﻿1
00:00:02,920 --> 00:00:04,080
مرحبا إيرل

2
00:00:04,080 --> 00:00:05,960
لقد عدتم من هوليود بهذة السرعة

3
00:00:05,960 --> 00:00:08,080
الوقت يمر بسرعة

4
00:00:08,080 --> 00:00:09,170
لم نذهب بعد

5
00:00:09,170 --> 00:00:12,120
الوقت يمر ببطء

6
00:00:12,120 --> 00:00:16,180
خاصة عندما تكون ثمل مثلي الآن

7
00:00:17,710 --> 00:00:19,960
هناك سيارة تنتظرنا في الخارج لتقلنا إلى المطار

8
00:00:19,960 --> 00:00:21,460
الشيء الوحيد الأفضل من الليموزين

9
00:00:21,460 --> 00:00:23,560
هو الخروج منها

10
00:00:25,880 --> 00:00:27,880
ولقد أتيت لأقول

11
00:00:27,880 --> 00:00:29,290
أن هناك سيارة تنتظرني في الخارج

12
00:00:29,290 --> 00:00:30,810
وهي ليست سيارة شرطة

13
00:00:31,920 --> 00:00:33,170
ها أنتن

14
00:00:33,170 --> 00:00:35,460
عرفت أنكن لن تذهبن إلى لوس أنجلوس

15
00:00:35,460 --> 00:00:37,750
عرفت أنكم فقط تسحبون سلسلتي

16
00:00:37,750 --> 00:00:39,120
أتعرف , عندما أسحب سلسلتك

17
00:00:39,120 --> 00:00:41,960
"تبدو مثل"هوهوهوه

18
00:00:41,960 --> 00:00:44,670
لا يمكن أن يجعلكم أي أستوديو
تسافرون عبر البلاد

19
00:00:44,670 --> 00:00:46,880
ليناقش معكم فيلم حول كارولين

20
00:00:46,880 --> 00:00:48,500
وخسارتها لكل أموالها

21
00:00:48,500 --> 00:00:51,210
إنه مضحك كتلك المرة التي قالت
فيها كارولين

22
00:00:51,210 --> 00:00:54,540
أنها وثقت العشاء في وزارة الصحة

23
00:00:54,540 --> 00:00:56,880
والذي يذكرني يا هان بأن
هناك شيء من أجلك

24
00:00:56,880 --> 00:00:58,770
من وزارة الصحة

25
00:00:59,920 --> 00:01:02,040
هان ,نحن ذاهبتان إلى لوس أنجلوس

26
00:01:02,040 --> 00:01:04,580
في الواقع , إنهم يتحدثون عن القزم العفريت

27
00:01:04,580 --> 00:01:06,350
لتؤدي دوره في فيلمي

28
00:01:07,580 --> 00:01:09,360
إنه بينه وبين الإبنة الآسيوبة

29
00:01:09,360 --> 00:01:10,770
"في مسلسل "العائلة الحديثة

30
00:01:12,420 --> 00:01:14,880
! ماذا

31
00:01:14,880 --> 00:01:17,380
إنه مضحك كتلك المرة التي قالت
فيها ماكس

32
00:01:17,380 --> 00:01:20,420
أنها سجلتني كمعتدي جنسي في مجلس المدينة

33
00:01:20,420 --> 00:01:23,310
هان , هذا أيضا شيء لك من مجلس المدينة

34
00:01:25,210 --> 00:01:27,380
يا فتيات , ماذا حدث ؟

35
00:01:27,380 --> 00:01:29,750
هل أنتن على قائمة الممنوعين
من السفر أيضا ؟

36
00:01:29,750 --> 00:01:32,540
تخفي ستة حزم من البطاريات في بنطالك

37
00:01:32,540 --> 00:01:35,310
ويمنعوك من السفر مدى الحياة

38
00:01:36,670 --> 00:01:38,270
دعينا نذهب ولا ننظر إلى الوراء

39
00:01:47,820 --> 00:01:52,660
<font color="#8000ff">الحلقة الثالثة عشر - الموسم الخامس </font>
<font color="#ff8040">ترجمة :</font> <font color="#ff8000">AhmedBadr_Om </font>

40
00:02:02,440 --> 00:02:04,190
يا إلهي

41
00:02:04,190 --> 00:02:06,020
لا يمكن أن تكون هذه غرفتنا

42
00:02:06,020 --> 00:02:07,870
هذا جميل جدا

43
00:02:07,870 --> 00:02:10,320
هل هذا ما يدعونها به؟

44
00:02:10,320 --> 00:02:11,700
شرفة شرفة

45
00:02:11,700 --> 00:02:13,780
سلم سلم , يا إلهي

46
00:02:13,780 --> 00:02:16,110
خذي صورة قبل أن يكتشفوا
أن هناك خطأ

47
00:02:16,110 --> 00:02:18,660
ويرجعونني إلى الأريكة

48
00:02:18,660 --> 00:02:23,280
هذه هي ال12 درجة الوحيدة
التي يجب أن يأخذها مني أحد

