1
00:00:00,783 --> 00:00:02,524
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,525 --> 00:00:05,750
(ريك) يودّ إحياء (جو)"
"بحجر يعجّ بشرّ مجسّد

3
00:00:05,751 --> 00:00:06,898
"حجر العنقاء"

4
00:00:06,899 --> 00:00:10,858
"بوني)، أأنت بخير؟)" -
"ثمّة خطب بالحجر، ولزام علينا تدميره" -

5
00:00:10,859 --> 00:00:13,354
أمي مخبولة، ويتملّك الجميع
.رعب جسيم يمنعهم من ردعها

6
00:00:13,355 --> 00:00:16,515
،تمَّ الاتّفاق
.لا نؤذيهم ولا يؤذونا

7
00:00:16,757 --> 00:00:19,642
ماذا تصنع (فاليري) بيوميّات (ستيفان)؟

8
00:00:19,644 --> 00:00:22,946
يوميّات 15 يوليو لعام 1863
.ستجيب تساؤلك

9
00:00:22,947 --> 00:00:27,839
،)قابلت فتاةً اسمها (فاليري"
"ولعلّها أجمل فتاة شهدها ناظريّ قطّ

10
00:00:28,436 --> 00:00:31,651
"(إنّها تحوز (إيلينا" -
.وحدي أعلم بمكانها -

11
00:00:31,652 --> 00:00:34,767
،)تحوز (كارولين) و(إيلينا
.تلك هي خطّتها

12
00:00:34,785 --> 00:00:37,134
.إذن لا نسمح لها بتفرقتنا -
.أو نسايرها -

13
00:00:37,169 --> 00:00:39,427
حضر الجنازة 4 مارقين وإضافة"
"لـ (مالكولم) الميّت ييصبحون 5

14
00:00:39,462 --> 00:00:42,823
،فيما أنّهم عام 1903 كانوا 6
.مما يعني أن ثمّة مارقًا أخيرًا

15
00:00:42,824 --> 00:00:46,630
،سأجده وأفاوضه على صفقة
.وسنستردّ كلتيهما

16
00:00:49,558 --> 00:00:52,363
{\fad(300,500)\}{\pos(190,200)}"بعد 3 سنين من الآن"

17
00:00:54,356 --> 00:00:56,246
مرحبًا؟ -
.(تايلر)، أنا (ستيفان) -

18
00:00:56,247 --> 00:00:59,197
هل حادثت (كارولين)؟ -
.كلّا، ورجاءً لا تطلب منّي محادثتها -

19
00:00:59,198 --> 00:01:01,493
فلا آنس رغبة للإنخراط
.في دراماك معها

20
00:01:01,886 --> 00:01:05,074
،اسمعني، انفتحت ندبتي
.والوقت يداهمني

21
00:01:05,109 --> 00:01:07,555
،)أودّك أن تحذّر (كارولين
.فإنّها لا تجيب مهاتفاتي

22
00:01:07,590 --> 00:01:09,776
.اعتمد عليّ، لكن عليك أن تهرب

23
00:01:10,408 --> 00:01:11,933
.إنّي أسبقك في الهرب مليًّا

24
00:01:14,430 --> 00:01:16,315
.(انتبه لنفسك يا (تايلر

25
00:01:52,968 --> 00:01:57,927
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع"
"(( الحلقة الـ 3: (( زمن البراءة

26
00:01:57,928 --> 00:01:59,018
"(عزيزتي (إيلينا"

27
00:01:59,482 --> 00:02:03,449
{\fad(300,1500)\}{\a6}
"اليوم الراهن"

28
00:01:59,516 --> 00:02:04,147
{\pos(190,220)}،لا أقصد البدء بالأنباء المشؤومة"
"لكن ثمّة قحطًا شديدًا بالبشارات مؤخّرًا

29
00:02:04,148 --> 00:02:09,352
،وهذا النبأ المشؤوم يخصّك تقريبًا"
"ليلي) تخفي نعشك في مكان ما)

30
00:02:09,387 --> 00:02:13,745
لقد وعدَت بالحفاظ على سلامتك"
"(ما دام (دايمُن) خارج (ميستك فولز

