1
00:00:01,796 --> 00:00:03,665
انتظروا! لن يغادر احد

2
00:00:03,666 --> 00:00:07,101
(شخص ما، و أنا لن اسمي (ماكس

3
00:00:07,102 --> 00:00:09,371
كان يسرق من المطعم

4
00:00:09,372 --> 00:00:13,140
حسناً، كان المطعم يسرق مني

5
00:00:13,141 --> 00:00:16,910
الشباب و الطاقة
و الإرادة للعيش

6
00:00:16,911 --> 00:00:19,680
لذا هناك سياسة جديدة
قبل ان يغادر اي موظف

7
00:00:19,681 --> 00:00:20,947
سيكون هناك تفتيش

8
00:00:20,948 --> 00:00:25,719
حاولت بدأ تلك السياسة قبل اعوام

9
00:00:25,720 --> 00:00:26,920
حقاً يا (هان)؟

10
00:00:26,921 --> 00:00:31,444
هل تريد الوصول للقاعدة الثانية
لأول مرة هكذا؟

11
00:00:31,445 --> 00:00:33,812
إنها ليست مثالية
لا

12
00:00:33,813 --> 00:00:35,046
ماكس)، أنت اولاً)

13
00:00:35,047 --> 00:00:36,214
حسناً

14
00:00:36,215 --> 00:00:39,016
حسني يا الشرطي القصير

15
00:00:44,956 --> 00:00:47,058
ما هذه؟

16
00:00:47,059 --> 00:00:49,459
إنه ثدي يا الرجل الحزين

17
00:00:51,161 --> 00:00:54,998
و لكن هذه بولونيا

18
00:00:54,999 --> 00:00:57,734
عار عليك! هذه سلمون الغد

19
00:01:02,406 --> 00:01:03,874
طالما نحن صريحون

20
00:01:03,875 --> 00:01:06,876
سرقت هويتك قبل ثلاث اعوام

21
00:01:06,877 --> 00:01:08,878
انتهى الموضوع الآن
و لكني علقت

22
00:01:08,879 --> 00:01:13,115
(في موقف مشابه لـ (جاسون بورن
*شخصية في سلسلة أفلام أكشن*

23
00:01:13,116 --> 00:01:15,318
كارولاين)، سآتي إليك)

24
00:01:15,319 --> 00:01:20,457
و ظننت ان هذا الزي سيكون
 اسوء ما يلمس جسدي اليوم

25
00:01:20,458 --> 00:01:23,525
تذكير سريع، أنا كائن بشري

26
00:01:30,799 --> 00:01:34,535
كارولاين)، ابطئي لفافتك حرفياً)

27
00:01:36,004 --> 00:01:37,773
حسناً، إن كنت ستقع للأسفل

28
00:01:37,774 --> 00:01:39,874
من الأفضل ان يكون لديك شيء
لتمسحها به

29
00:01:40,708 --> 00:01:42,009
..(إيرل)

30
00:01:42,010 --> 00:01:48,315
أنا اعلم انك لن تتهم
 رجل أسود بالسرقة

31
00:01:48,316 --> 00:01:51,886
في هذا المناخ السياسي الحالي

32
00:01:51,887 --> 00:01:53,421
لا، بالطبع لا

33
00:01:53,422 --> 00:01:56,891
كنت سأتمنى لك ليلة هنيئة

34
00:01:56,892 --> 00:01:58,558
(هاك يا (ماكس

35
00:01:58,559 --> 00:02:00,158
تستطيعين اخذ بولونيتي

36
00:02:02,565 --> 00:02:11,320
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل

37
00:02:21,019 --> 00:02:22,746
..و أنا

38
00:02:22,747 --> 00:02:24,347
اظن انني أحبك

39
00:02:26,516 --> 00:02:28,384
أنا أحبك ايضاً

40
00:02:28,385 --> 00:02:30,752
كارولاين)؟)

41
00:02:34,791 --> 00:02:36,225
جيد

42
00:02:36,226 --> 00:02:38,962
احضرت شخص آخر معك
ليرى ذلك

43
00:02:38,963 --> 00:02:41,097
(أوين)، (كارولاين)
(كارولاين)، (أوين)

44
00:02:41,098 --> 00:02:44,032
أوين)، غرفة النوم)
كارولاين)، أراك لاحقاً)

45
00:02:44,033 --> 00:02:45,867
أوين)، يسرني لقائك)

46
00:02:45,868 --> 00:02:48,536
هل اشعر بلهجة فيلادلفيا؟

47
00:02:48,537 --> 00:02:51,807
لم اقل شيئاً بعد

48
00:02:51,808 --> 00:02:55,811
و لكن علي إخبارك، لقد سلبت
الروعة من الكريمة المخفوقة

