1
00:00:01,976 --> 00:00:03,380
إن المباراة في تطور هنا

2
00:00:03,430 --> 00:00:06,084
(يوجد الكثير على المحلك لفريق (كابويل
وفرصة للصعود

3
00:00:06,119 --> 00:00:08,558
إلى نهائيات الإتحاد إذا إستطاعوا الفوز الليلة

4
00:00:26,911 --> 00:00:28,289
(عرضية رائعة من (نونيز

5
00:00:28,324 --> 00:00:29,972
رقم خمسة، تسديدة جيدة

6
00:00:30,019 --> 00:00:33,562
!هدف

7
00:01:04,942 --> 00:01:08,553
داكوتا
عليّ الذهاب لرؤية صديق
أراك بالمدرسة غدًا

8
00:01:08,615 --> 00:01:09,817
عليّ الذهاب

9
00:01:09,852 --> 00:01:11,760
إن أبي يجن لتأخري -
ماذا؟ -

10
00:01:11,795 --> 00:01:14,632
ماذا؟ -
هيا -

11
00:01:14,705 --> 00:01:16,501
ممل

12
00:02:21,982 --> 00:02:23,213
أتعقب الحبوب

13
00:02:23,301 --> 00:02:24,630
وأينما يذهبوا تذهبين أنت

14
00:02:24,694 --> 00:02:25,706
من هو الطباخ؟

15
00:02:25,769 --> 00:02:27,325
من هو الطباخ؟

16
00:02:27,375 --> 00:02:30,510
حتى وإن علمت، فلن أخبرك

17
00:02:43,591 --> 00:02:46,460
أعطني إسمًا فقط

18
00:02:46,531 --> 00:02:48,882
وسأمنحكِ موتة سريعة

19
00:02:48,929 --> 00:02:51,555
وتنحرف، ضربة رأس من رقم عشرة

20
00:02:51,590 --> 00:02:53,789
تسدد هدف

21
00:03:06,029 --> 00:03:11,526
ذكر التقرير أنها ضحية واحدة، أنثى
توفيت إثر عيار ناري

22
00:03:11,567 --> 00:03:15,355
إذًا لم تبدو وكأنها نتيجة لمشاجرة عشرة أفراد

23
00:03:15,390 --> 00:03:17,128
قامت الضحية بقتال ما

24
00:03:17,163 --> 00:03:19,026
تحياتي أيها المحقق -
مرحبًا -

25
00:03:19,061 --> 00:03:20,622
لي)، مرحبًا)

26
00:03:20,657 --> 00:03:22,423
(إنها أنا (أليس

27
00:03:22,458 --> 00:03:24,380
أنا من مكتب الطبيب الشرعي

28
00:03:24,415 --> 00:03:27,172
وهو شيء جيد، لأن بخلاف ذلك
كنت سأصبح غريبة أطوار توخز جثة

29
00:03:30,188 --> 00:03:31,317
(أنا (آليس

30
00:03:31,352 --> 00:03:32,610
أعلم ذلك

31
00:03:35,411 --> 00:03:37,771
إذًا، الجثة؟

32
00:03:37,862 --> 00:03:39,745
أجل، لنتطرق لهذا

33
00:03:39,780 --> 00:03:42,315
الضحية، 17 عام، طالبة بمدرسة (كابويل) الثانوية

34
00:03:42,369 --> 00:03:43,947
بجرح إثر عيار ناري بالصدر

35
00:03:44,025 --> 00:03:46,541
لديها كسر متعدد في القدم اليسرى

36
00:03:46,576 --> 00:03:49,237
ناهيك عن عدة إصابات دفاعية

37
00:03:49,272 --> 00:03:50,994
وجدنا إثنان من هذه

38
00:03:51,069 --> 00:03:53,359
واحدة على كل جفن

39
00:03:54,248 --> 00:03:56,519
حبوب، نوعًا ما من مخدرات الشوارع

40
00:03:56,554 --> 00:03:58,605
ولكن ليست بواحدة رأيتها من قبل

41
00:03:58,683 --> 00:04:03,722
بعالم الجريمة، ترك غرض على عين ضحية
المقصود به توجيه رسالة

42
00:04:03,757 --> 00:04:05,996
لست متأكد أي رسالة تبعثها هذه

43
00:04:06,066 --> 00:04:07,757
لنذهب بهذه لقسم المخدرات
لنرى إن كانت مألوفة

44
00:04:07,811 --> 00:04:09,658
حسنًا، سأفعل

45
00:04:09,706 --> 00:04:11,188
كانت هذه مشاجرة عنيفة

46
00:04:11,266 --> 00:04:13,931
وضربات دقيقة للغاية لكسر العظام

47
00:04:13,966 --> 00:04:15,460
وكانت لاتزال تصارع

48
00:04:15,541 --> 00:04:19,973
لم يكن هذا هجوم عشوائي
لقد كانت ضربة إحترافية

49
00:04:20,008 --> 00:04:21,484
قومي بتحليل البصمات بأسرع ما يمكنك

50
00:04:21,519 --> 00:04:23,922
حسنًا، ولكننا وجدنا المحفظة
ولدينا هوية

51
00:04:23,957 --> 00:04:25,414
أراهن أنها هوية مزيفة

52
00:04:25,472 --> 00:04:27,359
لم تكن هذه طفلة مدرسة ثانوية

53
00:04:33,295 --> 00:04:34,995
من الرائع رؤيتك

54
00:04:38,926 --> 00:04:40,771
(إن الضحية ليست من تدعي يا (كابتن

55
00:04:40,806 --> 00:04:44,059
(يا (لي)، (كارتر) قابلوا المحقق (هيث
من قسم مكافحة المخدرات

56
00:04:44,094 --> 00:04:45,395
(كانت تُدعى (جينا دانيهيو

57
00:04:45,430 --> 00:04:49,034
عملت لمدة خمس سنوات في قسم شركة لوس أنجلوس
وآخر ثلاثة سنوات عملت بقسم العصابات والمخدرات

58
00:04:49,069 --> 00:04:50,230
كانت واحدة منا

59
00:04:50,265 --> 00:04:52,449
كانت تعمل متخفية بوحدتي
عندما قتلت

60
00:04:52,484 --> 00:04:55,630
بدأ كل هذا منذ ستة أسابيع
(عندما (بيلي تيرنر

61
00:04:55,665 --> 00:04:57,496
(طالب بأكادمية (كابويل

62
00:04:57,531 --> 00:04:59,888
تعاطى جرعة زائدة من عقار جديد يدعى

63
00:04:59,923 --> 00:05:01,605
"راكسا"

64
00:05:01,640 --> 00:05:03,337
الحبوب الزرقاء التي وجدناها عى الضحية

65
00:05:03,372 --> 00:05:05,940
تركيبة محسنة من عقار النشوة
قوي جدًا

66
00:05:05,975 --> 00:05:07,545
لحسن الحظ، فإنه من الصعب الحصول عليها

67
00:05:07,580 --> 00:05:09,619
مصادر محدودة، ورقابة مشددة

68
00:05:09,654 --> 00:05:12,010
فإن التجار العاديين لن يحصلوا عليه

69
00:05:12,045 --> 00:05:14,062
التركيبة الكيميائية للعقار، مكوناتها

70
00:05:14,097 --> 00:05:16,607
وتناغمها، نوعًا ما من تركيبة سرية

71
00:05:16,680 --> 00:05:21,310
ولكن شخص ما بمؤسسة (كابويل) لدية صلاحية الحصول
عليه، ولهذا أرسلوا (جينا) لمعرفة من هو

72
00:05:21,345 --> 00:05:22,968
هل إستطاعت إيجاد شيء؟

73
00:05:23,003 --> 00:05:24,331
كان لديها لائحة أسماء

74
00:05:24,366 --> 00:05:26,529
طلاب، ظنت أنهم مترتبطين نوعًا ما بالعقار

75
00:05:26,564 --> 00:05:29,266
أيمكننا الإتيان بهم للتحقيق؟

76
00:05:29,301 --> 00:05:30,653
للأسف، لا

77
00:05:30,688 --> 00:05:32,482
بمجرد أننا بدأنا بإستجواب الطلاب

78
00:05:32,517 --> 00:05:34,155
دخل أولياء الأمور بحالة ذعر

79
00:05:34,190 --> 00:05:36,718
إتصلوا بالمحامين وأخرجونا

80
00:05:36,753 --> 00:05:39,208
(إن الشخص الذي إستهدف (جينا
كان قاتل محترف

81
00:05:39,243 --> 00:05:40,868
هذا أمر أكبر من مدرسة ثانوية

82
00:05:40,903 --> 00:05:43,800
ولكن المدرسة هي الصلة الوحيدة
التي لدينا بالعقار

