1
00:00:01,010 --> 00:00:04,050
(توماس مايكل شيلبي) -
اليوم هو يومّ زفافي -

2
00:00:04,100 --> 00:00:05,950
!التقط الصّورة

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,550
الروسيين قاموا بعمل أتصال -
في ليّـلة زفافك؟ -

4
00:00:08,600 --> 00:00:11,950
اياً يكن هو اعطاك الأسم الخاطئ

5
00:00:12,000 --> 00:00:13,950
ايمكنك فعلها؟ ايمكنك ان تقتل؟

6
00:00:14,000 --> 00:00:15,950
تعلم لما هو لم يأتي اليس كذلك؟

7
00:00:16,000 --> 00:00:17,950
.كان هُناك حّريق في مطعمه

8
00:00:18,000 --> 00:00:19,950
.لآ تأخي مع الأجانبّ

9
00:00:20,000 --> 00:00:23,950
هو ضابط في سلاح الفرسان
(سيخطبُ في (مارس

10
00:00:24,000 --> 00:00:26,950
لكن تحتاج أن تجرب الأمور اولاً

11
00:00:27,000 --> 00:00:29,350
روبين أوليفير) , رسآم للوجوه)

12
00:00:29,400 --> 00:00:30,650
لديك بطـاقتّي

13
00:00:30,700 --> 00:00:33,950
ما كان في قلبك , كان جمّيلاً

14
00:00:35,000 --> 00:00:37,950
فقط اكمل هذا العّمل وأبتعد
.من هذه الأشياء

15
00:00:38,000 --> 00:00:39,950
أوعدني

16
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
اعدك انني سأبقينّـا في أمان

17
00:00:43,024 --> 00:01:03,024
.. تمت الترجمّـة بوآسطة ..
Twitter @iDreamO

18
00:01:54,000 --> 00:01:56,540
أشقائك أتوا إلىّ منزلي

19
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
قالوا ان (البيكي بلاندرز) لديهُم عمل معّي

20
00:02:02,000 --> 00:02:04,200
انت لستّ خائفاً مني؟

21
00:02:13,000 --> 00:02:17,950
اذاً , ماذا تريد من رجل عامل بسيط؟

22
00:02:18,000 --> 00:02:19,270
.الخوف

23
00:02:24,000 --> 00:02:26,470
السيد (نوتلي) المسكين أسرف في الشرب

24
00:02:28,000 --> 00:02:29,950
ذهب للتبول عند مسار القِطار

25
00:02:30,000 --> 00:02:31,950
وراء المّصنع

26
00:02:32,000 --> 00:02:33,540
.اتى القطار

27
00:02:35,000 --> 00:02:37,950
وجدوآ جثته في (سآلتي) مقطعة لفتات

28
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
اعلم ماذا تفعل , أخبرنّي ماذا تريد

29
00:02:47,000 --> 00:02:48,950
.هُناك

30
00:02:49,000 --> 00:02:52,950
قطعة الأرض , المسّتودع كاملاً , الخليج
الرابعُ والخامس والسّـادس

31
00:02:53,000 --> 00:02:54,950
لديك المفاتيّح؟

32
00:02:55,000 --> 00:02:57,070
اجل , لدي المفاتيح

33
00:02:58,000 --> 00:02:59,940
ماذا يوجد في الخليج أربعة؟

34
00:03:00,000 --> 00:03:04,950
نوع مكتّمل من الـ40 ونوع من 21
ينتظرون متجر الطلاء

35
00:03:05,000 --> 00:03:05,950
الخليج خمسة؟

36
00:03:06,000 --> 00:03:07,950
متجر للطلاء وقِطع الغيّـار

37
00:03:10,000 --> 00:03:11,950
اذاً , الخليج خمسة؟

38
00:03:12,000 --> 00:03:13,400
ماهو؟

39
00:03:15,000 --> 00:03:17,400
اعطني المفاتيح للخليج خمسة

40
00:03:18,000 --> 00:03:20,950
.أنه مجّرد مخزون قديم في مخزنّ السلع

41
00:03:21,000 --> 00:03:23,400
أعطني المفاتيّح للخليج خمسة

42
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
.لمشكلتك

43
00:03:53,000 --> 00:03:55,270
.. اعطيها لجمعيتك

44
00:04:04,000 --> 00:04:07,400
انا افعل هذا فقط , لأمان عائلتي

45
00:05:32,000 --> 00:05:34,950
اذا سيكون هناك فتيان
 فقط في جمعيتكم الخيرية

46
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
أو فتيّــات ايضاً؟

47
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
كلاهما

48
00:05:41,000 --> 00:05:42,950
يجب أن تفرقهم

49
00:05:43,000 --> 00:05:47,950
تعلم كيف يمكن ان تصبح المخلوقات الصغيرة

50
00:05:48,000 --> 00:05:50,950
اين ناسك؟ قلت إنهم سيأتون هنا عند الخامسّـة

51
00:05:51,000 --> 00:05:52,950
هم القانونّ بنفسِه

52
00:05:53,000 --> 00:05:55,950
.لايمكنك أبداً فهم من هم

53
00:05:56,000 --> 00:05:58,140
.مثل الأمساك بـ صابونّ رطب

54
00:06:00,000 --> 00:06:02,070
اكملت بحثّي

55
00:06:05,000 --> 00:06:09,950
ربما تعرفهم بـ أسم , الأتحاد الإقتصّادي

56
00:06:10,000 --> 00:06:13,950
مرة واحدة فقط حصّلت على رسـالة منهم
تترأسها لجنة الأحتراس

57
00:06:14,000 --> 00:06:15,950
والتي تجعّل الاخرين يفهمون ماتخطط له

58
00:06:16,000 --> 00:06:17,950
كلا

59
00:06:18,000 --> 00:06:20,670
الأسم الذي سمعته في القسم د

60
00:06:22,000 --> 00:06:23,950
هذا مايدعوه بهم الفِرعُ الخآصّ

61
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
رجّال الأعمال , النواب , ضباط الجيّش

62
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
اجل , سيكون من الممتع جلبُ
رجّل إلى ساحة الغجر للخردة

63
00:06:38,000 --> 00:06:40,950
.انت طلبتّ الخصوصية

64
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
منذ الأنتخابات , الحكومة قررتّ
اننا الأعداءُ

65
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
بينما كل مانحاول فعله أنقاذ البلاد من الثورة

66
00:06:52,000 --> 00:06:54,470
هل أنت سياسي , سيد (شيلبي)؟

67
00:06:55,000 --> 00:06:57,950
لأن هؤلاء الرفقاء الغريبين
يعّتقدون أن الوقت أقترب

68
00:06:58,000 --> 00:07:00,670
حينما الجميع عليه أن يختار جانباً

69
00:07:02,000 --> 00:07:04,950
هل ناسك سيأتون , او لا؟

70
00:07:05,000 --> 00:07:08,950
سيد (شيلبي) ستعلم أن
 هؤلاء الناس بعّيدون جداً

71
00:07:09,000 --> 00:07:11,470
من الساعة لتحكمهم

72
00:07:12,000 --> 00:07:15,950
ستعتاد ان تقابل اشخاصاً
في سويعات الصبّـاح

73
00:07:16,000 --> 00:07:17,940
هم مثل الرهبـان

74
00:07:20,000 --> 00:07:23,950
اذاً , متى سيّكون افتتاحُ جمعيتك الخيرية؟

75
00:07:24,000 --> 00:07:25,940
.عـندما أقول

76
00:07:27,000 --> 00:07:29,950
حسناً , سأتي من حين إلى اخر

77
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
لسماع الأعتراف من المخلوقات الصّغيرة

78
00:07:35,000 --> 00:07:36,950
(ستقابل النائب , السيد (باتريك جارفيس

79
00:07:37,000 --> 00:07:39,950
هو من المحتمل أنه يود أن يكونّ وصياً

80
00:07:40,000 --> 00:07:44,950
هذا مايفعله , المجئ عند
المسّـاء بعد الشراب

81
00:07:45,000 --> 00:07:46,950
سنجعل هذآ ترتيباً رسّمي

82
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
كـ جزء من .. الأتفاق الأكبر بيننا

83
00:07:51,000 --> 00:07:53,400
سأحظى بـ مكتب هناك

84
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
ياإلهي بعض الشياطين
دخلت إليك , اليس كذلك يافتى؟

85
00:08:09,000 --> 00:08:12,950
سيد (شيلبي) أن اردتّ ان تلعب دور المرآفق

86
00:08:13,000 --> 00:08:16,950
في جمعيتك الخيرية الكاذبة عندها أنا

87
00:08:17,000 --> 00:08:19,950
طموحك لكسبّ الأحترآم لايجعلك قديساً

88
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
هل أنا مخطئ؟

89
00:08:27,000 --> 00:08:29,400
ياالهي , هذا السادس أليس كذلك؟

90
00:08:31,000 --> 00:08:33,950
حسناً , اتمنى لك يوماً جيداً

91
00:08:34,000 --> 00:08:35,950
إلى اين انت ذاهب؟

92
00:08:36,000 --> 00:08:37,950
الم أجعل الأمر واضح؟

93
00:08:38,000 --> 00:08:40,950
قالوا انهم ان لم يكونوا
هنا عن صلاة الصبّـاح

94
00:08:41,000 --> 00:08:43,950
عندها اللقاء سيلغىّ

95
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
ربما أبقي عقد السيد (جارفيس) في
بيت العموم

