﻿1
00:00:03,817 --> 00:00:05,919
حسناً إنه (موكي) من أجل مال الإيجار

2
00:00:05,920 --> 00:00:08,121
لقد وجدت ورقتان من فئة الخمسة دولار في الأريكة

3
00:00:08,122 --> 00:00:10,156
واللذي يقودنا إلى .. ٥ ، ١٠ 

4
00:00:10,157 --> 00:00:13,026
إنحطاط جديد

5
00:00:13,027 --> 00:00:14,661
(مرحباً أنا ( ماري

6
00:00:14,662 --> 00:00:17,130
هل طلبتم كاري مستعجل؟

7
00:00:17,131 --> 00:00:18,965
لا أعلم هل التكفلة مدفوعة؟

8
00:00:18,966 --> 00:00:19,932
أجل

9
00:00:19,933 --> 00:00:23,836
إذن ، أجل ، لقد فعلنا

10
00:00:23,837 --> 00:00:25,104
ماكس) انتي سيئة )

11
00:00:25,105 --> 00:00:26,806
لم ندفع المال لهذا

12
00:00:26,807 --> 00:00:28,007
إنه طعام هندي

13
00:00:28,008 --> 00:00:31,110
سنقوم بدفعه بعد ثلاث ساعات

14
00:00:31,111 --> 00:00:33,746
هل هناك بعضاً من السمبوسة؟

15
00:00:33,747 --> 00:00:35,348
هل تريدين بعضاً من خبز النان؟

16
00:00:35,349 --> 00:00:38,784
لأن من قام بطلبه لن يحصل على خبز النان

17
00:00:42,089 --> 00:00:45,925
هل رأيتم يارفاق ( ماري) مع الكاري المستعجل الخاص بنا؟

18
00:00:45,926 --> 00:00:48,826
لا ، أسفة

19
00:00:52,246 --> 00:00:59,161
@dajma_
أمجاد عبدالله

20
00:01:01,307 --> 00:01:03,876
فقط للتنبيه ، تلك السمبوسة جافة بعض الشيء

21
00:01:03,877 --> 00:01:06,445
وأيضاً لقد إنتهت

22
00:01:06,446 --> 00:01:08,514
أريد كل الطاقة اللتي أستطيع الحصول عليها

23
00:01:08,515 --> 00:01:11,016
صوفيا) وانا نقوم بفعلها طوال الوقت)

24
00:01:11,017 --> 00:01:12,818
إنها تريد طفل بشدة

25
00:01:12,819 --> 00:01:16,688
قامت بتنزيل تطبيق للخصوبة على جوالها

26
00:01:16,689 --> 00:01:19,658
صوفيا) لديها تطبيق خاص بالخصوبة؟)

27
00:01:19,659 --> 00:01:22,561
هاتفي قديم جداً لا أستطيع الحمل

28
00:01:22,562 --> 00:01:24,563
يخبرنا عندما تكون خصبة

29
00:01:24,564 --> 00:01:28,167
في الحقيقة ، قرد كارتوني صغير يخبرنا بذلك

30
00:01:28,168 --> 00:01:29,468
ما إسمه؟

31
00:01:29,469 --> 00:01:32,638
جورج الفضول كثيراً؟

32
00:01:35,108 --> 00:01:38,343
أولغ) لقد حان الوقت أترى؟)

33
00:01:38,344 --> 00:01:43,013
القرد لديه إنتصاب

34
00:01:44,416 --> 00:01:46,385
انا متأكدة جداً إنها موزة

35
00:01:46,386 --> 00:01:49,988
إنها صفراء ويقوم بحملها ، إنه إنتصاب

36
00:01:49,989 --> 00:01:52,524
صوفيا) لاترفعي أمالك عالياً)