49
00:02:23,280 --> 00:02:26,610
دوري دوري , الشرفة الشرفة

50
00:02:26,610 --> 00:02:28,370
المنظر

51
00:02:28,370 --> 00:02:30,780
أوه ,أريد أن آخذ صورة مع المنظر

52
00:02:30,780 --> 00:02:32,450
هذا رائع

53
00:02:32,450 --> 00:02:34,750
المنظر في المنزل ماهو إلا رسمة

54
00:02:34,750 --> 00:02:37,210
لشقة الجيران

55
00:02:39,960 --> 00:02:41,830
حاذري من هذا الحديد

56
00:02:41,830 --> 00:02:43,790
هناك ممثلون إنزلقوا ووقعوا

57
00:02:43,790 --> 00:02:46,540
في الحلقة الأولى من آخر موسم

58
00:02:46,540 --> 00:02:48,980
واحد منهم كان حادثا ,والثلاثة
الآخرين إنتحروا

59
00:02:50,420 --> 00:02:53,500
أوه , إنظري ,لدى كل من
حيوان أليف

60
00:02:53,500 --> 00:02:56,290
حسنا ,أنا لورانس مدير الفندق

61
00:02:56,290 --> 00:02:57,710
لقد حدثت إقامتك

62
00:02:57,710 --> 00:02:59,710
كان من المفترض أن تكونا في الغرفة
مع ملكتين

63
00:02:59,710 --> 00:03:01,210
حسنا , ثلاثة لو كنت بيها

64
00:03:02,880 --> 00:03:04,610
شكرا جزيلا لك لورانس

65
00:03:04,620 --> 00:03:06,650
هذا شيء رائع منك

66
00:03:06,650 --> 00:03:08,030
لكن لماذا تحدث إقامتنا؟

67
00:03:08,030 --> 00:03:09,820
هل أنت مجنونة ؟

68
00:03:09,820 --> 00:03:12,420
هذا كسؤال المدرس إن كان هناك
واجب مدرسي

69
00:03:13,650 --> 00:03:16,240
حسنا , لقد سمعت أنكم في لوس أنجلوس
من أجل مقابلة لفيلم

70
00:03:16,240 --> 00:03:17,860
وأتمنى أن تبقيني في الحسبان

71
00:03:17,860 --> 00:03:19,300
بالطبع

72
00:03:19,310 --> 00:03:20,600
من أجل ماذا ؟

73
00:03:20,610 --> 00:03:21,680
دور

74
00:03:21,690 --> 00:03:23,470
أنا أيضا ممثل

75
00:03:23,480 --> 00:03:24,760
أنا متعدد الجوانب

76
00:03:24,770 --> 00:03:26,510
أستطيع تأدية دور الأب المثلي
أو مدير مثلي

77
00:03:26,520 --> 00:03:28,640
قس مثلي

78
00:03:28,650 --> 00:03:30,580
هل هناك أنواع أخرى ؟

79
00:03:31,900 --> 00:03:33,970
أستطيع أيضا لعب دور المعتدل

80
00:03:33,980 --> 00:03:36,180
فقط إسألي زوجتي السابقة بيث

81
00:03:36,190 --> 00:03:38,180
ولكن كان عليها التنبؤ بذلك

82
00:03:38,190 --> 00:03:42,260
نحن ندخل في هذه المشاجرات حول البيستو

83
00:03:42,270 --> 00:03:44,180
لورانس , أنا متحيرة -
عن ماذا ؟ -

84
00:03:44,190 --> 00:03:46,750
المثليين يهتمون كثيرا بالبيستو

85
00:03:48,440 --> 00:03:50,510
ألست أنت مدير الفندق

86
00:03:50,520 --> 00:03:53,560
نعم ,منذ 20سنة
حتى أتقاعد

87
00:03:53,570 --> 00:03:55,350
لذلك ضعيني في الحسبان

88
00:03:55,360 --> 00:03:58,430
أيضا , يا سيدة بلاك
حقائبك مازالت ضائعة

89
00:03:58,440 --> 00:04:01,350
مثلي و أنا في الثلاثينيات

90
00:04:02,650 --> 00:04:05,390
إستمتعوا بالمكان , كله لكم

91
00:04:05,400 --> 00:04:06,640
هذا لورانس

92
00:04:06,650 --> 00:04:07,850
هذا المكان كله لنا

93
00:04:07,860 --> 00:04:09,470
هذا المكان كله لنا

94
00:04:09,480 --> 00:04:10,870
أنتم , عليكم الخروج الآن

95
00:04:12,520 --> 00:04:13,850
لمدة ساعة

96
00:04:13,860 --> 00:04:15,430
إذهبوا للأكل , إنه وقت العشاء

97
00:04:15,440 --> 00:04:17,560
سأضع إسمك في القائمة في مطعمنا

98
00:04:17,570 --> 00:04:18,970
وأنا آسف حيال هذا

99
00:04:18,980 --> 00:04:20,510
إنه فقط لدي ممثل من الدرجة الأولى

100
00:04:20,520 --> 00:04:23,470
والذي يريد إجتماع مهم وخاص هنا

101
00:04:23,480 --> 00:04:26,350
هل هو نوع من مساج الترافولتا ؟

102
00:04:26,360 --> 00:04:28,760
لقد قلت من الدرجة الأولى

103
00:04:36,440 --> 00:04:37,930
لورانس قال أننا في القائمة

104
00:04:37,940 --> 00:04:39,560
لذا لماذا مازلنا هنا

105
00:04:39,570 --> 00:04:42,220
ولا تلقي اللوم على رائحتي لأن
جوني ديب

106
00:04:42,230 --> 00:04:45,350
الذي يجلس هناك , رائحته أسوء بكثير

107
00:04:45,360 --> 00:04:47,260
لماذا مازلتما في الحانة؟

108
00:04:47,270 --> 00:04:48,430
ألم تتحدثوا لكلود ؟

109
00:04:48,440 --> 00:04:50,720
أي نوع من المثليين هو ؟

110
00:04:50,730 --> 00:04:53,140
أنظري ليس كل من في الفندق مثَلي

111
00:04:53,150 --> 00:04:58,930
لكن كلود الملقب ب
يدي في بنطالي" هو الأمثل"

