1
00:00:04,091 --> 00:00:07,132
.ماكس)! تعالي هنا إلى نافذتنا البيضاء المزرية)

2
00:00:07,914 --> 00:00:09,514
.احتاج مساعدة بالحمام

3
00:00:10,419 --> 00:00:12,667
.حسناً يا (تشيسنت), سنذهب للعمل قريباً

4
00:00:12,668 --> 00:00:14,116
..أنت تعلم القوانين

5
00:00:14,117 --> 00:00:18,146
لا افلام للبالغين, لا وجبات مليئة بالسكر
.و اريد منك ان تنام واقفاً بالساعة الحادية عشر

6
00:00:21,248 --> 00:00:22,381
ما الخطب؟

7
00:00:22,934 --> 00:00:24,468
.لا استطيع تشغيله

8
00:00:24,493 --> 00:00:27,154
حسناً, اسقطي منشفتك و اخبريه
 .ان لديه صنبور كبير

9
00:00:28,054 --> 00:00:29,687
هل تأكدت من عدم وجود الجرذان؟

10
00:00:29,781 --> 00:00:33,226
.(نعم, ذهب (ثيودور
.حتى هو حصل على شقة افضل

11
00:00:34,623 --> 00:00:37,600
ماكس), انعشي ذاكرتي, ما الذي يفرقنا عن المتشردين؟)

12
00:00:38,142 --> 00:00:39,758
نحن لسنا بسمرتهم؟

13
00:00:40,251 --> 00:00:44,311
نعم, و لدينا دش يعمل احياناً
.و ستارة الإستحمام اللطيفة

14
00:00:44,312 --> 00:00:47,173
التي تلقيناها كهدية من شخص متشرد

15
00:00:47,175 --> 00:00:50,309
.لم يعد يحتاج عباءته

16
00:00:51,813 --> 00:00:54,881
.يجدر بذلك ان يعمل

17
00:01:00,388 --> 00:01:02,688
لم توقف الصوت؟

18
00:01:03,957 --> 00:01:05,525
.هذا غريب

19
00:01:14,735 --> 00:01:16,869
.حسناً. حسناً

20
00:01:22,677 --> 00:01:25,344
.حسناً, جعلته يعمل

21
00:01:28,649 --> 00:01:30,349
ماذا يا رفيقي؟

22
00:01:30,351 --> 00:01:32,885
لا يمكن ان تصبح الأوضاع محزنه اكثر؟

23
00:01:35,542 --> 00:01:45,705
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - Outofthewaves : للتواصل

24
00:01:52,060 --> 00:01:54,195
.(حسناً, حسناً, حسناً يا (كارولاين

25
00:01:54,197 --> 00:01:58,332
."لم اعلم انه يوم "اجلب رفيقك الحميم إلى العمل

26
00:01:58,334 --> 00:02:01,702
.(حتى رأس الدش لا يعمل يا (إيرل

27
00:02:01,704 --> 00:02:03,771
تعرضنا لإندفاع من المياة الصدئة

28
00:02:03,773 --> 00:02:07,008
.و شيء غليظ

29
00:02:08,544 --> 00:02:10,011
.اشعر قذرة جداً

30
00:02:10,013 --> 00:02:12,646
.(توقفي. لقد استحمينا بمنزل (صوفي) و (أوليغ

31
00:02:12,648 --> 00:02:15,583
.لهذا اشعر بالقذارة

32
00:02:15,585 --> 00:02:17,385
كانت هناك بطة مطاطية بدت و كأنها

33
00:02:17,387 --> 00:02:21,055
.رأت اشياء مضطربة جداً

34
00:02:21,057 --> 00:02:23,699
انظري, سنفعل ما نفعله دائماً

35
00:02:23,700 --> 00:02:26,360
.عندما نحتاج جهاز جديد او جوارب جسد

36
00:02:26,362 --> 00:02:28,362
.(سنسأل (أوليغ

37
00:02:28,364 --> 00:02:32,099
هل قال شخص ما جوارب جسد؟

38
00:02:32,101 --> 00:02:34,587
!مرحباً يا الجميع

39
00:02:37,457 --> 00:02:39,225
.سأصبح خضراء

40
00:02:39,227 --> 00:02:42,161
.و أنا لا اعني ظل عيناي فقط

41
00:02:42,163 --> 00:02:46,298
نعم, سأجعل جسدي يستعد للحمل

42
00:02:46,300 --> 00:02:51,070
.بتناول الطعام الصحي و التقليل من اللحم المدخن

43
00:02:51,072 --> 00:02:54,440
.(اظن ان "سأصبح خضراء" يتعلق بالبيئة يا (صوفي

44
00:02:54,442 --> 00:02:55,874
حقاً؟

45
00:02:55,876 --> 00:02:59,545
و حظيت بكم طفل يا (كارولاين)؟

46
00:02:59,547 --> 00:03:02,181
.صوفي), اتمنى ان اكون ذلك الجنين)