37
00:01:52,525 --> 00:01:54,025
لقد فعلنا الجنس كثيراً

38
00:01:54,026 --> 00:01:57,329
في الإساس يخرج بخار حالياً

39
00:01:57,330 --> 00:02:00,432
جيد لقد وجدت الأكل

40
00:02:00,433 --> 00:02:02,934
هل تمانع إذا إستخدمت بطنك كصينية

41
00:02:02,935 --> 00:02:05,270
كي أستطيع أن أكل أثناء ممارسة الغرام؟

42
00:02:05,271 --> 00:02:09,240
هل أمانع قط؟

43
00:02:09,241 --> 00:02:12,210
علي أن احجب الكثير لكي يمر اليوم بسلام

44
00:02:13,212 --> 00:02:15,347
لدينا زوار أكثر من

45
00:02:15,348 --> 00:02:20,318
عاهرة بشكل معتدل في الكوميك كون

46
00:02:20,319 --> 00:02:21,820
إنه ( موكي ) من أجل الإيجار

47
00:02:21,821 --> 00:02:23,755
حسناً يا ( ماكس) هل تستطعين هذه المرة

48
00:02:23,756 --> 00:02:25,790
أن تفعلي حركة الإنفجار معه باليد معه؟

49
00:02:25,791 --> 00:02:28,959
لقد حاولت لكنني لست جيدة بحركات اليد

50
00:02:30,161 --> 00:02:33,097
أسئلي أي أحد في يلب

51
00:02:33,098 --> 00:02:34,966
أعطي الامر فرصة

52
00:02:34,967 --> 00:02:37,335
لقد ظننت أيضاً إنك لن تستطيعن أكل طعام تم دهسه

53
00:02:37,336 --> 00:02:39,269
أنظري إليك

54
00:02:42,206 --> 00:02:44,075
كيف حالكم يا أنسات؟ أسف لقد تأخرت

55
00:02:44,076 --> 00:02:46,044
شخص ما رمى قطة علي

56
00:02:46,045 --> 00:02:48,179
من سيقوم بحركة التفجير معي؟

57
00:02:48,180 --> 00:02:50,248
ليس من المسموح لي أن أفجر اشياء بعد الآن

58
00:02:50,249 --> 00:02:55,286
شروط ضابط طلاقي المشروط ليست شروطي

59
00:03:02,860 --> 00:03:05,396
أعلم أن ذلك كان سيذاً أنا اسفة

60
00:03:05,397 --> 00:03:07,398
هل هناك صف أستطيع أن أنظم إليه؟

61
00:03:07,399 --> 00:03:09,667
سأحضر مال الإيجار المتبقي

62
00:03:09,668 --> 00:03:12,436
إنه إما ان يكون في كومة صدرياتي او إنه ليس لدي

63
00:03:12,437 --> 00:03:15,006
خذي وقتك

64
00:03:15,007 --> 00:03:18,609
(إذن، مانوع هذه الأسم ( موكي

65
00:03:18,610 --> 00:03:19,744
هل هو إختصار لشيء ما؟

66
00:03:19,745 --> 00:03:21,379
طويل لشيء ما؟

67
00:03:21,380 --> 00:03:24,682
ماكس) إسرعي يافتاة)

68
00:03:24,683 --> 00:03:26,350
حسناً يجب أن تحصل على ثمانمئة دولار

69
00:03:26,351 --> 00:03:27,852
وهذا هو المتبقي منه

70
00:03:27,853 --> 00:03:29,520
رائع، حسناً علي الذهاب

71
00:03:29,521 --> 00:03:31,956
لدي درس للتنس

72
00:03:31,957 --> 00:03:35,526
كارولين) هل تريدين التجربة مرة أخرى؟)

73
00:03:38,129 --> 00:03:40,431
أحرصي على جمع ٨٢٥ دولار الكاملة

74
00:03:40,432 --> 00:03:42,333
No funny business down there, gangsta.

75
00:03:42,334 --> 00:03:46,003
٨٢٥؟ الايجار هو ٨٥٠

76
00:03:46,004 --> 00:03:48,072
لا ، لقد كان دائما ٨٢٥

77
00:03:48,073 --> 00:03:51,375
ماذا يحدث الان؟

78
00:03:51,376 --> 00:03:54,745
ماكس) لمذا تخبرينني أن الايجار هو ٨٢٥ وليس ٨٥٠؟

79
00:03:54,746 --> 00:03:57,581
.. حسناً ، أنا سأمضي و

80
00:03:57,582 --> 00:03:59,849
حظاً موفقاً بهذا

81
00:04:01,618 --> 00:04:03,987
لقد كنتي تدفعينني الكثير؟

82
00:04:03,988 --> 00:04:05,489
إنه ليس كذلك

83
00:04:05,490 --> 00:04:06,790
كيف إنه ليس كذلك؟

84
00:04:06,791 --> 00:04:08,624
حسناً ، إنه تماماً كذلك

85
00:04:17,443 --> 00:04:19,668
جدياً يا ( ماكس) غير الإيجار

86
00:04:19,669 --> 00:04:22,604
ماهي الأشياء الأخرى التي لاتخبريني الحقيقة عنها؟

87
00:04:22,605 --> 00:04:27,542
على الأرجح لم تري ( إيما ستون) في كاسكو

88
00:04:27,543 --> 00:04:31,012
وهل ( ماكس بلاك) هو إسم حقيقي حتى؟

89
00:04:31,013 --> 00:04:33,348
إنه إسم حقيقي

90
00:04:33,349 --> 00:04:34,349
في دفاعي

91
00:04:34,350 --> 00:04:36,317
أنتي تمتلكين غرفة أكبر

92
00:04:36,318 --> 00:04:40,922
هذا لأنني أنام في غرفة المعيشة

93
00:04:40,923 --> 00:04:43,224
هل تستطيعن أن تنسي هذا؟

94
00:04:43,225 --> 00:04:45,393
اذا لقد قمت بزيادته

95
00:04:45,394 --> 00:04:47,094
الجميع يقوم به

96
00:04:47,095 --> 00:04:49,963
)إنظري ماذا فعل الإله في (هان

97
00:04:53,467 --> 00:04:57,504
- مسلسل مشهور
(لاتدخليني في وسط(بريتي ليتل ليرز

98
00:04:59,273 --> 00:05:01,676
لدي اثنان من حيوان النمس في البيت ولديهم نزلة معوية