96
00:08:48,000 --> 00:08:51,950
ربما أبقي الأدميرال (هال) في
مجلس اللوردآت

97
00:08:52,000 --> 00:08:54,950
هل أنا استهويك؟

98
00:08:55,000 --> 00:08:57,950
او ربما قرروا انهم لن يهتموا بالعمل

99
00:08:58,000 --> 00:08:59,950
مع الغجّر في ساحة الخُردة

100
00:09:00,000 --> 00:09:02,950
والتي ستّكون نتيجة أفقر بالنسبة لك

101
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
أنت اعطهم رسالة مني , كاهن

102
00:09:07,000 --> 00:09:09,950
اخبرهم انني ذهبت للمصانع

103
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
والمصفحات كانتّ بحالة جيَـدة

104
00:09:15,000 --> 00:09:16,470
كم عددها؟

105
00:09:19,000 --> 00:09:20,950
27.

106
00:09:21,000 --> 00:09:23,200
ورئيس العمال لنا

107
00:09:25,000 --> 00:09:26,950
هذا شخص ستقابله

108
00:09:27,000 --> 00:09:29,950
(اليوم , عند (ريتز

109
00:09:30,000 --> 00:09:31,950
لدي لقاءات اليوم

110
00:09:32,000 --> 00:09:33,950
.لديك لقاء واحد

111
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
هذا اللقاء , في لنّـدن

112
00:09:38,000 --> 00:09:40,740
اذاً من الأفضل أن تلحق قطار الحليّب

113
00:10:39,000 --> 00:10:40,950
.بــآرد

114
00:10:41,000 --> 00:10:41,950
أعتذاري , سيدي

115
00:10:42,000 --> 00:10:43,950
وكم مرة طلبت منك ان تُخبرهّم

116
00:10:44,000 --> 00:10:45,950
حول أرسالهم لنا أواني الفخّار والخدم

117
00:10:46,000 --> 00:10:47,950
ليس لدي أي تحكم بـ اختيارات
الخدمة , سيدي

118
00:10:48,000 --> 00:10:51,950
وماذا عن بيضة الأمس؟ وسمكة السنة الماضية؟

119
00:10:52,000 --> 00:10:53,950
وشاي القرن الماضي الذي ترك في وعاء متصدع؟

120
00:10:54,000 --> 00:10:56,950
سيدي , لدي قائمة بـ الارتباطات الأجتماعية اليوم

121
00:10:57,000 --> 00:10:58,950
ان أردت سماعهن -
اذاً نحن مستعجلون اليوم؟ -

122
00:10:59,000 --> 00:11:01,950
لدي وآجبات في البيت الرئيسي , سيدي

123
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
(غداء في (ريتز) مع الدوق (ميخائيل ميخالوفيش

124
00:11:07,000 --> 00:11:08,950
.ألغي

125
00:11:09,000 --> 00:11:09,950
مالسبب؟

126
00:11:10,000 --> 00:11:12,270
قال انه ليس على مايرام , سيدي

127
00:11:14,000 --> 00:11:18,950
كان من المقّرر ان تحتسي الشاي
(مع الأمير (فسيفولود ايفانوفيتش

128
00:11:19,000 --> 00:11:21,540
والسيدة (ماري ليونجتون) سيدي

129
00:11:22,000 --> 00:11:24,950
.جيــد

130
00:11:25,000 --> 00:11:26,950
سـ أفوت المزعج , وأقابل الجميلة

131
00:11:27,000 --> 00:11:28,950
مع ذلك , في غيّـاب الدوق

132
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
الأمير والسيدة ايضاً التغيـا

133
00:11:37,000 --> 00:11:39,870
بِخلآف ذلك , اليوم هو خاصُ بك

134
00:11:41,000 --> 00:11:42,950
لديك موعِد عمل وآحد

135
00:11:43,000 --> 00:11:44,950
لمناقشّة السّـيارات

136
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
مع السيد (توماس شيلبي) سيدي

137
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
طلبت لقاءً في الخّارج

138
00:12:18,000 --> 00:12:20,870
الهواء النقي ورائحةُ رائعة من القرف

139
00:12:22,000 --> 00:12:24,950
الأرض المحايدة " قلت "

140
00:12:25,000 --> 00:12:26,950
.هذه الأرض بالكاد محايدة

141
00:12:27,000 --> 00:12:29,950
حسناً , هذا ماحصلتّ عليه

142
00:12:30,000 --> 00:12:34,950
لذا , اجلس رجاءً

143
00:12:35,000 --> 00:12:37,950
أين (توماس)؟ -
هو استدعى بعيداً -

144
00:12:38,000 --> 00:12:39,950
قال أنه سيكون هنا -
نعم هو مشغّول -

145
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
انا قد قلت لك للتو انه أستدعي بعيداً
ماذا تريد؟

146
00:12:49,000 --> 00:12:52,950
(كان هناك سلام بين (البيكي بلآندرز

147
00:12:53,000 --> 00:12:55,950
وأسرة (شانجريتا) لـ عامين الأن

148
00:12:56,000 --> 00:12:58,950
اتريد بعض الشاي ام لا؟

149
00:12:59,000 --> 00:13:02,950
هنا (فين) أسكب للأيطاليين بعض الشاي الأنجليزي

150
00:13:03,000 --> 00:13:05,270
.نحن لانريد شاي لعين

151
00:13:09,000 --> 00:13:11,950
نريد تفسّـيراً

152
00:13:12,000 --> 00:13:12,950
حسناً , انا لدي شاي لعين

153
00:13:13,000 --> 00:13:15,950
تفسيراً لماذا؟

154
00:13:16,000 --> 00:13:19,950
مطعم فينيسيا الصّغير في شارع (فورج) احترق

155
00:13:20,000 --> 00:13:22,950
لا لايمكن أن يكون هذآ منا
نحن كنا في حفّل الزفاف

156
00:13:23,000 --> 00:13:27,950
انت احرقته لتبقي أخي بعيداً عن الحفل نفسه

157
00:13:28,000 --> 00:13:30,140
اجل , هو لم يكن مفقوداً

158
00:13:34,000 --> 00:13:35,950
.أنتم الان اولاد كبيّرون

159
00:13:36,000 --> 00:13:40,950
حيثما استعرت منا ملابساً لتبدو كـرجل

160
00:13:41,000 --> 00:13:43,600
كيف هو الشاي , (آرثر)؟

161
00:13:45,000 --> 00:13:46,470
.انه بارد

162
00:13:49,000 --> 00:13:50,950
رجاءً اخبر (تومي) اننا سندفع
لـ(تومي) ما كان سيطلبه

163
00:13:51,000 --> 00:13:53,950
رجاءً اخبر (تومي) اننا سندفع
لـ(تومي) ما كان سيطلبه

164
00:13:54,000 --> 00:13:56,950
.سنبقي بعيدين عن المدينة والطرقات

165
00:13:57,000 --> 00:14:01,950
لكن اخبره مني

166
00:14:02,000 --> 00:14:06,950
ان ابني سيتمشى مع اي سيدة في هذه المدينة

167
00:14:07,000 --> 00:14:08,950
اي سيدة يختار

168
00:14:09,000 --> 00:14:12,950
حتى ان كانت هذه السيدة
 (تعمل لـ الأمبراطور , (توماس شيلبي

169
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
.. أبني واقع في الحب

170
00:14:16,950 --> 00:14:17,950
المعذرة

171
00:14:18,000 --> 00:14:20,950
.اعّذرني

172
00:14:21,000 --> 00:14:22,470
.أكمل

173
00:14:26,000 --> 00:14:27,950
وان تمنى

174
00:14:28,000 --> 00:14:30,950
سيتمشى مع الأمرأة التي يحب

175
00:14:31,000 --> 00:14:32,140
حسناً

176
00:14:33,950 --> 00:14:34,950
تعلم

177
00:14:35,000 --> 00:14:37,950
سيكون من الصّعب لأبنك التحرك في أي مكان

178
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
مع رصاصة في كلا ركبتيه , اليس كذلك؟

179
00:14:49,000 --> 00:14:50,470
كثير جداً

180
00:14:52,000 --> 00:14:54,470
قلت كثير جداً , ياصديقي

181
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
سابيني) قال قم بمصه لكن لا , كثير جداً)

