00:28:05,889 --> 00:28:07,058
لكن لا أعرف من يكون

510
00:28:07,093 --> 00:28:09,607
فقط تترك المال فى
المكان الذى أرسله لك

511
00:28:09,642 --> 00:28:11,132
ثم تتلقى رسالة أخرى بمكان أخر

512
00:28:11,226 --> 00:28:12,567
لإخبارك من أين تأخد أشيائك

513
00:28:12,632 --> 00:28:14,636
لم يسبق و قابلته مباشرةً؟

514
00:28:14,671 --> 00:28:15,663
مرة واحدة

515
00:28:15,756 --> 00:28:18,278
<i>ربما كان متأخر، أو يحتاج
إلى المال بسرعة</i>

516
00:28:18,346 --> 00:28:20,763
<i>لأنه قابلنى بنفسه لإجراء المبادلة</i>

517
00:28:20,864 --> 00:28:22,988
فى مكان عشوائى بالشارع

518
00:28:23,042 --> 00:28:25,084
وجهه كان مغطى،
و لم ينطق بكلمة

519
00:28:25,119 --> 00:28:26,820
صدقنى، لم أعرف من يكون

520
00:28:26,855 --> 00:28:28,138
أين هذه المكان العشوائى؟

521
00:28:28,185 --> 00:28:29,833
إنه فى رسالة على هاتفى

522
00:28:29,868 --> 00:28:32,430
.و الذى هو ... بمكان ما

523
00:28:36,162 --> 00:28:38,293
لقد كان بشرق منتصف المدينة

524
00:28:38,327 --> 00:28:40,637
(هانكوك) و (باجلى)

525
00:28:53,922 --> 00:28:56,612
ها قد وصلنا

526
00:28:56,647 --> 00:28:58,980
هل تظن أن المصنع
يعيش بهذه المنطقة؟

527
00:28:59,015 --> 00:29:03,290
لا أظن أن أى أحد له علاقة
بـ(كادويل) يعيش بهذه المنطقة

528
00:29:03,325 --> 00:29:05,570
هذه منطقة الحمقى بالولايات المتحدة

529
00:29:05,604 --> 00:29:08,320
...إذ كان مصنع المخدرات طالب، إذًا

530
00:29:08,432 --> 00:29:10,538
سوف يحتاج لمكان ليدير
منه أعماله

531
00:29:10,573 --> 00:29:13,149
أجل، جراج الوالدة
و الوالد لن يكن مناسبًا

532
00:29:14,752 --> 00:29:17,291
لكنه مكان آمن و خاص

533
00:29:28,406 --> 00:29:30,692
لابد أنه يعمل داخل إحداهم

534
00:29:54,332 --> 00:29:55,603
دييجو)؟)