99
00:05:01,677 --> 00:05:03,277
لا أحتاج لهذا

100
00:05:03,278 --> 00:05:05,513
الجميع يتوقف عن الآن عن ما المتوقع منه عمله

101
00:05:05,514 --> 00:05:07,982
سأطلب إجتماع موظفين طارئ

102
00:05:07,983 --> 00:05:09,483
هل هذا

103
00:05:09,484 --> 00:05:13,454
لاتجمد أغراضك في مغسلة الطعام مجدداً؟

104
00:05:13,455 --> 00:05:15,756
لا ، لدي قوانين

105
00:05:15,757 --> 00:05:18,792
٢٠ تحذير وستكون مسألة موت

106
00:05:18,793 --> 00:05:20,995
هذا كله بخصوصكم

107
00:05:20,996 --> 00:05:23,230
نحتاج أن نتكلم عن تعاون في المطعم

108
00:05:23,231 --> 00:05:25,065
فريقنا بخير

109
00:05:25,066 --> 00:05:26,867
على سبيل المثال نغطي على إيرل

110
00:05:26,868 --> 00:05:28,868
عندما يطارد رجل الآيس كريم

111
00:05:36,110 --> 00:05:38,078
إجلسوا ، جميعاً

112
00:05:38,079 --> 00:05:41,213
لماذا؟ حتى نكون على مستوى رؤيتك؟

113
00:05:44,151 --> 00:05:45,786
( جيد جداً (كارولين

114
00:05:45,787 --> 00:05:48,489
أترى (هان)؟ عمل الفريق

115
00:05:48,490 --> 00:05:50,457
حسناً إسمعوا إلى أخر تقريرات يلب عنّا

116
00:05:50,458 --> 00:05:52,059
ديرل بي) يقول)

117
00:05:52,060 --> 00:05:54,695
جلست في الطاولة ساعة قبل أن يتكلم معي أحد

118
00:05:54,696 --> 00:05:56,230
عندما أحدهم فعل

119
00:05:56,231 --> 00:05:59,165
كانت النادلة تطلب مني بعض من الماء

120
00:06:00,734 --> 00:06:03,437
! لقد كنت عطشانة

121
00:06:03,438 --> 00:06:07,908
و(ديرل بي) كان بطيئا جداً

122
00:06:07,909 --> 00:06:10,644
لم ترأني أكتب في يلب بخصوص ذلك

123
00:06:10,645 --> 00:06:12,245
سأقرأ واحدة

124
00:06:12,246 --> 00:06:14,915
كارولين سي) من هنا تقول)

125
00:06:14,916 --> 00:06:21,086
ماكس) كانت تجعلني أدفع ٢٥ دولا زيادة لمدة أربع سنوات)

126
00:06:22,289 --> 00:06:25,025
هذا يبدو إنه مختلق

127
00:06:25,026 --> 00:06:28,061
لذا ليلة الغد سأقوم بإغلاق المطعم

128
00:06:28,062 --> 00:06:31,298
وسنقوم بالعمل على مهارات الفريق

129
00:06:31,299 --> 00:06:32,599
اذن لاحد يهتم أن

130
00:06:32,600 --> 00:06:35,702
ماكس) تسرق مني ٢٥ دولا في الشهر؟)