83
00:05:43,835 --> 00:05:44,834
إذًا علينا الرجوع لهناك

84
00:05:44,869 --> 00:05:47,773
"إن هذه "مدرسة إعداد الصفوة
لن يحبوا هذا

85
00:05:47,808 --> 00:05:48,974
يمكنهم ألا يحبونها كما يشائون

86
00:05:49,013 --> 00:05:51,707
لقد خسرنا ضابطة وتستحق العدالة

87
00:05:51,742 --> 00:05:53,654
سنذهب متخفيين

88
00:05:53,751 --> 00:05:55,923
لا يمكنني قبول "لا" كإجابة

89
00:05:59,774 --> 00:06:01,433
لا -
لا يمكنني قبول هذا -

90
00:06:01,468 --> 00:06:03,419
(إسترخ فقط يا (كارتر

91
00:06:03,496 --> 00:06:05,240
أيها المدير (كالاهون)، إن أكادميتك

92
00:06:05,326 --> 00:06:08,367
إن أكادميتي واحدة من أول 5 مدارس

93
00:06:08,402 --> 00:06:10,365
من أفضل مدارس الإعداد بالأمة

94
00:06:10,400 --> 00:06:12,876
وأنتِ تريدين إرسال المزيد
من الشرطيين المتخفيين؟

95
00:06:12,911 --> 00:06:16,676
(خلال مدة12 عام عملي بـ (كابويل
لم يوجد أي طالب

96
00:06:16,711 --> 00:06:18,591
إتهم بأي جريمة

97
00:06:18,626 --> 00:06:20,113
ولكن توفى إحدى طلابك

98
00:06:20,148 --> 00:06:22,442
وضابطة شرطة لوس أنجلوس
التي أرسلت لهنا للتحقيق توفيت أيضًا

99
00:06:22,492 --> 00:06:25,760
... حسنا، هذا صحيح من الناحية الفنية، ولكن

100
00:06:25,795 --> 00:06:28,795
تجالهك للمشكلة لن يذهبها بعيدًا عنك

101
00:06:32,323 --> 00:06:34,714
حسنًا إذًا

102
00:06:34,778 --> 00:06:37,788
يمكنني إدخالكم كمسؤليين

103
00:06:37,823 --> 00:06:40,167
... حسنًا

104
00:06:40,202 --> 00:06:44,032
هؤلاء هم الطلاب ذو علاقة بالتحقيق

105
00:06:46,018 --> 00:06:47,841
حسنًا

106
00:06:47,876 --> 00:06:50,437
لدي فصلين يمكنني المساعدة بهما

107
00:06:50,472 --> 00:06:51,939
الأول هو فصل اللياقة البدنية

108
00:06:51,974 --> 00:06:55,065
حسنًا، من الواضح أن هذا أنا -
(حسنًا، سنعطي هذا لـ (لي -

109
00:06:55,100 --> 00:06:57,217
هذا هراء

110
00:06:57,252 --> 00:06:59,527
والآخر هو مدرس إستشاري

111
00:06:59,562 --> 00:07:02,884
شخص نحضره للتحدث مع الطلاب لتخطي
حوادث تؤرقهم

112
00:07:02,940 --> 00:07:05,654
رائع، هذا الرجل يحب الكلام

113
00:07:05,701 --> 00:07:07,991
(لطالما حلمت بأن أصبح (أوبرا

114
00:07:09,234 --> 00:07:12,513
(حسنًا، الإسم الأول على لائحة (جانا
(هو (داكوتا إلينور

115
00:07:12,548 --> 00:07:15,994
لابد أن (جانا) قد وجدت شيء
يربط (داكوتا) بالعقار

116
00:07:16,032 --> 00:07:18,472
(و(داكوتا) بفصلك يا (لي

117
00:07:18,585 --> 00:07:20,466
سأرى إن كان بإمكاني أن أجعلها تتكلم

118
00:07:20,501 --> 00:07:21,690
ليس عليك ذلك

119
00:07:21,725 --> 00:07:23,880
ملأت (جانا) مذكرة لزرع أجهزة تصنت بهاتفها

120
00:07:23,915 --> 00:07:25,711
وقد أتى ذلك للتو

121
00:07:25,780 --> 00:07:30,043
يوجد على هذا الهاتف البرنامج
الذي سنستخدمه للتصنت

122
00:07:30,090 --> 00:07:31,117
كل ما عليك فعله

123
00:07:31,173 --> 00:07:33,007
هو الإمساك بهاتفها

124
00:07:33,116 --> 00:07:36,266
وتوصيل كلا الهاتفن ببعضهما
وسيتم التنصيب تلقائيًا

125
00:07:36,335 --> 00:07:38,032
لن تكون مشكلة

126
00:07:38,067 --> 00:07:40,651
إن النقل سيستغرق 60 ثانية

127
00:07:40,789 --> 00:07:43,333
فصل فتاه مراهقة عن هاتفها
لمدة 60 ثانية

128
00:07:43,395 --> 00:07:44,630
لم نتدرب على هذا

129
00:07:44,665 --> 00:07:47,921
سنجد طريقة لفعلها -
حسنًا، بمجرد أن يتم تنصيب البرنامج -

130
00:07:47,971 --> 00:07:50,554
سيصبح هاتفها ميكروفون فعال

131
00:07:50,589 --> 00:07:52,133
وسنتمكن من سماع كل شيء محيط به

132
00:07:52,180 --> 00:07:54,559
أراهن أنها تأخذ بعض الفصول الرائعة

133
00:07:54,594 --> 00:07:57,549
كم هو عظيم الإستماع لعالمة بتلك المهارة

134
00:07:57,584 --> 00:08:00,239
"أنت قلت بالخطأ "رائع" بدلًا من "فظيع

135
00:08:22,665 --> 00:08:24,840
... أنا

136
00:08:24,935 --> 00:08:28,467
(لم أجده بعد يا (كابو

137
00:08:28,542 --> 00:08:30,487
... هوية ذلك

138
00:08:30,588 --> 00:08:34,769
طباخ العقار الجديد، مازالت لغز

139
00:08:34,804 --> 00:08:37,772
أخبرني

140
00:08:37,815 --> 00:08:40,317
هذا الطباخ الغريب

141
00:08:40,352 --> 00:08:42,703
رجل دخل لمنطقتنا

142
00:08:42,761 --> 00:08:48,031
وأخذ دولار بعد دولار من خزانتي

143
00:08:48,066 --> 00:08:49,609
أتظن أنه هنا؟

144
00:08:49,687 --> 00:08:52,739
لا يا (كابو)، لا أظن ذلك

145
00:08:52,774 --> 00:08:55,498
إذًا إن لم يكن هنا

146
00:08:55,555 --> 00:08:57,445
لم أنت هنا؟

147
00:09:08,710 --> 00:09:10,127
مرحبًا يا رفاق

148
00:09:10,186 --> 00:09:13,258
"إذًا، المدرسة هي أكبر دليل لنا على "ريكسا

149
00:09:13,293 --> 00:09:15,050
ولكن ذلك لا يعني عدم وجود أماكن أخرى

150
00:09:15,085 --> 00:09:17,196
أود الخروج للشارع وإيجاد مصدر ذلك العقار

151
00:09:17,231 --> 00:09:19,378
(لن يتحدث أحد مع شرطي يا (ديدي

152
00:09:19,413 --> 00:09:20,263
أعلم ذلك

153
00:09:20,298 --> 00:09:22,090
لهذا إتصلت به

154
00:09:22,125 --> 00:09:23,940
كيف الحال يا رفاق؟

155
00:09:23,975 --> 00:09:26,198
يا رجل، هذا المكان يعج بالشرطة

156
00:09:26,233 --> 00:09:28,833
يا (جيرالد)، أنا لست متأكد من
أن علاقاتك تصل لهذا الأمر

157
00:09:28,868 --> 00:09:30,590
أتشك بعلاقاتي؟

158
00:09:30,656 --> 00:09:33,014
لدي شبكة واسعة من العلاقات يا فتى

159
00:09:33,049 --> 00:09:35,047
حتى علاقاتي لديها علاقات

160
00:09:35,082 --> 00:09:38,496
وأنا داخل كل لاعب رئيسي بهذه البلدة بستة درجات

161
00:09:38,531 --> 00:09:41,203
(أقول لك، بهذا المكان أنا مثل المجرم (كيفين بيكون