535
00:29:55,638 --> 00:29:57,208
الشرطة هنا

536
00:29:57,243 --> 00:29:58,149
و المُصنع؟

537
00:29:58,184 --> 00:30:00,555
لم نجده بعد

538
00:30:00,643 --> 00:30:02,881
هل نقوم بالأقتحام؟ -
لا -

539
00:30:02,947 --> 00:30:05,767
لدى طريقة تجبره على القدوم لنا

540
00:30:15,595 --> 00:30:18,133
لم يوجد فجوة أنبوبية
فوق وحدة تخزين؟

541
00:30:18,191 --> 00:30:19,688
سؤال وجيه

542
00:30:29,713 --> 00:30:31,187
المعلم (كارتر)؟

543
00:30:31,222 --> 00:30:33,001
(مرحبًا يا (هنرى

544
00:30:33,144 --> 00:30:36,099
يبدو أن لديك بعض
الأنشطة تحدث هنا

545
00:30:50,922 --> 00:30:52,313
هل يمكننى مساعدتك؟

546
00:30:52,807 --> 00:30:53,998
نريد التحدث معكِ

547
00:30:54,033 --> 00:30:55,138
!ماذا تفعل؟

548
00:30:55,238 --> 00:30:56,998
لا

549
00:30:57,233 --> 00:30:59,710
إبتعد عنى، إتركنى

550
00:30:59,953 --> 00:31:00,878
توقف

551
00:31:04,542 --> 00:31:06,843
لا

552
00:31:06,878 --> 00:31:08,272
!أين ذهب الصوت؟

553
00:31:08,307 --> 00:31:10,264
لا يمكنى سماع الصوت

554
00:31:11,599 --> 00:31:13,681
مرحبًا يا عزيزتى

555
00:31:14,054 --> 00:31:15,988
تمهلوا، أعرف أننى إقترفت خطأ

556
00:31:16,065 --> 00:31:17,488
لكن ليس عليكم القبض علىّ

557
00:31:17,585 --> 00:31:18,842
يمكنكم أن تدعونى، صحيح؟

558
00:31:18,877 --> 00:31:20,921
ربما إذ كنا فى أكادمية
الطفل الثرى

559
00:31:21,004 --> 00:31:21,706
و ليس هنا

560
00:31:21,771 --> 00:31:23,138
أنا لست كذلك، أنا لست طفل ثرى

561
00:31:23,208 --> 00:31:24,160
أنا أدرس هناك بمنحة دراسية

562
00:31:24,238 --> 00:31:25,657
عائلتى خالية الوفاض

563
00:31:25,730 --> 00:31:27,906
أتظن أننى كنت لأفعل هذا
إذ كنت غنى، أنا مضطر لذلك

564
00:31:27,984 --> 00:31:29,551
لأننى لا أملك شئ

565
00:31:29,636 --> 00:31:31,604
هؤلاء المدللون ناكرى الجميل
لديهم كل شئ

566
00:31:31,674 --> 00:31:32,962
و هذا ليس عادل

567
00:31:33,041 --> 00:31:34,448
أنت مضطر لرؤية هذا كل يوم

568
00:31:34,526 --> 00:31:37,156
سيارات و متاع و كل الأشياء
التى لا تملكها

569
00:31:37,233 --> 00:31:39,845
أجل، أجل، بالضبط
إذًا أنتما متفهمان لما فعلت هذا

570
00:31:39,880 --> 00:31:41,272
أجل نحن كذلك

571
00:31:41,343 --> 00:31:44,393
لقد قمت بمضايقة مروجة مخدرات قاتلة،
و تسببت فى مقتل الناس، و جلبت مقاتل مأجور

572
00:31:44,428 --> 00:31:47,616
للأكادمية لأنك لا تملك كل شئ

573
00:32:04,089 --> 00:32:06,183
كارتر) أظن أن أحدهم أخذ الفتاة)

574
00:32:06,252 --> 00:32:07,629
ماذا تقصد؟ إختطفت؟

575
00:32:09,007 --> 00:32:10,268
تمهل

576
00:32:14,344 --> 00:32:16,494
إنه رقم محجوب -
ضعه على مكبر الصوت -

577
00:32:18,960 --> 00:32:20,499
(مرحبًا، معك (هنرى

578
00:32:20,534 --> 00:32:23,474
هنرى) المصنع بعيد المنال)

579
00:32:23,604 --> 00:32:25,777
لقد قلقت من أن تأخذك الشرطة

580
00:32:25,851 --> 00:32:28,626
قبل أن نحظى بفرصة لنتقابل

581
00:32:28,719 --> 00:32:32,608
لمدة طويلة لم أكن أعرف إسمك

582
00:32:32,643 --> 00:32:35,373
لكن أخيرًا وجدت من أخبرنى به

583
00:32:35,505 --> 00:32:37,003
صديقتك الجميلة

584
00:32:37,129 --> 00:32:40,722
لا، لا، من فضلك

585
00:32:40,813 --> 00:32:45,862
إن لم تكن فى (سان بلتران) بعد
عشرة دقائق بمفردك