182
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
أنا أبصق

183
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
اوه , قوي جداً

184
00:15:17,000 --> 00:15:18,950
سحقاً

185
00:15:19,000 --> 00:15:24,950
أسياه) وظف رجلين اضافيين
 (في حاناتنا في (نيشيلز

186
00:15:25,000 --> 00:15:25,950
عن ماذا تتحدثّ , (ارثر)؟

187
00:15:26,000 --> 00:15:28,950
نحن لم نعد نخاف من الأيطاليين بعد الأن

188
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
لاتخبر (تومي) عن الكرسي
ونظف هذا الأن

189
00:15:34,000 --> 00:15:35,950
!لسنا خائفين من الأيطاليين

190
00:15:36,000 --> 00:15:37,950
(حسناً , (جون

191
00:15:38,000 --> 00:15:39,340
(آرثر)

192
00:15:45,000 --> 00:15:46,540
(مرحباً , (ادا

193
00:15:49,000 --> 00:15:50,950
توماس شيلبي) في المكتبة)

194
00:15:51,000 --> 00:15:53,950
انا هنا لأستعير كتاب عن الثورة الروسية

195
00:16:02,000 --> 00:16:04,950
هل حصلت على رصيف جديد
في (مآيدا فيل) الأن؟

196
00:16:05,000 --> 00:16:06,950
حصلت على رصّيف جديد في كل مكان الأن

197
00:16:07,000 --> 00:16:08,950
احياناً ارى شاحناتنا

198
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
شاحناتنا"؟"

199
00:16:12,000 --> 00:16:13,670
(شاحنات (شيلبي

200
00:16:14,950 --> 00:16:15,950
لماذا الأهتمام؟

201
00:16:16,000 --> 00:16:18,950
أردت فقط أن اوسع ذهني

202
00:16:19,000 --> 00:16:21,950
حسناً , هذه قائمة بـ الأوغاد الذين هربوا بعيداً

203
00:16:22,000 --> 00:16:24,950
وهذه مكتوبة من وجهة نظر
نضال الشعب

204
00:16:29,000 --> 00:16:31,950
كان هناك روسي في حفّل زفافك

205
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
لم يخبرني كيف دعي للحفل

206
00:16:38,000 --> 00:16:41,950
حسناً , بعض الاحيان
 الأرستقراطيين الروسيين المنفيين

207
00:16:42,000 --> 00:16:46,950
يدعون للمناسبات الأجتماعية
 لكي يضيفوا نوعاً من الطبقية

208
00:16:47,000 --> 00:16:48,950
لهذا هو كان هناك؟

209
00:16:49,000 --> 00:16:51,950
لما تريد ان تعلم؟

210
00:16:52,000 --> 00:16:54,950
هو كان لطيفاً , اود رؤيته مجدداً

211
00:16:55,000 --> 00:16:56,950
هل هذا ممكن؟

212
00:16:57,000 --> 00:16:58,950
لا , هذا لن يكون ممكناً

213
00:16:59,000 --> 00:17:02,400
مالعمل الذي لديك مع الروسيين (تومي)؟

214
00:17:03,000 --> 00:17:04,950
أيمكنني تمزيق هذه الورقة؟

215
00:17:05,000 --> 00:17:07,950
لا يمكنك تمزيق هذه الورقة
انها ملك للشعبّ

216
00:17:08,000 --> 00:17:09,950
تومي) عندما اخذ (آرثر) الروسيين بعيداً)
كان معه سلاحه

217
00:17:10,000 --> 00:17:13,950
تحت سترته , وبعدها (جوني) اضرم
 النار في الغابة

218
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
(تريد كل التفاصيل لأنك تشعر بالضجر (آدا

219
00:17:20,000 --> 00:17:23,950
(اعتدت أن تطارد الفئران مع مسدسك (آدا

220
00:17:24,000 --> 00:17:24,950
اللعنة

221
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
ربما سيكون لدي عمل لك بعد كل هذا

222
00:17:55,000 --> 00:17:57,950
هل شغلنا (كيمبتون) البارحة , أم لا؟

223
00:17:58,000 --> 00:17:59,950
داني لي) ثمل)

224
00:18:00,000 --> 00:18:01,950
بدلاً من حقن الخيول بالكوكايين

225
00:18:02,000 --> 00:18:04,950
قرر ان يشاركها مع ابناء عمومته

226
00:18:05,000 --> 00:18:06,950
ياللهول

227
00:18:07,000 --> 00:18:07,950
هو شقيقك في القانون

228
00:18:08,000 --> 00:18:10,950
اخبر (ايسمي) ان يتحدث لك عنه

229
00:18:11,000 --> 00:18:13,140
انظر , قبل أن ابدأ

230
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
لاأريدك ان تفعل اي شيء حيال هذا

231
00:18:20,000 --> 00:18:21,540
حيال ماذا؟

232
00:18:23,000 --> 00:18:24,950
(أبن (فيسنتي شانجريتا

233
00:18:25,000 --> 00:18:26,950
ذلك الذي كانت (ليزي) معه

234
00:18:27,000 --> 00:18:27,950
من , (انجل)؟

235
00:18:28,000 --> 00:18:30,950
هو لايساوي بنسين من الفكة

236
00:18:31,000 --> 00:18:33,950
هو سمع انك هددته مباشرة
بـ ان تصيبه في ركبه

237
00:18:34,000 --> 00:18:34,950
(وهو الأن يمشي حول (نيشيلز

238
00:18:35,000 --> 00:18:37,950
ويخبر الجميّع بأنه سيقتلك

239
00:18:38,000 --> 00:18:39,950
هذا خطأ (ليزي) لبدأها معه

240
00:18:40,000 --> 00:18:40,950
تومي) سيتركها لك)

241
00:18:41,000 --> 00:18:43,950
عن ماذا تتحّدث؟

242
00:18:44,000 --> 00:18:44,950
نحن نتحكم لندن

243
00:18:45,000 --> 00:18:47,950
نتحكم بالشّمال , نتحكم بالبلدة بأكملها

244
00:18:48,000 --> 00:18:49,950
لما سنهتم بـ ايطاليين (نيشيلز) اللعناء

245
00:18:50,000 --> 00:18:52,950
نحن لانحتاج ان نتورط في كل هذا

246
00:18:53,000 --> 00:18:54,950
ماذا يقول (آرثر)؟

247
00:18:55,000 --> 00:18:56,950
.. لهذا انا هنا

248
00:18:57,000 --> 00:18:58,950
.وليس هو

249
00:18:59,000 --> 00:19:00,950
ان قال , انه سيكونّ هناك قتال

250
00:19:01,000 --> 00:19:03,950
هو يقول

251
00:19:04,000 --> 00:19:05,470
اعتذاري

252
00:19:09,000 --> 00:19:11,950
ماذا قال؟

253
00:19:12,000 --> 00:19:12,950
.نحن نملك المدينة

254
00:19:13,000 --> 00:19:15,950
لكن لسنا بحّاجة اقحام
أنوف الجميع في ذلك

255
00:19:16,000 --> 00:19:17,950
ان قرر العجوز اتخاذ موقف

256
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
ربما سيجعل (سابيني) يشعر بالعطف -
سابيني) انتهى) -

257
00:19:25,000 --> 00:19:26,950
جميعهم انتهوآ

258
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
.وجميعّهم يدفعون

259
00:19:31,000 --> 00:19:35,000
لكننا .. لانريد تمرد

260
00:19:37,000 --> 00:19:39,950
ماذا .. ماذا قال (تومي)؟

261
00:19:40,000 --> 00:19:41,950
تومي) منشغل) , ترك لي المسؤولية

262
00:19:42,000 --> 00:19:44,200
ماذا .. ماذا تقول؟

263
00:19:47,950 --> 00:19:48,950
.تسّـوية

264
00:19:51,000 --> 00:19:52,950
طلبت من (ليزي) ان تفعّلها من أجلك

265
00:19:53,000 --> 00:19:55,950
هي قالت أنها ستقابّـله
وتنفصل عنه للأفضل

266
00:19:56,000 --> 00:19:58,950
المعذرة عن اي أزعاجّ
.قالت انه كان خطأها

267
00:19:59,000 --> 00:20:01,950
سحقاً

268
00:20:02,000 --> 00:20:03,950
اتعلمين ما كل هذا؟

269
00:20:04,000 --> 00:20:05,950
هذه زوجّـة (آرثر) اللعينة

270
00:20:06,000 --> 00:20:07,950
Turn the other fucking cheek.