162
00:09:41,238 --> 00:09:44,029
(من الأفضل لكِ إخبارهم عني يا (ديدي

163
00:09:44,064 --> 00:09:45,955
أنت لا تعلمين شيء عني

164
00:09:45,996 --> 00:09:48,210
هل أخذت هذه الجبنة من على مكتبي؟

165
00:09:48,245 --> 00:09:51,884
إنها جبنة ما أخذتها من على مكتبك

166
00:09:51,931 --> 00:09:54,671
(ولكن لاشيء ينص على أنها جبنة (لي

167
00:09:54,706 --> 00:09:56,800
على أيه حال، لنقم بهذا يا شريكي

168
00:09:56,835 --> 00:09:59,751
أنا متحمس جدًا، يا إلهي

169
00:09:59,786 --> 00:10:01,084
أنت تبالغ جدًا -
حسنًا -

170
00:10:01,119 --> 00:10:02,172
يوم عظيم

171
00:10:02,207 --> 00:10:04,012
أول يوم بالمدرسة

172
00:10:04,047 --> 00:10:04,993
أأنت مستعد؟

173
00:10:05,028 --> 00:10:07,163
(إنها مجرد مدرسة يا (لي

174
00:10:07,198 --> 00:10:10,394
ليس بشيء لم أراه من قبل

175
00:10:42,402 --> 00:10:44,852
هذا ليس بشيء رأيته من قبل

176
00:10:56,450 --> 00:11:00,870
{\fnArabic Typesetting\fs44\c&HF1F7F0&\3c&H073211&\4c&H35354D&}((ساعة الذروة))
الموسم الأول- الحلقة السادسة
(بعنوان: مرحبًا بعودتك يا (كارتر

177
00:11:01,126 --> 00:11:06,669
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs55\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
|| محـمـد العـــزازي & محمد هيكل ||

178
00:11:12,989 --> 00:11:16,544
إننا بحاجة لتنصيب برنامج التنصت
(على هاتف (داكوتا

179
00:11:16,579 --> 00:11:19,369
خلال دقيقة سيدخل تلاميذي للصالة الرياضية

180
00:11:19,404 --> 00:11:21,120
وسأبدأ الدرس

181
00:11:21,234 --> 00:11:22,890
وسيكون لك الفرصة لفعلها

182
00:11:22,937 --> 00:11:24,842
(لن أكذب يا (لي

183
00:11:24,877 --> 00:11:27,120
لقد أقتحمت بعض الأماكن الخطرة

184
00:11:27,155 --> 00:11:28,584
ولكن لم يجعلني أحدهم بنصف القلق

185
00:11:28,631 --> 00:11:31,529
الموجود هنا -
إنها مجرد غرفة البنات -

186
00:11:31,595 --> 00:11:34,777
لي)، هل تذكر عندما أخبرتك)
أنني تم فصلي بالصف السادس

187
00:11:34,812 --> 00:11:37,047
تحداني (جيرالد) بالتلصص على غرفة البنات

188
00:11:37,082 --> 00:11:39,591
دخلت وتلصصت، وتم إمساكي وفصلي

189
00:11:39,654 --> 00:11:42,309
عقوبة، وصفعةمن جدتي مازلت أشعر بها

190
00:11:42,344 --> 00:11:45,587
والآن، عدت لنفس المكان

191
00:11:45,622 --> 00:11:47,428
(إستمع إليّ يا (كارتر

192
00:11:47,482 --> 00:11:49,601
هذا غباء لدرجة كبيرة

193
00:11:49,636 --> 00:11:50,654
تخطى الأمر

194
00:11:50,709 --> 00:11:51,933
وقم بتنصيب برنامج التنصت

195
00:11:55,614 --> 00:11:57,804
حوار تحفيزي جيد، شكرًا لك

196
00:11:59,926 --> 00:12:01,574
(مرحبًا، أُدعى السيد (لي

197
00:12:01,640 --> 00:12:04,828
وسأكون معلمكم لليوم

198
00:12:08,307 --> 00:12:12,679
لنبدأ بأول تدريب جسدي

199
00:12:12,714 --> 00:12:14,250
رقص بقاعة الرقص

200
00:12:30,191 --> 00:12:32,160
حسنًا

201
00:12:32,468 --> 00:12:33,862
حسنًا

202
00:12:48,100 --> 00:12:49,270
هيا

203
00:12:49,305 --> 00:12:50,302
<font color=#FF8000>"تم بدأ التنصيب"
"تحذير، تنصيب متخطي بروتوكول الأمان"</font>

204
00:12:50,337 --> 00:12:52,408
هذه 60 ثانية بغيضين

205
00:12:52,443 --> 00:12:53,929
هيا، هيا

206
00:12:54,557 --> 00:12:56,987
هيا، أسرع -
<font color=#FF8000>"تحذير، تنصيب متخطي بروتوكول الأمان"</font> -

207
00:12:57,022 --> 00:12:58,390
!اللعنة

208
00:13:01,383 --> 00:13:03,176
حسنًا، أنا ذاهبة

209
00:13:03,286 --> 00:13:05,071
لنذهب

210
00:13:05,211 --> 00:13:07,709
أين تذهبون، لدينا درس

211
00:13:07,826 --> 00:13:09,120
ليس إن كنت لا تدرسه

212
00:13:12,227 --> 00:13:13,830
<font color=#FF8000>(كارتر)
لقد علق التحميل، أبق الجميع بعيدًا</font>

213
00:13:20,402 --> 00:13:21,719
(هذه هي رقصة (الصالصا

214
00:13:47,346 --> 00:13:48,956
سأحصل على صفعة أخرى من جدتي

215
00:13:51,682 --> 00:13:52,816
اللعنة

216
00:13:55,075 --> 00:13:56,210
هيا، هيا، هيا
هيا، هيا، هيا

217
00:14:25,057 --> 00:14:25,897
هل من أسئلة؟

218
00:14:25,932 --> 00:14:27,040
هل يمكنني أن أكون التالية؟

219
00:14:28,145 --> 00:14:29,227
"إكتمل التنصيب" -
!أجل -

220
00:14:33,268 --> 00:14:34,640
وتم تفعيل برنامج التنصت

221
00:14:34,675 --> 00:14:36,301
لقد دخلنا

222
00:14:36,348 --> 00:14:39,235
أعطني مصافحة خماسية هنا

223
00:14:39,376 --> 00:14:41,370
لم عليك أن تجعل كل شيء يبدو فظيع؟

224
00:14:42,056 --> 00:14:44,197
هيا يا رفاق

225
00:14:44,295 --> 00:14:47,470
إذا كنت سأقدم أية مساعدة فعلينا التحدث

226
00:14:47,573 --> 00:14:48,727
هل من أحد؟

227
00:14:49,720 --> 00:14:50,846
أنتم فقدتم إثنان من زملائكم

228
00:14:50,902 --> 00:14:53,332
ولا يوجد شخص يريد إزاحة أي شيء عن صدره؟

229
00:14:53,383 --> 00:14:55,165
يا صاح، خذ راتبك فقط

230
00:14:55,200 --> 00:14:56,546
يتم الدفع لك للحضور

231
00:14:56,593 --> 00:14:59,558
لا يوجد علاوة على أمر "شاركوا مشاعركم
"والرقص والغناء

232
00:14:59,593 --> 00:15:00,398
إذًا قُتِل شخصان

233
00:15:00,433 --> 00:15:02,699
وهذا ليس بالأمر الهام؟ -
بالظبط -

234
00:15:02,734 --> 00:15:03,915
وتستمر الحياة

235
00:15:03,950 --> 00:15:05,273
اللعنة

236
00:15:05,331 --> 00:15:08,563
لم يخبرني أحد أنني سأجلس
هنا برفقة بعض الرفاق القويين