31
00:02:35,278 --> 00:02:37,364
أرأيت هاتفي؟

32
00:02:37,365 --> 00:02:42,379
{\pos(190,230)}رأيت متاعك
.وغداءك وشفرة حلاقتك

33
00:02:42,414 --> 00:02:46,067
.لسُررت برؤية ثوب يسترك -
.وجدته -

34
00:02:46,102 --> 00:02:48,050
{\pos(190,230)}حتّامَ تخطط للمكوث لديّ يا (دايمُن)؟

35
00:02:48,085 --> 00:02:50,817
{\pos(190,230)}
بإمكانك نيل سكن فتيات
.كامل بالإذهان إن شئت

36
00:02:50,818 --> 00:02:52,294
{\pos(190,230)}
وأفوّت بؤس الثنائيّ الغريب هذا؟

37
00:02:52,296 --> 00:02:55,737
{\pos(190,230)}
بدأت أستمتع برفاهيّة
الحظو بمرشّ عمليّ بالكاد

38
00:02:55,772 --> 00:02:58,865
{\pos(190,230)}
بعدما عذّبني سنينًا الأربعة مرشّات
.التي لديّ في منزلي الحقيقيّ

39
00:02:59,159 --> 00:03:02,721
{\pos(190,230)}
اهدأ، سأمكث معك ريثما نجد
ونأسر ذئب (ليلي) المستوحد المارق

40
00:03:02,756 --> 00:03:06,511
{\pos(190,220)}.ونبادله بخليلتي المصابة بغيبوبة -
أجل، وحتّام ريثما يتم ذلك؟ -

41
00:03:06,546 --> 00:03:11,653
{\pos(190,230)}،)قريبًا جدًّا والفضل لـ (دونافان
.وهذه عبارة لم ينطقها امرؤ من قبل

42
00:03:11,654 --> 00:03:14,218
{\pos(190,230)}.إنّه يتفقّد سجل (ليلي) الهاتفيّ

43
00:03:14,819 --> 00:03:17,944
{\pos(190,230)}
.(مرحبًا (بون بون -
.رجاءً أخبراني أنّي لا أقاطعكما -

44
00:03:17,945 --> 00:03:20,556
{\pos(190,220)}
،ثقي بي، لا تقاطعيننا
كيف حالك؟

45
00:03:20,557 --> 00:03:26,045
،حجر العنقاء الذي لمستُه أمس
دمَّرته كما وعدتَني، صحيح؟

46
00:03:26,080 --> 00:03:27,921
لمَ؟ ماذا جرى؟ -
.حضرتني رؤيا أخرى للتوّ -

47
00:03:28,115 --> 00:03:30,950
{\pos(190,220)}ومضة عن أناس هلعين ذوي جراح
بهيئة حرف "إكس" على جلودهم

48
00:03:30,951 --> 00:03:34,587
،ولمّا فتحت عينيّ
.فإذا بـ 10 دقائق قد مرّوا

49
00:03:34,588 --> 00:03:39,139
{\pos(190,220)}
،ذهب الحجر لغير عودة
.إذ شهدت حمض الهيدروفلوريك يذيبه

50
00:03:39,174 --> 00:03:41,797
{\pos(190,220)}
أأنت موقن؟ -
.بوني)، ذهب الحجر لغير عودة) -

51
00:03:42,212 --> 00:03:44,373
{\pos(190,220)}من يودّ الذهاب لشاطئ (ميرتل)؟

52
00:03:44,408 --> 00:03:45,524
{\pos(190,220)}
.إنّي مشغول -
.اعفني من الدعوة -

53
00:03:45,559 --> 00:03:47,912
{\pos(190,200)}(هذا مؤسف جدًّا، لأن (ليلي
أجرت عدّة مكالمات هاتفيّة

54
00:03:47,947 --> 00:03:49,185
{\pos(190,200)}.نقلها برج الاتّصال الرابض هناك

55
00:03:49,186 --> 00:03:52,192
أحدُس أنّها لا تصمم خططًا
.لعطلتها الربيعيّة

56
00:03:52,227 --> 00:03:54,650
{\pos(190,220)}
ولمَ ترسل (ليلي) أحد مارقيها
لشاطئ (ميرتل)؟