131
00:06:35,703 --> 00:06:38,271
هذا صحيح

132
00:06:43,010 --> 00:06:44,043
من هنا

133
00:06:44,044 --> 00:06:47,280
ماهذا المكان بحق الجحيم؟

134
00:06:47,281 --> 00:06:49,149
هذه تبدو كالغرفة التي حجزت بها

135
00:06:49,150 --> 00:06:52,551
عندما إستعارني سائق الشاحنة لمدة ثلاث أيام

136
00:06:54,821 --> 00:06:57,956
هل جعلتيه يدفع لك زيادة؟

137
00:06:59,058 --> 00:07:02,228
ستكتشفون أين نحن قريباً

138
00:07:02,229 --> 00:07:04,063
جزءاً من المغامرة

139
00:07:04,064 --> 00:07:06,766
.. والغموض و

140
00:07:06,767 --> 00:07:08,634
هل قلت مغامرة؟

141
00:07:08,635 --> 00:07:10,937
هذه ليست إحدى غرف الهرب

142
00:07:10,938 --> 00:07:12,238
عندما يحتجزونك في غرفة

143
00:07:12,239 --> 00:07:14,207
وعليك أن تعمل مع الفريق لتخرج؟

144
00:07:14,208 --> 00:07:15,842
مرحباً بكم في غرفة الهرب

145
00:07:15,843 --> 00:07:17,743
عندما نحتجزكم في غرفة

146
00:07:17,744 --> 00:07:21,247
وعليك أن تعمل مع فريقك لتخرج

147
00:07:21,248 --> 00:07:24,050
! إذن لتبدأ

148
00:07:24,051 --> 00:07:27,620
ماذا؟ نحن نلقنك درساً؟

149
00:07:27,621 --> 00:07:30,822
جميعاً ، بالطبع

150
00:07:41,166 --> 00:07:43,802
دعوني أفهم هذا جيداً

151
00:07:43,803 --> 00:07:49,508
أنتم جميعاً تطوعتوا لتحتجزوا في غرفة صغيرة؟

152
00:07:49,509 --> 00:07:53,677
أترون، هذه أشياء تتعلق بالبيض

153
00:07:56,748 --> 00:07:58,717
إنها طريقة مرحة لنا لنتعلم

154
00:07:58,718 --> 00:08:01,186
كيف نعمل جميعاً ، كيف نحل المشاكل

155
00:08:01,187 --> 00:08:04,289
اذا قروب أراد أن يحل مشكلة ما

156
00:08:04,290 --> 00:08:08,860
ستكون أنت عائد لكوريا

157
00:08:08,861 --> 00:08:11,263
انا لست مستعجل لأعود للبيت لصوفي

158
00:08:11,264 --> 00:08:13,231
أعني ، أنا أحبها

159
00:08:13,232 --> 00:08:15,467
لكن إنجاب طفل معاً إنه أمر وحشي

160
00:08:15,468 --> 00:08:20,172
لقد تعبت من جعل رجلي في الأعلي

161
00:08:20,173 --> 00:08:24,042
.. كيف .. ماذا

162
00:08:24,043 --> 00:08:26,811
كيف هذا! .. دعنا نتخطى الأمر

163
00:08:26,812 --> 00:08:28,980
وقعوا هذه الاوراق التي تقول

164
00:08:28,981 --> 00:08:30,915
أي شيء يحدث لكم

165
00:08:30,916 --> 00:08:33,818
إنه حتماً خطائكم

166
00:08:33,819 --> 00:08:36,221
لا أحد سيوقعها ، نحن لسنا أغبياء

167
00:08:36,222 --> 00:08:38,089
سنقوم بقرائتها كلها

168
00:08:38,090 --> 00:08:39,190
إنتهينا

169
00:08:39,191 --> 00:08:41,593
تفضل

170
00:08:41,594 --> 00:08:44,062
حسناً سأقوم بقرائتها إذن

171
00:08:44,063 --> 00:08:45,864
كارولين) تقوم بقراءة كل شيء)

172
00:08:45,865 --> 00:08:48,666
لقد قرأت جميع شروط إيتونز لإتفاقية المستخدم قبل أن تبتاع

173
00:08:48,667 --> 00:08:52,437
أغنية ريهانا

174
00:08:52,438 --> 00:08:54,405
ليتني قرأت ورقة الأتفاقية

175
00:08:54,406 --> 00:08:55,573
قبل أن أصبح رفيقة سكنك

176
00:08:55,574 --> 00:08:59,177
أتضح أن العاهرة تمتلك مالي

177
00:08:59,178 --> 00:09:01,579
هل علي أن أهرب من هذا أيضا؟

178
00:09:01,580 --> 00:09:04,816
أعني هل هذا جزء من اللعبة

179
00:09:04,817 --> 00:09:06,084
هل هذا وقت سيء لأخبرك

180
00:09:06,085 --> 00:09:09,587
أن حصانك هو العقل المدبر لكل شيء؟

181
00:09:09,588 --> 00:09:11,789
قبل أن نبدأ أحتاج إلى جمع هواتفكم

182
00:09:11,790 --> 00:09:14,325
لكي لاتبحثوا عن الأجوبة في قوقل

183
00:09:14,326 --> 00:09:15,593
لا تنظر إلى شاشتي

184
00:09:15,594 --> 00:09:17,562
إلا إذا كنت تمتلك معدة قوية

185
00:09:17,563 --> 00:09:18,863
لقد رأيت الكثير من الهواتف

186
00:09:18,864 --> 00:09:20,498
سيأخذ الكثير ليصدمني

187
00:09:20,499 --> 00:09:25,335
لماذا قدميك في الأعلى؟

188
00:09:27,872 --> 00:09:30,041
الضوء الأبيض يعني الإنطلاق

189
00:09:30,042 --> 00:09:32,009
! إنتظروا

190
00:09:32,010 --> 00:09:34,478
دقيقة

191
00:09:34,479 --> 00:09:36,047
إنني إتنفس بصعوبة

192
00:09:36,048 --> 00:09:40,216
أكثر من (بولا دين) في الرقص مع النجوم

193
00:09:43,387 --> 00:09:44,388
صوفي؟

194
00:09:44,389 --> 00:09:46,090
كيف وجدتني هنا؟

195
00:09:46,091 --> 00:09:47,424
أخبرتك إن تحذفي

196
00:09:47,425 --> 00:09:49,960
تطبيق أوجد زوجي من هاتفك

197
00:09:49,961 --> 00:09:52,997
حسناً ،، لم آفعل

198
00:09:52,998 --> 00:09:55,933
اجل ، نحن نحاول إنجاب طفل

199
00:09:55,934 --> 00:09:58,335
صوفيا ، لا يجب عليك أن تكوني هنا

200
00:09:58,336 --> 00:10:00,337
أنه شيء يختص بعمل الفريق

201
00:10:00,338 --> 00:10:01,438
وأنتي لست جزء منه

202
00:10:01,439 --> 00:10:04,308
(صحيح (هان؟
- تستطيع البقاء

203
00:10:04,309 --> 00:10:07,411
انها تفعل الكثير كما تفعلان الفتاتان

204
00:10:07,412 --> 00:10:09,146
حسناً علي أن أبقى بالقرب من أوليغ

205
00:10:09,147 --> 00:10:11,181
كما تعلم القرد لا أستطيع التهكن به

206
00:10:11,182 --> 00:10:15,151
انت أبدا لاتعلم متى يطلب ممارسة الغرام

207
00:10:16,420 --> 00:10:19,155
Well, that's a fun wrinkle.