237
00:15:08,598 --> 00:15:10,338
حسنًا، سأخبركم أمرًا

238
00:15:10,373 --> 00:15:11,463
الموت بجرعة مخدرات ذائدة

239
00:15:11,498 --> 00:15:14,765
وجريمة قتل هنا بمدرستكم

240
00:15:14,835 --> 00:15:17,931
إن لم يكن يزعجكم هذا فإن بكم خطبًا ما

241
00:15:17,966 --> 00:15:19,948
إن هذا يزعجني للغاية

242
00:15:20,000 --> 00:15:22,342
(مازلت لا أصدق ما حدث لـ (بيلي

243
00:15:22,510 --> 00:15:24,320
أخذت حبتان فقط

244
00:15:24,392 --> 00:15:26,299
هنري)، صحيح؟) -
أجل -

245
00:15:26,334 --> 00:15:27,421
(كنت قريب من (بيلي

246
00:15:27,456 --> 00:15:28,797
إنه ليس قريب من أي أحد

247
00:15:28,886 --> 00:15:31,461
إن (بيلي) لديها صديق واحد فقط

248
00:15:31,496 --> 00:15:32,571
إنها لم تستحق هذا فقط

249
00:15:32,606 --> 00:15:35,027
... ولا أعلم تلك الفتاه (جينا)، أنا

250
00:15:35,062 --> 00:15:36,356
اعلم أنها لم تستحق ذلك أيضًا

251
00:15:36,391 --> 00:15:39,933
إنظر، ليس بسر أن المخدرات تروج بالمدرسة

252
00:15:39,968 --> 00:15:41,180
إذا كان أي أحد يعلم اي سبب

253
00:15:41,243 --> 00:15:44,102
فقد تكون طالبة أخرى بخطر
عليكم التحدث

254
00:15:44,137 --> 00:15:46,245
وهذا ليس بشأن وضع أي أحد بمشاكل

255
00:15:46,285 --> 00:15:48,170
إنه بشأن التأكد من ألا يتم أذية أحد آخر

256
00:15:48,986 --> 00:15:51,115
لا يقلق أحد عن الموقوع بالمشاكل

257
00:15:51,150 --> 00:15:52,603
لا نقع بمشاكل هنا

258
00:15:52,638 --> 00:15:54,603
ماذا تعني؟

259
00:15:54,708 --> 00:15:56,366
نفعل شيء خاطيء

260
00:15:56,440 --> 00:15:59,105
يحرر (كالهون) تقرير، ويتصل بوالدينا

261
00:15:59,241 --> 00:16:01,625
وتزال المشكلة فقط

262
00:16:05,767 --> 00:16:07,548
حسنًا، إخرجوا جميعًا

263
00:16:07,627 --> 00:16:10,212
إذهبوا وقوموا بشيء مثمر بحياتكم

264
00:16:11,172 --> 00:16:14,420
يا (ديدي) أحتاج مساعدتك بأمر

265
00:16:14,522 --> 00:16:16,816
إن السيد (لي) غريب جدًا

266
00:16:16,851 --> 00:16:18,673
ومثير جدًا

267
00:16:18,708 --> 00:16:20,638
ليس مثير لتلك الدرجة

268
00:16:20,673 --> 00:16:22,013
سمعت أي شيء مفيد؟

269
00:16:22,048 --> 00:16:24,460
بعض الثناء على مسلسل
"يوميات مصاصي الدماء"

270
00:16:24,530 --> 00:16:26,287
وربما عليّ التحقق من هذا

271
00:16:26,322 --> 00:16:27,230
(دونوفان)

272
00:16:27,285 --> 00:16:28,853
لا يوجد كلمة عن العقار

273
00:16:28,936 --> 00:16:32,244
ولكن، أمور المراقبة هذه تأخذ وقت

274
00:16:32,283 --> 00:16:34,132
والكثير من الصبر

275
00:16:34,202 --> 00:16:37,351
"يا (داكوتا)، سمعت أن لديك "راكسا

276
00:16:37,386 --> 00:16:39,363
أو لا

277
00:16:39,398 --> 00:16:40,438
سمعتِ خطأ

278
00:16:40,473 --> 00:16:42,095
لست من يجب عليكِ التحدث معه

279
00:16:42,130 --> 00:16:44,844
ولكني لن أقترب بجانب ذلك الشيء

280
00:16:47,619 --> 00:16:50,357
إما أنها مروجة مخدرات فاشلة

281
00:16:50,392 --> 00:16:51,791
أو أنها ليس بواحدة

282
00:16:53,899 --> 00:16:55,895
(دياز) -
(أهلًا، يا (ديدي -

283
00:16:55,930 --> 00:16:59,830
(أتذكرين تلك الحبوب التي قال (كارتر
أني ليس لدي علاقات كافية لأكتشف أمره؟

284
00:16:59,865 --> 00:17:01,930
أجل -
حذري،من حصل للتو -

285
00:17:01,998 --> 00:17:04,107
على موعد مع الرجل

286
00:17:04,142 --> 00:17:06,792
كيفين باكون) المجرم، هذا من حصل عليه)

287
00:17:06,827 --> 00:17:09,711
لست متأكدة من أنك يجب أن تعتنق ذلك
الإسم المستعار يا (جيرالد)، ولكني مشاركة

288
00:17:09,746 --> 00:17:11,197
حسنًا، إذًا، خلال ساعتين، حسنًا؟

289
00:17:11,232 --> 00:17:15,034
بدون أسلحة، بدون شارة، وعليكِ
إرتداء ملابس فاضحة، حسنًا؟

290
00:17:15,069 --> 00:17:17,713
وأيضًا، أحتاجك أن تأتي وتقليني

291
00:17:17,825 --> 00:17:21,995
كان لدي جيب مليء بأجرة الحافلة
ولكم من الواضح أنه فارغ

292
00:17:28,505 --> 00:17:32,366
أخبرنا (كالاهون) بأنه لم يكن لديه
أي طالب متهمة بأي جريمة

293
00:17:32,401 --> 00:17:33,971
كان يكذب؟ -
لا -

294
00:17:34,040 --> 00:17:36,023
يكون حريص بكلماته للغاية فقط

295
00:17:36,101 --> 00:17:38,323
عندما يقوم أحد بإفتعال جريمة
يقوم بتحرير تقرير

296
00:17:38,358 --> 00:17:40,679
ولكنه لا يبلغه للشرطة

297
00:17:40,714 --> 00:17:42,160
يقوم بإبلاغه للوالدين

298
00:17:42,195 --> 00:17:43,633
إن الشرطة توجه التهم

299
00:17:43,668 --> 00:17:44,969
والآباء يحرروا الشيكات

300
00:17:45,004 --> 00:17:47,870
أتظن أنه يعلم شيء
حول نشاط المخدرات بـ (كابويل)؟

301
00:17:47,905 --> 00:17:49,696
أراهن أن ذلك الشيء بتقارير التأديب تلك

302
00:17:49,779 --> 00:17:51,201
على الأرجح أنهم بمكتبه

303
00:17:51,274 --> 00:17:52,566
إن وجوهنا مألوفة

304
00:17:52,601 --> 00:17:55,346
لا يمكننا إقتحام مكتبه فقط -
لا -

305
00:17:55,381 --> 00:17:57,301
ولكن هي بإمكانها

306
00:17:59,074 --> 00:18:00,278
(ديدي)

307
00:18:00,313 --> 00:18:02,127
أمتأكده من أنكِ يمكنك فعل هذا؟

308
00:18:02,162 --> 00:18:03,870
حسنًا، أنا أمام جهاز الكمبيوتر خاصته

309
00:18:03,905 --> 00:18:05,005
ما الذي أبحث عنه؟

310
00:18:05,040 --> 00:18:07,671
ملفات التأديب

311
00:18:07,706 --> 00:18:12,830
قومي بالتركيز على أي تقارير قدمت في
الأسابيع التي سبقت جرعة (بيلي) زائدة

312
00:18:13,122 --> 00:18:14,896
يا للعجب

313
00:18:14,931 --> 00:18:17,080
إكتشف (كالهون) معلومات حول الطالب

314
00:18:17,115 --> 00:18:21,068
"الذي حاول إعطاء (بيلي) حبوب "راكسا
قبل أسبوع من موتها نتيجة جرعة زائدة

315
00:18:21,103 --> 00:18:23,906
442 إنه مُرقم، الطالب

316
00:18:23,941 --> 00:18:25,610
وينص السطر الأخير بالتقرير على

317
00:18:25,645 --> 00:18:28,160
"تم إستلام التبرعات، تم إغلاق القضية"

318
00:18:29,316 --> 00:18:31,639
لا يمكنني الحصول على إسمه

319
00:18:31,698 --> 00:18:34,028
ولكن يبدو أن (كالاهون) ليس نظيف كما إعتقدنا

320
00:18:35,999 --> 00:18:37,024
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

321
00:18:37,071 --> 00:18:38,636
هل أنا بالمكتب الخاطيء مجددًا؟

322
00:18:38,671 --> 00:18:40,417
ها محرج للغاية

323
00:18:40,452 --> 00:18:43,186
... لدي أسوأ حس بالإتجاهات، مثل

324
00:18:43,273 --> 00:18:45,596
أريد معرفة من أنتِ، وماذا تفعلين هنا؟

325
00:18:45,631 --> 00:18:47,131
حسنًا

326
00:18:48,518 --> 00:18:50,486
تحدثي

327
00:18:50,535 --> 00:18:52,409
أنت بحاجة لأن تخطو خطوة للوراء

328
00:18:52,588 --> 00:18:55,620
بعض الخطوات في الحقيقة

329
00:18:55,878 --> 00:18:57,570
يجب أن يحدث هذا خلال الثلاث ثواني القادمين

330
00:18:57,605 --> 00:18:59,193
... وإلا سأ -
وإلا ماذا؟ -

331
00:19:00,426 --> 00:19:01,506
حسنًا

332
00:19:03,426 --> 00:19:04,817
تمهلوا، لقد سألته بلطف

333
00:19:04,876 --> 00:19:08,098
لقد فعلت، أقسم

334
00:19:08,181 --> 00:19:09,919
كنت أحاول إخافتها فقط

335
00:19:09,954 --> 00:19:11,639
أحسنت بهذا

336
00:19:11,685 --> 00:19:14,343
من هو الطالب 442؟

337
00:19:14,378 --> 00:19:15,615
(حسن توفيق)