57
00:03:54,685 --> 00:03:58,009
{\pos(190,220)}
لديّ اقتراح، سَليه بنفسك حالما
.نورده بأمان صندوق سيّارتي

58
00:03:58,608 --> 00:04:02,216
{\pos(190,220)}
لذا فهل من أحد متحمّس
لتبادل أسرى على النمط القديم؟

59
00:04:02,251 --> 00:04:05,351
{\pos(190,220)}
هل موافقتنا على الذهاب
ستؤدّي لارتدائك سروالًا؟

60
00:04:06,769 --> 00:04:08,660
.سأعطيك المقعد المجاور للسائق

61
00:04:11,124 --> 00:04:17,797
{\pos(190,220)}،كانت (فاليري) كنسمة منعشة"
"كنت أختنق وما أدركت ذلك

62
00:04:30,294 --> 00:04:36,063
{\pos(190,210)}
،)شكرًا يا (نورا) و(ماري لويز
!ما أشدّ رقيّكما

63
00:04:36,567 --> 00:04:38,700
{\pos(190,220)}
.إنّي أمقتكما

64
00:04:44,190 --> 00:04:45,472
مرحبًا؟

65
00:04:46,633 --> 00:04:48,445
كارولين)؟) -
!ستيفان)؟) -

66
00:04:48,446 --> 00:04:49,662
كيف تردّين على هاتفي الآن؟

67
00:04:49,663 --> 00:04:53,730
{\pos(190,220)}إنّك حتمًا أسقطّه حين تمَّ
.سحبك لخارج البيت بالأمس

68
00:04:53,765 --> 00:04:55,151
كيف حالك؟ أأنت بخير؟

69
00:04:55,152 --> 00:04:59,397
{\pos(190,220)}إنّي محبوسة بتعويذة في غرفتك
من قبل فتاتين خبيثتين

70
00:04:59,432 --> 00:05:00,156
...لكن فيما عدا ذلك

71
00:05:00,157 --> 00:05:02,509
أعلم، ما زلت أبحث عن
.وسيلة لدخول المنزل

72
00:05:02,510 --> 00:05:06,113
(سأكون بخير، امنع (دايمُن
.من قتل مزيد من المارقين فحسب

73
00:05:06,148 --> 00:05:09,208
سأفعل، (ليلي) تأسرك لشحن
.عداوتي ضد (دايمُن) وحسب

74
00:05:09,243 --> 00:05:13,186
،سأقنعها أنّي أكره مجرّد سيرته"
"وستكون بذلك ظفرت بمرادها

75
00:05:13,721 --> 00:05:20,483
من تكون (فاليري تال)؟
.إنّك كتبت عنها في يوميّاتك لعام 1863

76
00:05:20,518 --> 00:05:22,561
إنّها حتمًا وجدت نسخة"
"منها في العالم السجنيّ

77
00:05:22,596 --> 00:05:26,951
أتقصدين إحدى المارقين؟ -
.أجل، شقراء قذرة زرقاء العينين -

78
00:05:26,986 --> 00:05:30,304
إنّها إحدى رفاق سكني
.المخابيل الجدد

79
00:05:30,339 --> 00:05:31,744
كارولين)؟)

80
00:05:33,824 --> 00:05:38,902
أنا شقراء قذرة زرقاء العينين ومخبولة؟
.لخّصتني بامتياز

81
00:05:40,618 --> 00:05:42,582
كارولين)؟)

82
00:05:57,847 --> 00:06:02,885
،يمكنك سلب مدينتي وتدمير بيتي
.لكنّك لن تمسّي سيّارتي بسوء

83
00:06:02,886 --> 00:06:05,691
.(صباح الخير يا (ستيفان -
ماذا تفعلين؟ -

84
00:06:06,290 --> 00:06:11,323
كنت أتمرّن على السياقة ووجدت فرصة
.لتطوير مهاراتي في الركن المتوازي

85
00:06:14,532 --> 00:06:18,134
،حتمًا مررت على مسمار أو ما شابه
.شوارع هذه البلدة مزرية

86
00:06:18,135 --> 00:06:21,972
أنصتي، عليك إقناع الأطفال
المدللين العائشين في بيتي