208
00:10:20,858 --> 00:10:23,527
حسناً هذا أبيض شيء قط رأيته

209
00:10:23,528 --> 00:10:27,296
ولقد رأيت أحذية لديها أصابع

210
00:10:29,132 --> 00:10:31,768
! أوه بالطبع لا

211
00:10:31,769 --> 00:10:35,638
أشعر بالغضب والخوف وكلا أثداء ماكس

212
00:10:37,074 --> 00:10:39,409
هل هذه نسختنا من ممارسة الغرام للتعويض؟

213
00:10:39,410 --> 00:10:41,745
لا أستطيع رؤية شيء

214
00:10:41,746 --> 00:10:46,450
دعوني أستعمل ضوء بخاخ الفلفل

215
00:10:51,656 --> 00:10:54,391
لقد بدأت أحب الأمر

216
00:10:54,392 --> 00:10:59,930
أنظروا إلى تبديل الأضواء

217
00:10:59,931 --> 00:11:03,066
لنجرب هذا

218
00:11:03,067 --> 00:11:05,035
أياً من كان هذه الرجل أن يقول

219
00:11:05,036 --> 00:11:08,505
أختار بعناية أو أخسر خمس دقائق

220
00:11:08,506 --> 00:11:13,109
أنت هذا الرجل يا أوليغ

221
00:11:13,110 --> 00:11:18,848
عشرة ، عشرون ، ستة وعشرون مفتاح ماهي الاشياء الأخرى؟

222
00:11:18,849 --> 00:11:23,253
أنها الأموال التي كانت تسرقها ( ماكس) مني زائد دولار

223
00:11:23,254 --> 00:11:25,522
ماذا عن شيء عالمي

224
00:11:25,523 --> 00:11:28,358
وأقل إزعاجاً؟

225
00:11:28,359 --> 00:11:30,393
هناك ٢٦ حرف في الأبجدية

226
00:11:30,394 --> 00:11:33,162
Thank you, Comrade Kangaroo.

227
00:11:33,163 --> 00:11:37,834
حسنا ٢٦ حرف أيهم يمثل النور؟

228
00:11:37,835 --> 00:11:39,602
الضوء يبدأ بحرف بـ " اللام

229
00:11:39,603 --> 00:11:44,207
إنه جيد

230
00:11:44,208 --> 00:11:47,777
إنه سهل ، اينشتاين الاجابة ستكون علمية

231
00:11:47,778 --> 00:11:51,547
إنتظر معادلة أينشتاين الشهيرة أي = أم

232
00:11:51,548 --> 00:11:54,617
سرعة الضوء تمثل حرف السي

233
00:11:54,618 --> 00:11:57,787
A...B... C.