49
00:02:55,812 --> 00:02:57,345
لنذهب إلى غرفتي

50
00:02:57,346 --> 00:02:59,547
(بالحقيقة يا (ماكس
الوقت متأخر

51
00:02:59,548 --> 00:03:01,949
علي الذهاب للعمل مبكراً

52
00:03:01,950 --> 00:03:04,351
و لكني حظيت بوقت ممتع
ليلة هنيئة

53
00:03:04,352 --> 00:03:06,519
سأتصل بك غداً
و سنفعل شيئاً ما

54
00:03:10,124 --> 00:03:15,228
يا إلهي

55
00:03:17,063 --> 00:03:18,798
حدث اخيراً

56
00:03:18,799 --> 00:03:22,301
!لا يريد شخص ما ممارسة الجنس معي

57
00:03:23,603 --> 00:03:26,673
قال ان عليه الذهاب للعمل مبكراً

58
00:03:26,674 --> 00:03:28,508
أليس هذا غريب؟

59
00:03:28,509 --> 00:03:30,209
انك تواعدين رجل بوظيفة؟

60
00:03:30,210 --> 00:03:32,679
نعم، هذا غريب بالفعل

61
00:03:32,680 --> 00:03:34,780
ماكس)، ربما قابلت اخيراً رجل)

62
00:03:34,781 --> 00:03:36,148
يريد التعرف عليك

63
00:03:36,149 --> 00:03:38,517
قبل ان يقفز إلى السرير معك

64
00:03:38,518 --> 00:03:41,020
ربما (أوين) هو الرجل

65
00:03:41,021 --> 00:03:44,957
!الرجل الذي لن يمارس الجنس معي

66
00:03:44,958 --> 00:03:47,026
إذن ما الذي يحدث هنا

67
00:03:47,027 --> 00:03:51,328
عندما لا يحدث شيء هنا؟

68
00:03:51,329 --> 00:03:54,832
حسناً، عندما لا يحدث هذا

69
00:03:54,833 --> 00:03:57,669
التشيز كيك بديل ممتع

70
00:03:57,670 --> 00:03:59,370
سرقت واحدة من المطعم
لأني ظننت

71
00:03:59,371 --> 00:04:02,006
انك لن تكونين بالمنزل
و أنا سأكون حزينة

72
00:04:02,007 --> 00:04:04,908
اتخفين ذلك بين ساقيك ايضاً؟

73
00:04:08,079 --> 00:04:09,379
!افتحا

74
00:04:09,380 --> 00:04:12,248
!اشم رائحة تشيز كيك

75
00:04:12,249 --> 00:04:14,683
..و أنتما تعلمان

76
00:04:16,619 --> 00:04:19,389
و أنتما تعلمان ما يعني ذلك

77
00:04:19,390 --> 00:04:21,023
حديث فتيات

78
00:04:21,892 --> 00:04:23,359
حديث فتيات؟

79
00:04:23,360 --> 00:04:26,696
حسناً، و لكن إن مارسنا الجنس
لا يجدر بأي منا إلتقاط المشاعر

80
00:04:26,697 --> 00:04:29,631
أنا اتحدث عن القليل من حديث
 الفتيات وحسب

81
00:04:29,632 --> 00:04:32,001
كما تعلمان، اصدقاء يشاركون
 مع اصدقائهم

82
00:04:32,002 --> 00:04:34,136
في بيئة آمنة

83
00:04:34,137 --> 00:04:36,505
حسناً، لقد كان يراودني
 ..هذا الحلم المتكرر

84
00:04:36,506 --> 00:04:40,042
نعم، حسناً، سيراودك مجدداً

85
00:04:40,043 --> 00:04:42,677
لنتحدث عني

86
00:04:42,678 --> 00:04:46,681
(يا فتاتان، كنت أنا و (أوليغ
نمارس الجنس كثيراً

87
00:04:46,682 --> 00:04:49,250
كما تعلمان، و نحن نقف
و نحن نجلس

88
00:04:49,251 --> 00:04:52,453
في مصعد، في سلم كهربائي

89
00:04:52,454 --> 00:04:54,555
نعم

90
00:04:54,556 --> 00:04:58,992
نذهب للأسفل و الأعلى
في نفس الوقت

91
00:04:58,993 --> 00:05:03,463
كل ذلك الجنس الغير محمي
و ما زلنا بدون طفل

92
00:05:03,464 --> 00:05:06,767
هل اتيت إلى هنا لتتباهي وحسب؟

93
00:05:06,768 --> 00:05:08,368
(اتعلمين يا (صوفي

94
00:05:08,369 --> 00:05:11,271
احياناً، عندما تراود الناس
مشاكل بالحمل

95
00:05:11,272 --> 00:05:13,172
يذهبون لرؤية طبيب

96
00:05:20,479 --> 00:05:22,448
صوفي)، إلى اين ذهبت؟)

97
00:05:22,449 --> 00:05:26,285
نظرت للأعلى من السرج
و اختفيت

98
00:05:26,286 --> 00:05:30,188
حسناً، تظن (كارولاين) ان احدنا

99
00:05:33,692 --> 00:05:35,994
و هي لا تشير لأحد

100
00:05:35,995 --> 00:05:38,296
..و لكن احدنا

101
00:05:38,297 --> 00:05:42,367
قد يحتاج لفحص سائله المنوي

102
00:05:42,368 --> 00:05:45,036
حسناً، و لكني معروفة
بعدم القدرة على إصابة الكوب