271
00:20:08,000 --> 00:20:10,950
سنوزع الأنجيل في حلبة الثيران

272
00:20:11,000 --> 00:20:12,950
.. مع ابناء عمها -
جون) ليس عليك فعلُ أي شيء) -

273
00:20:13,000 --> 00:20:14,950
انتهى -
ليزي) ستفعلها من أجلك) -

274
00:20:15,000 --> 00:20:18,950
وثم الجميع سيهدئ ولن يخسر احدهم وجهه

275
00:20:19,000 --> 00:20:20,950
سأنتزع وجهه اللعين ماذا عن هذا؟

276
00:20:21,000 --> 00:20:23,070
جون) لاتفعّل شيئاً)

277
00:20:31,000 --> 00:20:33,950
أعتقدُ ان لديك تحفظ

278
00:20:34,000 --> 00:20:37,200
(لغرفة خاصة بـ أسم السيد (رومآنوف

279
00:20:40,000 --> 00:20:42,950
انت تعمل لصالح السيد (رومآنوف)؟

280
00:20:43,000 --> 00:20:45,950
اجل -
لأهل بيته أم مكتبه؟ -

281
00:20:46,000 --> 00:20:46,950
هل هناك مشكلة؟

282
00:20:47,000 --> 00:20:49,950
اخشى انه من دون حضور
(الدوق (ميخائيل ميخالوفيتش

283
00:20:50,000 --> 00:20:55,950
او السيدة (ليونجتون) علينا ان
ندفعّ مقدماً

284
00:20:56,000 --> 00:20:56,950
ايمكنني أن اسأل لماذا؟

285
00:20:57,000 --> 00:21:00,950
السيد (رومآنوف) بالفعل لديه
اربعة فواتير مستحقة معنا

286
00:21:01,000 --> 00:21:02,950
واحدة عن الغرفة
وثلاثة عن تناول الطعّـام

287
00:21:03,000 --> 00:21:05,950
وأثنان من الولائم التي قمنا بشطبها

288
00:21:06,000 --> 00:21:08,950
طلب من ان نتفهم
اصدقائنا الروسيين

289
00:21:09,000 --> 00:21:10,950
جلالته , لكن مضى بعض الوقت الأن

290
00:21:11,000 --> 00:21:12,270
و

291
00:21:16,000 --> 00:21:18,950
ايمكنني ان استفسر عن أسمك سيدي؟ -
(شيلبي) , (توماس شيلبي)

292
00:21:19,000 --> 00:21:22,950
وفي المستقبل سأتناول الطعام قليلاً هنا

293
00:21:23,000 --> 00:21:25,950
اذاً عليا ان اضعك في قائمة المميزين -
عليك هذا -

294
00:21:26,000 --> 00:21:27,950
. ها هي القائمة

295
00:21:28,000 --> 00:21:31,950
اقترح لك البط البري و لحم الخنزيّر

296
00:21:32,000 --> 00:21:34,950
بالرغم أنك ضيف , بالتأكيد ستطلب الكافيار

297
00:21:35,000 --> 00:21:36,950
انا وزوجتي وأبنة اخي سافرنا بالقطار

298
00:21:37,000 --> 00:21:41,950
ثم في حافلة , ثم سيراً على الأقدام
من خلآل (فيلا تودور) في القرم

299
00:21:42,000 --> 00:21:44,950
في تلك الرحلة خسرت اصبع قدمي

300
00:21:45,000 --> 00:21:47,950
لااعلم , استيقظت في صباح ما
ووجدته اختفى

301
00:21:48,000 --> 00:21:51,950
للأسف رأيت كلباً وكان يأكله

302
00:21:52,000 --> 00:21:53,950
قالوا أن البريطانيين اشفقوآ علينا

303
00:21:54,000 --> 00:21:55,950
(وكنا سنستقل السفينة إلى (مآلبورو

304
00:21:56,000 --> 00:21:59,950
انا على الفور قبلت حديد
السفيّـنة , شفاهي تجمدت بها

305
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
وثم بالطبع , شكرت الرب وملكك لأنقاذنا

306
00:22:04,000 --> 00:22:08,950
بما أنه لم يكن يفعل شيئاً إلا اذلالي

307
00:22:09,000 --> 00:22:10,950
من؟ الرب او الملك؟

308
00:22:11,000 --> 00:22:13,270
(بعض الاحيان كلاهما , سيد (شيلبي

309
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
اذا , قابلت ابنة اخي بالفعل

310
00:22:20,000 --> 00:22:21,400
(تاتيانا)

311
00:22:22,000 --> 00:22:24,670
هل انت في حب معها؟

312
00:22:25,000 --> 00:22:28,950
ستكون حكيماً بعدم حبك لفتاة روسية , تعلم

313
00:22:29,000 --> 00:22:31,950
من الافضل ان لاتتحدث عن امرأة روسية

314
00:22:32,000 --> 00:22:33,950
هذا اسوء شيء في البقاء هنا

315
00:22:34,000 --> 00:22:36,950
السيدات الروسيات يعرفن متى يمسكن

316
00:22:37,000 --> 00:22:41,950
والاهم انهن يعرفن متى يمكنهن الترك

317
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
.قضيبك , أعني

318
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
السيّـدات الانجليزيات لايعلمن الكثير , تعلم؟

319
00:22:53,000 --> 00:22:55,270
هل مات جيداً , الجاسوس؟

320
00:22:57,000 --> 00:22:59,140
هو توسل من اجل حياته

321
00:23:02,000 --> 00:23:04,740
سمعت انك كلفت شقيقك بفعلها

322
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
اذا انت تثق بـ عائلتكّ مثلي

323
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
(مثلنا , سيد (شيلبي

324
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
فـ لنتحدث عن الثقة , اذاً ايجب علينا؟

325
00:23:20,000 --> 00:23:23,950
(لم تكن مباشراً فيما يتعلق بـ آل (رومآنوف

326
00:23:24,000 --> 00:23:25,870
(انت (جورجي

327
00:23:32,000 --> 00:23:34,950
(والمكان الذي تعيش فيه في قصر (هامبتون

328
00:23:35,000 --> 00:23:36,950
في الواقع انه منزل سمّح وجيد

329
00:23:37,000 --> 00:23:39,950
متبرعاً لك بدون أجار
من الملكية البريطانية

330
00:23:40,000 --> 00:23:44,950
الأساتذة هنا يقولون انك في نوع من الديون

331
00:23:45,000 --> 00:23:47,950
سواء هنا او في غيرها من الأماكن , تخيل

332
00:23:48,000 --> 00:23:53,000
ترى , اعطيت عشرة
بينما وعدتُ بـ 40

333
00:23:55,000 --> 00:23:56,950
.بالفعل يجب عليا ان اقتل رجل

334
00:23:57,000 --> 00:23:59,870
هذا النوع من العمل لا يأتي برخص

335
00:24:01,000 --> 00:24:02,870
اتفهم؟

336
00:24:28,000 --> 00:24:30,870
(دعني اخبرك بـ شيء  سيد (شيلبي

337
00:24:32,950 --> 00:24:33,950
قبل أن نستقل السفينة

338
00:24:34,000 --> 00:24:37,950
ابنة اخي خاطت 16 الماسة
في ثوبها المُخملي

339
00:24:38,000 --> 00:24:42,950
ووضعت قطعتان من الياقوت الأزرق
في منّـاطقها الحساسة

340
00:24:43,000 --> 00:24:48,000
زوجتي أدرات ياقوتان و 5 الماسات

341
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
هذه بالفعل لقتل الجاسّـوس

342
00:24:53,000 --> 00:24:55,800
ودفعة على الخِدمات المٌستقبلية

343
00:24:59,000 --> 00:25:02,950
الان اخبرني , اين تبقي هذه الاشياء؟ في بنك؟

344
00:25:03,000 --> 00:25:05,950
كيف يمكن أن ندفع الفقر بعيداً عن مجتمع لندن

345
00:25:06,000 --> 00:25:08,400
ان استخدمنا البنوك , سيد (شيلبي)؟

346
00:25:10,000 --> 00:25:16,950
حسناً , يجب أن
تعلمّ (هاتون قاردنز) ليس أمناً

347
00:25:17,000 --> 00:25:19,870
لهذا لدينا الخزنةُ الخاصة بنا

348
00:25:22,000 --> 00:25:26,000
ممتاز , سوف يكون لي أشخاصي للتحقق من صحة هذا

349
00:25:32,000 --> 00:25:35,950
قبل أن تبدأ الثورة , كنا ضعفاء

350
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
قمنا بتسوية

351
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
لكن دعني أخبرك

352
00:25:42,000 --> 00:25:44,950
لن نكون ضعفاء مجدداً

353
00:25:45,000 --> 00:25:46,870
اتفهم؟

354
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
(يّـوم جيد , سيد (شيلبي

355
00:26:13,000 --> 00:26:15,200
(من هذا الطريق سيد (شآنجريتا

356
00:26:17,000 --> 00:26:19,140
فقط هناك , سيدي , هناك

357
00:26:56,000 --> 00:26:57,950
سمعت أنك تريد قتلي

358
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
(انهض , أبقى بعيداً عن (ليزي

359
00:27:12,000 --> 00:27:16,000
بـ أمر من (البيكي بلآندرز) اللعناء

360
00:27:32,000 --> 00:27:33,950
هل ستقوم بتعريفي , (مايكل)؟

361
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
هذه (شارلوت مورآي) والدها يصنع السيارات