234
00:12:00,490 --> 00:12:02,992
إنه بطابع أليس في بلاد العجائب

235
00:12:02,993 --> 00:12:04,060
سأكون جيدة في هذا

236
00:12:04,061 --> 00:12:06,262
لقد كانت دائما قصتي المفضلة

237
00:12:06,263 --> 00:12:09,932
انا وصوفيا قمنا بمشاهدة النسخة الإباحية

238
00:12:09,933 --> 00:12:13,202
أجل لقد كانت تدعى أليس في ملابسها الداخلية

239
00:12:13,203 --> 00:12:16,105
وطبيب الاسنان الخاص بنا كان به

240
00:12:16,106 --> 00:12:17,206
هذا يكفي

241
00:12:17,207 --> 00:12:18,607
من جميع محادثتكم

242
00:12:18,608 --> 00:12:22,211
انه وقت إستماعكم إلي هتر الغاضب

243
00:12:22,212 --> 00:12:26,115
اظنه إنه الرجل الذي قبل قليل

244
00:12:29,486 --> 00:12:31,886
! إنه عبقري

245
00:12:34,323 --> 00:12:36,992
ملئتم هذه الغرفة بالتنوير

246
00:12:36,993 --> 00:12:41,263
لكنكم لم تنتهوا من هذا الموقف

247
00:12:41,264 --> 00:12:45,701
ماهو سجع " تركله في أعضائه التناسلية؟

248
00:12:45,702 --> 00:12:47,669
لنكمل وتنتهوا معي

249
00:12:47,670 --> 00:12:50,939
عليكم أن تجاوبوا هذه الالغار الثلاثة

250
00:12:50,940 --> 00:12:54,476
تعلمون أنني في الـ ٨٠ من عمري؟

251
00:12:54,477 --> 00:12:57,045
تأخذونه من التغليف

252
00:12:57,046 --> 00:12:58,480
يذهب إلى فمكم

253
00:12:58,481 --> 00:13:02,417
تمضغونه قليلا وسيذهب جنوباً

254
00:13:02,418 --> 00:13:05,053
أنه مايفعله إيرل الان

255
00:13:05,054 --> 00:13:07,222
ياإلهي هل تبولت؟

256
00:13:07,223 --> 00:13:09,524
لا إنه يمغض العلك

257
00:13:09,525 --> 00:13:11,827
تأخذه من التغليف ويذهب إلى فمك

258
00:13:11,828 --> 00:13:14,362
"تمضغه قليلاً ويصبح في الجنوب إنه العلك

259
00:13:14,363 --> 00:13:15,864
صحيح

260
00:13:15,865 --> 00:13:17,365
هذا لم يكن صعباً

261
00:13:17,366 --> 00:13:19,668
ضع إجابتك داخل هذه البطاقة

262
00:13:19,669 --> 00:13:21,036
! أحسنتم

263
00:13:21,037 --> 00:13:24,573
هذه المجموعة دفعت بنفسها

264
00:13:24,574 --> 00:13:27,876
ثانياً : (أرنولد شوارزنيجر) .. كبير

265
00:13:27,877 --> 00:13:30,011
مايكل جي فوكس .. صغير

266
00:13:30,012 --> 00:13:32,881
البابا لديه واحد لكن لايستخدمه

267
00:13:32,882 --> 00:13:35,750
مادونا ليس لديها واحد على الإطلاق

268
00:13:35,751 --> 00:13:40,422
القضبان الإجابة هي القضيب

269
00:13:40,423 --> 00:13:43,558
هيا ! أوليغ لاحد يستطيع القول أن مادونا

270
00:13:43,559 --> 00:13:47,095
ليس لديها واحد علي الإطلاق

271
00:13:47,096 --> 00:13:49,964
القضبان ليست إجابة كل شيء

272
00:13:49,965 --> 00:13:51,900
لقد كنت أظن ذلك

273
00:13:51,901 --> 00:13:53,535
هل تعلمين أين أدى بي هذا؟

274
00:13:53,536 --> 00:13:57,872
بنسلفانيا بدون سيارة

275
00:13:57,873 --> 00:14:01,242
شوارزينيكر  كبير فوكس صغير

276
00:14:01,243 --> 00:14:04,212
إنه الأسم الاخير! البابا لايستخدمه

277
00:14:04,213 --> 00:14:06,547
مادونا ليس لديها واحد ! هذه هي

278
00:14:06,548 --> 00:14:09,617
صحيح

279
00:14:09,618 --> 00:14:10,985
بقوة عقلك

280
00:14:10,986 --> 00:14:13,921
ستخرجين من هنا في غضون ساعة

281
00:14:13,922 --> 00:14:15,490
حسناً شكراً ، إذا كنت بهذا الذكاء

282
00:14:15,491 --> 00:14:16,824
لم أقضي الاربع سنوات

283
00:14:16,825 --> 00:14:20,294
بجعل رفيقتي بالسكن تستغلني

284
00:14:20,295 --> 00:14:23,931
يا ألهي لم تتخطي موضوع المال بعد

285
00:14:23,932 --> 00:14:26,000
يالهي أختي خسرت إبهاميها

286
00:14:26,001 --> 00:14:27,435
في حادثة تجمع

287
00:14:27,436 --> 00:14:31,339
ولم تتحدث عنه بكثرة

288
00:14:31,340 --> 00:14:33,274
خذي هذه ٢٥ دولار

289
00:14:33,275 --> 00:14:34,675
لندعيه مال لإسكاتك

290
00:14:34,676 --> 00:14:37,111
لذا أسكتي

291
00:14:37,112 --> 00:14:42,450
في البداية هذه ١٢ دولار

292
00:14:42,451 --> 00:14:43,884
وحسناً

293
00:14:43,885 --> 00:14:45,853
لن تسمعوني أتحدث بعد الان

294
00:14:45,854 --> 00:14:48,989
حسناً لا أكترث إذا لم نخرج أبداً

295
00:14:54,628 --> 00:14:57,298
حسناً لمعلوميتك

296
00:14:57,299 --> 00:15:02,937
انا وأليغ سنكون أمستردامين هنا

297
00:15:02,938 --> 00:15:06,072
حسنا علينا أن نخرج من هنا

298
00:15:13,990 --> 00:15:16,893
هيا يا ( كارولين) أين حسك بالغرابة؟

299
00:15:16,894 --> 00:15:18,662
ولا تقولين أن ( ماكس) سرقته

300
00:15:18,663 --> 00:15:21,364
هذا أصبح قديم أكثر من حادثة رانديز

301
00:15:21,365 --> 00:15:26,036
Sorry, Randy, I knew you
were a safe person to slam.

302
00:15:26,037 --> 00:15:29,039
الوقت يمضي للامام ولايرجع للخلف

303
00:15:29,040 --> 00:15:33,276
لديكم ١٥ دقيقة ، ينقصكم ٤٥ دقيقة

304
00:15:33,277 --> 00:15:34,844
هيا يارفاق

305
00:15:34,845 --> 00:15:36,613
لانحتاج لـ ( كارولين) لتحل هذه الألغاز

306
00:15:36,614 --> 00:15:38,248
هذه هو الفريق نفسه الذي أستطاع

307
00:15:38,249 --> 00:15:39,716
أن يعرف كلمة الواي فاي

308
00:15:39,717 --> 00:15:43,386
لملجأ السيدة بالقرب من المطعم

309
00:15:43,387 --> 00:15:45,321
من قال هذا؟

310
00:15:45,322 --> 00:15:46,689
اذا كان كذلك ربما يحدث

311
00:15:46,690 --> 00:15:49,325
واذا كان كذلك .. سيكون كذلك

312
00:15:49,326 --> 00:15:52,362
التؤمان السمينان؟

313
00:15:52,363 --> 00:15:53,696
لن هذا كلام بلا معنى

314
00:15:53,697 --> 00:15:57,133
ويبدؤن كأنهم إنتشوا

315
00:15:59,603 --> 00:16:02,639
حسناً أوليغ إنزع بنطالك

316
00:16:02,640 --> 00:16:05,875
القرد يريد موزته

317
00:16:05,876 --> 00:16:07,543
(كارولين)

318
00:16:07,544 --> 00:16:09,946
اذا توجب علي أن أرى أوليغ يضغط على أثدائها مجدداً

319
00:16:09,947 --> 00:16:11,681
سأفقد عقلي

320
00:16:11,682 --> 00:16:14,317
سأحب مساعدتك وأكون مرسلتك من السماء

321
00:16:14,318 --> 00:16:19,155
لكنك خذلتني عند الإيجار

322
00:16:19,156 --> 00:16:22,323
مالذي يجب علي فعله لأجعلك تتركي هذا؟

323
00:16:23,960 --> 00:16:26,095
لم تتعذري حتى

324
00:16:26,096 --> 00:16:29,098
حسناً أنا اسفة

325
00:16:29,099 --> 00:16:31,534
هل نحن على مايرام؟

326
00:16:31,535 --> 00:16:33,402
أتعلمين؟ لا نحن لسنا على مايرام

327
00:16:33,403 --> 00:16:35,871
!هيا

328
00:16:35,872 --> 00:16:39,208
حسناً أنا الوحيدة هنا التي أعرف القصة

329
00:16:39,209 --> 00:16:41,210
وانا الوحيدة التي أعرف كيف نخرج من هنا

330
00:16:41,211 --> 00:16:45,214
هناك ، فتحة الارنب أليس ذهبت إلى هناك وأنا سأفعل