47
00:03:02,183 --> 00:03:03,382
أنا اغار من اي شيء

48
00:03:03,384 --> 00:03:08,120
.يستطيع البقاء بداخلك لتسعة اشهر

49
00:03:08,122 --> 00:03:10,923
(اتعلم يا (أوليغ), منذ ان (صوفي
.ستخوض بتطهير طعام

50
00:03:10,925 --> 00:03:13,625
.ربما يجدر بك تطهير فمك القذر

51
00:03:13,627 --> 00:03:15,227
.أنا احب هذه الفكرة

52
00:03:15,229 --> 00:03:18,230
منذ انني اتغير من اجل الطفل
.يجدر بك ان تفعل ذلك ايضاً

53
00:03:18,232 --> 00:03:22,234
من الآن فصاعداً, يجب ان يكون كل ما تقوله
."بتقييم "جي

54
00:03:22,236 --> 00:03:25,938
."نعم, و لكن الـ "جي" لا ترمز لـ "المهبل

55
00:03:27,540 --> 00:03:31,843
إذاً يفترض بي تقديم الضلوع
و قطع لحم الخنزير

56
00:03:31,845 --> 00:03:36,248
بدون ان اقارنها بعضوي؟

57
00:03:36,250 --> 00:03:40,318
.حسناً, سأكون هنا اتناول الطعام الصحي

58
00:03:41,687 --> 00:03:45,323
ماكس), ما الذي سنفعله بدون دش يعمل؟)

59
00:03:45,325 --> 00:03:48,160
اين سأبكي؟

60
00:03:48,162 --> 00:03:51,530
و اين سأختبأ منك؟

61
00:03:51,741 --> 00:03:53,365
يا فتيات, إن كنتم تحتاجون الإستحمام

62
00:03:53,367 --> 00:03:55,834
.هناك حمامات رائعة بنادي الرياضي الجديد

63
00:03:55,836 --> 00:03:58,903
.حسناً, من الواضح ان لديهم حضانة اطفال

64
00:03:58,905 --> 00:04:02,107
يعطوني ايضاً مكالمة تنبيه بالساعة
.السادسة و النصف كل يوم

65
00:04:02,109 --> 00:04:05,610
.لكي استطيع الوصول إلى تمرين جسدي المثالي

66
00:04:05,612 --> 00:04:07,545
.سأعطيك مكالمة تنبيه الآن

67
00:04:07,547 --> 00:04:09,814
.نام

68
00:04:09,816 --> 00:04:12,884
.مع ذلك الجسد, لا شيء سيتمرن

69
00:04:12,886 --> 00:04:16,721
.حسناً, لدي تصريحان للأصدقاء و العائلة

70
00:04:16,723 --> 00:04:19,023
كنت احتفظ بهما لرحلة والدي

71
00:04:19,025 --> 00:04:21,426
و لكنهم القوا القمامة بالشارع في (كوريا) بالشهر الماضي

72
00:04:21,428 --> 00:04:23,761
.لذا هم بالسجن

73
00:04:23,763 --> 00:04:26,364
.وجدت شيء اخضر هنا

74
00:04:26,366 --> 00:04:29,934
.اثنان من مثلجات الفستق, رجاءً

75
00:04:29,936 --> 00:04:31,135
..صوفي), أنا لست متأكده من ان)

76
00:04:31,137 --> 00:04:33,838
.اجلبي لي شيء اخضر فقط يا العاهرة

77
00:04:40,847 --> 00:04:42,613
ماكس), هل أنت هنا؟)

78
00:04:42,615 --> 00:04:44,348
السيدة الوحيدة هنا

79
00:04:44,350 --> 00:04:47,752
.كانت بالدش لوقت طويل جداً

80
00:04:47,754 --> 00:04:49,620
هذا ليس لك, صحيح؟

81
00:04:49,622 --> 00:04:52,490
.لا, و أنا اظن انه ليس لك ايضاً

82
00:04:52,492 --> 00:04:56,193
.إنه كذلك الآن

83
00:04:56,195 --> 00:04:57,995
يا فتاة

84
00:04:57,997 --> 00:05:01,265
لماذا لم تخبريني ان الإستحمام
قد يكون جيد لهذه الدرجة؟

85
00:05:01,267 --> 00:05:02,867
.لم اظن انك قد تصدقيني

86
00:05:02,869 --> 00:05:06,337
مثلما عندما اخبرتك انهم يصنعون
 .علاقات مصممة للبناطيل فقط

87
00:05:06,339 --> 00:05:08,539
هل كنت هناك طوال ذلك الوقت؟

88
00:05:08,541 --> 00:05:11,275
.خرجت للتبول بضع مرات

89
00:05:11,277 --> 00:05:14,712
.و بعدها, لم اخرج للتبول بضع مرات

90
00:05:14,714 --> 00:05:16,988
بينما كنت تقابلين المياة لأول مرة

91
00:05:16,990 --> 00:05:18,856
.اخذت ثلاث صفوف

92
00:05:18,858 --> 00:05:21,045
(إطلاق الجسد مع (بابو

93
00:05:21,027 --> 00:05:24,162
(التدفق المرن مع (نات
.(و هجوم البطن مع (آبي

94
00:05:24,164 --> 00:05:29,500
و تسجلت للتو بصف الهيب هوب و السلتيك
.(مع (ديفاندري أوبراين 