87
00:06:22,007 --> 00:06:24,178
.(بالتوقّف عن تعذيب (كارولين -
.طبعًا -

88
00:06:24,213 --> 00:06:28,541
وهذا حالما تقنع أخوك بالتوقف
.عن تقتيل من تلقّبهم بأطفال مدللين

89
00:06:28,576 --> 00:06:31,019
.أنا و(دايمُن) لا نتحدّث معًا حاليًا

90
00:06:31,715 --> 00:06:33,982
حقًّا؟ -
.أجهل مكانه -

91
00:06:34,017 --> 00:06:37,502
جليًّا أنّك أسديت كلينا جميلًا
.لمّا أقنعته بمغادرة البلدة

92
00:06:38,583 --> 00:06:40,834
.إذًا سأحاضر الفتيات لتهذيب سلوكهم

93
00:06:40,869 --> 00:06:44,180
هل إحدى أولئك الفتيات
اسمها (فاليري تال)؟

94
00:06:45,863 --> 00:06:48,447
.تساءلت متى ستبدأ بإدراك الأمر

95
00:06:48,482 --> 00:06:52,792
،عرفت (فاليري) قبلك بسنين
.عملت في جناح السلّ الذي مثلت فيه

96
00:06:52,827 --> 00:06:55,021
.وبعدما تحوّلت، ضممتها لكنفي

97
00:06:55,056 --> 00:06:58,276
إن أسعفتني الذاكرة، فإنّك لم
.تقابلها قبل عام 1863

98
00:06:58,311 --> 00:07:04,307
وما أدراك بلقائي بها؟ -
.لأنّي يا (ستيفان) أرسلتها لك -

99
00:07:05,961 --> 00:07:08,404
،)ميستك فولز)"
"معرض المقاطعة

100
00:07:26,235 --> 00:07:28,070
.عليك أن ترحل

101
00:07:29,805 --> 00:07:34,050
أستميحك عذرًا؟ -
.مزاجك الحزين يفسد المتعة على الجميع -

102
00:07:35,778 --> 00:07:39,155
.(أنا (فاليري تال -
.(وأنا (ستيفان سلفاتور -

103
00:07:40,000 --> 00:07:43,444
أأنت منتقلة حديثًا للبلدة؟ -
.عابرة سبيل فحسب -

104
00:07:44,654 --> 00:07:47,386
.آمل ألّا يكون عبورك خاطفًا

105
00:07:52,663 --> 00:07:57,463
أنّى لك هذا؟ -
.نورا) أعطتني إيّاه) -

106
00:07:58,185 --> 00:08:02,772
ما خطبك أنت و(دايمُن)؟ -
.لن تروقك معرفة ذلك -

107
00:08:02,773 --> 00:08:06,587
.صدقت، إنّي فعليًّا أكابد ألمًا كافيًا

108
00:08:06,622 --> 00:08:13,616
وآخر شيء أحتاجه هو التفكير بفتاة
.ما غوَت (ستيفان) منذ دهر سحيق

109
00:08:13,617 --> 00:08:19,303
فتاة ما؟
.(لم أكُن محض فتاة ما إليه يا (كارولين

110
00:08:20,190 --> 00:08:24,275
.(كنت أوّل حبّ في حياة (ستيفان

111
00:08:35,445 --> 00:08:38,265
لمَ أرسلت (فاليري) إليّ؟ -
.للاطمئنان عليك -

112
00:08:38,300 --> 00:08:42,895
،كأيّ أم تشتاق لابنها
.فقد أسرني اكتئاب لا يريم

113
00:08:43,774 --> 00:08:46,298
أجل يا (ستيفان)، إنّي أسمى
من الحيّة ثليجة الفؤاد

114
00:08:46,333 --> 00:08:48,040
.التي تأمل وأخوك أن أكون عليها

115
00:08:49,659 --> 00:08:52,795
.استغرقتني الإفاقة من خسرانك ردحًا طويلًا

116
00:08:52,830 --> 00:08:58,262
(عامّة دُعيت عندئذٍ للسفر إلى (أوروبا
برفقة صديق نبيل مصّاص دماء