112
00:04:58,940 --> 00:05:02,260
لقد جئت لأعتذر عن طلبي لدور منكم

113
00:05:02,270 --> 00:05:03,640
دون أن أريكم أنا الحقيقي

114
00:05:03,650 --> 00:05:04,930
تعاليا معي

115
00:05:04,940 --> 00:05:06,510
الواي فاي أقوى عند النافورة

116
00:05:06,520 --> 00:05:08,330
التي تبول فيها وبي جولبيرج

117
00:05:10,480 --> 00:05:11,600
سأعود سريعا ماكس

118
00:05:11,610 --> 00:05:13,960
أنا أشعر أن هو الحقيقي قصير جدا

119
00:05:16,110 --> 00:05:18,850
أوه ,كلود؟ هل أنت كلود ؟ -
نعم -

120
00:05:18,860 --> 00:05:22,220
أنا آسفة أنك كنت تدعى كلود وأنت طفل

121
00:05:22,230 --> 00:05:23,470
أنا في القائمة

122
00:05:23,480 --> 00:05:25,260
الإسم ؟ -
ماكس بلاك -

123
00:05:25,270 --> 00:05:27,430
لا

124
00:05:27,440 --> 00:05:28,890
نعم , ماكس بلاك

125
00:05:28,900 --> 00:05:31,430
أهه , لا

126
00:05:31,440 --> 00:05:33,560
نعم , هذه أنا كارولين شانينج

127
00:05:33,570 --> 00:05:35,060
أنا معها , نحن معا

128
00:05:35,070 --> 00:05:36,890
لا

129
00:05:36,900 --> 00:05:39,640
يا رجل , لا ترغمني على ضربك

130
00:05:39,650 --> 00:05:41,220
ماكس

131
00:05:41,230 --> 00:05:43,060
ماكس بلاك , ماكس , هنا

132
00:05:43,070 --> 00:05:44,430
كلود , هي معي

133
00:05:44,440 --> 00:05:46,500
جيد جدا

134
00:05:50,070 --> 00:05:53,300
فقط للعلم , أنا لست عاهرة

135
00:05:53,310 --> 00:05:54,680
أوه , أعلم

136
00:05:54,690 --> 00:05:56,470
العاهرات ليس لديهم هذا الوقت الصعب

137
00:05:56,480 --> 00:05:57,860
للتخلص من الرجال

138
00:05:59,110 --> 00:06:00,850
أنا راندي

139
00:06:00,860 --> 00:06:02,330
تفضلي ؟

140
00:06:12,810 --> 00:06:14,470
ما الذي يجعلك تظنين أنني أحتاج لتأجير

141
00:06:14,480 --> 00:06:15,890
عاهرة لأتناول العشاء معها

142
00:06:15,900 --> 00:06:17,510
أوه , لم أعتقد أنك جون

143
00:06:17,520 --> 00:06:20,430
ظننتك قوادا

144
00:06:20,440 --> 00:06:22,760
لست قوادا -
آه , لا أصدق ذلك -

145
00:06:22,770 --> 00:06:24,600
من آخر سيرتدي 5 خواتم من الفضة؟

146
00:06:24,610 --> 00:06:26,710
كل شخص مستقيم في لوس
أنجلوس فوق الأربعين

147
00:06:28,400 --> 00:06:30,720
واو , لست قوادا , ولا مثلي

148
00:06:30,730 --> 00:06:33,560
أنت تضع كل شيء بصراحة

149
00:06:33,570 --> 00:06:35,140
هل أنت من نيويورك

150
00:06:35,150 --> 00:06:36,510
لا , بروكلين

151
00:06:36,520 --> 00:06:39,290
نيويورك مليئة بالقمامة والناس
C المصابة بفيروس الكبد

152
00:06:40,900 --> 00:06:43,560
واو ,عاهرة , فيروس الكبد

153
00:06:43,570 --> 00:06:45,510
أنت تضعين كل شيء بصراحة

154
00:06:45,520 --> 00:06:46,790
هل يمكنن شراء شراب لكي ؟

155
00:06:50,520 --> 00:06:52,080
منزل ؟

156
00:06:54,730 --> 00:06:56,220
ها أنتي ذا

157
00:06:56,230 --> 00:06:57,600
...مرحبا , أنا كارولين , أنا

158
00:06:57,610 --> 00:06:59,180
راحلة -
ماذا ؟ -

159
00:06:59,190 --> 00:07:02,500
إذهبي , لقد قمت بالمواعدة الأولى

160
00:07:13,800 --> 00:07:16,360
أعيش في لوس أنجلوس 
وأحب حياتي

161
00:07:16,840 --> 00:07:18,470
مرحبا صوفي , كيف حالك؟

162
00:07:18,470 --> 00:07:20,430
أوه , ليس جيدا

163
00:07:20,430 --> 00:07:23,400
لقد ظننت أني إتصلت بهاتف ماكس

164
00:07:25,300 --> 00:07:26,720
هل هذة وكالة التبنى ؟

165
00:07:26,720 --> 00:07:28,550
هل أخبرتيهم أننا أحببنا الزوجين

166
00:07:28,550 --> 00:07:31,970
الذين لم يخططوا لإنجاب الطفل
الرابع عشر ؟

167
00:07:31,970 --> 00:07:34,680
لا , إنها ليست الوكالة

168
00:07:34,680 --> 00:07:37,680
إتصلت لأتحدث إلى ماكس
لأجد كارولين تقول

169
00:07:37,680 --> 00:07:41,640
حياتي ليست سيئة كما كانت

170
00:07:41,640 --> 00:07:44,090
حسنا , صوفي , ماكس 
ليست هنا

171
00:07:44,090 --> 00:07:45,720
إنها تواعد هذا شخص وسيم

172
00:07:45,720 --> 00:07:48,340
لقد مارست ماكس الجنس

173
00:07:51,380 --> 00:07:54,570
لهذا أحب لوس أنجلوس

174
00:07:56,260 --> 00:08:00,340
عندما كنت في أيام شبابي 
كنت أصعد وأنزل على الحبل