95
00:05:29,502 --> 00:05:33,304
اتستطيعين وضع هذه بحقيبتك؟

96
00:05:33,306 --> 00:05:36,941
.و لا تنسي قبعتي الجديدة

97
00:05:36,943 --> 00:05:40,611
.سأفسح مجالاً لهم بجانب مناشف اليد

98
00:05:44,015 --> 00:05:46,456
.جيد لك يا رفيقتي

99
00:05:47,520 --> 00:05:48,853
:لذا قلت لمربيتي

100
00:05:48,855 --> 00:05:50,855
.خذيها إلى غرفة الطوارئ فقط

101
00:05:50,857 --> 00:05:52,890
(لا استطيع تفويت تمريني مع (براين

102
00:05:52,892 --> 00:05:54,892
.لأن (هارلو) تناولت علبة من عجينة اللعب

103
00:05:56,295 --> 00:06:00,397
.للمعلومات, يوجد كريم للحلاقة بالأسفل بالدش

104
00:06:00,399 --> 00:06:04,868
.(اعطيت نفسي لحية (سانتا

105
00:06:04,870 --> 00:06:07,705
اهلاً, لم اكن انصت لمحادثتكم

106
00:06:07,707 --> 00:06:10,007
.و لكن اصواتكم عالية جداً

107
00:06:10,009 --> 00:06:12,394
من هو (براين) و ما هو هذا الصف المذهل

108
00:06:12,395 --> 00:06:13,441
الذي تتحدثين عنه؟

109
00:06:13,442 --> 00:06:18,015
"(واي-بي-بي-بي-بي مع (براين"
.اليوغا, المؤخرة, الباليه, الملاكمة و اكثر

110
00:06:18,017 --> 00:06:20,384
.و هو اكثر من رائع

111
00:06:20,386 --> 00:06:22,019
بأي إستوديو هو؟

112
00:06:22,021 --> 00:06:23,287
سأذهب. (ماكس)؟

113
00:06:23,289 --> 00:06:26,223
!لا توجد (ماكس) هنا

114
00:06:32,364 --> 00:06:35,332
.مشروب مساعد لعضلات البطن مع الموز

115
00:06:35,334 --> 00:06:36,633
اي شخص آخر؟

116
00:06:36,635 --> 00:06:38,902
.عفواً

117
00:06:38,904 --> 00:06:40,570
.عفواً

118
00:06:40,572 --> 00:06:43,540
هل استطيع الحصول على حبوب لقاح العسل؟

119
00:06:44,909 --> 00:06:46,243
.(شكراً يا (براين

120
00:06:46,245 --> 00:06:47,544
هل أنت متأكده من انك لم تأخذي

121
00:06:47,546 --> 00:06:49,946
اليوغا, المؤخرة, الباليه, الملاكمة و اكثر من قبل؟

122
00:06:49,948 --> 00:06:51,915
لأن مؤخرتك بدت و كأنها تعلم

123
00:06:51,917 --> 00:06:52,949
.كيف تتحرك

124
00:06:55,053 --> 00:06:58,188
.(مرحباً يا (كارولاين), و أنت (براين

125
00:06:58,190 --> 00:07:00,824
.رأيت صورتك على حائط المدربين

126
00:07:00,826 --> 00:07:03,627
.اعتقد انها لم تتعرض للتعديل كما ظننت

127
00:07:07,098 --> 00:07:08,798
.براين), انتظر)

128
00:07:08,800 --> 00:07:12,369
هل نسيت اننا سنفعل ثلاثين يوماً
من الصور بالعرق؟

129
00:07:12,371 --> 00:07:13,536
هل استطيع ان اشتري لك عصير؟

130
00:07:13,538 --> 00:07:15,705
و اتبادل القبل معك؟

131
00:07:15,707 --> 00:07:18,541
.امزح, أنا متزوجة

132
00:07:18,543 --> 00:07:20,009
.نعم

133
00:07:20,011 --> 00:07:22,245
كارولاين), لم لا اعطيك مشروب)

134
00:07:22,247 --> 00:07:24,814
سيحسن تدريبك؟

135
00:07:24,816 --> 00:07:26,482
هل اشترى لنا عصير من قبل؟

136
00:07:26,484 --> 00:07:29,352
.لا, و نحن اشترينا له سيارة

137
00:07:30,487 --> 00:07:34,390
.شيلر), يا صاح, اعطيني محفز الحياة)

138
00:07:34,392 --> 00:07:37,126
.شيلر), سأحظى بمحفز الحياة ايضاً)

139
00:07:37,128 --> 00:07:38,294
.(شيلر)