362
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
(انا حقاً استمّتعت بحفل زفافك سيد (شيلبي

363
00:27:44,000 --> 00:27:46,950
بولي) قالت انه يجب ان تتحدث معها)
كانت هناك مشكلة ما

364
00:27:47,000 --> 00:27:48,670
اي مشكلة؟

365
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
اعتقد انها لم ترد أخباري

366
00:27:55,000 --> 00:27:56,870
.سررت بمعرفتّك

367
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
حسناً (فين) شكراً لمجيئك , تباً لك

368
00:28:17,000 --> 00:28:18,940
فين) يمُكنك البقّــاء)

369
00:28:22,000 --> 00:28:24,270
اجلس , (جون) , اجلس

370
00:28:31,000 --> 00:28:33,540
.(جون) , انت اقتل (أنجل شانجريتا)

371
00:28:35,000 --> 00:28:36,950
على الرغم من أن ارثر اخبرك بأن تعتذر

372
00:28:39,000 --> 00:28:40,950
بولي) اخبرتك بأن تقوم بتسوية) -

373
00:28:41,000 --> 00:28:45,000
لم تختر ان تنصت لسيد الاعتذار 
او سيدة المساواة

374
00:28:46,000 --> 00:28:48,950
والأن لدي ايطالي يتمشى في باحتي

375
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
يقول أنه سيقتُل شقيقي

376
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
اذا ماذا نفعل (جون) هل نعتذر او نقوم بتسوية؟

377
00:29:03,000 --> 00:29:06,300
انه شيء قاله (جون) على سبيل المزاح فقط

378
00:29:08,000 --> 00:29:09,950
(اجل , لكنه شقيقك ايضاً , (آرثر

379
00:29:10,000 --> 00:29:11,950
اجل

380
00:29:12,000 --> 00:29:13,950
وانا لااريد بدء حرب على شيء قاله

381
00:29:14,000 --> 00:29:16,470
جون) بدون أن يعنيه

382
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
اذا هل يجّب ان يعتذر بالايطالي او بالأنجليزي؟

383
00:29:27,000 --> 00:29:29,950
او يجب أن نسألهم اي لغة لعينة يفضلون

384
00:29:30,000 --> 00:29:31,670
انا لست واضحاً

385
00:29:34,000 --> 00:29:37,950
قلت بينما هذا العمل كان يجري في لندن
اردت السّـلآم في الديّـار

386
00:29:38,000 --> 00:29:38,950
والطريقة الوحيدة لضمان السلام

387
00:29:39,000 --> 00:29:41,950
بجعل أحتمال الحرب يبدو ميئوساً منه

388
00:29:42,000 --> 00:29:46,950
ان اعتذرتَ مرة ستفعلها
مجدداً ومجدداً

389
00:29:47,000 --> 00:29:49,950
كـ اخذ الطوب من جدار بيتك اللعين

390
00:29:50,000 --> 00:29:51,950
اتريد تدمير البيت (آرثر)؟

391
00:29:52,000 --> 00:29:53,950
ان كنت لطيفاً مع التمرد , سيتنامى

392
00:29:54,000 --> 00:29:55,950
"لطيفاً مع التمرد"

393
00:29:56,000 --> 00:29:57,950
(قمت بفعل الشيء الصحيح (جون

394
00:29:58,000 --> 00:29:59,950
الان نأتي إلى الهجوم

395
00:30:00,000 --> 00:30:02,950
سنأخذ اثنين من حانات (شانجريتا) سنأخذها
الليلة , هذا هو

396
00:30:03,000 --> 00:30:04,950
صحيح , لوجه المسيح , لماذا؟

397
00:30:05,000 --> 00:30:08,950
لماذا؟ لماذا؟ لأنه يمكننا

398
00:30:09,000 --> 00:30:11,950
لأنه يمكننا وأن كان بامكاننا نفعل

399
00:30:12,000 --> 00:30:16,000
وأن تركنا كعبنا على اعناقهم الأن
سيأتون لنا

400
00:30:18,000 --> 00:30:22,000
تذكر هؤلاء هم الأوغاد الذين
(ارادوا ان يموت (داني

401
00:30:27,000 --> 00:30:28,950
انت تتصرف  بـ لطف ي شقيقي

402
00:30:29,000 --> 00:30:30,950
لطف وضعف

403
00:30:31,000 --> 00:30:33,540
احفظ الأنجيل لأيام الاحد

404
00:30:37,000 --> 00:30:40,950
فين) عليا ان اذهب لـ(هوكلي) ثم الديار)

405
00:30:41,000 --> 00:30:43,070
كان يوماً طويلاً

406
00:30:47,000 --> 00:30:50,950
أنت خذ (ريكسام) وخذ الأجراس الخمسة

407
00:30:51,000 --> 00:30:52,950
ستسجلهن لنا بحلول الغد

408
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
تأكد بأن تبقى الشرطة بعيدة عنا

409
00:30:58,000 --> 00:31:00,950
لاتستخدم الهوآتف اللعينة حسناً؟

410
00:31:01,000 --> 00:31:03,270
هناك شخص ما ينصت

411
00:31:10,000 --> 00:31:11,470
احسنت

412
00:33:08,000 --> 00:33:09,950
لست جائعة , سيدة (شيلبي)؟

413
00:33:10,000 --> 00:33:13,950
(جائعة؟ لا المعذرة , (ماري

414
00:33:14,000 --> 00:33:16,070
ستهنكين عينيك

415
00:33:20,000 --> 00:33:21,270
(تومي)

416
00:33:28,950 --> 00:33:29,950
مرحباً

417
00:33:30,000 --> 00:33:31,270
مرحباً

418
00:33:34,000 --> 00:33:35,470
اجلس

419
00:33:40,000 --> 00:33:42,140
احزر؟ -
احزر ماذا؟ -

420
00:33:47,000 --> 00:33:49,950
هو قال نعم -
من؟ -

421
00:33:50,000 --> 00:33:52,950
(زعيم مجّلس مدينة (برمنغهام

422
00:33:53,000 --> 00:33:55,950
سيحّضر العشاء

423
00:33:56,000 --> 00:33:58,950
الجميع قال -
اجل الجميع -

424
00:33:59,000 --> 00:34:02,950
يجب أن استمر في تغيير الطعام

425
00:34:03,000 --> 00:34:04,950
وخط يدي بدأ بالانهيار

426
00:34:05,000 --> 00:34:07,950
ماذا تكتبين بيدك؟
لقد اشتريت لك ألة كتابة

427
00:34:08,000 --> 00:34:10,950
لا تكتب رسائل المناسبات الاجتماعية
بـ ألة الكتابة

428
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
اوه سامحيني

429
00:34:15,000 --> 00:34:18,950
لدي الرسومات لـ ماخططوا لفعله

430
00:34:19,000 --> 00:34:20,950
بـ ارضيات المنزل

431
00:34:21,000 --> 00:34:24,950
سيكون هناك مساحة للاطفال للعب انظر

432
00:34:25,000 --> 00:34:27,950
وجمعية (برمنغاهم) الخيرية وافقت على تخصيص

433
00:34:28,000 --> 00:34:29,950
الواح الارضية الثلاثة الفاسدة بالأعلى

434
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
ومنحنا رخصة خلال شهر

435
00:34:35,000 --> 00:34:38,950
انت لاتنصت الي -
لا , انا افعل -

436
00:34:39,000 --> 00:34:41,800
الا تظن انني بدأت اصبح مهووسة

437
00:34:43,000 --> 00:34:44,200
اجل

438
00:34:45,000 --> 00:34:48,950
هل يجب أن اسألك كيف
 كان يومك بمثابة زوجتك

439
00:34:49,000 --> 00:34:50,140
لا

440
00:34:52,000 --> 00:34:55,950
اعتقد ان هذا يعني ان يومّك
لم يكن ناجحاً بقّدر يوميَ

441
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
.حسناً , اعتماداً على مقياس نجاحك

442
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
ترين , شخّصيـاً

443
00:35:04,000 --> 00:35:05,950
أنا أقدرُ بالياقوت

444
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
الياقوت؟ -

445
00:35:12,000 --> 00:35:13,800
أغمضي عينيك

446
00:35:17,000 --> 00:35:18,870
.أغمضي عينيك

447
00:35:35,000 --> 00:35:37,470
حسناً يمكنك فتحهن

448
00:35:39,000 --> 00:35:41,600
من أين حصلت على هذا؟

449
00:35:43,000 --> 00:35:44,740
انه جمّيل

450
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
يمكنك ارتدائه في غداء المؤسسة

451
00:35:51,000 --> 00:35:53,950
اتظن انه كثير قليلاًعلى غداء الجمعية؟

452
00:35:54,000 --> 00:35:58,000
(جرايس) , هذه (برنمغهام)