175
00:08:00,340 --> 00:08:03,740
الآن سأكون ممتنا إذا صعدت ونزلت على الدرج

176
00:08:05,340 --> 00:08:07,140
صوفي , ماكس لم ترجع المنزل منذ الأمس

177
00:08:07,140 --> 00:08:09,050
ونحن لا نعرف إذا كانت مارست
الجنس أم لا

178
00:08:09,050 --> 00:08:11,820
أوه , لقد فعلت

179
00:08:13,800 --> 00:08:15,760
مع محامي

180
00:08:15,760 --> 00:08:19,860
ولقد أعطيت تقيمي : إنه مثير

181
00:08:21,140 --> 00:08:25,510
ماكس , كم كان عدد هيئة المحلفين ؟
(تقصد : كم كان طول قضيبه )

182
00:08:25,510 --> 00:08:27,010
صوفي ,علي الذهاب

183
00:08:27,010 --> 00:08:28,640
لدينا مقابله في الإستوديو

184
00:08:28,640 --> 00:08:30,010
سأهاتفك لاحقا ماكس

185
00:08:30,010 --> 00:08:32,340
أريد تفاصيل

186
00:08:32,340 --> 00:08:34,820
كبير أم صغير ؟

187
00:08:36,760 --> 00:08:38,340
يا إلهي أنا متعبة

188
00:08:38,340 --> 00:08:39,720
من كل الجنس ؟

189
00:08:39,720 --> 00:08:42,470
لا , لقد تدربنا على الرفع هذا الصباح

190
00:08:42,470 --> 00:08:45,510
مواعدات لوس أنجلوس صِحيًة جدا

191
00:08:45,510 --> 00:08:48,800
لعبتي رياضة ؟ 
في الخارج ؟

192
00:08:48,800 --> 00:08:51,180
أوه , لابد وأنك أحببت هذا الشخص

193
00:08:51,180 --> 00:08:52,760
حسنا , لم أمارس الجنس من قبل مع محامي

194
00:08:52,760 --> 00:08:55,180
لم يكن يدافع عني في المحكمة

195
00:08:55,180 --> 00:08:56,840
أنا ممتنة لك

196
00:08:56,840 --> 00:08:58,430
هل هو محامي ؟

197
00:08:58,430 --> 00:08:59,930
ماذا , كمحامي ترفيهي ؟

198
00:08:59,930 --> 00:09:03,300
"نعم , إنه يترافع عن "برادلي كوبر
"نيكول كيدمان"

199
00:09:03,300 --> 00:09:06,400
جورج كلوني" و مستعمرتي"

200
00:09:09,300 --> 00:09:10,880
صباح الخير , لدينا أخبار حول أمتعتك

201
00:09:10,880 --> 00:09:12,430
هل وصلت ؟ -
 لا -

202
00:09:12,430 --> 00:09:14,640
مِثلي وأنا صغير , عالق في ديترويت

203
00:09:22,300 --> 00:09:24,430
مكتب باري تايلر , هذه كوان

204
00:09:24,430 --> 00:09:26,880
أوه , مرحبا

205
00:09:26,880 --> 00:09:28,720
نعم , بالطبع ,ستكون معنا

206
00:09:28,720 --> 00:09:30,590
نحن متحمسين

207
00:09:30,590 --> 00:09:32,360
لن يحدث أبدا

208
00:09:33,640 --> 00:09:35,380
لكن مقابلتنا مع السيد تايلر

209
00:09:35,380 --> 00:09:37,340
التي تم تسجيلها منذ عشرين دقيقة

210
00:09:37,340 --> 00:09:38,840
هذة ستحدث , صحيح ؟

211
00:09:38,840 --> 00:09:41,740
بالطبع , ستكونين معنا , نحن متحمسين

212
00:09:45,260 --> 00:09:47,300
أوه , لدي رسالة -
لا , إنه هاتفي -

213
00:09:47,300 --> 00:09:48,510
أوه

214
00:09:48,510 --> 00:09:51,840
ماكس , لا أصدق

215
00:09:51,840 --> 00:09:54,090
تأملين أن يتصل المحامي

216
00:09:54,090 --> 00:09:56,720
لم أراك تأملين أي شيء من قبل

217
00:09:56,720 --> 00:09:59,590
ظننت أنه سيتصل

218
00:09:59,590 --> 00:10:01,800
لقد أعجبت به

219
00:10:01,800 --> 00:10:06,140
لقد ذهبنا للخارج في الموعد

220
00:10:06,140 --> 00:10:07,720
نينا في طريقها هنا

221
00:10:07,720 --> 00:10:09,590
تعرفينها , هي التي إكتشفتني

222
00:10:09,590 --> 00:10:11,640
في عرض قص القصص

223
00:10:11,640 --> 00:10:14,220
أنا في عجلة من أمر , لذلك عليك
طلب الغداء لي

224
00:10:14,220 --> 00:10:16,470
أريد سلطة كرنب ,مع الكثير من الكرنب

225
00:10:16,470 --> 00:10:19,360
ومخفوق الكرنب , وفي الغد إطلب لي
حساء الكرنب

226
00:10:21,340 --> 00:10:22,430
كارولين , ماذا تفعلين ؟

227
00:10:22,430 --> 00:10:24,090
زِيك خاطىء جدا

228
00:10:24,090 --> 00:10:25,930
"قصتك تقول " من الغناء للفقر

229
00:10:25,930 --> 00:10:28,430
قصتك لن تباع إذا ذهبت إلى هناك 
بهذا الزي

230
00:10:28,430 --> 00:10:30,340
لدي ثقب كبير بجانب فخذي

231
00:10:30,340 --> 00:10:31,590
في لباسي الداخلية , هل يساعد هذا

232
00:10:31,590 --> 00:10:33,680
لا

233
00:10:33,680 --> 00:10:38,320
عليك أن تبدي محطمة ,مدمرة نفسيا 
منبوذه من الناس