140
00:07:38,296 --> 00:07:41,030
.(هل أنا انطقه بطريقة صحيحة؟ (شيلر

141
00:07:41,032 --> 00:07:42,532
هل ستأتين للصف بالغد؟

142
00:07:42,534 --> 00:07:43,966
.قد احب رؤية وضعية اللوتس الطائرة التي تؤدينها

143
00:07:43,968 --> 00:07:46,069
لدى لوتسي

144
00:07:46,071 --> 00:07:47,937
تصريح ليوم واحد فقط و لا تطير

145
00:07:47,939 --> 00:07:50,273
.بل تأخذ الحافلة

146
00:07:50,275 --> 00:07:51,707
.ليس بعد الآن

147
00:07:51,709 --> 00:07:54,377
.حصلت على وظائف لنا في بار العصائر

148
00:07:54,379 --> 00:07:57,246
.نستطيع اخذ كل الصفوف و الإستحمامات التي نريدها

149
00:07:57,248 --> 00:07:59,081
اخبرتهم ان لدي خبرة بصنع العصائر

150
00:07:59,083 --> 00:08:02,785
و هي ليست كذبة إن حسبت الأسبوع
.(الذي واعدت به (لانس آرمسترونغ

151
00:08:10,727 --> 00:08:12,528
إيرل), هناك حمام)

152
00:08:12,530 --> 00:08:15,264
.تخرج المياة عليك من كل الزوايا

153
00:08:15,266 --> 00:08:18,867
.و ليس لأن نظام التصريف مسدود

154
00:08:18,869 --> 00:08:21,269
.(تبدين اسعد بالفعل يا (ماكس

155
00:08:21,271 --> 00:08:23,305
.أنت تبتسمين قليلاً ايضاً

156
00:08:23,307 --> 00:08:26,942
كم أنت منتشيه الآن؟

157
00:08:26,944 --> 00:08:29,511
.لا, أنا نظيفة تماماً

158
00:08:29,513 --> 00:08:30,879
.حرفياً

159
00:08:30,881 --> 00:08:34,316
.ماكس) المستحمه مبتهجة)

160
00:08:34,318 --> 00:08:37,986
.كما انها اقل حكة

161
00:08:37,988 --> 00:08:41,056
."مرحباً, أنا عضوة بنادي "بنية الجسد


162
00:08:43,927 --> 00:08:48,663
.احب الإنتماء إلى مكان لا يسمح للجميع بالدخول

163
00:08:48,665 --> 00:08:50,332
!مرحباً يا الجميع

164
00:08:50,334 --> 00:08:53,802
.(لا, أنا لست مهووسة الرشاقة (جاين فوندا

165
00:08:53,804 --> 00:08:55,870
!(أنا (صوفي كوشينسكي

166
00:08:55,872 --> 00:09:01,176
.نعم, و كل شيء بي صحي و اخضر

167
00:09:01,178 --> 00:09:02,577
صوفي), منذ انك اصبحت خضراء)

168
00:09:02,579 --> 00:09:04,946
.احضرنا لك مشروب اخضر من النادي الرياضي

169
00:09:04,948 --> 00:09:08,883
حقاً؟

170
00:09:14,476 --> 00:09:15,842
.لا نعلم ما يحتوي

171
00:09:15,844 --> 00:09:18,845
.نحن لسنا جيدين بوظيفتنا هناك ايضاً

172
00:09:18,847 --> 00:09:22,281
.انظروا لذلك. أنا فخور جداً بها يا فتيات

173
00:09:22,283 --> 00:09:26,552
.امتصيه يا عزيزتي, و لكن ليس بطريقة جنسية

174
00:09:33,260 --> 00:09:36,262
.هذا لذيذ

175
00:09:36,264 --> 00:09:39,632
.أنا احبه, نعم

176
00:09:46,206 --> 00:09:49,041
.احب هذا المشروب كثيراً

177
00:09:49,043 --> 00:09:50,943
سآخذه إلى الحمام

178
00:09:50,945 --> 00:09:53,779
.و سأحبه هناك

179
00:10:00,187 --> 00:10:03,222
.لا تلمسي اي شيء

180
00:10:03,224 --> 00:10:06,425
.(انظري, إنهم توأم (الأولدسين

181
00:10:06,427 --> 00:10:08,193
هل اخبرتيهم اننا نعمل هنا؟

182
00:10:08,195 --> 00:10:10,195
سقط زي المطعم من حقيبة النادي

183
00:10:10,197 --> 00:10:14,032
و لم يصدقوا اني مضيفة طيران
."بشركة "طيران يوغوسلافيا