586
00:32:45,951 --> 00:32:47,365
.سوف تموت

587
00:33:02,314 --> 00:33:04,709
أفضل أن أبقى بعيدة عن كل هذا

588
00:33:04,744 --> 00:33:08,002
لكن الأمر زاد عن الحد

589
00:33:09,276 --> 00:33:11,552
أنا أقتل من يعيق أعمالى

590
00:33:11,630 --> 00:33:13,767
تمنى أن يحضر

591
00:33:13,852 --> 00:33:15,290
...و إن لم يحضر

592
00:33:18,904 --> 00:33:20,352
.فأنتِ لدى

593
00:33:24,302 --> 00:33:25,858
لا

594
00:33:25,983 --> 00:33:27,815
لا

595
00:33:27,952 --> 00:33:28,983
هيا

596
00:33:29,169 --> 00:33:30,588
توقف

597
00:33:52,228 --> 00:33:55,279
كم عدد الأصوات التى يمكنك سماعها؟

598
00:33:55,314 --> 00:33:56,759
العديد

599
00:33:56,794 --> 00:33:58,352
أجل، علينا أن نكون شديدان العناية

600
00:33:58,387 --> 00:33:59,832
إنهم ينتظرون فتى مراهق

601
00:33:59,921 --> 00:34:02,666
عندما سيروا شرطيان
.ستسوء الأمور سريعًا

602
00:34:04,421 --> 00:34:06,824
لا يمكن أن نسمح لهم برؤيتنا

603
00:34:07,006 --> 00:34:09,217
أظن أننى وجدت طريقنا للداخل

604
00:34:45,623 --> 00:34:47,787
لقد أخبرتك بكل شئ بالفعل

605
00:34:47,916 --> 00:34:49,093
أنتِ تكذبين

606
00:34:49,128 --> 00:34:51,353
هنرى) أتً، أنا متأكدة)

607
00:34:51,425 --> 00:34:53,565
يستحسن لكِ أن تكونِ محقة

608
00:34:53,634 --> 00:34:55,188
من فضلك

609
00:34:55,277 --> 00:34:58,457
من فضلك، ليس لدى أى
علاقة بهذه الأقراص

610
00:35:04,974 --> 00:35:08,649
لكنكِ عرفتِ كفايةً لإخبارنا
. بالشخص الذى صنعها

611
00:35:11,298 --> 00:35:12,386
إلقى السلاح

612
00:35:14,006 --> 00:35:15,414
إلقى به

613
00:35:27,983 --> 00:35:29,525
هيا

614
00:35:36,676 --> 00:35:37,683
إثنان قادمان

615
00:35:37,735 --> 00:35:39,323
تخلصوا منهم

616
00:36:41,894 --> 00:36:43,237
إلقى السلاح أو ستموت

617
00:36:43,299 --> 00:36:45,530
ماذا إذ قمت أنت بإلقاء
سلاحك أيها المحترم؟

618
00:36:45,600 --> 00:36:47,213
ألم ترى ما فعلته للتو برجالك؟

619
00:36:47,248 --> 00:36:48,864
لقد أطلقت النيران على أحدهم

620
00:36:48,942 --> 00:36:52,029
و ألقيت بأحدهم على
الحائط، و آخر على الزجاج

621
00:37:19,800 --> 00:37:21,104
لا بأس

622
00:37:21,139 --> 00:37:22,629
.إنتهى الأمر

623
00:37:28,059 --> 00:37:29,341
(كارتر)

624
00:37:29,395 --> 00:37:30,852
الهاتف

625
00:37:51,300 --> 00:37:53,995
إليسا مونتويا) كيف حالك؟)

626
00:37:54,030 --> 00:37:56,647
(كارتر) و (لى) من شرطة (لوس أنجلوس)