234
00:10:39,260 --> 00:10:40,840
إرتدي مثل ما ترتدي هي

235
00:10:40,840 --> 00:10:42,640
حسناَ

236
00:10:42,640 --> 00:10:46,720
طالما لن أرتدي هذا المعطف الخاص بالممراضات

237
00:10:54,090 --> 00:10:57,680
هذا الفستان يبدو جميلا عليك
ثلاثتكم

238
00:10:57,680 --> 00:10:59,840
أعرف ,إنظري لهذا

239
00:10:59,840 --> 00:11:03,220
إنه كأول يوم لي في الروضة

240
00:11:03,220 --> 00:11:04,880
مرحبا

241
00:11:04,880 --> 00:11:07,260
لقد مرت ساعتان , هل هو مستعد لنا؟

242
00:11:07,260 --> 00:11:09,610
بالطبع , نحن متحمسين

243
00:11:11,010 --> 00:11:14,140
حسنا , لكن هاتان على وشك الإنفجار

244
00:11:14,140 --> 00:11:17,340
لذا لا تبكي عندما تصبحي عمياء
من أزرار الثوب

245
00:11:17,340 --> 00:11:20,610
شيء ما في قميصك يحكني

246
00:11:22,180 --> 00:11:24,880
لماذا يوجد مشبك في قميصك ؟

247
00:11:24,880 --> 00:11:26,880
أعتقد أن هذا واضح

248
00:11:26,880 --> 00:11:29,930
لقد سقط من شعري

249
00:11:29,930 --> 00:11:33,510
شيء جدي أنك وجدتيه , وليس أشخاص 
حفلة التي إس إيه الفاسدين

250
00:11:34,970 --> 00:11:36,300
هاتفي ,أين ؟
 أين هو ؟

251
00:11:36,300 --> 00:11:38,300
وضعته هنا في جيبك الأمامي

252
00:11:38,300 --> 00:11:40,510
أوه رائع , لا يوجد مساحة فيه 
عندما أرتديه

253
00:11:40,510 --> 00:11:42,510
أرأيت ماكس , عرفت أنه سيتصل بك

254
00:11:42,510 --> 00:11:44,260
حسنا , لقد قال سيفعل -
وسيفعل -

255
00:11:44,260 --> 00:11:47,180
لكن الآن هذة صوفي

256
00:11:47,180 --> 00:11:48,380
مرحبا صوفي

257
00:11:48,380 --> 00:11:50,340
كيف يجري التبني؟

258
00:11:50,340 --> 00:11:54,380
أوجدت فتاه في السادسة عشر خذلت أهلها؟

259
00:11:54,380 --> 00:11:57,760
أنت , إيرل , أين أولج الآن

260
00:11:57,760 --> 00:11:59,800
لقد ذهب للحمام

261
00:11:59,800 --> 00:12:03,470
بإعلان حمالات الصدر الموجود على الصحيفة

262
00:12:03,470 --> 00:12:07,190
حسنا , لدي 45 دقيقة

263
00:12:08,970 --> 00:12:10,260
كل ما في الأمر

264
00:12:10,260 --> 00:12:14,470
أني أريد الطفل أن يشبهني

265
00:12:14,470 --> 00:12:19,300
حسنا , يمكنك وضع مستحضرات الشعر على 
أي شيء

266
00:12:19,300 --> 00:12:22,640
أتقولين أنني لا يجب أن أتبنى

267
00:12:22,640 --> 00:12:26,220
وأحاول أن أحصل عى طفل مني؟

268
00:12:26,220 --> 00:12:29,800
أوه , علي الذهاب صوفي موعد
الساعة الرابعة ودقيقتين جاهز