184
00:10:15,568 --> 00:10:18,760
.مرحباً يا رفقاء النادي

185
00:10:18,762 --> 00:10:21,629
.نحن لا نأكل

186
00:10:21,631 --> 00:10:24,132
.حسناً, لقد اتيتم إلى المكان المناسب

187
00:10:24,134 --> 00:10:26,968
.(و شكراً مجدداً على إرشادي إلى صف (براين

188
00:10:26,970 --> 00:10:30,772
أنا مسرورة لأنه يعجبك و لكن... (جودي)؟

189
00:10:30,774 --> 00:10:34,642
.نعم, لا تستطيعين اخذه بعد الآن

190
00:10:34,644 --> 00:10:38,346
.لذا... نعم

191
00:10:38,348 --> 00:10:39,680
لم لا؟

192
00:10:39,682 --> 00:10:41,182
.براين) معجب بك)

193
00:10:41,184 --> 00:10:43,951
.و نحن لا نفهم ذلك تماماً

194
00:10:43,953 --> 00:10:46,187
و لكن... (جودز)؟

195
00:10:46,189 --> 00:10:48,189
.نعم

196
00:10:48,191 --> 00:10:51,259
.لا نريد مشاركته

197
00:10:51,261 --> 00:10:54,161
.إنه كل ما لدينا

198
00:10:54,163 --> 00:10:55,896
...لذا

199
00:10:55,898 --> 00:10:58,265
.نعم

200
00:10:58,267 --> 00:11:00,101
.أنتما الإثنتان متزوجتان و بأطفال

201
00:11:00,103 --> 00:11:04,472
.بالتحديد. (براين) هو كل ما لدينا

202
00:11:04,474 --> 00:11:06,640
نستطيع جعل الوضع غير مريح جداً

203
00:11:06,642 --> 00:11:07,742
.لك بالنادي

204
00:11:07,744 --> 00:11:09,744
و الناس يتحدثون منذ الآن

205
00:11:09,746 --> 00:11:11,846
.عن سروال اليوغا المخصوم الخاص بك

206
00:11:11,848 --> 00:11:15,049
.لذا... نعم

207
00:11:17,152 --> 00:11:20,087
أنتم لستم الأشخاص الوحيدون هنا
.الذين يستطيعون التهديد

208
00:11:20,089 --> 00:11:23,157
.دعوني اذهب لإحضار صديقتي المُهددة

209
00:11:23,159 --> 00:11:26,111
ماكس). (ماكس), اذهبي هناك)
.و اعطيهم اعين الخنجر

210
00:11:26,113 --> 00:11:28,447
تعرفينها, الأعين التي اعطيتيها
.لـ (هان) المرتعش

211
00:11:28,449 --> 00:11:30,649
هذه؟

212
00:11:38,624 --> 00:11:40,625
ما هذه؟

213
00:11:40,627 --> 00:11:42,060
.لا

214
00:11:42,062 --> 00:11:43,161
.هذه كالإبتسامة

215
00:11:43,163 --> 00:11:46,898
.أنت لا تبتسمين. توقفي

216
00:11:46,900 --> 00:11:49,100
.يا سيدات, انظروا

217
00:11:56,609 --> 00:11:59,411
.لا نعلم ما يعنيه ذلك

218
00:11:59,413 --> 00:12:02,347
.لذا... نعم

219
00:12:03,516 --> 00:12:05,083
ماذا؟ أنا احاول

220
00:12:05,085 --> 00:12:09,154
و لكني اعتقد ان (ماكس) المستحمه
.ليست لديها الهبه

221
00:12:09,156 --> 00:12:12,023
اتعلمون, سأقول هذا يا فتيات

222
00:12:12,025 --> 00:12:14,492
.و لكن لا تقتبسوني

223
00:12:14,494 --> 00:12:20,532
.لا يسهل ان تكوني خضراء

224
00:12:24,404 --> 00:12:26,671
اين الزنجبيل؟

225
00:12:26,673 --> 00:12:28,106
اين الزنجبيل؟

226
00:12:28,108 --> 00:12:29,440
لا اعلم, على تلك الجزيرة

227
00:12:29,442 --> 00:12:32,410
مع (غيليغان) و الآخرين؟

228
00:12:32,412 --> 00:12:34,212
و اين مشروبها لإنقاص الوزن؟

229
00:12:34,214 --> 00:12:36,714
.بالخلاط -
اتستطيعين إنهائه؟ -

230
00:12:36,716 --> 00:12:39,016
.رائحة العشب تجعلني اشعر بالإشمئزاز

231
00:12:39,018 --> 00:12:44,555
حسناً, ارجلي, أنا احضر ثلاث
.مشروبات مقززة هنا

232
00:12:44,557 --> 00:12:46,124
.يا إلهي

233
00:12:46,126 --> 00:12:50,294
.رائحته كسروال عملاق شركة "جولي" الأخضر

234
00:12:50,296 --> 00:12:52,630
...يا إلهي, إنه كـ

235
00:12:54,367 --> 00:12:58,336
.توقفي. تقيأك يجعلني اتقيأ

236
00:12:58,338 --> 00:13:00,805
.حسناً, اكاد انتهي

237
00:13:07,780 --> 00:13:10,347
!مشروب إنقاص الوزن

238
00:13:12,851 --> 00:13:14,385
.حاول الهروب مني نوعاً ما

239
00:13:14,387 --> 00:13:16,921
.لن اطلب منك المال الإضافي

240
00:13:16,923 --> 00:13:19,156
.اردت الموز بهذا

241
00:13:19,158 --> 00:13:21,358
.ماكس), الموز)