453
00:35:59,000 --> 00:36:02,000
الذوقُ الجيد للاشخاص الذين
لايمكنهم تحمل الياقوت

454
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
(سيد (شيلبي

455
00:36:34,000 --> 00:36:36,540
هل جهزت نفسك , (آرثر)؟

456
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
يجب أن نذهب للسرير

457
00:36:47,000 --> 00:36:49,950
.انا احتاج

458
00:36:50,000 --> 00:36:51,870
احتاج الخروج

459
00:36:53,000 --> 00:36:55,340
بعض الاعمال عليا ان اقوم بها

460
00:37:01,000 --> 00:37:02,470
عمل؟

461
00:37:09,000 --> 00:37:10,950
لكن لتوك جئت

462
00:37:11,000 --> 00:37:11,950
لن اتأخر

463
00:37:12,000 --> 00:37:14,950
انها الساعة العاشرة

464
00:37:15,000 --> 00:37:17,140
الشوارع تتدفق بالأمطار

465
00:37:19,000 --> 00:37:21,800
سأذهب , واعود

466
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
(آرثر)

467
00:37:27,000 --> 00:37:32,000
العمل في الظلام , للشيطان , قلنا

468
00:37:33,000 --> 00:37:35,950
ابدأ بالقيّـام بعملك في النهار

469
00:37:36,000 --> 00:37:41,000
لديك ضوئك الخاص بك في عقلك

470
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
انه عمل بالاوراق فقط

471
00:37:56,000 --> 00:38:00,000
اريد منك ان تخرج الرجال من (نيشيلز) اللية

472
00:38:04,000 --> 00:38:10,950
أعتقد ان الفتيان كانوا كبار قليلاً على هذه الاشياء هذه الايام -
(موس) -

473
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
اظن ان (تومي) يُحب الريّـاضة

474
00:38:18,000 --> 00:38:20,950
شيء مثل هذا

475
00:38:21,000 --> 00:38:23,540
(طابت ليّـلتك (آرثر -
طاب مسائك

476
00:39:02,000 --> 00:39:04,340
آرثر) ماذا تفعل؟)

477
00:39:09,000 --> 00:39:10,340
آرثر)؟)

478
00:39:13,000 --> 00:39:14,950
نحن ذاهبون لـ الحامّية

479
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
(لا , انا ذاهب للبيت (جون

480
00:39:21,000 --> 00:39:23,270
(تباً لك (آرثر

481
00:39:24,000 --> 00:39:25,740
اجل , تباً لك

482
00:40:15,000 --> 00:40:17,400
(تعال إلى هنا (شارلي

483
00:40:18,000 --> 00:40:21,950
هذا الفتى الكبير واخيه
سيجنون لنا الكثير من المال

484
00:40:22,000 --> 00:40:22,950
او سيخسروننا الكثير

485
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
من يهتم عندما تكون مخلوقات جميلة؟

486
00:40:59,000 --> 00:41:00,950
(لديك بيت (جون

487
00:41:01,000 --> 00:41:02,540
.. تباً

488
00:41:03,950 --> 00:41:04,950
ملئ بالأطفال

489
00:41:05,000 --> 00:41:06,950
حسناً , لديّـك خادمة للأعتناء بالأطفال

490
00:41:07,000 --> 00:41:08,870
اجل , هي تنصت

491
00:41:12,000 --> 00:41:13,950
هل اكملت الأحتمّـالات للغد؟

492
00:41:14,000 --> 00:41:15,950
شيء عاجل ما اتى

493
00:41:16,000 --> 00:41:19,950
(يصبحن اسوء عندما يحملن , (توم

494
00:41:20,000 --> 00:41:20,950
(جون)

495
00:41:21,000 --> 00:41:23,950
أيسمي) اريد منك المغادرة الان اخرجي)

496
00:41:24,000 --> 00:41:26,070
واقفلي الباب ورائك

497
00:41:28,000 --> 00:41:29,950
عندما أغادر المكتّب

498
00:41:30,000 --> 00:41:33,950
(هناك شاحنتين مليئتان بالشرطة (جون

499
00:41:34,000 --> 00:41:34,950
أين (آرثر)؟

500
00:41:35,000 --> 00:41:37,950
(هو ذهب لـ البيت لـ(مادونا
حوآلي الخامسة

501
00:41:38,000 --> 00:41:38,950
(عليك أن تتحدث أليه (توم

502
00:41:39,000 --> 00:41:42,950
ايسمي) اذهبي الان رجاءً)

503
00:41:43,000 --> 00:41:43,950
هذا غير عادي

504
00:41:44,000 --> 00:41:44,950
(اذا , اتصل بـ(موس

505
00:41:45,000 --> 00:41:45,950
هم من خارج المديمة

506
00:41:46,000 --> 00:41:48,950
لندن , من مظهر احذيتهم

507
00:41:49,000 --> 00:41:50,950
من متى كنا نخاف من الشرطة , (توم)؟

508
00:41:51,000 --> 00:41:53,070
منذ تغير الاشياء

509
00:41:55,000 --> 00:41:56,950
(سكوتلاند يارد)
<font color="#ff0000"></font> *مقر شرطة العاصمة لندن*

510
00:41:57,000 --> 00:41:58,670
الفرقة المحلقة

511
00:42:01,000 --> 00:42:02,950
جون) انها الباحة) -
ضعها اسفلاً -

512
00:42:03,000 --> 00:42:04,950
انحني على ركبتيك

513
00:42:05,000 --> 00:42:07,950
يديك على رأسك , على ركبتيك

514
00:42:08,000 --> 00:42:10,950
دعها تذهبّ , هي حامل

515
00:42:11,000 --> 00:42:13,950
اتركها لوحدها -
ماذا يحدث , (توم)؟ -

516
00:42:14,000 --> 00:42:15,950
فلنذهب

517
00:42:16,000 --> 00:42:17,950
دعني اسفلاً

518
00:42:18,000 --> 00:42:19,950
اخبر (بولي) انه عمل روسي

519
00:42:20,000 --> 00:42:21,950
حسناً

520
00:42:22,000 --> 00:42:24,600
بيكي بلآندرز اللعناء) , مؤخرتي)

521
00:42:27,000 --> 00:42:28,950
هل هو خائف؟

522
00:42:29,000 --> 00:42:30,140
لا

523
00:42:40,000 --> 00:42:41,200
اجلس

524
00:42:45,000 --> 00:42:47,470
(انا اتحدث لك سيد (شيلبي

525
00:42:59,000 --> 00:43:01,950
اذاً , الاخوة ارادوا ان تعرف هذا

526
00:43:02,000 --> 00:43:05,950
اي انحراف من تعليماتك , له عواقبه

527
00:43:06,000 --> 00:43:08,140
ماأسم كلبك؟

528
00:43:10,000 --> 00:43:11,950
انت زرت شقيقتك

529
00:43:12,000 --> 00:43:14,270
ماذا اسمه , يافتى؟

530
00:43:16,000 --> 00:43:18,950
.شقيقتك أختراق امني محتمل

531
00:43:19,000 --> 00:43:21,950
لديها تواصل بـ الشيوعيين في لندن

532
00:43:22,000 --> 00:43:24,950
الذين بدورهم لهم تواصل
بـ السفارة السوّفيتية

533
00:43:25,000 --> 00:43:27,940
"اظن انني سأدعو كلبك بـ أسم "فتى

534
00:43:29,000 --> 00:43:31,470
تحب فتاك اليسّ كذلك؟

535
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
تفهم هذا؟

536
00:43:36,000 --> 00:43:38,950
لديك الشرطة المحلية بجانبك

537
00:43:39,000 --> 00:43:41,070
(لدينا (سكوتلاند يارد

538
00:43:43,000 --> 00:43:46,950
هم يفعلون مانطلبه منهم
بالضبط مثل هذا الكلب

539
00:43:47,000 --> 00:43:49,070
.أنزع السلسلة عنه

540
00:43:50,000 --> 00:43:52,950
اتسمعني , سيد (شيلبي)؟

541
00:43:53,000 --> 00:43:54,870
يمكننّي أن اسحَر الكِلآب

542
00:43:56,000 --> 00:43:57,870
سحر الغَجر

543
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
والذينّ لايمكنني سحرُهم
أقتلهم بـ يدي

544
00:44:04,000 --> 00:44:06,950
ستفهم ذلك عندما يكون لديك كلب في قارب

545
00:44:07,000 --> 00:44:09,950
هم يصبحون جنونيين في الأنفاق

546
00:44:10,000 --> 00:44:12,600
اشعر كأنني في نفق الان

547
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
تعلم ذلك الشعور عندما يتوجب
عليك أن تقِتل او تُقتل

548
00:44:23,000 --> 00:44:28,950
انزع سلسلة الكلب واعطي الأوامر
التي اعطيتها بالسلتية