103
00:05:48,808 --> 00:05:50,241
(حسناً يا (إيرل

104
00:05:50,242 --> 00:05:51,976
احتاج بديل بعد موعد ليلة البارحة


105
00:05:51,977 --> 00:05:54,611
أنا مستعدة لتنظم لي موعد
 مع احد اصدقائك

106
00:05:54,612 --> 00:05:56,679
إنه ميت

107
00:05:57,648 --> 00:05:59,216
لم احدد اي صديق

108
00:05:59,217 --> 00:06:01,451
(كلهم موتى يا (ماكس

109
00:06:02,653 --> 00:06:04,655
يا إلهي، لا يريد رجل واحد
النوم معك

110
00:06:04,656 --> 00:06:07,222
و ذهبت لتلاطفين المسنين؟

111
00:06:09,759 --> 00:06:10,960
زهور؟

112
00:06:10,961 --> 00:06:13,528
لا! هل أنا ميت ايضاً؟

113
00:06:16,032 --> 00:06:17,333
(أنا ابحث عن (ماكس

114
00:06:17,334 --> 00:06:19,134
قالت انها لا تعمل هنا

115
00:06:20,703 --> 00:06:21,905
ماذا يفعل هنا؟

116
00:06:21,906 --> 00:06:23,239
من المحرج رؤية رجل

117
00:06:23,240 --> 00:06:25,806
اليوم الذي يلي عدم رؤيته لك عارية

118
00:06:26,708 --> 00:06:27,910
اهلاً

119
00:06:27,911 --> 00:06:29,344
هذه لك

120
00:06:29,345 --> 00:06:30,545
زهور؟

121
00:06:30,546 --> 00:06:35,450
للمستقبل، أنا من نوع الفتيات اللاتي
يفضلن خمر ميكي

122
00:06:35,451 --> 00:06:37,385
هل نستطيع التحدث هناك
في تلك المائدة؟

123
00:06:37,386 --> 00:06:40,289
على حسب، كيف هو جهاز مناعتك؟

124
00:06:40,290 --> 00:06:42,423
كارولاين)، تولي طاولاتي)

125
00:06:42,424 --> 00:06:44,525
سأضع هذه في ماء المطعم اولاً

126
00:06:44,526 --> 00:06:48,796
آمل ان تحب هذه الزهور
قطع لحم صغيرة تطفو في مائها

127
00:06:48,797 --> 00:06:50,898
إذن.. تأخذني للعشاء

128
00:06:50,899 --> 00:06:52,133
تعاملني مثل سيدة

129
00:06:52,134 --> 00:06:53,367
و تجلب لي الزهور

130
00:06:53,368 --> 00:06:57,038
ما هي الأمور المختلة التي تثيرك؟

131
00:06:57,039 --> 00:06:59,039
ماكس)، أنا معجب بك كثيراً)

132
00:06:59,040 --> 00:07:02,508
إذن لم لا تستلقي فوقي
بمكان ما؟

133
00:07:03,509 --> 00:07:05,111
انظري، اريد منا التعرف
على بعض قليلاً

134
00:07:05,112 --> 00:07:06,446
قبل ان نمارس الجنس

135
00:07:06,447 --> 00:07:07,881
لنتمكن من الثقة ببعضنا البعض

136
00:07:07,882 --> 00:07:09,415
لنبقي اسرارنا

137
00:07:09,416 --> 00:07:12,617
حسناً، اخبرني كلمة امانك
و لنذهب

138
00:07:14,321 --> 00:07:17,823
"كلمتي هي "لاصق الحشيش

139
00:07:17,824 --> 00:07:19,491
أنا جاد

140
00:07:19,492 --> 00:07:21,426
لأنه عندما نمارس الجنس
ستكتشفين

141
00:07:21,427 --> 00:07:23,229
...انني لست

142
00:07:23,230 --> 00:07:26,697
حسناً، أنا لست إعتيادياً
 هناك بالأسفل

143
00:07:30,069 --> 00:07:33,836
لست إعتيادياً"؟"

144
00:07:37,208 --> 00:07:42,512
..إذن هل يبدو شيئاً مثل

145
00:07:47,118 --> 00:07:49,118
هذا؟

146
00:07:49,753 --> 00:07:52,321
لا، و اكبر

147
00:07:53,656 --> 00:07:56,858
..إذن شيء مثل

148
00:07:58,461 --> 00:07:59,696
هذا؟

149
00:07:59,697 --> 00:08:02,532
لا، ليس لديه وجه

150
00:08:02,533 --> 00:08:04,734
ماكس)، هناك خطب في المطبخ)

151
00:08:04,735 --> 00:08:06,269
ليس هنا، لا يوجد خطب هنا

152
00:08:06,270 --> 00:08:08,303
تعالي معي وحسب

153
00:08:10,106 --> 00:08:11,673
حسناً، هل استطيع رؤيتك غداً؟

154
00:08:11,674 --> 00:08:13,409
طبعاً، و لكن كن متأخراً
على الأقل

155
00:08:13,410 --> 00:08:15,410
اعطيني شيء لأعمل معه

156
00:08:16,312 --> 00:08:17,679
سمعت ما قاله

157
00:08:17,680 --> 00:08:20,082
ما الذي يعنيه بـ "لست إعتيادياً
هناك بالأسفل" بحق الجحيم؟

158
00:08:20,083 --> 00:08:22,550
لا اعلم

159
00:08:23,551 --> 00:08:28,422
كل ما اعرفه هو انه لا يعني هذا

160
00:08:29,524 --> 00:08:30,926
قد يكون اي شيء

161
00:08:30,927 --> 00:08:33,929
رأيت عرض غرائب مذهل للأعضاء الذكرية
في موسكو

162
00:08:33,930 --> 00:08:36,997
"ريبلي فيتش، صدقوا ذلك ام لا"