242
00:13:23,528 --> 00:13:26,664
.اردت الموز. موز

243
00:13:26,666 --> 00:13:28,899
اين (شيلر) ليحل محلي؟

244
00:13:28,901 --> 00:13:30,901
."حان وقت صف "واي-بي-بي-بي

245
00:13:30,903 --> 00:13:32,136
من الأرجح ان شعره علق

246
00:13:32,138 --> 00:13:34,238
.بجهاز سحق عضلات البطن مجدداً

247
00:13:34,240 --> 00:13:36,098
.جهاز السحق اللعين

248
00:13:37,576 --> 00:13:38,842
.حسناً, لقد اتى. سأذهب

249
00:13:38,844 --> 00:13:41,345
.بعد الصف, ستحلين محلي

250
00:13:41,347 --> 00:13:42,513
.لا تأخير

251
00:13:42,515 --> 00:13:44,348
وضعت مخروط الخطر بالدش

252
00:13:44,350 --> 00:13:46,984
.ذا المقعد

253
00:13:48,486 --> 00:13:50,354
.(قرط لطيف يا (راكيل

254
00:13:50,356 --> 00:13:53,590
.ألماس و احجار كريمة

255
00:13:53,592 --> 00:13:55,225
.وجدته بخزانة

256
00:13:55,227 --> 00:13:57,928
.لا تحتاجها

257
00:13:57,930 --> 00:13:59,930
اتريدين هذه؟

258
00:13:59,932 --> 00:14:01,732
.إنه إسوار لياقة

259
00:14:01,734 --> 00:14:03,133
...وجدته على الأرض

260
00:14:03,135 --> 00:14:05,802
.بخزانة

261
00:14:05,804 --> 00:14:12,027
شكراً. الإسوار الوحيد الذي كان علي
".هو "قد يكونوا عمالقة

262
00:14:12,029 --> 00:14:15,297
.لم يكونوا كذلك

263
00:14:15,299 --> 00:14:17,867
يا رفيقتي, لقد سمعت الوالدتان الثريتان

264
00:14:17,869 --> 00:14:19,335
.يتحدثون بسوء عن صديقتك

265
00:14:19,337 --> 00:14:21,804
.(اخبريها ان تبتعد عن صف (براين

266
00:14:21,806 --> 00:14:24,206
.ازواجهن شركاء بالنادي

267
00:14:24,208 --> 00:14:26,542
.و بزواجهن ايضاً

268
00:14:26,544 --> 00:14:30,379
انتظري, اتخبريني اني قد اخسر الدش؟

269
00:14:30,381 --> 00:14:31,714
.و وظيفتك في بار العصائر

270
00:14:31,716 --> 00:14:33,048
.نعم, هذا ايضاً

271
00:14:33,050 --> 00:14:34,850
.علي إيقافها

272
00:14:34,852 --> 00:14:36,585
.اشعروا بذلك التمدد الطويل اللطيف

273
00:14:37,955 --> 00:14:39,421
هل استطيع مساعدتك؟

274
00:14:39,423 --> 00:14:43,859
.بلغ شخص ما عن فوضى مبتله كبيرة هنا

275
00:14:43,861 --> 00:14:46,028
.لا ارى فوضى مبتله

276
00:14:48,064 --> 00:14:50,666
.إذاً أنت لا تنظر هنا

277
00:14:50,668 --> 00:14:53,835
.ابتعدي, أنت تقاطعين تركيزي

278
00:14:53,837 --> 00:14:56,405
.جيد, و الآن حاولوا الصمود
.(هذا صحيح يا (كارولاين

279
00:14:56,407 --> 00:14:58,607
حسناً, اتشعرين بذلك؟

280
00:14:58,609 --> 00:15:00,976
.لنتمدد بشكل كبير و لطيف

281
00:15:00,978 --> 00:15:03,311
.هذا كبير بما فيه الكفاية

282
00:15:03,313 --> 00:15:07,516
.يا آنسة, نحن بمنتصف صف

283
00:15:07,518 --> 00:15:10,118
.و الآن, لننتقل جميعاً إلى وضعية الطفل

284
00:15:12,956 --> 00:15:17,519
.اهلاً -
.(ماكس) -

285
00:15:17,521 --> 00:15:19,054
اولئك الوالدات ينظرون إليك

286
00:15:19,056 --> 00:15:23,491
.و كأنك وضعت صلصة على سلطتهم و خلطتيها


287
00:15:23,493 --> 00:15:27,462
.جيد جداً. وركيك مفتوحة بشكل عجيب

288
00:15:27,464 --> 00:15:30,031
.(شكراً يا (براين

289
00:15:30,033 --> 00:15:32,100
.لا استطيع خسارة ذلك الدش

290
00:15:32,102 --> 00:15:34,202
وجدت اخيراً شيء ليجعلني اشعر بشعور جيد

291
00:15:34,204 --> 00:15:35,937
".و لا ينتهي بـ "وانا

292
00:15:35,939 --> 00:15:38,606
.يا آنسة, أنت توقفين تركيزنا

293
00:15:38,608 --> 00:15:42,010
.(هذا ما قلته تماماً يا (براين

294
00:15:42,012 --> 00:15:44,445
.واي-بي-بي-بي" هو تأمل بالحركة"