269
00:12:29,800 --> 00:12:31,260
هذا يكفي لليوم كوان

270
00:12:31,260 --> 00:12:33,180
إنتظري , سيغادر بهذة البساطة

271
00:12:33,180 --> 00:12:34,800
ولا يهتم بوجودنا ؟

272
00:12:34,800 --> 00:12:36,300
لا أصدق هذا

273
00:12:36,300 --> 00:12:38,470
إنهم يعاملونني كأنهم يعرفونني

274
00:12:38,470 --> 00:12:39,590
سيد تايلر

275
00:12:39,590 --> 00:12:41,010
مرحبا , أنا كارولين شانينج

276
00:12:41,010 --> 00:12:42,260
كان من المفترض أن نجتمع في لقاء

277
00:12:42,260 --> 00:12:44,430
تذكير سريع : خسرت ملياراتي

278
00:12:44,430 --> 00:12:48,300
لكن إصراري سيسحق كل الإحتمالات

279
00:12:48,300 --> 00:12:50,840
أنا ماكس , أنا الإحتمالات

280
00:12:50,840 --> 00:12:53,640
أوه نعم , أنت الفتاه المكتئبة والمعذبة

281
00:12:53,640 --> 00:12:56,380
هذه أنا المكتئبة

282
00:12:56,380 --> 00:12:58,640
أنا آسف , إنتهى اليوم بالنسبة لي

283
00:12:58,640 --> 00:13:01,470
راين مارفي سيحدثكم

284
00:13:01,470 --> 00:13:03,300
سأجعل مكتبي يتصل بك في الغد

285
00:13:03,300 --> 00:13:06,010
يتصل بها ؟

286
00:13:06,010 --> 00:13:07,340
لماذا لا تخبرها الحقيقة

287
00:13:07,340 --> 00:13:09,180
أنها لن تتقابل معك

288
00:13:09,180 --> 00:13:11,470
والفيلم لن يصور 
ككل الرجال في هذة المدينة

289
00:13:11,470 --> 00:13:14,360
أنت مليء بالهراء والحلي الفضية

290
00:13:15,640 --> 00:13:17,300
حسنا إذا

291
00:13:17,300 --> 00:13:19,640
أنا آسف لجعلكم تنتظرون

292
00:13:19,640 --> 00:13:22,030
كوان , ضعيهم في موعد آخر في الغد

293
00:13:24,970 --> 00:13:27,070
وهذا بلاتينيوم

294
00:13:28,340 --> 00:13:30,430
سيقابلنا بالفعل , صحيح؟

295
00:13:30,430 --> 00:13:33,650
بالطبع , ستكونين معنا , نحن متحمسين

296
00:13:34,640 --> 00:13:37,090
إذا لن يحدث

297
00:13:37,090 --> 00:13:38,680
ماذا نفعل الآن ؟

298
00:13:38,680 --> 00:13:42,380
حسنا , كما قلت في أول يوم 
لي في الروضة

299
00:13:42,380 --> 00:13:44,480
إنه فشل

300
00:13:52,690 --> 00:13:54,190
ها أنت ذا

301
00:13:54,190 --> 00:13:56,440
تشربين وحدك في الحانة صباحا

302
00:13:56,440 --> 00:13:59,650
هل بدلنا الملابس عندما بدلنا الثياب

303
00:13:59,650 --> 00:14:02,730
إنها الخامسة في مكان ما

304
00:14:02,730 --> 00:14:05,110
يا إلهي أظننا فعلنا

305
00:14:05,110 --> 00:14:08,190
إحتجت فقط لبعض الوقت لأهدأ

306
00:14:08,190 --> 00:14:11,270
أنظري , أنا آسفة أني صرخت في الرجل

307
00:14:11,270 --> 00:14:14,650
أعتقد أن الركض خل سيارته والتوسل لم يجدي

308
00:14:14,650 --> 00:14:18,230
واو , حتى الإعتذار في لوس أجلوس صحي

309
00:14:18,230 --> 00:14:20,730
هناك أمل , نينا ستقابل باري الآن

310
00:14:20,730 --> 00:14:22,690
يمكن أن تعدل كل شيء

311
00:14:22,690 --> 00:14:25,690
كما يفعل الكل هنا بوجوههم

312
00:14:25,690 --> 00:14:27,820
أوه , كلود مرحبا , أنا كارولين شانينج

313
00:14:27,820 --> 00:14:29,610
لورنس وضعني في قائمة الطاولات

314
00:14:29,610 --> 00:14:33,110
وأنا ماكس بلاك , أسوء كوابيسك

315
00:14:33,110 --> 00:14:35,690
لحظة واحدة

316
00:14:35,690 --> 00:14:37,900
عدوانية , ما المشكلة ؟

317
00:14:37,900 --> 00:14:40,530
أعتقد عدم التقدير للذات

318
00:14:40,530 --> 00:14:43,110
ليس هو أتحدث عنك

319
00:14:43,110 --> 00:14:46,230
أعتقد عدم تقدير الذات

320
00:14:46,230 --> 00:14:47,820
نينا , مرحبا

321
00:14:47,820 --> 00:14:49,820
لم أكن أعرف أن لقائك مع باري هنا

322
00:14:49,820 --> 00:14:52,320
يا إلهي كل شخص في هوليود هنا

323
00:14:52,320 --> 00:14:54,480
نعم , لمدة شهر آخر

324
00:14:54,480 --> 00:14:55,900
وبعدها سيكون هذا المكان فارغ

325
00:14:55,900 --> 00:14:57,960
"كثلاجة "كيرا نايتلي

326
00:14:59,730 --> 00:15:01,940
لقد كنت أتحدث لباري ويبدو أنه

327
00:15:01,940 --> 00:15:04,320
يشعر بالإهانة بسببك بالأمس

328
00:15:04,320 --> 00:15:07,900
أنا متأكدة أن الناس تقول أسوء من ذلك 
لهذا الرجل