163
00:08:39,467 --> 00:08:42,369
لم اتخطاه بعد

164
00:08:42,370 --> 00:08:45,139
(إذن ستخرجين مع (أوين
مجدداً حقاً؟

165
00:08:45,140 --> 00:08:48,342
اعني، أنت تلعبين روليت
 الأعضاء الذكرية

166
00:08:48,343 --> 00:08:50,577
..قد يكون قبيح او غريب او

167
00:08:50,578 --> 00:08:52,879
مؤرق للغاية

168
00:08:52,880 --> 00:08:54,681
أنت محقة

169
00:08:54,682 --> 00:08:56,550
!علي رؤيته

170
00:09:05,539 --> 00:09:06,807
حسناً، اخبريني مجدداً

171
00:09:06,808 --> 00:09:08,342
تحدثي معي و كأنني في
 العاشرة من عمري

172
00:09:08,343 --> 00:09:10,577
مع ثدي متعاظم

173
00:09:10,578 --> 00:09:11,778
إنه بسيط

174
00:09:11,779 --> 00:09:13,112
يريد (أوين) التعرف عليك

175
00:09:13,113 --> 00:09:14,347
قبل ان يمارس الجنس معك

176
00:09:14,348 --> 00:09:16,549
هذا مقزز! أنا في العاشرة

177
00:09:16,550 --> 00:09:18,818
لنتدرب

178
00:09:18,819 --> 00:09:21,421
(تظاهري اني (أوين
و اسأليني شيء ما

179
00:09:21,422 --> 00:09:24,923
إذن يا (أوين)، متى ستنزع
ذلك السروال؟

180
00:09:25,858 --> 00:09:28,260
اهلاً يا الفتاتان

181
00:09:28,261 --> 00:09:29,928
اتظنون ان احد قد يلاحظ

182
00:09:29,929 --> 00:09:31,263
إن اغلقتم متجركم

183
00:09:31,264 --> 00:09:33,365
و حظينا بليلة للفتيات غداً

184
00:09:33,366 --> 00:09:35,100
إلى اين سنذهب غداً
يا (صوفي)؟

185
00:09:35,101 --> 00:09:38,170
قولي كوني آيلاند
قولي كوني آيلاند

186
00:09:38,171 --> 00:09:41,840
!سنذهب إلى طبيب نسائي

187
00:09:41,841 --> 00:09:44,909
قال (أوليغ) انه سيفحص نفسه

188
00:09:44,910 --> 00:09:46,444
لذا، لأكون معاونه

189
00:09:46,445 --> 00:09:50,481
سأدع طبيب يلعب بمهبلي

190
00:09:50,482 --> 00:09:52,684
حسناً، من الواضح انني
 اشعر بالشرف

191
00:09:52,685 --> 00:09:55,820
و لكن ستكون هذه "لا" شديدة مني

192
00:09:55,821 --> 00:09:57,087
!يا فتاتان

193
00:09:57,088 --> 00:09:58,589
لا اريد الذهاب لوحدي

194
00:09:58,590 --> 00:10:00,691
!أنا خائفة

195
00:10:00,692 --> 00:10:03,427
اتعلمان، في بولندا
كان طبيبنا هو الجزار ايضاً

196
00:10:03,428 --> 00:10:07,731
لأن كان لديه المعطف الأبيض
و طاولة الإستنزاف المعدنية مسبقاً

197
00:10:07,732 --> 00:10:09,899
اعني، حاولا مشاركة غرفة إنتظار

198
00:10:09,900 --> 00:10:12,035
مع مجموعة من الخرفان القلقة

199
00:10:16,106 --> 00:10:18,040
ذكريات خرفان؟

200
00:10:18,041 --> 00:10:20,343
من الواضح انني سأذهب معك

201
00:10:20,344 --> 00:10:21,577
وداعاً

202
00:10:23,413 --> 00:10:24,814
هذا هو الجزء عندما تبدأ الخرفان

203
00:10:24,815 --> 00:10:27,216
بالذعر للغاية

204
00:10:30,086 --> 00:10:32,120
صوفي)، استرخي فقط)

205
00:10:32,121 --> 00:10:34,122
و ربما يجدر بك إرتداء هذا الرداء الورقي

206
00:10:34,123 --> 00:10:35,657
ليحظى الطبيب بسبيل وصول اسهل

207
00:10:35,658 --> 00:10:36,891
و بينما اقول هذا

208
00:10:36,892 --> 00:10:39,627
اتسائل عما افعل هنا

209
00:10:39,628 --> 00:10:42,063
حسناً، أنا لا احتاج رداء

210
00:10:42,064 --> 00:10:45,132
مزقت منتصف سروالي

211
00:10:46,769 --> 00:10:48,002
(إنه (أوين

212
00:10:48,003 --> 00:10:49,471
ماذا عن العشاء الليلة؟

213
00:10:49,472 --> 00:10:52,239
إيطالي، سوشي، مهما تريدين

214
00:10:52,240 --> 00:10:53,674
..أنا اريد القليل من

215
00:10:56,611 --> 00:10:58,412
ماكس)، لم لا تدعينه للمجيء؟)