117
00:08:58,268 --> 00:09:01,810
لكنّي أبيت المغادرة قبلما
.أطمئن على ولديّ

118
00:09:02,942 --> 00:09:07,741
صديق نبيل، أكان ألديك خليل؟

119
00:09:07,852 --> 00:09:10,471
،)كان اسمه (جوليان
لمَ توحي ردّة فعلك بأن هذا منافٍ للعقل؟

120
00:09:10,506 --> 00:09:15,197
،زوجك الأوَّل أردى ابنه قتيلًا
.فلا تؤاخذيني لارتيابي في ذوق بالرجال

121
00:09:15,198 --> 00:09:17,558
.جوليان) لم يكُن كأبيك في شيء) -
معقول؟ -

122
00:09:17,593 --> 00:09:22,192
أكان مصرفيًّا ساذجًا
أو ربّما قصّاب المدينة؟

123
00:09:22,359 --> 00:09:26,413
جوليان) كان رجلًا من النوع الذي)
يجب ألّا تُغرم به أيّ امرأة

124
00:09:27,131 --> 00:09:29,773
.لذا طبعًا أغرمت به

125
00:09:37,974 --> 00:09:39,725
!كرمى للجنود

126
00:09:42,061 --> 00:09:43,179
!أجل

127
00:09:43,180 --> 00:09:47,317
،جهّزوا تذاكركن يا سيّدات
.الرجال الذين بميدان الحرب يحتاجوننا

128
00:09:54,274 --> 00:09:55,574
.مرحبًا

129
00:09:59,240 --> 00:10:02,936
،عليك أن تثبت
.وأعدك أنّه سيكون لذيذًا

130
00:10:05,464 --> 00:10:08,449
أما هذا سلوك منافٍ لسيّدة نبيلة؟

131
00:10:08,450 --> 00:10:11,619
.(ستيفان)، أعرّفك بـ (جوليان)

132
00:10:11,620 --> 00:10:16,007
أنا وابنتك كنّا نبدي امتنانا
.للإعجاز العلميّ لقوّة الجاذبيّة

133
00:10:18,374 --> 00:10:22,513
إنّك حتمًا تبدو شديد الحكمة
.لرجال أقلّ ذكاءً

134
00:10:22,514 --> 00:10:24,649
.جوليان) ليس أبي)

135
00:10:24,650 --> 00:10:29,470
...آسف، إنّما افترضت -
.افتراضك خطأ حسبما اتّضح -

136
00:10:29,471 --> 00:10:31,961
.عزيزتي (فاليري)، دعينا نتحدّث

137
00:10:32,648 --> 00:10:35,326
.(إنّك تجعّد ثوبي يا (جوليان

138
00:10:35,327 --> 00:10:36,458
ماذا تفعلين؟

139
00:10:36,493 --> 00:10:40,927
.ليلي) بعثتنا للاطمئنان على حاله) -
.تحديدًا، حاله، لا ملاطفته -

140
00:10:40,962 --> 00:10:44,774
تذكّري أن أمه أملَت تعليمات
.صارمة جدًّا بعدم تقرّبنا منه

141
00:10:45,037 --> 00:10:48,956
.فلا تغضبيها -
.إنّي أسيطر على الوضع كليًّا -

142
00:10:48,957 --> 00:10:54,024
كنت أكذب، إذ كنت عاجزة
.عن مقاومة افتتاني به

143
00:10:54,046 --> 00:10:57,331
.كان وسيمًا ولطيفًا

144
00:10:57,332 --> 00:11:02,161
وعندئذٍ أذهنته لكتابة
.كلّ ذلك الثناء عن في يوميّاته

145
00:11:02,196 --> 00:11:04,739
،حرقت الأحداث
سمعت هذه القصّة قبلًا

146
00:11:04,740 --> 00:11:09,043
حين اقتحمت فتاة يتيمة ولطيفة
.اسمها (كاثرين بيرس) حياته

147
00:11:09,044 --> 00:11:14,282
لسَهُل الأمر لو كان
.بوسعي إذهان الناس عندئذٍ

148
00:11:14,283 --> 00:11:16,083
.لم أكُن مصّاصة دماء عندئذٍ

149
00:11:16,084 --> 00:11:20,848
كنت ساحرة نبذها معشرها
لكونها سوءَةً للطبيعة

150
00:11:21,757 --> 00:11:25,417
.لأنّي لم أكُن أملك قوّة تخصّني

151
00:11:25,561 --> 00:11:31,470
،السحر الوحيد الذي ملكته اكتنفَته تميمة"
"إذ كنت أمتصّه منها وقت الحاجة