627
00:37:56,718 --> 00:37:58,319
ماذا تظنان نفسكما فاعلان؟

628
00:37:58,366 --> 00:37:59,893
...لا يمكنكما الحضور لمنزلى بدون

629
00:37:59,928 --> 00:38:01,992
واحده كهذه؟

630
00:38:02,027 --> 00:38:03,284
هذه مذكرة لإلقاء القبض عليكِ

631
00:38:03,319 --> 00:38:05,752
فى حالة إذ لم يمكنكِ القراءة من عندكِ

632
00:38:07,638 --> 00:38:08,996
أنت متهمة بالأعتداء

633
00:38:09,031 --> 00:38:10,273
و الخطف و القتل

634
00:38:10,323 --> 00:38:12,692
ليس لديكما شئ

635
00:38:12,727 --> 00:38:14,534
شئ غير هذا

636
00:38:14,569 --> 00:38:16,552
هل سمعتِ هذا؟

637
00:38:16,626 --> 00:38:18,923
لم نتمكن من سماعه
بوضوع بالبداية أيضًا

638
00:38:18,958 --> 00:38:22,038
لذا مع بعض الحيل الألكترونية

639
00:38:22,073 --> 00:38:24,107
لقد زاد هذا عن الحد

640
00:38:24,142 --> 00:38:26,415
أنا أقتل من يعيق أعمالى

641
00:38:28,730 --> 00:38:30,181
هذا فستان جميل

642
00:38:30,291 --> 00:38:32,044
أتعرفين ما يلائمه؟

643
00:38:32,107 --> 00:38:33,567
زوج أصفاد؟

644
00:38:33,602 --> 00:38:35,060
دعنا نجرب و نرى

645
00:38:37,259 --> 00:38:39,822
جميل جدًا

646
00:38:39,894 --> 00:38:41,671
أنتِ مقبوض عليكِ

647
00:38:49,963 --> 00:38:52,589
لقد قمت بأشياء مذهلة

648
00:38:52,624 --> 00:38:56,685
سجلت رقم قياسى فى كرة القدم

649
00:38:56,720 --> 00:39:00,519
و مرة أكلت طبق (لازانيا) بأكمله
دون أن أستخدم يداى

650
00:39:00,554 --> 00:39:05,708
لكن لا شئ يقارن بالإيقاع
(بزعيمة (كاريل

651
00:39:07,452 --> 00:39:09,027
!أنت من فعل ذلك؟ -
حسنًا -

652
00:39:09,113 --> 00:39:11,687
.هل كان ليحدث بدون مساعدتى؟لا

653
00:39:11,722 --> 00:39:12,807
إذًا هل أنا فعلته؟

654
00:39:12,842 --> 00:39:15,463
يمكنى القول و أنا واثق
"أجل أنا فعلته"

655
00:39:15,498 --> 00:39:16,176
أجل

656
00:39:16,211 --> 00:39:18,633
كان عليكما رؤيته، لقد ضرب رجل

657
00:39:18,668 --> 00:39:20,384
.فى وجهه بكوب قهوة

658
00:39:20,419 --> 00:39:24,411
..و كسر له حوالى إصبعين
أجل، (جيرالد) كان وحش

659
00:39:24,446 --> 00:39:25,996
أقصد

660
00:39:26,051 --> 00:39:28,364
إنه حقًا (كيفين بيكون) القذر

661
00:39:28,435 --> 00:39:30,544
كيفين بيكون) القذر)

662
00:39:30,579 --> 00:39:32,068
حسنًا، لا بأس

663
00:39:32,103 --> 00:39:33,989
يمكنى منحك بعض الحق
طالما تستحقه

664
00:39:34,085 --> 00:39:36,480
لكن علىّ قول هذا

665
00:39:36,515 --> 00:39:39,215
أنت لم تحطم أى أرقام قياسية

666
00:39:39,250 --> 00:39:40,117
بلى قد فعلت -
لا لم تفعل -

667
00:39:40,152 --> 00:39:42,825
لقد حاولت، لكنك سجلت هدف وحيد

668
00:39:42,911 --> 00:39:44,113
الجميع حاول

669
00:39:44,168 --> 00:39:45,353
الرقم القياسى مازال موجود

670
00:39:45,408 --> 00:39:46,470
موجود مع الجميع

671
00:39:46,532 --> 00:39:48,040
لقد حاولت، (كريتس) حاول

672
00:39:48,075 --> 00:39:49,658
كيكى) أتتذكر (كيكى) عندما)
إنضمت إلى الفريق

673
00:39:49,693 --> 00:39:50,964
قبل أن تتمايل علينا

674
00:39:50,999 --> 00:39:51,739
.لقد حاولت

675
00:39:57,252 --> 00:40:02,244
Translated By
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  محمد هيكل ||
<font color=#008000>{\fnArabic Typesetting\fs32\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}&</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}|| محـمـد الـعـزازى ||
تعديل التوقيت
<b><font color=#0080FF>|| عبدالله ||</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>