216
00:10:58,413 --> 00:10:59,847
تستطيعين تحضير عشاء رومانسي له

217
00:10:59,848 --> 00:11:01,047
 و تستطيعان بعدها مشاهدة

218
00:11:01,048 --> 00:11:04,416
"قصة رعب أمريكية: نسخة العضو الذكري"

219
00:11:05,452 --> 00:11:08,521
(آنسة (كوشينسكي)، أنا الطبيب (سوردين

220
00:11:14,193 --> 00:11:16,763
آنسة (كوشينسكي)، لم لا ترتدين الرداء؟

221
00:11:16,764 --> 00:11:20,498
و لم تقبضين ركبتيك؟

222
00:11:21,200 --> 00:11:23,669
لا

223
00:11:23,670 --> 00:11:27,005
لدي قفل الساقان

224
00:11:27,006 --> 00:11:29,974
انتظروا، لدي فكرة

225
00:11:32,978 --> 00:11:34,746
!هذا يدغدغ

226
00:11:34,747 --> 00:11:36,147
!قم بحركتك الآن يا الطبيب

227
00:11:36,148 --> 00:11:37,783
!هذا يدغدغ

228
00:11:40,352 --> 00:11:42,853
سأجعل الممرضة

229
00:11:42,854 --> 00:11:44,388
تحضر شيء لتساعدك على الإسترخاء

230
00:11:44,389 --> 00:11:47,456
سأحظى بالماء إن كنا سنتلقى اشياء

231
00:11:50,861 --> 00:11:52,996
علي الخروج من هنا

232
00:11:52,997 --> 00:11:55,900
و لكنه لم يفحصك بعد
(يا (صوفي

233
00:11:55,901 --> 00:11:57,100
ما الذي يجري؟

234
00:11:57,101 --> 00:11:59,869
أنت تتصرفين بغرابة
اكثر من المعتاد

235
00:11:59,870 --> 00:12:04,140
حسناً، ماذا إن لم نستطع
أنا و (أوليغ) الحصول على طفل

236
00:12:04,141 --> 00:12:07,644
لأن هناك خطب ما بي؟

237
00:12:07,645 --> 00:12:12,214
اعني، ماذا إن لم تكن المشكلة
(في سباحو (أوليغ

238
00:12:12,215 --> 00:12:15,416
ماذا إن كانت المشكلة
 في حوض سباحتي؟

239
00:12:17,185 --> 00:12:20,656
..اعني، قد يكون ذلك

240
00:12:20,657 --> 00:12:22,791
محزناً للغاية

241
00:12:25,829 --> 00:12:28,029
سأخبرك كيف اريد من الأمور
ان تسري

242
00:12:28,030 --> 00:12:30,931
اتظنين ان عضوه سيُفتح؟

243
00:12:32,434 --> 00:12:35,334
مثل فيلم بيتلجوس؟

244
00:12:36,671 --> 00:12:38,606
اتظنين انك تستطيعين
التعرف عليه؟

245
00:12:38,607 --> 00:12:40,007
بدأت انزعج للغاية

246
00:12:40,008 --> 00:12:42,076
حضرت بعض الأسئلة

247
00:12:42,077 --> 00:12:43,511
سأكون على ما يرام

248
00:12:43,512 --> 00:12:45,145
أنت من عليها الجلوس في ستاربكس

249
00:12:45,146 --> 00:12:47,381
و الإنصات إلى رجال مشردين
يقترحون عليها افكار افلام

250
00:12:47,382 --> 00:12:49,283
للثلاث ساعات التالية

251
00:12:49,284 --> 00:12:50,717
احذري

252
00:12:50,718 --> 00:12:53,286
حصلت على خبرة إنتاج
بسبب هذا

253
00:12:54,555 --> 00:12:56,488
ماكس)، وصل طردك)