329
00:15:07,900 --> 00:15:11,170
"أقصد لوحة سيارته مكتوب عليها "لصنع الأفلام

330
00:15:12,530 --> 00:15:14,610
ماكس لا يمكنك أن تتصرفي هكذا

331
00:15:14,610 --> 00:15:16,650
ولا تدفني في هوليود

332
00:15:16,650 --> 00:15:18,530
نينا

333
00:15:18,530 --> 00:15:19,980
إسألي كلود

334
00:15:19,980 --> 00:15:22,080
لقد كان يفعل ذلك

335
00:15:24,320 --> 00:15:25,770
إنتهى الأمر ؟

336
00:15:25,770 --> 00:15:27,650
جئت كل هذه المسافة لأحبط

337
00:15:27,650 --> 00:15:29,690
بواسطة شخص غني في هوليود ؟

338
00:15:29,690 --> 00:15:33,690
كان على مشاهدة فيلم لكيفن هارت

339
00:15:33,690 --> 00:15:35,400
أنا آسفة

340
00:15:35,400 --> 00:15:38,500
سأذهب لأشرب بينما مازالت مجانية

341
00:15:41,270 --> 00:15:44,190
كلود كلود , أنظر

342
00:15:44,190 --> 00:15:45,860
أعرف أنني تماديت

343
00:15:45,860 --> 00:15:47,320
لكن معروف صغير

344
00:15:47,320 --> 00:15:48,940
أريد أن أصلح شيء لصديقتي

345
00:15:48,940 --> 00:15:51,860
هل يمكنني الذهاب للتحدث لهذا الشخص أرجوك ؟

346
00:15:51,860 --> 00:15:53,860
هل أنت على القائمة ؟

347
00:15:53,860 --> 00:15:56,290
لم أكن عليها من قبل

348
00:16:01,150 --> 00:16:03,030
يمكنني فعل هذا طوال اليوم عزيزتي

349
00:16:03,030 --> 00:16:05,330
أنا بطل في رقصة الرومبا

350
00:16:16,030 --> 00:16:18,440
مرحبا , أنا ماكس , أنا خادمتك

351
00:16:18,440 --> 00:16:19,910
حساء اليوم هو "لا تخرب

352
00:16:19,910 --> 00:16:22,750
فرصة صديقتي كارولين 
"إنها غلطتي

353
00:16:24,480 --> 00:16:27,230
وبالطبع , إنه نباتي وبدون ألبان

354
00:16:27,230 --> 00:16:28,690
ماذا يحدث هنا ؟

355
00:16:28,690 --> 00:16:30,400
سيدي  , لقد أخفقت بشدة

356
00:16:30,400 --> 00:16:33,230
وأني صرخت في كاتم الصوت بالأمس

357
00:16:33,230 --> 00:16:35,400
أنا هنا لأتوسل للمسامحة

358
00:16:35,400 --> 00:16:36,650
لم أكن أتحدث عنك

359
00:16:36,650 --> 00:16:39,730
أعني , لماذا يوجد خبز على طاولتي ؟

360
00:16:39,730 --> 00:16:41,230
أعطها فرصة أخرى

361
00:16:41,230 --> 00:16:42,860
هذا أول شيء جيد حدث لها

362
00:16:42,860 --> 00:16:44,650
منذ أن خسرت جميع أموالها

363
00:16:44,650 --> 00:16:47,460
بجانب المرة التي أعطانا فيها الهلال الأحمر 
 قهوة