152
00:11:31,505 --> 00:11:36,824
،لديّ أخ يخوض الحرب
وأب يلومني على عدم انضمامي لأخي

153
00:11:37,005 --> 00:11:43,561
،وأم كانت قويّة وودودة
.ماتت وأنا في عمر الـ 10

154
00:11:43,562 --> 00:11:48,106
.إنّي في غاية الأسف -
.مرّ على ذلك زمن طويل -

155
00:11:50,818 --> 00:11:56,317
لا عيب في أن تفتقدها ولا في أن تكون
.رجلًا في المظهر بينما تحمل قلب طفل

156
00:11:57,359 --> 00:11:59,572
.في الدنيا بلايا أشنع

157
00:12:02,780 --> 00:12:06,922
.مرافقك شديد الإصرار

158
00:12:07,786 --> 00:12:10,204
.إذًا دعنا نتملّص منه

159
00:12:10,205 --> 00:12:12,275
.تعال -
ماذا تفعلين؟ -

160
00:12:21,081 --> 00:12:26,421
أنّى لم يرَنا؟ -
أتصدّقني إن قلت بسبب السحر؟ -

161
00:12:28,973 --> 00:12:33,244
...ثم -
.ليس من شأنك -

162
00:12:36,113 --> 00:12:39,429
أعلم لمَ ألقيت عليّ
.تعويذة الحرق تلك

163
00:12:39,464 --> 00:12:42,892
.(ليس كيلا تلمسني (ماري لويز) و(نورا

164
00:12:42,927 --> 00:12:47,208
،)بل كيلا يلمسني (ستيفان
.كوني أكثر وضوحًا

165
00:12:47,209 --> 00:12:52,153
،طالما ينهشك الفضول
.فدعيني أكمل

166
00:12:53,998 --> 00:12:55,916
.جوليان) سيقتلني)

167
00:12:55,917 --> 00:12:59,531
مجرّد ثناء على بياض
.أسنانه سيُنسيه كلّ شيء

168
00:13:24,528 --> 00:13:29,292
هل توجد مشكلة؟ -
.لا، لا -

169
00:13:30,702 --> 00:13:33,907
...إنّما لم يسبق لي أن

170
00:13:34,988 --> 00:13:38,714
...أتمانعين إن

171
00:14:56,237 --> 00:15:01,028
،كانت أوّل ممارسة حميميّة له
أوقن أنّك كنت الأولى لشاب ما

172
00:15:01,063 --> 00:15:08,080
لذا تعلمين بماهيّة الحظو بمكانة
.لا تُنسى في عقل شخص آخر

173
00:15:13,471 --> 00:15:14,971
.طبعًا

174
00:15:18,442 --> 00:15:20,360
.هذا ما توقّعته

175
00:15:22,813 --> 00:15:28,219
إذًا ما الخطّة؟ -
.مبادلة عادلة -

176
00:15:28,220 --> 00:15:31,405
مارق بحالة جيّدة
.(مقابل النعش الآوي لـ (إيلينا

177
00:15:31,406 --> 00:15:35,568
كلّا، أقصد خطّة أسرنا
.لمارق قويّ قبلما يقتلنا

178
00:15:35,569 --> 00:15:38,716
بسيطة، (بي) تصعق دماغه
(بالسحر وأنت ترديه بـ (الفيرفين

179
00:15:38,751 --> 00:15:43,996
.وأنا أكسر رقبته -
.أجل، لكن بعدما نجعله يمتصّ رؤاي -

180
00:15:44,031 --> 00:15:46,415
لحظة، ماذا؟ -
.إن الرؤى سحريّة -

181
00:15:46,755 --> 00:15:48,877
،وهو مصّاص سحر
الأمر جدير بالمحاولة، صحيح؟

182
00:15:49,341 --> 00:15:54,448
(أمن اقتراحات أخرى لتخليض (بوني
من الألم الغامض الذي تكابده يا (ريك)؟