254
00:12:58,625 --> 00:12:59,926
اهلاً

255
00:12:59,927 --> 00:13:01,561
آمل ان يعجبك النبيذ الأبيض

256
00:13:01,562 --> 00:13:03,595
بالطبع، أنا اعيش معها

257
00:13:04,598 --> 00:13:05,899
و هي ستغادر

258
00:13:05,900 --> 00:13:07,433
(سرتني رؤيتك يا (أوين

259
00:13:07,434 --> 00:13:09,468
احظيا بوقت ممتع و أنتما
تتعرفان على بعض

260
00:13:09,469 --> 00:13:10,936
لا تدع هذه الفتاة تضجرك بالحديث

261
00:13:10,937 --> 00:13:13,171
إنها من نوع الفتيات اللاتي
يحبون الحديث

262
00:13:15,407 --> 00:13:16,976
تبدين جميلة

263
00:13:16,977 --> 00:13:18,577
مررت بكل هذا العناء

264
00:13:18,578 --> 00:13:20,746
فعلت بالفعل، شكراً

265
00:13:20,747 --> 00:13:22,748
..و أنت تبدو

266
00:13:22,749 --> 00:13:25,383
جميلٌ بشكل رجولي

267
00:13:25,384 --> 00:13:28,987
هل يجدر بنا الجلوس و التعرف
على بعضنا البعض؟

268
00:13:28,988 --> 00:13:32,023
على مثال

269
00:13:32,024 --> 00:13:33,858
(رفيق عمل زوجتك (غاري

270
00:13:33,859 --> 00:13:35,393
يدعوها بعيداً لرحلة عمل

271
00:13:35,394 --> 00:13:36,828
 سيشاركون غرفة واحدة

272
00:13:36,829 --> 00:13:38,029
..هل، أ

273
00:13:38,030 --> 00:13:39,363
(ماكس) -
أنا اعلم ذلك -

274
00:13:39,364 --> 00:13:41,664
من الواضح انها ستضاجعه

275
00:13:44,868 --> 00:13:46,870
"عندما قلت "نتعرف على بعضنا البعض

276
00:13:46,871 --> 00:13:48,972
لم اعني لعبة سكرابلز

277
00:13:48,973 --> 00:13:51,875
أنا من نوع الرجال الذين يفضلون
لعبة فرس النهر الجائع

278
00:13:51,876 --> 00:13:53,944
اتمنى ان استطيع تغطية ثمن
لعبة سكرابلز

279
00:13:53,945 --> 00:13:56,245
هذه لعبة سكرامبلز

280
00:13:57,347 --> 00:13:58,681
انظر، أنا لا اعلم طريقة القيام بهذا

281
00:13:58,682 --> 00:13:59,949
أنا اشعر بالغباء

282
00:13:59,950 --> 00:14:01,250
قد تشعرين بالغباء

283
00:14:01,251 --> 00:14:03,118
و لكنك تبدين لطيفة للغاية الآن

284
00:14:03,119 --> 00:14:04,687
حقاً؟

285
00:14:04,688 --> 00:14:05,955
كم ابدو لطيفة؟

286
00:14:05,956 --> 00:14:08,390
أ - للغاية، كثيراً

287
00:14:08,391 --> 00:14:09,625
...ب

288
00:14:09,626 --> 00:14:11,894
الجواب هو أ

289
00:14:11,895 --> 00:14:14,396
بجد، ألم تتعرفي على احد
من قبل؟

290
00:14:14,397 --> 00:14:17,098
أنا لا اعلم

291
00:14:17,099 --> 00:14:18,533
كيف يتعرفون الناس على بعضهم البعض؟

292
00:14:18,534 --> 00:14:21,770
اعني، ما الذي تريد معرفته؟

293
00:14:21,771 --> 00:14:23,538
لم يكن لدينا اي مال و أنا صغيرة

294
00:14:23,539 --> 00:14:25,173
كانت والدتي مدمنة كحول

295
00:14:25,174 --> 00:14:27,141
..كان والدي

296
00:14:27,142 --> 00:14:32,413
لم يستطع (موري بوفيش) تحديد مكانه
*مقدم عروض أمريكي*

297
00:14:32,414 --> 00:14:34,281
تنقلنا كثيراً

298
00:14:34,282 --> 00:14:37,416
لأن مكبح التوقف في منزلنا
لم يعمل

299
00:14:39,319 --> 00:14:41,021
إذن أنت تعرفني الآن

300
00:14:41,022 --> 00:14:43,790
اعتقد انك ستغادر

301
00:14:50,496 --> 00:14:54,766
هل كانت تلك، أ - قبلة وداع

302
00:14:56,002 --> 00:14:58,904
كانت تلك لكونك لطيفة
و لمشاركة تلك المعلومات

303
00:15:00,106 --> 00:15:03,776
..اظن انه يجدر بنا تخطي العشاء بالتأكيد

304
00:15:03,777 --> 00:15:05,411
اطفئي هذه لأنني اخشى النيران

305
00:15:05,412 --> 00:15:08,279
..هذا شيء عني

306
00:15:08,280 --> 00:15:11,581
و لنذهب للتحلية مباشرتاً

307
00:15:14,352 --> 00:15:17,087
هل من الغريب انني اريد التحدث الآن؟

308
00:15:21,794 --> 00:15:23,694
ستذهبين من اجله مباشرتاً؟

309
00:15:25,030 --> 00:15:27,464
لم اكن لأرسم هذا ابداً

310
00:15:36,245 --> 00:15:37,846
لا اصدق انك لن تخبريني

311
00:15:37,847 --> 00:15:40,883
عن الأمر الغير إعتيادي
بشأن منطقة (أوين) السفلية