549
00:44:29,000 --> 00:44:31,950
مثل ماقلت لك ان تفعله عندما يغضبك شخص ما

550
00:44:32,000 --> 00:44:34,950
عندما شخص يخبر عنك

551
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
قم بزيارة اختك مجدداً وستموت في الطريق

552
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
.(ماراي)

553
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
هيآ , انت قتلها

554
00:44:54,000 --> 00:44:57,400
ان اردتني ميتاً , سااكون ميتاً اليس كذلك

555
00:45:00,000 --> 00:45:01,470
هذه حقيقة

556
00:45:02,000 --> 00:45:04,950
هذه حقيقة , نحتاجك ان تكون حياً

557
00:45:05,000 --> 00:45:08,950
(لكن عندما تذهب للبيت اليوم سيد (شيلبي

558
00:45:09,000 --> 00:45:12,950
تأكد من ان تتفقد تحت وسادة ابنك

559
00:45:13,000 --> 00:45:15,270
.. جنية الأسنان كانت هناك

560
00:45:17,000 --> 00:45:19,070
يمكننا الوصول لأي احد

561
00:45:20,000 --> 00:45:21,600
اي مكان

562
00:46:01,000 --> 00:46:02,950
هل كل شيء بخير؟

563
00:46:03,000 --> 00:46:03,950
اجل

564
00:46:04,000 --> 00:46:06,950
كل شيء بخير

565
00:46:07,000 --> 00:46:07,950
اجل

566
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
(انت وعدتني (تومي

567
00:46:12,000 --> 00:46:13,600
أنا اثِق بك

568
00:46:16,000 --> 00:46:18,950
(اثق بك (تومي

569
00:46:19,000 --> 00:46:20,200
اجل

570
00:46:21,000 --> 00:46:23,950
هو بخير

571
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
(جرايس)

572
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
هيا ، اجل

573
00:46:52,000 --> 00:46:54,950
انت لست واحداً من هؤلاء الانطباعيين الست كذلك؟

574
00:46:55,000 --> 00:46:56,950
جميعهم سياسيون مروعون , اليسوا كذلك؟

575
00:46:57,000 --> 00:46:59,950
وانت لستِ كذلك؟ -
ياالهي , لا -

576
00:47:00,000 --> 00:47:02,950
الاشخاص الذين اعمل لهم فقط
ارادوا مني ان ادهن هناك

577
00:47:03,000 --> 00:47:06,950
بالنسبة لي , السياسيون متأنيون
يجعلون الاشياء افضل لبعض الناس

578
00:47:07,000 --> 00:47:10,200
بجعلهن اسوء للاخرين

579
00:47:16,000 --> 00:47:18,670
حسناً , ظننتُ انه يجب ان البسّ هذه

580
00:47:22,000 --> 00:47:23,950
لا انها كثيرة جداً حاولي تجربة شيء ابسط

581
00:47:24,000 --> 00:47:25,470
لا لاتفعل

582
00:47:28,000 --> 00:47:29,950
فجأة شعرت بأنني غير مؤهل

583
00:47:30,000 --> 00:47:31,950
اريد ان تعلق الرسمة في المكتب

584
00:47:32,000 --> 00:47:33,950
لذا اود ان تكون رسمية

585
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
انها ليست رسّـمية , انها جميلة

586
00:47:39,000 --> 00:47:40,950
صنعت في باريس

587
00:47:41,000 --> 00:47:42,950
(سُرقت في (برنمجهام

588
00:47:43,000 --> 00:47:46,950
امي سرقّتها من بيت كانت
.. تنظفه , 1901

589
00:47:47,000 --> 00:47:50,950
لا لا , انها لك تعود لك

590
00:47:51,000 --> 00:47:53,950
امرأة جوهرية ومصنفة

591
00:47:54,000 --> 00:47:55,950
صدقيني رسمت الكثير من النسّـاء

592
00:47:56,000 --> 00:47:59,200
لاينتمين إلى فساتينهن الباهظة

593
00:48:00,000 --> 00:48:01,950
لن يكون هناك تحكم

594
00:48:02,000 --> 00:48:04,950
معدلك العادي , انا اصر

595
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
هناك بداية

596
00:48:08,000 --> 00:48:09,950
اذا متى يجب أن نبدأ

597
00:48:10,000 --> 00:48:11,950
انا بدأت بالفعل

598
00:48:12,000 --> 00:48:13,950
تعالِ إلى الاستوديو الخاص بي هذا المساء

599
00:48:14,000 --> 00:48:15,950
انا مشغولة هذا المساء

600
00:48:16,000 --> 00:48:17,950
بولي) دعتهُ)

601
00:48:18,000 --> 00:48:18,950
دعتني إلى ماذا؟

602
00:48:19,000 --> 00:48:20,950
آدا) هذا أجراء احترافي)

603
00:48:21,000 --> 00:48:21,950
دعتني لماذا؟

604
00:48:22,000 --> 00:48:23,950
غداء مؤسسّـة (شيلبي) (بولي) ذاهبة لوحدها

605
00:48:24,000 --> 00:48:26,270
انت مدعو -
(آدا) -

606
00:48:29,000 --> 00:48:31,740
سأتي إلى استوديوك يوم الأحد

607
00:48:32,000 --> 00:48:34,200
وعندها يجبّ أن نبدأ

608
00:49:37,000 --> 00:49:41,000
أمرأة من الجوهرية والتصنيف

609
00:50:20,000 --> 00:50:21,270
تومي)؟)

610
00:50:23,000 --> 00:50:24,950
(هذا زعيم مجلسّ (برمنغهام

611
00:50:25,000 --> 00:50:27,950
مرحباً تومي كيف حال عملك؟ -

612
00:50:28,000 --> 00:50:30,950
حسناً , كيف حالك

613
00:50:31,000 --> 00:50:31,950
تعرفان بعضكم البعض؟

614
00:50:32,000 --> 00:50:35,950
(لدي اهتمام بصناعة الحديد في (كرادلي هيث

615
00:50:36,000 --> 00:50:38,950
تومي) ساعدني في نقل صناعتي)
إلى صناع السيارات

616
00:50:39,000 --> 00:50:41,950
تهاني سيدة (شيلبي) على زفافك

617
00:50:42,000 --> 00:50:43,950
شكراً لك , متفأجأة انك لم تدعى

618
00:50:44,000 --> 00:50:46,470
الان كيف يبدو ذلك

619
00:50:48,000 --> 00:50:50,950
الأن الحفلة بدأت حقاً

620
00:50:51,000 --> 00:50:51,950
من هم؟

621
00:50:52,000 --> 00:50:55,950
الأب (جون هيوز) من قديسي الأصلاحية

622
00:50:56,000 --> 00:50:59,950
(ومعه النائب (باتريك جارفيس

623
00:51:00,000 --> 00:51:04,950
هم جزء من منظمة تدعى
الأتحاد الأقتصادي

624
00:51:05,000 --> 00:51:05,950
هل دعيتيهم (جرايس)؟

625
00:51:06,000 --> 00:51:08,950
الاسماء تبدو مألوفة

626
00:51:09,000 --> 00:51:10,950
.أوصى عليهم من قبل العّمدة

627
00:51:11,000 --> 00:51:13,950
في قائمة "أفضل اشخاص المدينة"؟

628
00:51:14,000 --> 00:51:16,950
هل تعرفهم؟ -
(سأعرفك بهم (تومي -

629
00:51:17,000 --> 00:51:20,000
لا (داني) لا بأس سأعرف بنفسي

630
00:51:34,000 --> 00:51:36,950
يبدو أننا ظهرنا لك كـ مفاجأة

631
00:51:37,000 --> 00:51:38,800
لدي عدل

632
00:51:40,000 --> 00:51:41,950
منذ أن نزل الاشترآكيين
للشوارع

633
00:51:42,000 --> 00:51:43,950
جميعُنا أصبحنا متبوعّين

634
00:51:44,000 --> 00:51:45,950
علينا أن نتقابل في أماكن
اين يجب ان نتقابل على اية حال

635
00:51:46,000 --> 00:51:47,950
يفترض بك ان تتوقف في (هيث) الصغيرة

636
00:51:48,000 --> 00:51:49,950
لكان بأمكاني اعطائك ترحيبّ تقليديُ

637
00:51:50,000 --> 00:51:52,950
يريدون ان يعلموا حول الذخيّرة -
وسلآسل العجلات -

638
00:51:53,000 --> 00:51:55,950
(عندما يذهب الحراس البيض إلى (تبليسي

639
00:51:56,000 --> 00:51:57,950
ستكون فوق أرض وعرة

640
00:51:58,000 --> 00:52:00,950
السلاسل مُناسبة للشتاء او الاراضي الرطبة

641
00:52:01,000 --> 00:52:02,950
هم بالفعل وضعوها في عرباتهم

642
00:52:03,000 --> 00:52:04,950
هناك دُفعة من الأسلحة 
(وضعت جانبا في (بي اس اي