183
00:15:58,799 --> 00:16:01,592
.خدمة الغرف، روبيان مجانيّ

184
00:16:01,627 --> 00:16:04,984
،إنّكم تقصدون الغرفة الخطأ
!يا للهول

185
00:16:06,023 --> 00:16:07,810
.(دايمُن سلفاتور)

186
00:16:08,026 --> 00:16:10,274
أتعرفني؟ -
.طبعًا أعرفك -

187
00:16:10,275 --> 00:16:13,497
،تسرّني رؤيتك بخير يا صديقي القديم
!أقبل إليّ يا صاح

188
00:16:13,498 --> 00:16:15,610
.مرحبًا

189
00:16:17,417 --> 00:16:19,209
.هيّا تفضّلوا بالدخول

190
00:16:25,830 --> 00:16:30,671
جئتموني في منتصف لقاء
.اجتماعيّ لـ 72 ساعة

191
00:16:32,430 --> 00:16:33,690
.خذوا راحتكم

192
00:16:33,692 --> 00:16:39,959
،)الصديق ذو مسدس (الفيرفين
.إن أغمدتَه سأشعر براحة أكبر

193
00:16:41,116 --> 00:16:45,361
كيف تعرف (دايمُن)؟ -
.إنّه ابن (ليلي)، الجنديّ البطل -

194
00:16:48,123 --> 00:16:52,453
(التقينا في حانة بقرب (جيتسبرغ
في يوليو عام 1863، ألا تذكر؟

195
00:16:52,488 --> 00:16:55,966
.ارتدت حانات كثيرة -
.صحيح، صحيح، صحيح -

196
00:16:56,047 --> 00:16:58,871
كانت أمّك تمرّ بمحنة

197
00:16:58,906 --> 00:17:02,252
فلم يمكنها المضيّ إلّا أن
.تطمئن بأن ولديها بخير

198
00:17:02,287 --> 00:17:04,764
.لذا بعثتني لإيجادك

199
00:17:04,765 --> 00:17:08,692
،أمي هجرت أسرتها وفرّت
.إنّها لا تحفل بي مثقال ذرّة

200
00:17:08,693 --> 00:17:10,994
.أشعر بعدائيّة، ولا بأس

201
00:17:11,029 --> 00:17:15,691
كافّة سجايا المشاعر مقبولة
.ومحل ترحاب هنا، لكنّها الحقيقة

202
00:17:15,726 --> 00:17:19,653
أرادت الاطئمنان بكونك
.سعيدًا يا (دايمُن)، لقد أحبَّتك

203
00:17:19,654 --> 00:17:23,452
يا رفاق، ماذا أقدّم لكم؟
شراب، سيجارة مخدّرة؟

204
00:17:23,487 --> 00:17:26,293
جيني)؟) -
أتعلم أمّي ما تفعله هنا؟ -

205
00:17:26,294 --> 00:17:31,165
!مهلًا، صهٍ
!صهٍ

206
00:17:37,671 --> 00:17:40,807
كلّا، أبقي السيّارة على هذا
.الجانب من الطريق

207
00:17:42,593 --> 00:17:47,314
.فاليري) لم تخبرني بعلاقتكما الرومانسيّة) -
.فاليري) لم تخبرني أنّك حيّة) -

208
00:17:47,315 --> 00:17:51,821
وهل كان لذلك أهميّة؟ -
هل هذا سؤال حقيقيّ؟ -

209
00:17:51,856 --> 00:17:55,365
،قالت إنّك نسيتني تمامًا
.وأنّك تجاوزت رحيلي

210
00:17:55,400 --> 00:17:58,029
وتلك كانت الوسيلة الوحيدة
.التي مكّنتني من تجاوزك أيضًا

211
00:17:58,064 --> 00:18:02,375
أمي عمليًّا انتزعت من حضني
.وأوردت جناحًا لعلاج السلّ

212
00:18:02,410 --> 00:18:07,268
،وهذا أمر لا يمكن تجاوزه
.إنّما يلهي المرء نفسه عنه بشؤون

213
00:18:19,296 --> 00:18:21,762
.تعالي معي، أودّ أن أريك شيئًا

214
00:18:28,839 --> 00:18:31,024
.كم أن هذا رومانسيّ

215
00:18:33,617 --> 00:18:35,695
.هذا قبر أمي

216
00:18:39,650 --> 00:18:43,703
.أجيء يوميًّا لتبديل الزهور

217
00:18:43,705 --> 00:18:49,504
ماتت منذ 6 سنين، لكنّي ما زلت
.أحاول التعويض عن فشلي