295
00:15:44,447 --> 00:15:46,314
.لذا تحركي خارجاً من هنا

296
00:15:46,316 --> 00:15:50,451
لم عليك ان تكون وقح جداً؟

297
00:15:50,453 --> 00:15:52,687
.ناماستي

298
00:15:52,689 --> 00:15:57,358
.و أنت, ابقي بعيداً عنه

299
00:16:06,309 --> 00:16:09,411
.لقد عدت. اترين؟ لم يحدث شيء

300
00:16:09,413 --> 00:16:11,246
.الوالدتان لم يفعلا اي شيء

301
00:16:11,248 --> 00:16:13,182
اعني, كم قد يكون مدى خطورتهم؟

302
00:16:13,184 --> 00:16:16,485
.يكادوا يكونون بالأربعين

303
00:16:16,487 --> 00:16:20,856
.اربعين؟ يكادوا يكونون بالخمسين

304
00:16:20,858 --> 00:16:23,058
.صف عظيم

305
00:16:23,060 --> 00:16:25,527
.شعرت بالحرق

306
00:16:25,529 --> 00:16:28,930
لم لا اشتري لكم يا سيدات مشروب
الجنس على الخوخ"؟"

307
00:16:28,932 --> 00:16:30,966
.رائع, و لكن ليس منها

308
00:16:35,038 --> 00:16:36,772
هان), ما المضحك؟)

309
00:16:36,774 --> 00:16:41,209
كارولاين), هناك إشاعة انك)
.جعلتي واحدة تطير بالصف

310
00:16:43,881 --> 00:16:45,847
ماكس), ما الذي يقوله (هان)؟)

311
00:16:45,849 --> 00:16:50,852
.ضرطت, اخرجت الهواء

312
00:16:50,854 --> 00:16:52,320
.اطلقتي الغازات

313
00:16:54,057 --> 00:16:55,724
هل ما زلت تحتاجين مني التوضيح؟

314
00:16:55,726 --> 00:16:58,059
..حسناً, اهلاً, لأوضح الأمور

315
00:16:58,061 --> 00:17:00,128
.أنا لم افعل ما يزعمون. لم اكن لأفعل ذلك

316
00:17:00,130 --> 00:17:01,830
إن فعلت, لألقيت نفسي

317
00:17:01,832 --> 00:17:04,432
.من السلالم

318
00:17:04,434 --> 00:17:06,067
أنت عبثت مع الثور

319
00:17:06,069 --> 00:17:09,671
.و حصلت على إشاعة إخراج الريح

320
00:17:09,673 --> 00:17:13,908
يا إلهي, اولئك النساء بالستون

321
00:17:13,910 --> 00:17:16,444
.بدأوا إشاعة إخراج الريح عني

322
00:17:16,446 --> 00:17:18,413
.على الأقل لم يجعلونا نُطرد

323
00:17:18,415 --> 00:17:22,417
.لم اقصد ذلك

324
00:17:22,419 --> 00:17:24,018
.مرحباً يا (براين), صف عظيم

325
00:17:24,020 --> 00:17:25,620
اتريد إختيار عصير من اجلي؟

326
00:17:25,622 --> 00:17:27,055
.أنا مشغول قليلاً الآن

327
00:17:27,057 --> 00:17:28,523
لدي والد مطلق يريد

328
00:17:28,525 --> 00:17:30,558
.العودة إلى المواعدة

329
00:17:30,560 --> 00:17:32,593
.كما انك اطلقت الريح

330
00:17:35,197 --> 00:17:37,198
.لا اصدق ان هذا يحدث

331
00:17:37,200 --> 00:17:39,767
.يتم تجنبي بالعلانية بسبب شيء لم ارتكبه

332
00:17:39,769 --> 00:17:42,703
.إنها مكيدة أبي مجدداً

333
00:17:42,705 --> 00:17:46,974
(من الآن فصاعداً, أنا (كارولاين
.مطلقة الغازات

334
00:17:46,976 --> 00:17:51,212
.انظري, أنا اعلم انك بمشكلة إخراج رياح

335
00:17:51,214 --> 00:17:53,347
.و لكن ازواجهن يمتلكون هذا المكان

336
00:17:53,349 --> 00:17:56,250
.لذا لا تفعلي اي شيء لتفسدي هذا الموقف اللطيف

337
00:17:56,252 --> 00:17:59,020
آسفة يا (ماكس), و لكني لم اخبر سيدات الجانب
الشمالي الشرقي الثريات بما اشعر تجاه