643
00:52:05,000 --> 00:52:06,950
والتي تعّود إلى الجيش التركي

644
00:52:07,000 --> 00:52:08,950
اذا كيف ستقل جميعها من خلال قطار لندن؟

645
00:52:09,000 --> 00:52:12,950
سيكون هناك اضراب في انحاء المدينة في الليل

646
00:52:13,000 --> 00:52:15,950
يجب ان توقف القطار مرتين , كيف؟

647
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
سائقان مختلفان سينضمان للاضراب
في نقاط مختلفة

648
00:52:20,000 --> 00:52:23,950
بالأحرى متعة للحصول على النقابات الشيّوعية

649
00:52:24,000 --> 00:52:25,950
لمساعدتنا لنقل الاسلحة للبيض

650
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
اجل , بالاحرى متعة؟

651
00:52:29,000 --> 00:52:30,950
انا افكر مستقبلاً افكر في كل احتمّال

652
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
اذتكر كل شيء يحدث

653
00:52:36,000 --> 00:52:38,950
الروسّ يريدوُن تفتيش المركبَـات

654
00:52:39,000 --> 00:52:40,950
سألتقط صور

655
00:52:42,000 --> 00:52:45,950
الدوق ارسل بنت اخيه هي هنا

656
00:52:46,000 --> 00:52:48,950
.غداً ستأخذها للمصنع لكي تريها

657
00:52:49,000 --> 00:52:49,950
لا

658
00:52:50,000 --> 00:52:53,950
مُنسقي الأتحّاد يراقبون المصانع

659
00:52:54,000 --> 00:52:55,670
ليس ممكناً

660
00:52:56,000 --> 00:52:59,950
(اي شيء ممكن سيد (شيلبي

661
00:53:00,000 --> 00:53:01,950
ستصطحبها

662
00:53:02,000 --> 00:53:05,950
ستلها من هذا الفندق عند العاشرة

663
00:53:06,000 --> 00:53:06,950
الان انظر

664
00:53:07,000 --> 00:53:09,950
قس مع كوب فارغ

665
00:53:10,000 --> 00:53:12,400
فـ لنعد للحفلة

666
00:53:15,000 --> 00:53:16,950
تعلم , ياسيد , هناك جحيم

667
00:53:17,000 --> 00:53:19,870
وهناك شيء اخر اسفل الجحيم

668
00:53:21,000 --> 00:53:25,000
سأتذكر كل شيء ولن انسى اي شيء

669
00:53:35,950 --> 00:53:36,950
(تومي)

670
00:53:37,000 --> 00:53:39,670
(هذه الدوقة (تاتيانا بيتروفنا

671
00:53:41,000 --> 00:53:42,950
هيا (تومي) ألستّ مُتحمساً لرؤيتك دوقة حقيقية؟

672
00:53:43,000 --> 00:53:44,950
حسناً , فهمت انهم دفعوا رسماً

673
00:53:45,000 --> 00:53:47,950
سيد (شيلبي) انك مباشر جداً

674
00:53:48,000 --> 00:53:48,950
مباشّر جداً

675
00:53:49,000 --> 00:53:53,950
لكن هذا حقيقي , احضر هذه الأشياء للشامبانيا

676
00:53:54,000 --> 00:53:56,950
وللفرصة لكي اعامل كـ دوقة مجدداً

677
00:53:57,000 --> 00:54:00,000
(يجب أن تُقبل يدي سيد (شيلبي

678
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
سامحيّني

679
00:54:05,000 --> 00:54:06,950
هي كانت تسأل عن الياقوت الخاص بي

680
00:54:07,000 --> 00:54:08,950
ظننت انني تعرفت عليه

681
00:54:09,000 --> 00:54:09,950
هي قالت انه روسي

682
00:54:10,000 --> 00:54:12,950
زوجّي لديه عمل في روسيا
(ربما تعلمين به , (تاتيانا

683
00:54:13,000 --> 00:54:14,950
حسناً الليلة ليست ليلة للعمل

684
00:54:15,000 --> 00:54:17,950
لهذا أنت ذهبت هناك
عند قاعة الحفل لعشرة دقائق؟

685
00:54:18,000 --> 00:54:19,950
(اظنُ ان الناس جاهزوّن للعشاء (جرايس

686
00:54:20,000 --> 00:54:21,950
لا لم أكمل ضخ الناسّ من أجل الماس

687
00:54:22,000 --> 00:54:24,950
ماهو "ضخ المال" ؟ -
هذا مااقوم به كل يوم -

688
00:54:25,000 --> 00:54:27,950
انت ؟ انت تعرفان بعضكم البعض , الستم كذلك؟

689
00:54:28,000 --> 00:54:29,950
ترين , انني المسؤولة في تجميع قاعّة الضيوف

690
00:54:30,000 --> 00:54:31,950
لكن زوجّي هو من يبدو أنه يعرف جميعهم

691
00:54:32,000 --> 00:54:33,950
سمعت انه مترابط جداً

692
00:54:34,000 --> 00:54:35,950
وأين تسمعُ دوقة هذا؟

693
00:54:36,000 --> 00:54:36,950
في دوآئر معينة

694
00:54:37,000 --> 00:54:38,950
(حسناً , يكفي (آدا

695
00:54:39,000 --> 00:54:40,950
هناك سيدة أرملة تود التحدث لك

696
00:54:41,000 --> 00:54:41,950
حول صباح القهوة

697
00:54:42,000 --> 00:54:44,950
هي ذكرت 2000 جنيه استرليني كـ تبرع

698
00:54:45,000 --> 00:54:46,950
تاتانيا) , انا وانت سنتحدث لاحقاً)

699
00:54:47,000 --> 00:54:48,870
اود هذا

700
00:54:51,000 --> 00:54:53,950
الذهاب للمصّنع غداً , هذا خطأ

701
00:54:54,000 --> 00:54:56,270
مع ذلِك سوف نذهب

702
00:54:57,000 --> 00:54:59,950
ايضاً , عمي امرني ان اغويك
لتُعطينا أفضلية

703
00:55:00,000 --> 00:55:02,950
لكن مع زوجة جّميلة كـ تلك سيكون هذا صعب

704
00:55:03,000 --> 00:55:04,950
الغد خطأ

705
00:55:05,000 --> 00:55:06,950
الم تسمع؟ ليس لدينا اخلاق نحن روسّيين

706
00:55:07,000 --> 00:55:07,950
ولا حس

707
00:55:08,000 --> 00:55:09,950
ولا خيارات

708
00:55:10,000 --> 00:55:12,950
أود ان امارس الجنسّ معك للقضية

709
00:55:13,000 --> 00:55:14,950
ماذا تظن ؟

710
00:55:15,000 --> 00:55:17,950
اظن أنه لايجب ان تشربّي الفودكآ مع الشامبينيا

711
00:55:18,000 --> 00:55:20,950
اتعلم زوجتك ان الياقوت الذي تلبسه

712
00:55:21,000 --> 00:55:23,340
قد لعن من قبل غجري؟

713
00:55:26,950 --> 00:55:27,950
ماذا قلتي؟

714
00:55:28,000 --> 00:55:31,000
لاشيء على الارض سيجعلنّي البسه

715
00:55:46,000 --> 00:55:49,500
(جرايس) , (جرايس)
أنظري إلي يمكنني ان افسر

716
00:55:50,000 --> 00:55:51,950
سيدآتي سادتي

717
00:55:52,000 --> 00:55:55,950
لمرة واحدة , لايجب عليك التفسير -
نخب الموآلي: لجلالته الملك -

718
00:55:56,000 --> 00:55:57,950
الملك

719
00:55:58,000 --> 00:55:58,950
الغداء قُدم

720
00:55:59,000 --> 00:56:00,950
تبدين جميلاً

721
00:56:01,000 --> 00:56:02,950
عليك ان تنزعي هذا -
لماذا؟ -

722
00:56:03,000 --> 00:56:04,950
لماذا تظن أنه سيبدو أجمل عليها

723
00:56:05,000 --> 00:56:06,950
جرايس) أنظري إلي تباً لهؤلاء الناس , تباً لهم)

724
00:56:07,000 --> 00:56:09,950
اريدك ان تكوني بخير

725
00:56:10,000 --> 00:56:11,870
(أريدك (جرايس

726
00:56:12,000 --> 00:56:13,540
أريدك

727
00:56:20,000 --> 00:56:22,140
(سحقاً لك (توماس شيلبي

728
00:56:36,000 --> 00:56:38,470
ايجب أن ندخل؟ -
اجل -

729
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
(من أجل (آنجل

730
00:56:55,000 --> 00:56:59,000
اجلبوا الأسعاف الأن

731
00:57:31,950 --> 00:57:46,950
@iDreamO .. تمت التّرجمة بوآسطة
For you , محمد بن أحمد ..
تعديل التوقيت
<b><font color=#0080FF>|| عبدالله ||</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>

732
00:57:46,974 --> 00:58:11,374
Twitter @iDreamO