338
00:19:15,650 --> 00:19:18,086
إذًا، أنت إكتشفت أن (حسن) هو من قام
بإعطاء (بيلي) الحبوب التي قتلتها

339
00:19:18,121 --> 00:19:19,290
وإلتزمت الصمت

340
00:19:19,325 --> 00:19:21,411
بعد أن أخذ شيك جيد من والديه

341
00:19:21,446 --> 00:19:23,436
كان تبرع للمدرسة

342
00:19:23,471 --> 00:19:26,547
،هدية من والدين كريمان للغاية
نحصل على هذا طوال الوقت

343
00:19:26,582 --> 00:19:27,525
كرشوة؟

344
00:19:27,560 --> 00:19:28,488
هل تفعل هذا طوال الوقت؟

345
00:19:28,523 --> 00:19:30,586
لا (حسن) ليس مروج مخدرات

346
00:19:30,683 --> 00:19:32,457
كان لديه بعض الأقراص
.و قام بتوزيعهم

347
00:19:32,492 --> 00:19:33,572
.يبدو كمروج مخدرات

348
00:19:33,607 --> 00:19:36,652
.لا، كان يوزعهم على أصدقائه
.لم يكن يبيعهم

349
00:19:36,931 --> 00:19:39,485
.لقد إقترف خطأ -
.خطأ تسبب فى مقتل أحدهم -

350
00:19:39,520 --> 00:19:40,597
.و أنت قمت بإخفاء هذا

351
00:19:40,632 --> 00:19:42,411
الشيك كان فكرة والدته

352
00:19:42,446 --> 00:19:44,690
.و قالت أنها ستخضع إبنها للإستشارة النفسية

353
00:19:44,725 --> 00:19:47,578
أنا فقط كنت أحاول إنقاذ
كابويل) من فضيحة)

354
00:19:47,613 --> 00:19:49,967
أين (حسن) إلان؟

355
00:19:50,002 --> 00:19:52,862
إنه فى فترة الفسحة إلان، إما ستجده
.بالملعب أو غرفة رفع الأثقال

356
00:19:52,928 --> 00:19:54,936
إفحص غرفة رفع الأثقال
.و أنا سأرى الملعب

357
00:20:18,778 --> 00:20:20,280
ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل؟

358
00:20:21,490 --> 00:20:22,490
.حسنًا

359
00:20:32,075 --> 00:20:34,583
(أنت و أصدقائك تتناولوا (الركسا

360
00:20:34,626 --> 00:20:36,453
.أريد أن أعرف من يبيعه

361
00:20:36,488 --> 00:20:37,699
.لا أعرف يا رجل

362
00:20:37,734 --> 00:20:39,120
لا أعرف من يكون

363
00:20:39,155 --> 00:20:40,147
.أقسم لك

364
00:20:40,182 --> 00:20:41,666
.رجاءً

365
00:21:13,853 --> 00:21:15,368
إحضر الفتى

366
00:21:32,779 --> 00:21:34,118
لى) هل أنت بالداخل؟)

367
00:21:36,506 --> 00:21:38,097
شرطة (لوس أنجلوس) إترك الصبى

368
00:21:49,377 --> 00:21:50,460
(لى)

369
00:21:50,495 --> 00:21:52,250
هل أنت بخير؟

370
00:21:52,576 --> 00:21:53,320
لقد أصيب شرطئ

371
00:21:53,355 --> 00:21:55,067
(نحتاج الأسعافات بأكادمية (كادويل

372
00:21:55,142 --> 00:21:57,261
لا حاجة لهذا
سأكون بخير

373
00:21:57,375 --> 00:21:58,941
سأحتاج لبعض الغرز

374
00:21:58,979 --> 00:22:00,652
.دعنا نجد كباس

375
00:22:00,728 --> 00:22:03,370
.سأكون بخير

376
00:22:03,951 --> 00:22:05,609
.إنك حقًا بطل خارق

377
00:22:08,137 --> 00:22:10,471
هل أنت متأكد من أن هذا
الشخص له علاقة بـ(الركسا)؟

378
00:22:10,560 --> 00:22:14,007
طبقًا لمعارف الوثيقة مع رفقائى

379
00:22:14,119 --> 00:22:15,038
.ربما يكون

380
00:22:15,073 --> 00:22:18,669
أخبرتك، أنا كـ(كيفين بيكين)
.القذر فى هذا المجال

381
00:22:19,195 --> 00:22:20,882
حسنًا

382
00:22:21,255 --> 00:22:22,330
.لنفعل هذا

383
00:22:38,961 --> 00:22:41,710
من الرائع جدًا رؤيتكما هنا يا صديقاىّ

384
00:22:41,806 --> 00:22:44,325
مرحبًا بكما فى أكادميتى

385
00:22:45,753 --> 00:22:47,631
...إذًا أنا متفهم أنك

386
00:22:47,670 --> 00:22:49,259
(يطلقون علىّ (النقطة الجوفاء

387
00:22:49,313 --> 00:22:50,445
.هذا أكيد

388
00:22:50,480 --> 00:22:54,432
أنا متفهم أن رجلى دبر مقابلة مع
. مع شخص أملس

389
00:22:54,467 --> 00:22:56,469
لكن ما لا أفهمه

390
00:22:56,504 --> 00:22:57,870
من هذه الفتاة؟

391
00:22:57,905 --> 00:23:01,118
و لم أحضرتها إلى مكتبى؟

392
00:23:01,163 --> 00:23:03,006
إنها صديقتى يا رجل

393
00:23:03,041 --> 00:23:05,179
(هذه (دى) الجميلة من (رينو

394
00:23:05,814 --> 00:23:08,103
(نحن نبحث عن (ريكسا -
!ريكسا -

395
00:23:08,181 --> 00:23:09,266
أنا لا أعرف شئ بشأن ذلك

396
00:23:09,301 --> 00:23:11,935
و ذلك لاننى مجرد ميكانيكى بسيط

397
00:23:12,049 --> 00:23:13,500
صحيح، صحيح، صحيح

398
00:23:13,558 --> 00:23:15,350
إنها تريد رزمة

399
00:23:15,385 --> 00:23:16,661
أراهن أنها كذلك

400
00:23:17,738 --> 00:23:20,686
هل سمعت ما قلته
للتو بشأن الرزمة؟

401
00:23:20,741 --> 00:23:21,870
أنا فى آوج حالتى المزاجية اليوم

402
00:23:21,905 --> 00:23:23,358
أكمل مزاحك

403
00:23:23,393 --> 00:23:25,950
أظن أن (دى) الجميلة فتاة جميلة جدًا

404
00:23:26,004 --> 00:23:28,552
لكن هذا ما يقلقنى

405
00:23:28,587 --> 00:23:30,247
أنا لا أعرفها

406
00:23:31,001 --> 00:23:32,083
...إذًا

407
00:23:37,169 --> 00:23:39,460
يا للروعة! هذا سكين كبير

408
00:23:41,063 --> 00:23:43,454
على الأرجح عليكِ الرحيل

409
00:23:50,825 --> 00:23:52,217
حسنًا

410
00:23:52,807 --> 00:23:53,740
أجل

411
00:23:56,535 --> 00:23:58,700
أتعرف ما لا أثق به؟

412
00:23:58,735 --> 00:24:02,851
لا أثق بالحمقى الفاسقين الذين
يهدرون وقتى

413
00:24:02,913 --> 00:24:04,944
.بينما أحاول القيام بأعمالى -
حسنًا -

414
00:24:04,979 --> 00:24:06,082
ربما على كلانا

415
00:24:06,121 --> 00:24:08,922
تغير مواقعنا و التعامل مع
.هذا الأمر كأحباء

416
00:24:08,957 --> 00:24:12,170
ما رأيكِ بشأن هذا؟

417
00:24:13,750 --> 00:24:14,908
ستابس) هل أنت بخير؟)