331
00:16:45,215 --> 00:16:46,582
إنتهي الأمر

332
00:16:46,583 --> 00:16:50,252
هذه عملية فاشلة أكثر من مستقبل ماكس

333
00:16:50,253 --> 00:16:52,755
تماماً كأليس انا سئمت في العلوق

334
00:16:52,756 --> 00:16:54,323
في هذا العالم المقلوب

335
00:16:54,324 --> 00:16:56,592
عندما صديقتك المقربة تكذب بخصوص الإيجار

336
00:16:56,593 --> 00:16:58,027
لاتستطيعن فعل ذلك -
إجل استطيع فعل ذلك -

337
00:16:58,028 --> 00:16:59,194
وداعاً

338
00:16:59,195 --> 00:17:01,362
لا بكل جدية لاتفعلي

339
00:17:04,466 --> 00:17:08,037
انا التالي

340
00:17:08,038 --> 00:17:10,272
لا أقصد أن أفجر فقاعتكم

341
00:17:10,273 --> 00:17:12,841
لكن صديقتكم في مشاكل كثيرة

342
00:17:12,842 --> 00:17:14,610
ماقوله هو

343
00:17:14,611 --> 00:17:16,612
هذا ليس جزءاً من الغرفة إنه فقط للعرض

344
00:17:16,613 --> 00:17:18,847
يجب عليك أن تقفز بداخلها

345
00:17:18,848 --> 00:17:20,582
انا لست التالي

346
00:17:20,583 --> 00:17:23,719
إذن هذا ليست فتحة أرنب جميل؟

347
00:17:23,720 --> 00:17:25,587
ارانب؟ لا

348
00:17:25,588 --> 00:17:26,555
بعض من الفئران

349
00:17:26,556 --> 00:17:30,158
هذا المكان مصيدة موت

350
00:17:30,159 --> 00:17:32,394
كارولين( رجاء أخبرينا إنك على مايرام)

351
00:17:32,395 --> 00:17:34,663
لا أستطيع لانني لست كذلك

352
00:17:34,664 --> 00:17:37,699
سأستخدم رمز الطورائ لنخرج من هنا

353
00:17:37,700 --> 00:17:39,868
5...9... 4... 7.

354
00:17:41,504 --> 00:17:43,071
سأكون صادق معكم الآن

355
00:17:43,072 --> 00:17:45,407
لا أعلم ماهي الرموز

356
00:17:45,408 --> 00:17:47,843
ساعدونى! هنالك شيء ما يتحرك هنا

357
00:17:47,844 --> 00:17:48,881
سأدخل

358
00:17:48,891 --> 00:17:50,545
صوفيا) أعطيني ضوء رذاذ الفلفل)

359
00:17:50,546 --> 00:17:51,746
حسناً

360
00:17:51,747 --> 00:17:53,448
!أسرعي

361
00:17:53,449 --> 00:17:56,518
إنه حقاً يلسع

362
00:17:59,455 --> 00:18:02,557
حسناً ( أولغ) لقد حان الوقت

363
00:18:02,558 --> 00:18:04,259
إنها تلك اللحظة الجميلة

364
00:18:04,260 --> 00:18:06,194
عندما انا وأنت نقوم بإنجاب طفل

365
00:18:06,195 --> 00:18:09,531
أمام زملائك في العمل

366
00:18:09,532 --> 00:18:10,832
هل نستطيع أن نكون أكثر رقياً

367
00:18:10,833 --> 00:18:13,601
وننتظر حتى نصعد إلى سيارة الإجرة؟

368
00:18:13,602 --> 00:18:14,969
ماذا؟

369
00:18:14,970 --> 00:18:16,671
سنفعلها في مقدمة كوب الشاي

370
00:18:16,672 --> 00:18:18,338
هذا راق جداً

371
00:18:22,878 --> 00:18:24,045
ماذا يحدث؟

372
00:18:24,046 --> 00:18:25,313
هل تعلم ماذا؟

373
00:18:25,314 --> 00:18:27,715
رش بعض من هذه الاشياء في عيني

374
00:18:27,716 --> 00:18:29,183
ماكس) إنظري)