312
00:15:41,825 --> 00:15:44,158
أنا اخبرك كل شيء

313
00:15:45,360 --> 00:15:46,561
حسناً

314
00:15:46,562 --> 00:15:48,130
قابليني عند حوض الكرنب الأول

315
00:15:48,131 --> 00:15:49,763
تعالي لوحدك

316
00:15:51,533 --> 00:15:52,900
اخرج -
و لكني اطبخ -

317
00:15:52,901 --> 00:15:54,836
اخرج

318
00:15:54,837 --> 00:15:57,404
حسناً، هذه قمامة على اي حال

319
00:16:00,541 --> 00:16:01,876
حسناً، حسناً، اخبريني

320
00:16:01,877 --> 00:16:03,044
حسناً

321
00:16:03,045 --> 00:16:05,046
اتتذكرين في مسلسل فول هاوس

322
00:16:05,047 --> 00:16:07,715
عندما ظننت ان هناك (ميشيل) واحدة

323
00:16:07,716 --> 00:16:11,616
(و لكن كان هناك إثنان من (ميشيل

324
00:16:13,353 --> 00:16:14,554
لم تجلبين

325
00:16:14,555 --> 00:16:17,457
احد اكثر الأيام جنوناً في حياتي

326
00:16:17,458 --> 00:16:19,592
لديه إثنان

327
00:16:19,593 --> 00:16:21,161
إثنان من ماذا؟

328
00:16:21,162 --> 00:16:22,395
!لدى (أوين) عضوان

329
00:16:22,396 --> 00:16:24,829
لم يصعب فهم ذلك؟

330
00:16:27,166 --> 00:16:29,301
هل يمكن حدوث ذلك؟

331
00:16:29,302 --> 00:16:30,870
"نعم، إنها تدعى بـ "إزدواج القضيب

332
00:16:30,871 --> 00:16:32,937
بحثت عنها للتو

333
00:16:36,208 --> 00:16:38,277
إنها حالة طبية حيث يولد الذكر

334
00:16:38,278 --> 00:16:40,212
مع عضوان

335
00:16:40,213 --> 00:16:44,048
الحالة الوحيدة حيث يتجهان
عضوان نحو اليمين

336
00:16:46,184 --> 00:16:49,387
أوليغ)، كان يفترض بهذا ان يكون خصوصي)

337
00:16:49,388 --> 00:16:52,355
"اظن انك تعنين "خصوصيان

338
00:16:53,758 --> 00:16:55,892
كم خصية لديه؟

339
00:16:59,463 --> 00:17:01,131
!أوليغ)، توقف عن البحث)

340
00:17:01,132 --> 00:17:02,532
أنا لا ابحث

341
00:17:02,533 --> 00:17:04,001
أنا على الهاتف مع (صوفي) الآن

342
00:17:04,002 --> 00:17:06,335
من لديه عضوان؟

343
00:17:07,670 --> 00:17:09,006
رفيق (ماكس) الحميم

344
00:17:09,007 --> 00:17:10,774
ما الذي يجري في الخلف؟

345
00:17:10,775 --> 00:17:13,543
!لدى رفيق (ماكس) عضوان

346
00:17:13,544 --> 00:17:15,645
حسناً! حسنا! هذا يكفي

347
00:17:15,646 --> 00:17:17,847
(لا مزيد من الحديث عن عضو (أوين

348
00:17:17,848 --> 00:17:21,284
او عن عضوه الآخر

349
00:17:21,285 --> 00:17:23,752
حسناً يا (ماكس)، اعتقد انه ليس الرجل

350
00:17:23,753 --> 00:17:26,321
لأنه الرجلان

351
00:17:27,756 --> 00:17:30,359
بالحقيقة، أنا معجبه جداً به

352
00:17:30,360 --> 00:17:33,428
و ليس لأنني استطيع ان اخونه
معه وحسب

353
00:17:34,763 --> 00:17:36,398
ماكس)، لا يمكن ان تكوني جادة)

354
00:17:36,399 --> 00:17:38,833
لدى الجميع خطب ما

355
00:17:38,834 --> 00:17:40,135
أنا مختلة في الداخل

356
00:17:40,136 --> 00:17:41,502
إختلال (أوين) في الخارج
على الأقل

357
00:17:41,503 --> 00:17:42,703
حيث نستطيع رؤيته

358
00:17:47,709 --> 00:17:50,678
سيمر (أوين) للحديث فقط

359
00:17:50,679 --> 00:17:52,012
أنا أحب الحديث الآن

360
00:17:52,013 --> 00:17:53,280
اظن انني سأخبره

361
00:17:53,281 --> 00:17:54,915
عن اول هروب لي من المنزل

362
00:17:54,916 --> 00:17:57,151
زحفت إلى ديترويت

363
00:17:57,152 --> 00:17:59,119
ماكس)، اظن انه من الرائع)

364
00:17:59,120 --> 00:18:01,088
(انك استطعت تجاهل حالة (أوين

365
00:18:01,089 --> 00:18:04,290
حتى منظر احدهم قد يكون مقزز

366
00:18:05,192 --> 00:18:06,593
!اهلاً يا الجميع

367
00:18:06,594 --> 00:18:08,162
أخبار سارة

368
00:18:08,163 --> 00:18:10,895
لدى (أوليغ) سائل منوي قوي

369
00:18:11,831 --> 00:18:14,867
حسناً، هذه نهاية البسكويتة هذه

370
00:18:14,868 --> 00:18:16,569
..و الخبر السيئ هو

371
00:18:16,570 --> 00:18:19,238
ظننت ان ذلك هو الخبر السيئ

372
00:18:19,239 --> 00:18:21,374
عدت إلى الطبيب و قال

373
00:18:21,375 --> 00:18:23,476
انني استطيع الحمل

374
00:18:23,477 --> 00:18:25,511
و لكن سيتطلب ذلك الوقت

375
00:18:25,512 --> 00:18:29,047
لأن بيضي مثل بيض المطعم

376
00:18:29,048 --> 00:18:31,616
كما تعلمان، ليس فاسداً بالتحديد

377
00:18:31,617 --> 00:18:35,753
و لكنه قريب للغاية من تاريخ الإنتهاء

378
00:18:35,754 --> 00:18:37,655
صوفي)، ما الذي جعلك تعودين إلى الطبيب؟)