338
00:17:59,022 --> 00:18:00,921
.طريقة معاملتهم لي قبل خمس اعوام

339
00:18:00,923 --> 00:18:03,758
.لذا سأضطر لإخبار هؤلاء العاهرات الثريات

340
00:18:03,760 --> 00:18:04,510
.لا

341
00:18:04,511 --> 00:18:06,961
...كونكم بزواج حزين و بلا حب لا يعني

342
00:18:34,823 --> 00:18:36,924
.لم نستطع سماعك

343
00:18:36,926 --> 00:18:39,793
.لذا... نعم

344
00:18:39,795 --> 00:18:41,462
.سأكون سعيدة بإعادة كل كلمة

345
00:18:41,464 --> 00:18:43,030
.يا رجل

346
00:18:48,670 --> 00:18:51,004
!سقط إسواري الرياضي

347
00:18:51,006 --> 00:18:53,540
.حطمت العصارة الميجا خمس آلاف

348
00:18:53,542 --> 00:18:55,909
اتعلمين لم يطلقون عليها بـ
عصارة الميجا خمس آلاف"؟"

349
00:18:55,911 --> 00:18:57,878
.لأن ثمنها خمس آلاف

350
00:18:57,880 --> 00:19:02,349
.(نحن نعلم ذلك. اشترينا واحدة لـ (براين

351
00:19:02,351 --> 00:19:05,052
.اظن انك طُردت للتو يا رفيقتي

352
00:19:05,054 --> 00:19:07,788
.هاك هدية وداع

353
00:19:07,790 --> 00:19:10,223
.إسوار رياضي آخر

354
00:19:10,225 --> 00:19:12,893
راكيل), اتستطيعين إخبار الدش ذا المقعد)

355
00:19:12,895 --> 00:19:14,594
اني احبه؟

356
00:19:21,903 --> 00:19:24,304
أوليغ), كيف هي الأوضاع هناك؟)

357
00:19:24,306 --> 00:19:26,039
.أنا مستعد لإدخاله

358
00:19:26,041 --> 00:19:29,476
.بدون اي معنى جنسي

359
00:19:29,478 --> 00:19:31,478
(كم نحن محظوظين لأن (راكيل

360
00:19:31,480 --> 00:19:34,080
وجدت رأس الدش هذا بإحدى الخزائن؟

361
00:19:34,082 --> 00:19:38,351
.حرقت 515 سعرة حرارية و أنا اسير إلى المنزل

362
00:19:38,353 --> 00:19:40,620
.هذا الوقت

363
00:19:40,622 --> 00:19:42,489
.ما زال مثير للإعجاب

364
00:19:42,491 --> 00:19:44,123
من يحتاج نادي رياضي فاخر؟

365
00:19:44,125 --> 00:19:46,526
.أوليغ) هنا الآن ليعتني بثقبنا)

366
00:19:46,528 --> 00:19:49,529
.حسناً, أنت تفعلينها عن عمد الآن

367
00:19:52,534 --> 00:19:56,636
ايريد اي احد الذهاب لتناول الخس
في (ويدجيز)؟

368
00:19:58,005 --> 00:20:00,940
.ها هي, ثعلبتي النباتية

369
00:20:00,942 --> 00:20:02,542
.انظروا إلى ذلك الوهج الصحي

370
00:20:08,182 --> 00:20:09,715
.سكر

371
00:20:09,717 --> 00:20:13,319
.هذا ليس وهج. إنه غطاء من السكر

372
00:20:13,321 --> 00:20:14,954
.تناولت قطعة دونات

373
00:20:14,956 --> 00:20:17,023
.نعم, لقد سقطت على وجهي

374
00:20:17,025 --> 00:20:20,593
.اضطريت لتناولها و إلا لإختنقت حتى الموت

375
00:20:20,595 --> 00:20:22,395
كنت احسن التصرف

376
00:20:22,397 --> 00:20:24,196
و أنت لا تؤدين جزئك من الصفقة

377
00:20:24,198 --> 00:20:26,465
و التي, لسبب لعين ما

378
00:20:26,467 --> 00:20:29,835
!لا يسمح لي التعليق عليها

379
00:20:29,837 --> 00:20:33,606
.ربما نستطيع ان نحظى بيوم للغش

380
00:20:33,608 --> 00:20:36,342
...و قد يكون ذلك اليوم

381
00:20:36,344 --> 00:20:39,612
اليوم؟

382
00:20:39,614 --> 00:20:43,749
الباوند كيك؟ اتعلمين ما اريد سحقه؟

383
00:20:43,751 --> 00:20:47,286
.اعلم بالتأكيد

384
00:20:48,750 --> 00:20:50,550
ما الذي ننتظره؟

385
00:21:05,501 --> 00:21:12,079
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG : @Outofthewaves