364
00:16:48,650 --> 00:16:50,190
على الأقل قابلها

365
00:16:50,190 --> 00:16:52,650
حتى تسمع قصتها المذهلة

366
00:16:52,650 --> 00:16:55,230
إنها قصة عن شخص لا يعرًف

367
00:16:55,230 --> 00:16:57,530
بواسطة كل الأشاء السيئة التي حدثت له في الماضي

368
00:16:57,530 --> 00:17:00,030
ويمضي بحياته

369
00:17:00,030 --> 00:17:02,650
كنت سأشتري تذكرة لهذا

370
00:17:02,650 --> 00:17:03,690
باري , ماذا يحدث؟

371
00:17:03,690 --> 00:17:05,940
لماذا يوجد خبز على طاولتك؟

372
00:17:05,940 --> 00:17:07,530
هذة الفتاه تحاول إقناعي

373
00:17:07,530 --> 00:17:09,650
أن أقابل صديقتها

374
00:17:09,650 --> 00:17:11,270
لم أرى نادلة بهذا اليأس

375
00:17:11,270 --> 00:17:13,830
منذ أن تراجعت عن ضرب شانين دورتي بالأمس

376
00:17:16,530 --> 00:17:17,900
حسنا , كمحاميك

377
00:17:17,900 --> 00:17:20,440
أوصي بأن تفعل ما تقوله

378
00:17:20,440 --> 00:17:21,860
لن تندم على ذلك

379
00:17:21,860 --> 00:17:23,790
أنا لم أندم

380
00:17:25,690 --> 00:17:27,440
تعاليا في الغد الساعة الحادي عشر

381
00:17:27,440 --> 00:17:30,530
قد تنتظروا لكن سأدخلكما

382
00:17:30,530 --> 00:17:33,690
يا إلهي شكرا جزيلا لك

383
00:17:33,690 --> 00:17:35,110
الآن علي أن أجد صديقتي قبل

384
00:17:35,110 --> 00:17:38,210
أن تقع من الشرفة

385
00:17:39,690 --> 00:17:41,630
ماكس إنتظري

386
00:17:42,530 --> 00:17:44,480
هذا كان لطف منك

387
00:17:44,480 --> 00:17:46,650
لم أعد غاضبة أنك لم تتصل بي

388
00:17:46,650 --> 00:17:48,690
لم أكن أريد أن أضغط عليك

389
00:17:48,690 --> 00:17:51,630
لم يكن علي أخذ نصائح المواعدة من 
ديفيد سبايد

390
00:17:54,030 --> 00:17:56,650
أوه , علي الرد على هذا

391
00:17:56,650 --> 00:17:58,690
عليك ذلك

392
00:18:06,440 --> 00:18:08,730
مرحبا

393
00:18:08,730 --> 00:18:12,610
مرحبا إنه أنا

394
00:18:12,610 --> 00:18:14,030
هل يمكنني مقابلتك الليلة ؟

395
00:18:14,030 --> 00:18:17,320
هل تعلمت هذا من ديفيد سبايد

396
00:18:17,320 --> 00:18:18,940
هذه من ستيموس عزيزتي

397
00:18:22,530 --> 00:18:25,110
هل أنت متأكدة أنه ليس موعد غير حقيقي ؟

398
00:18:25,110 --> 00:18:26,900
لأن كوان إتصلت للتأكد

399
00:18:26,900 --> 00:18:29,110
وهذا يوترني

400
00:18:29,110 --> 00:18:31,360
راندي يقول الموعد شرعي

401
00:18:31,360 --> 00:18:32,730
وإتضح أنه

402
00:18:32,730 --> 00:18:36,030
لديك حبيب في لوس أنجلوس

403
00:18:36,030 --> 00:18:38,730
أمم , إنه ليس حبيبي

404
00:18:38,730 --> 00:18:43,570
لأن (و) ترمز إلى (ولد )
وهذا الشخص رجل

405
00:18:44,900 --> 00:18:46,770
أخبار ساره حول أمتعتك

406
00:18:46,770 --> 00:18:50,570
مثلي وأنا صغير , لقد وصلت هنا قطعة واحدة

407
00:18:50,570 --> 00:18:52,440
ببعض الفتحات فيها

408
00:18:52,440 --> 00:18:53,530
هذه حقيبتك صحيح ؟

409
00:18:53,530 --> 00:18:54,820
تبدو مثل حقيبتي

410
00:18:54,820 --> 00:18:57,110
ماكس ,أجلبتي زي النادلة معك ؟

411
00:18:57,110 --> 00:19:01,820
الغريب في ذلك أني لم أفعل

412
00:19:01,820 --> 00:19:04,070
أعتقد أني لن أبتعد عن هذة الحياة

413
00:19:04,070 --> 00:19:05,650
نعم ستفعلين , نحن في هوليود

414
00:19:05,650 --> 00:19:07,400
أي شيء يمكن أن يحدث

415
00:19:07,400 --> 00:19:09,190
أوه لورانس كيف كا الأداء؟

416
00:19:09,190 --> 00:19:10,690
لم أحصل على الوظيفة

417
00:19:10,690 --> 00:19:12,570
حسنا , يمكن لأنه ليس الدور المناسب لك

418
00:19:12,570 --> 00:19:14,070
ماذا كان ؟

419
00:19:14,070 --> 00:19:15,690
مدير الفندق المثلي الفليبيني

420
00:19:15,690 --> 00:19:17,500
الذي إعتاد أن يكود معتدلا

421
00:19:19,690 --> 00:19:22,610
المرة القادمة , ستفوز المرة القادمة

422
00:19:22,610 --> 00:19:24,820
الآن وقد رجع فيلمك ,ضعيني 
في الحسبان

423
00:19:24,820 --> 00:19:26,610
أنا فعلا ممثل جيد

424
00:19:26,610 --> 00:19:29,750
كالآن مثلا , أمثل كأنني لست مكتئبا

425
00:19:31,650 --> 00:19:33,230
لنذهب للخارج

426
00:19:33,230 --> 00:19:35,110
لنفعل أشياء هوليود

427
00:19:35,110 --> 00:19:37,690
لنذهب للمرصد أو نرى أين قتلت بيجي

428
00:19:37,690 --> 00:19:39,770
حسنا

429
00:19:39,770 --> 00:19:41,480
دعيني فقط أرتدي شيئا

430
00:19:43,110 --> 00:19:44,860
يا إلهي أتمنى ألا يكون لورانس

431
00:19:44,860 --> 00:19:46,610
يقول أنه يحتاج المكان لساعة

432
00:19:46,610 --> 00:19:50,480
لأن بين أفليك هنا مع المربية

433
00:19:50,480 --> 00:19:53,650
جود لو هنا مع المربية

434
00:19:53,650 --> 00:19:56,080
جافين روسدل هنا مع المربية

435
00:19:57,530 --> 00:19:58,750
أهلا , بنات

436
00:20:01,730 --> 00:20:05,480
مرحبا , نعرف إمرأة تشبهك في المنزل

437
00:20:05,480 --> 00:20:08,730
واو , غرفة رائعة

438
00:20:08,730 --> 00:20:10,900
صوفي , ماذا تفعلين هنا ؟

439
00:20:10,900 --> 00:20:12,900
حسنا , عندما أخبرتني ماكس

440
00:20:12,900 --> 00:20:14,570
ألا أتبنى

441
00:20:14,570 --> 00:20:16,750
لم أفعل -
لم تفعلي؟ -

442
00:20:18,320 --> 00:20:21,980
حسنا , لقد قمت ببعض البحث في كتاب بارنز ونوبل
خاصتي

443
00:20:21,980 --> 00:20:23,610
أتريدون واحدا ؟

444
00:20:23,610 --> 00:20:27,270
أعتقد أنهم يوزعونه مجانا الآن

445
00:20:27,270 --> 00:20:28,690
لا , شكرا

446
00:20:28,690 --> 00:20:30,440
أفضل الكذب عن الكتب التي قرأتها

447
00:20:30,440 --> 00:20:32,610
الطراز القديم منها

448
00:20:32,610 --> 00:20:36,070
حسنا , إتضح أن جميع ممثلي هوليود

449
00:20:36,070 --> 00:20:40,400
الذين ينجبون أطفال وهو فوق الأربعين ,مثل
جين دافيس

450
00:20:40,400 --> 00:20:45,270
جين سيمور , نيل باتريك هاريس

451
00:20:45,270 --> 00:20:49,230
حسنا , لقد وجدوا العلاج لكل هذا هنا

452
00:20:49,230 --> 00:20:53,570
لذلك ها أنا ذا

453
00:20:53,570 --> 00:20:55,570
يمكنني الجلوس هنا صحيح ؟

454
00:20:55,570 --> 00:20:57,690
بالطبع , ستكونين معنا

455
00:20:57,690 --> 00:21:00,790
نحن متحمسين

456
00:21:05,750 --> 00:21:12,270
<font color="#ff8040">مع تحياتي :</font> <font color="#ff8000">AhmedBadr_Om </font>