379
00:18:37,656 --> 00:18:41,360
حسناً، كنت اؤدي العديد
من البحث عن النفس

380
00:18:41,361 --> 00:18:44,362
و كما انني تركت حقيبتي هناك

381
00:18:44,363 --> 00:18:46,230
لذا ظننت، طالما أنا هنا

382
00:18:46,231 --> 00:18:48,199
لم لا ألقي نظرة، اتعلمان؟

383
00:18:48,200 --> 00:18:51,568
(اعني، مثلما قالت (ماكس
لدى الجميع خطب ما

384
00:18:51,569 --> 00:18:52,769
حسناً، لا اود التباهي

385
00:18:52,770 --> 00:18:55,271
و لكن لدى رجلي خطبان

386
00:18:56,474 --> 00:18:58,209
..اهلاً، أنا هنا من اجل

387
00:18:58,210 --> 00:19:00,742
!طاولة لإثنان، اعني لواحد

388
00:19:02,345 --> 00:19:05,081
لم قلت إثنان؟

389
00:19:05,082 --> 00:19:06,816
لا اعلم، استمتع

390
00:19:06,817 --> 00:19:09,117
!أنت ايضاً، اعني واحد

391
00:19:10,086 --> 00:19:13,523
اهلاً، نعم

392
00:19:13,524 --> 00:19:16,226
سمعت الكثير عنك

393
00:19:16,227 --> 00:19:17,926
و لكن ليس كل شيء

394
00:19:17,927 --> 00:19:21,028
مجرد بضع امور

395
00:19:22,097 --> 00:19:23,598
هل تعلم؟ -
ماذا؟ -

396
00:19:23,599 --> 00:19:25,567
لا

397
00:19:25,568 --> 00:19:27,236
(و كأنني اقابل (إلفيس

398
00:19:27,237 --> 00:19:30,471
إن كان لدى (إلفيس) عضوان
و لم يمت في مرحاضه

399
00:19:31,106 --> 00:19:32,741
حسناً، جميعهم يعلمون

400
00:19:32,742 --> 00:19:35,609
أوين)، انتظر! انتظر، أنا آسفة)

401
00:19:36,511 --> 00:19:40,348
توقعت منه المشي بطريقة مختلفة

402
00:19:40,349 --> 00:19:41,882
هل ظن اي احد آخر ذلك؟

403
00:19:41,883 --> 00:19:45,953
نعم، كنت اتسائل إن كان يرتدي
سروال ضيق و سروال إعتيادي

404
00:19:45,954 --> 00:19:49,223
كنت اتسائل إن كان سيسمح
لي بأخذ صورة معهما

405
00:19:49,224 --> 00:19:51,224
(يا رفاق، (ماكس) معجبة جداً بـ (أوين

406
00:19:51,225 --> 00:19:52,659
و اظن انها افسدت كل شيء

407
00:19:52,660 --> 00:19:55,394
و يبدو ذلك كعمل شاق

408
00:19:56,596 --> 00:19:58,331
ماذا حدث؟

409
00:19:58,332 --> 00:19:59,632
انفصل بي

410
00:19:59,633 --> 00:20:01,268
هو انفصل بك؟

411
00:20:01,269 --> 00:20:02,702
قال انني خنت ثقته

412
00:20:02,703 --> 00:20:04,337
و أنا قلت، سواء كان ذلك يعجبني ام لا

413
00:20:04,338 --> 00:20:05,672
أنتم يا رفاق تعرفون كل شيء

414
00:20:05,673 --> 00:20:07,207
أنتم جزء من الرزمة

415
00:20:07,208 --> 00:20:08,541
و ماذا قال؟

416
00:20:08,542 --> 00:20:11,444
اخبرني ان رزمتي كثيرة عليه

417
00:20:11,445 --> 00:20:15,314
رزمتك كثيرة عليه؟

418
00:20:15,315 --> 00:20:18,516
اعني، هو يقود حافلة مزدوجة

419
00:20:19,952 --> 00:20:22,687
حوض الكرنب
تعالي لوحدك

420
00:20:24,090 --> 00:20:25,390
هل أنت بخير؟

421
00:20:25,391 --> 00:20:26,657
أنا على ما يرام

422
00:20:26,658 --> 00:20:28,326
أنا لا اصدقك حقاً

423
00:20:28,327 --> 00:20:30,927
و لكني اعرف شيء قد يجعلك
تشعرين بشعور افضل

424
00:20:31,629 --> 00:20:32,830
!يا إلهي! لا

425
00:20:32,831 --> 00:20:34,999
لا مزيد من حديث الفتيات

426
00:20:35,000 --> 00:20:36,534
مخبأ خاص

427
00:20:36,535 --> 00:20:39,036
احزن كثيراً هنا

428
00:20:40,806 --> 00:20:42,739
كنت معجبة به حقاً

429
00:20:44,409 --> 00:20:45,875
فعلت ما قلت

430
00:20:45,876 --> 00:20:47,311
و جعلته يتعرف علي

431
00:20:49,347 --> 00:20:52,182
لن افعل ذلك مجدداً ابداً

432
00:20:52,183 --> 00:20:54,818
هذا لا يؤدي المطلوب

433
00:20:57,021 --> 00:20:59,255
سأفتقده

434
00:21:00,665 --> 00:21:20,661
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG  @Outofthewaves