418
00:24:16,429 --> 00:24:18,512
لا ، إنه ليس بخير

419
00:24:18,613 --> 00:24:20,066
(إذًا ، (ريكسا

420
00:24:20,101 --> 00:24:21,625
أريد أن أعرف أين يمكنى شراءها

421
00:24:21,681 --> 00:24:24,479
ربما لدى معرفة -
فقط إخبرنى من هو -

422
00:24:24,514 --> 00:24:27,036
و سأشترى منه -
لا يمكنكِ -

423
00:24:27,071 --> 00:24:28,061
لم لا يمكنى؟

424
00:24:28,164 --> 00:24:29,997
هل لأنك لن تخبرنى؟ -
بلى ، لن أخبركِ -

425
00:24:30,060 --> 00:24:34,438
و حتى إن فعلت و هو ما لن أفعله
لن يبيعوا لكِ شئ، أتعرفين

426
00:24:34,545 --> 00:24:35,796
لم لا نعود للبداية و نتناقش ثانيةً؟

427
00:24:35,890 --> 00:24:37,210
لا أعرف لما إعتقدتِ أننى سوف
أخبركِ بشأن مصدرى

428
00:24:37,245 --> 00:24:38,959
حسنًا، سأخبرك بشأن مصدرى
سأخبرك بشأن مصدرى

429
00:24:41,222 --> 00:24:43,205
سوف أخبرك، عليك الأبتعاد
عنه رغم ذلك

430
00:24:43,240 --> 00:24:45,077
إستمعى إلىّ، هؤلاء الناس خطرون

431
00:24:45,112 --> 00:24:46,729
أنا لا أخاف من مروجى مخدرات

432
00:24:46,808 --> 00:24:47,672
حسنًا

433
00:24:47,707 --> 00:24:49,997
هل تخافي من (أليسا مونتويا)؟

434
00:25:01,270 --> 00:25:02,460
أنت تشعر بالألم

435
00:25:02,522 --> 00:25:03,819
ماذا يمكنى أن أفعل؟

436
00:25:03,970 --> 00:25:04,990
أنا بخير

437
00:25:05,041 --> 00:25:08,073
بخير جدًا، ماذا يمكنى أن أفعل؟

438
00:25:08,172 --> 00:25:10,366
حالة (حسن) مستقرة
لكنه لم يستيقظ بعد

439
00:25:10,413 --> 00:25:14,347
أرسلت شرطيان لحمايته فى المستشفى
و (أليس) ماذا تفعلين هنا؟

440
00:25:14,553 --> 00:25:15,862
وجد منذ بضعة ساعات

441
00:25:15,897 --> 00:25:17,775
على بعد أقل من 200 ياردة من المدرسة

442
00:25:17,853 --> 00:25:19,076
الجثة ظلت هناك حوالى أسبوع

443
00:25:19,131 --> 00:25:20,724
(إنه جناينى أكادمية (كابدويل

444
00:25:20,786 --> 00:25:22,588
الجناينى الحقيقى
الرجل الذى رأيناه

445
00:25:22,644 --> 00:25:25,941
من المؤكد أنه قتله و إنقض
على عمله

446
00:25:25,976 --> 00:25:27,620
لقد أخذ الوظيفة فحسب؟

447
00:25:27,655 --> 00:25:28,870
لم يلاحظ أحد شئ؟

448
00:25:28,905 --> 00:25:30,522
(لا أظن أنهم فى أكادمية (كابدويل

449
00:25:30,576 --> 00:25:33,078
يعيرون الأنتباه لمن ينسق أشجارهم

450
00:25:33,113 --> 00:25:36,290
يقتل الرجل ليتمكن من دخول المدرسة

451
00:25:36,411 --> 00:25:37,714
هذا عمل متوحش

452
00:25:37,819 --> 00:25:41,363
لكن ماذا عما تتوقعه
من (أليسا مونتويا)؟

453
00:25:41,435 --> 00:25:44,389
أحب أن أعتقد أنكِ
تتحدثين عن (أليسا مونتويا) مختلفة

454
00:25:44,451 --> 00:25:48,011
غير (أليسا مونتويا) المجرمة
(الشهيرة بـ(سينالو كارتل

455
00:25:48,067 --> 00:25:49,831
و أنا أيضًا كنت لأحب هذا

456
00:25:49,866 --> 00:25:51,608
لكنها ليست كذلك

457
00:25:51,663 --> 00:25:53,600
سينالو كارتل)؟)

458
00:25:53,699 --> 00:25:54,387
(هم الذين يحضرون (ريكسا

459
00:25:54,422 --> 00:25:56,620
إلى المدرسة؟ -
ليس بالضبط -

460
00:25:56,655 --> 00:25:59,905
(ريكسا) منج حصرى لـ(كارتل)

461
00:25:59,968 --> 00:26:01,303
أو على الأقل كان كذلك

462
00:26:01,342 --> 00:26:04,120
حتى قام أحدهم بتطوير المنتج

463
00:26:04,155 --> 00:26:05,759
و بيعه بنصف الثمن

464
00:26:05,814 --> 00:26:07,141
(و أنقص أرباح (كارتل

465
00:26:07,212 --> 00:26:09,850
و حاز على سيطرة (كارتل) على السوق

466
00:26:09,885 --> 00:26:12,526
عصابات (كارتل) لا يحبون هذه الأمور

467
00:26:12,561 --> 00:26:15,370
أجل هذا صحيح، و أيا كان
من صنع هذا المنتج المعدل

468
00:26:15,405 --> 00:26:18,040
(فإنه مرتبط بأكادمية (كادويل

469
00:26:18,120 --> 00:26:20,910
و حتى نكتشف من هو،
فعصابة (كارتل) لن تتوقف

470
00:26:20,945 --> 00:26:23,503
إنهم بالفعل قد حددوا أهدافهم

471
00:26:23,538 --> 00:26:25,705
.هذه وجدت بأرضية الجيم

472
00:26:28,464 --> 00:26:31,260
جانا) قد ماتت، و (حسن) بالمستشفى)

473
00:26:31,323 --> 00:26:32,971
من التالى؟

474
00:26:41,096 --> 00:26:43,529
...هذه (إليسا مونتويا) تكون

475
00:26:43,564 --> 00:26:46,233
بمنتصف الأربيعينات، شعر بنى
نعتقد أنها متورطة فى

476
00:26:46,268 --> 00:26:48,321
400 عملية قتل

477
00:26:48,356 --> 00:26:51,410
(خلال مدة تزعمها لعصابة (سينالو كارتل

478
00:26:51,445 --> 00:26:52,992
أجل، هذه هى

479
00:26:53,027 --> 00:26:55,517
أى من مروج المخدرات
سوف يجازف

480
00:26:55,580 --> 00:26:57,283
بتخطى عصابة (سينالو)؟

481
00:26:57,318 --> 00:27:00,560
من الواضح أنه شخص ليس
لديه فكرة عن من يتخطاه

482
00:27:00,595 --> 00:27:02,986
أقصد أنه أيا كان من
ينتج (ريكسا) المطورة

483
00:27:03,021 --> 00:27:04,530
فمن المؤكد أنه دخيل على العمل

484
00:27:04,577 --> 00:27:06,830
أرسلنا وحدات أمن لحراسة

485
00:27:06,869 --> 00:27:08,711
كل طالب موجود بالصورة

486
00:27:08,782 --> 00:27:10,120
و أرسلنا الكثير إلى المدرسة

487
00:27:10,177 --> 00:27:11,674
لكن لا يمكننا إبقاءهم هناك للأبد

488
00:27:11,732 --> 00:27:14,210
و عصابة (كارتل) لن تتغاضى
عن الأمر بهذه السهولة

489
00:27:14,245 --> 00:27:16,840
حسنًا، لا يمكننا الإيقاع
بعصابة (كارتل) بأكملها

490
00:27:16,925 --> 00:27:18,754
مونتويا) أبقت نفسها)
بعيدة عن الشبهات

491
00:27:18,816 --> 00:27:20,692
لم يسبق و صدر فى
حقها مذكرة جدية

492
00:27:20,731 --> 00:27:22,375
.للإمساك بها

493
00:27:22,410 --> 00:27:26,041
يجب أن نجد طريقة
.لإنهاء هذا

494
00:27:26,076 --> 00:27:28,123
يا رفاق، (حسن توفيق) إستيقظ

495
00:27:28,240 --> 00:27:29,500
إنه جاهز للتحدث

496
00:27:29,535 --> 00:27:30,500
حسنًا

497
00:27:30,535 --> 00:27:31,981
.فلنبدا من هذا

498
00:27:46,855 --> 00:27:47,754
(دييجو)