375
00:18:29,184 --> 00:18:31,853
هذا السبب الذي جعله يرفع قدميه للأعلى

376
00:18:31,854 --> 00:18:35,356
لقد رأيت مايكفي سأخرج

377
00:18:36,992 --> 00:18:39,927
أظنني أنني هبطت على الشيء المتحرك

378
00:18:39,928 --> 00:18:41,896
إذن هذا لقد مات

379
00:18:41,897 --> 00:18:43,765
يا إلهي هل أنتي بخير؟

380
00:18:43,766 --> 00:18:45,466
أجل أعتقد ذلك وأنتي؟

381
00:18:45,467 --> 00:18:46,701
أجل

382
00:18:46,702 --> 00:18:48,970
إنتظري ، لقد قلتي إنك لست على مايرام؟

383
00:18:48,971 --> 00:18:51,706
قصدت مشاعرياً

384
00:18:51,707 --> 00:18:54,809
قفزت في حفرة من أجل مشاعرك؟

385
00:18:54,810 --> 00:18:56,911
لقد جرحتي مشاعري يا ماكس

386
00:18:56,912 --> 00:18:58,112
لقد مضت أربع سنوات

387
00:18:58,113 --> 00:18:59,280
حسنا لا إعلم ماذا أفعل

388
00:18:59,281 --> 00:19:01,415
تماما كما قال هتر الحزين

389
00:19:01,416 --> 00:19:03,618
الوقت يمضي للامام لكن لايعود للخلف

390
00:19:03,619 --> 00:19:05,186
لا أستطيع عدم فعل الشي المتعلق بالإيجار

391
00:19:05,187 --> 00:19:06,821
لكنني ظننت إننا في هذا جميعاً

392
00:19:06,822 --> 00:19:07,922
النصف بالنصف

393
00:19:07,923 --> 00:19:09,156
نحن كذلك

394
00:19:09,157 --> 00:19:10,958
وجب علي أن أخبرك قبل أربع سنوات

395
00:19:10,959 --> 00:19:12,993
لقد ظننت إننا لن نبقى لمدة شهر

396
00:19:12,994 --> 00:19:15,396
لكننا فعلنا ، ومر شهر أخر

397
00:19:15,397 --> 00:19:17,965
وانا لست متأكدة كيف حدث هذا

398
00:19:17,966 --> 00:19:20,034
لقد أصبحنا صديقتنا مقربتان

399
00:19:20,035 --> 00:19:22,937
ماكس) هذه المرة الأولى التي أطلقتي علي هذا)

400
00:19:22,938 --> 00:19:24,638
صديقتك المفضلة بدون رشوة

401
00:19:24,639 --> 00:19:27,608
وهذا له قيمة أكثر من المال

402
00:19:27,609 --> 00:19:29,977
وتعلمين كم أحب المال

403
00:19:29,978 --> 00:19:33,013
أجل ، لقد كنتي ستدمرين صداقتنا للأبد

404
00:19:33,014 --> 00:19:34,648
حسناً لنخرج من هنا

405
00:19:37,218 --> 00:19:38,285
أنا لست بخير

406
00:19:38,286 --> 00:19:40,654
ألم يحرق ، ألم يحرق

407
00:19:40,655 --> 00:19:44,291
أظن إنني لويت كاحلي عندما قفزت للأسفل

408
00:19:44,292 --> 00:19:46,860
يا إلهي أنا أسفة

409
00:19:46,861 --> 00:19:48,228
أنتي محقة

410
00:19:48,229 --> 00:19:50,030
أحياناً الاسف لا يحسم الأمر

411
00:19:50,031 --> 00:19:51,865
حسنا كيف سنخرجك من هنا؟

412
00:19:51,866 --> 00:19:53,100
أذا أردتي مني أن أحملك

413
00:19:53,101 --> 00:19:55,936
عليك أن تنزعي أثدائك

414
00:19:55,937 --> 00:19:57,671
بأي طريق يجب أن نذهب؟

415
00:19:57,672 --> 00:20:00,474
إحساسي بالطرق قادني لأكون نادلة في بروكلين

416
00:20:00,475 --> 00:20:02,075
هل تعلمين ماذا؟ لنتقدم للأمام

417
00:20:02,076 --> 00:20:04,344
وتماماً كالوقت لاتستطعين العودة

418
00:20:04,345 --> 00:20:06,480
وايضا الشيئ المتحرك عاد ويبدو إنه غاضب

419
00:20:06,481 --> 00:20:09,149
هيا

420
00:20:09,150 --> 00:20:12,386
ماكس) لم أكون بهذا القرب من مؤخرتك من قبل)

421
00:20:12,387 --> 00:20:14,221
! وهو رائع

422
00:20:14,222 --> 00:20:15,989
ما هو سرك؟

423
00:20:15,990 --> 00:20:19,426
انا في السابعة والعشرون

424
00:20:21,062 --> 00:20:25,432
لا يجب علي أن أنظر إلى هذا

425
00:20:25,433 --> 00:20:28,201
هل نستطيع رجاء أن نغلق الانوار

426
00:20:28,202 --> 00:20:30,637
! يا ألهي ساعدني

427
00:20:30,638 --> 00:20:32,372
حسناً شيء جيد بقائنا هنا بالأسفل

428
00:20:32,373 --> 00:20:35,075
صوفيا و إولغ هنا في الأعلى

429
00:20:35,076 --> 00:20:38,044
إنتظري! لماذا الارض تصدر صوتاً؟

430
00:20:42,717 --> 00:20:44,350
يا إلهي

431
00:20:44,351 --> 00:20:46,986
انا متأكدة إن هذا السقوط

432
00:20:46,987 --> 00:20:50,924
ركل الطفل إلى داخلي

433
00:20:50,925 --> 00:20:54,627
تصحيح ، إذا إستطعت إرجاع الوقت للخلف

434
00:20:54,628 --> 00:20:58,663
لن أرجع قبل أربع سنوات ، سوف آرجع لـ٣٠ الثانية

435
00:20:59,933 --> 00:21:03,068
@dajma_
أمجاد عبدالله

436
00:21:04,783 --> 00:21:12,210
@dajma_
أمجاد عبدالله