499
00:27:47,840 --> 00:27:49,670
لقد إستخدمنا الهاتف الخلوى للفتى

500
00:27:49,705 --> 00:27:52,026
أظن أننا إكتشفنا مكان التصنيع

501
00:27:52,120 --> 00:27:53,525
<i>يا رجل، هذا الأمر غير معقول</i>

502
00:27:53,600 --> 00:27:55,366
شرطيان يتظاهران و كأنهما معلمان؟

503
00:27:55,401 --> 00:27:57,484
شرطيان يتظاهران أنهما
معلمان قد أوقفوا رجل

504
00:27:57,544 --> 00:27:59,196
.قبل أن يقتلع رأسك

505
00:27:59,263 --> 00:28:01,924
لذا ربما عليك تصحيح فكرة عنا

506
00:28:02,010 --> 00:28:04,809
نريد أن نعرف كل شئ تعرفه
بشأن (الريكسا) المعدلة

507
00:28:04,844 --> 00:28:07,147
لقد إشتريتها بضعة مرات فحسب

508
00:28:07,182 --> 00:28:08,755
هناك رقم هاتف أراسله

509
00:28:08,790 --> 00:28:09,961
لكن لا أعرف من يكون

510
00:28:09,996 --> 00:28:12,514
فقط تترك المال فى
المكان الذى أرسله لك

511
00:28:12,549 --> 00:28:14,042
ثم تتلقى رسالة أخرى بمكان أخر

512
00:28:14,136 --> 00:28:15,479
لإخبارك من أين تأخد أشيائك

513
00:28:15,544 --> 00:28:17,552
لم يسبق و قابلته مباشرةً؟

514
00:28:17,587 --> 00:28:18,580
مرة واحدة

515
00:28:18,674 --> 00:28:21,200
<i>ربما كان متأخر، أو يحتاج
إلى المال بسرعة</i>

516
00:28:21,268 --> 00:28:23,689
<i>لأنه قابلنى بنفسه لإجراء المبادلة</i>

517
00:28:23,790 --> 00:28:25,918
فى مكان عشوائى بالشارع

518
00:28:25,972 --> 00:28:28,018
وجهه كان مغطى،
و لم ينطق بكلمة

519
00:28:28,053 --> 00:28:29,757
صدقنى، لم أعرف من يكون

520
00:28:29,792 --> 00:28:31,077
أين هذه المكان العشوائى؟

521
00:28:31,124 --> 00:28:32,775
إنه فى رسالة على هاتفى

522
00:28:32,810 --> 00:28:35,376
.و الذى هو ... بمكان ما

523
00:28:39,115 --> 00:28:41,249
لقد كان بشرق منتصف المدينة

524
00:28:41,284 --> 00:28:43,598
(هانكوك) و (باجلى)

525
00:28:56,905 --> 00:28:59,600
ها قد وصلنا

526
00:28:59,635 --> 00:29:01,972
هل تظن أن المصنع
يعيش بهذه المنطقة؟

527
00:29:02,007 --> 00:29:06,290
لا أظن أن أى أحد له علاقة
بـ(كادويل) يعيش بهذه المنطقة

528
00:29:06,325 --> 00:29:08,573
هذه منطقة الحمقى بالولايات المتحدة

529
00:29:08,608 --> 00:29:11,328
...إذ كان مصنع المخدرات طالب، إذًا

530
00:29:11,440 --> 00:29:13,550
سوف يحتاج لمكان ليدير
منه أعماله

531
00:29:13,585 --> 00:29:16,165
أجل، جراج الوالدة
و الوالد لن يكن مناسبًا

532
00:29:17,771 --> 00:29:20,315
لكنه مكان آمن و خاص

533
00:29:31,449 --> 00:29:33,739
لابد أنه يعمل داخل إحداهم

534
00:29:57,419 --> 00:29:58,693
دييجو)؟)

535
00:29:58,728 --> 00:30:00,300
الشرطة هنا

536
00:30:00,335 --> 00:30:01,243
و المُصنع؟

537
00:30:01,278 --> 00:30:03,653
لم نجده بعد

538
00:30:03,741 --> 00:30:05,983
هل نقوم بالأقتحام؟ -
لا -

539
00:30:06,049 --> 00:30:08,874
لدى طريقة تجبره على القدوم لنا

540
00:30:18,719 --> 00:30:21,261
لم يوجد فجوة أنبوبية
فوق وحدة تخزين؟

541
00:30:21,319 --> 00:30:22,819
سؤال وجيه

542
00:30:32,861 --> 00:30:34,338
المعلم (كارتر)؟

543
00:30:34,373 --> 00:30:36,155
(مرحبًا يا (هنرى

544
00:30:36,298 --> 00:30:39,258
يبدو أن لديك بعض
الأنشطة تحدث هنا

545
00:30:54,107 --> 00:30:55,500
هل يمكننى مساعدتك؟

546
00:30:55,995 --> 00:30:57,188
نريد التحدث معكِ

547
00:30:57,223 --> 00:30:58,330
!ماذا تفعل؟

548
00:30:58,430 --> 00:31:00,193
لا

549
00:31:00,429 --> 00:31:02,910
إبتعد عنى، إتركنى

550
00:31:03,153 --> 00:31:04,080
توقف

551
00:31:07,750 --> 00:31:10,055
لا

552
00:31:10,090 --> 00:31:11,487
!أين ذهب الصوت؟

553
00:31:11,522 --> 00:31:13,482
لا يمكنى سماع الصوت

554
00:31:14,819 --> 00:31:16,905
مرحبًا يا عزيزتى

555
00:31:17,279 --> 00:31:19,216
تمهلوا، أعرف أننى إقترفت خطأ

556
00:31:19,293 --> 00:31:20,719
لكن ليس عليكم القبض علىّ

557
00:31:20,816 --> 00:31:22,075
يمكنكم أن تدعونى، صحيح؟

558
00:31:22,110 --> 00:31:24,158
ربما إذ كنا فى أكادمية
الطفل الثرى

559
00:31:24,241 --> 00:31:24,944
و ليس هنا

560
00:31:25,009 --> 00:31:26,378
أنا لست كذلك، أنا لست طفل ثرى

561
00:31:26,448 --> 00:31:27,402
أنا أدرس هناك بمنحة دراسية

562
00:31:27,480 --> 00:31:28,902
عائلتى خالية الوفاض

563
00:31:28,975 --> 00:31:31,155
أتظن أننى كنت لأفعل هذا
إذ كنت غنى، أنا مضطر لذلك

564
00:31:31,233 --> 00:31:32,802
لأننى لا أملك شئ

565
00:31:32,888 --> 00:31:34,859
هؤلاء المدللون ناكرى الجميل
لديهم كل شئ

566
00:31:34,929 --> 00:31:36,219
و هذا ليس عادل

567
00:31:36,298 --> 00:31:37,708
أنت مضطر لرؤية هذا كل يوم

568
00:31:37,786 --> 00:31:40,420
سيارات و متاع و كل الأشياء
التى لا تملكها

569
00:31:40,498 --> 00:31:43,114
أجل، أجل، بالضبط
إذًا أنتما متفهمان لما فعلت هذا

570
00:31:43,149 --> 00:31:44,544
أجل نحن كذلك

571
00:31:44,615 --> 00:31:47,670
لقد قمت بمضايقة مروجة مخدرات قاتلة،
و تسببت فى مقتل الناس، و جلبت مقاتل مأجور

572
00:31:47,705 --> 00:31:50,898
للأكادمية لأنك لا تملك كل شئ

573
00:32:07,400 --> 00:32:09,497
كارتر) أظن أن أحدهم أخذ الفتاة)

574
00:32:09,567 --> 00:32:10,946
ماذا تقصد؟ إختطفت؟

575
00:32:12,326 --> 00:32:13,589
تمهل

576
00:32:17,673 --> 00:32:19,826
إنه رقم محجوب -
ضعه على مكبر الصوت -

577
00:32:22,296 --> 00:32:23,838
(مرحبًا، معك (هنرى

578
00:32:23,873 --> 00:32:26,818
هنرى) المصنع بعيد المنال)

579
00:32:26,948 --> 00:32:29,125
لقد قلقت من أن تأخذك الشرطة

580
00:32:29,199 --> 00:32:31,979
قبل أن نحظى بفرصة لنتقابل

581
00:32:32,072 --> 00:32:35,968
لمدة طويلة لم أكن أعرف إسمك

582
00:32:36,003 --> 00:32:38,738
لكن أخيرًا وجدت من أخبرنى به

583
00:32:38,870 --> 00:32:40,371
صديقتك الجميلة

584
00:32:40,497 --> 00:32:44,096
لا، لا، من فضلك

585
00:32:44,187 --> 00:32:49,245
إن لم تكن فى (سان بلتران) بعد
عشرة دقائق بمفردك

586
00:32:49,334 --> 00:32:50,750
.سوف تموت

587
00:33:05,725 --> 00:33:08,124
أفضل أن أبقى بعيدة عن كل هذا

588
00:33:08,159 --> 00:33:11,423
لكن الأمر زاد عن الحد

589
00:33:12,699 --> 00:33:14,979
أنا أقتل من يعيق أعمالى

590
00:33:15,057 --> 00:33:17,198
تمنى أن يحضر

591
00:33:17,283 --> 00:33:18,723
...و إن لم يحضر

592
00:33:22,344 --> 00:33:23,794
.فأنتِ لدى

593
00:33:27,751 --> 00:33:29,310
لا

594
00:33:29,435 --> 00:33:31,270
لا

595
00:33:31,407 --> 00:33:32,440
هيا

596
00:33:32,626 --> 00:33:34,048
توقف

597
00:33:55,725 --> 00:33:58,781
كم عدد الأصوات التى يمكنك سماعها؟

598
00:33:58,816 --> 00:34:00,264
العديد

599
00:34:00,299 --> 00:34:01,860
أجل، علينا أن نكون شديدان العناية

600
00:34:01,895 --> 00:34:03,342
إنهم ينتظرون فتى مراهق

601
00:34:03,431 --> 00:34:06,181
عندما سيروا شرطيان
.ستسوء الأمور سريعًا

602
00:34:07,939 --> 00:34:10,346
لا يمكن أن نسمح لهم برؤيتنا

603
00:34:10,529 --> 00:34:12,743
أظن أننى وجدت طريقنا للداخل

604
00:34:49,212 --> 00:34:51,380
لقد أخبرتك بكل شئ بالفعل

605
00:34:51,509 --> 00:34:52,688
أنتِ تكذبين

606
00:34:52,723 --> 00:34:54,952
هنرى) أتً، أنا متأكدة)

607
00:34:55,024 --> 00:34:57,168
يستحسن لكِ أن تكونِ محقة

608
00:34:57,237 --> 00:34:58,793
من فضلك

609
00:34:58,883 --> 00:35:02,068
من فضلك، ليس لدى أى
علاقة بهذه الأقراص

610
00:35:08,596 --> 00:35:12,278
لكنكِ عرفتِ كفايةً لإخبارنا
. بالشخص الذى صنعها

611
00:35:14,931 --> 00:35:16,021
إلقى السلاح

612
00:35:17,644 --> 00:35:19,054
إلقى به

613
00:35:31,645 --> 00:35:33,190
هيا

614
00:35:40,353 --> 00:35:41,362
إثنان قادمان

615
00:35:41,414 --> 00:35:43,004
تخلصوا منهم

616
00:36:45,683 --> 00:36:47,029
إلقى السلاح أو ستموت

617
00:36:47,091 --> 00:36:49,326
ماذا إذ قمت أنت بإلقاء
سلاحك أيها المحترم؟

618
00:36:49,396 --> 00:36:51,011
ألم ترى ما فعلته للتو برجالك؟

619
00:36:51,046 --> 00:36:52,665
لقد أطلقت النيران على أحدهم

620
00:36:52,743 --> 00:36:55,836
و ألقيت بأحدهم على
الحائط، و آخر على الزجاج

621
00:37:23,655 --> 00:37:24,961
لا بأس

622
00:37:24,996 --> 00:37:26,488
.إنتهى الأمر

623
00:37:31,928 --> 00:37:33,212
(كارتر)

624
00:37:33,266 --> 00:37:34,726
الهاتف

625
00:37:55,209 --> 00:37:57,908
إليسا مونتويا) كيف حالك؟)

626
00:37:57,943 --> 00:38:00,565
(كارتر) و (لى) من شرطة (لوس أنجلوس)

627
00:38:00,636 --> 00:38:02,240
ماذا تظنان نفسكما فاعلان؟

628
00:38:02,287 --> 00:38:03,817
...لا يمكنكما الحضور لمنزلى بدون

629
00:38:03,852 --> 00:38:05,919
واحده كهذه؟

630
00:38:05,954 --> 00:38:07,213
هذه مذكرة لإلقاء القبض عليكِ

631
00:38:07,248 --> 00:38:09,686
فى حالة إذ لم يمكنكِ القراءة من عندكِ

632
00:38:11,575 --> 00:38:12,935
أنت متهمة بالأعتداء

633
00:38:12,970 --> 00:38:14,214
و الخطف و القتل

634
00:38:14,265 --> 00:38:16,638
ليس لديكما شئ

635
00:38:16,673 --> 00:38:18,483
شئ غير هذا

636
00:38:18,518 --> 00:38:20,504
هل سمعتِ هذا؟

637
00:38:20,578 --> 00:38:22,879
لم نتمكن من سماعه
بوضوع بالبداية أيضًا

638
00:38:22,914 --> 00:38:26,000
لذا مع بعض الحيل الألكترونية

639
00:38:26,035 --> 00:38:28,072
لقد زاد هذا عن الحد

640
00:38:28,107 --> 00:38:30,384
أنا أقتل من يعيق أعمالى

641
00:38:32,703 --> 00:38:34,157
هذا فستان جميل

642
00:38:34,267 --> 00:38:36,023
أتعرفين ما يلائمه؟

643
00:38:36,086 --> 00:38:37,549
زوج أصفاد؟

644
00:38:37,584 --> 00:38:39,044
دعنا نجرب و نرى

645
00:38:41,247 --> 00:38:43,814
جميل جدًا

646
00:38:43,886 --> 00:38:45,667
أنتِ مقبوض عليكِ

647
00:38:53,973 --> 00:38:56,603
لقد قمت بأشياء مذهلة

648
00:38:56,638 --> 00:39:00,706
سجلت رقم قياسى فى كرة القدم

649
00:39:00,741 --> 00:39:04,547
و مرة أكلت طبق (لازانيا) بأكمله
دون أن أستخدم يداى

650
00:39:04,582 --> 00:39:09,745
لكن لا شئ يقارن بالإيقاع
(بزعيمة (كاريل

651
00:39:11,492 --> 00:39:13,070
!أنت من فعل ذلك؟ -
حسنًا -

652
00:39:13,156 --> 00:39:15,734
.هل كان ليحدث بدون مساعدتى؟لا

653
00:39:15,769 --> 00:39:16,856
إذًا هل أنا فعلته؟

654
00:39:16,891 --> 00:39:19,517
يمكنى القول و أنا واثق
"أجل أنا فعلته"

655
00:39:19,552 --> 00:39:20,231
أجل

656
00:39:20,266 --> 00:39:22,692
كان عليكما رؤيته، لقد ضرب رجل

657
00:39:22,727 --> 00:39:24,446
.فى وجهه بكوب قهوة

658
00:39:24,481 --> 00:39:28,480
..و كسر له حوالى إصبعين
أجل، (جيرالد) كان وحش

659
00:39:28,515 --> 00:39:30,068
أقصد

660
00:39:30,123 --> 00:39:32,440
إنه حقًا (كيفين بيكون) القذر

661
00:39:32,511 --> 00:39:34,624
كيفين بيكون) القذر)

662
00:39:34,659 --> 00:39:36,150
حسنًا، لا بأس

663
00:39:36,185 --> 00:39:38,075
يمكنى منحك بعض الحق
طالما تستحقه

664
00:39:38,171 --> 00:39:40,570
لكن علىّ قول هذا

665
00:39:40,605 --> 00:39:43,310
أنت لم تحطم أى أرقام قياسية

666
00:39:43,345 --> 00:39:44,213
بلى قد فعلت -
لا لم تفعل -

667
00:39:44,248 --> 00:39:46,926
لقد حاولت، لكنك سجلت هدف وحيد

668
00:39:47,012 --> 00:39:48,216
الجميع حاول

669
00:39:48,271 --> 00:39:49,458
الرقم القياسى مازال موجود

670
00:39:49,513 --> 00:39:50,577
موجود مع الجميع

671
00:39:50,639 --> 00:39:52,150
لقد حاولت، (كريتس) حاول

672
00:39:52,185 --> 00:39:53,771
كيكى) أتتذكر (كيكى) عندما)
إنضمت إلى الفريق

673
00:39:53,806 --> 00:39:55,079
قبل أن تتمايل علينا

674
00:39:55,114 --> 00:39:55,855
.لقد حاولت

675
00:40:01,378 --> 00:40:06,378
Translated By
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  محمد هيكل ||
<font color=#008000>{\fnArabic Typesetting\fs32\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}&</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}|| محـمـد الـعـزازى ||