218
00:18:50,161 --> 00:18:51,727
ما قصدك؟

219
00:18:52,530 --> 00:18:56,216
أصابها السلّ، ذات يوم
.استمر سعالها بلا توقّف

220
00:18:56,217 --> 00:19:01,538
فأرسلني أبي لشراء
.بعض الورود لصنع دواء عشبيّ

221
00:19:01,539 --> 00:19:06,007
،ركضت للبلدة بأسرع ما أمكنني
لكن لدى عودتي للبيت بالورود

222
00:19:07,045 --> 00:19:13,049
.كانت قد نُقلت للمصحّة -
.لم يتسنَّ لك توديعها -

223
00:19:15,769 --> 00:19:19,611
ماتت في جناح معالجة
.السلّ بعد حين وجيز

224
00:19:22,693 --> 00:19:29,322
لطالما تساءلت عما كان
.سيحدث لو ركضت أسرع قليلًا

225
00:19:29,584 --> 00:19:33,110
.لساعدها الدواء العشبيّ

226
00:19:33,145 --> 00:19:35,366
.ولتسنَّت لها الحياة

227
00:19:35,957 --> 00:19:39,343
ما نوع الورود التي بُعثت لجلبها؟

228
00:19:39,344 --> 00:19:44,131
...أجل البنفسج -
.البنفسج الأبيض -

229
00:19:44,132 --> 00:19:46,831
.لما أنقذها الدواء العشبيّ

230
00:19:46,866 --> 00:19:52,439
،هذا لطف بليغ منك
.لكن لا دليل لديك على ذلك

231
00:19:52,440 --> 00:19:58,268
لكنّي موقنة، إذ عملت بمصحة
.واعتنيت بمرضى مثل أمك

232
00:19:58,930 --> 00:20:05,093
ليس للبنفسج الأبيض خصائص
.دوائيّة، هذا اعتقاد مغلوط

233
00:20:05,954 --> 00:20:10,236
،بعثك والدك في مهمّة وهميّة
.ولم تكُن سوى بالـ 10 عمرًا

234
00:20:10,271 --> 00:20:15,570
غالبًا ودَّ إخراجك من المنزل
.لتهوين الأمر على نفسه

235
00:20:18,165 --> 00:20:21,430
لم يكُن بمقدورك إنقاذ
.أمك مهما فعلت

236
00:20:22,786 --> 00:20:26,198
.موتها ليس على عاتقك

237
00:20:34,648 --> 00:20:40,771
،حانت لحظة الوداع
.توقّعت أن تجيء لهنا آجلًا أم عاجلًا

238
00:20:40,772 --> 00:20:45,005
.سيّدي، اسمح لي بالتفسير -
.سنرحل لـ (نيويورك) فورًا -

239
00:20:45,040 --> 00:20:48,532
.لم أقصد عصيانك -
.لستُ أنا من عصيته -

240
00:20:48,567 --> 00:20:51,425
،تعالي معي الآن
.وسنستفيض بالحديث عن الأمر

241
00:20:51,460 --> 00:20:53,177
.عربتك تنتظرك

242
00:20:55,819 --> 00:20:59,920
متى أراك مجددًا؟ -
.سأهتدي لسبيل عودتي إليك -

243
00:21:01,556 --> 00:21:03,509
.أعدك

244
00:21:15,222 --> 00:21:21,029
،"إذًا هذا تحديدًا كقصّة فيلم "المفكّرة
.إلّا أنّكما لم تتواصلا ثانية ونسيك تمامًا

245
00:21:21,846 --> 00:21:23,814
.(جوليان) كان متعجلًا للذهاب لـ (أوروبا)

246
00:21:23,815 --> 00:21:27,827
(أقنعني بالكذب على (ليلي
.وإخبارها أن (ستيفان) سعيد

247
00:21:28,397 --> 00:21:33,958
صدّقيني، برع (جوليان) بإقناع
.أيّ أحد لفعل أيّ شيء

248
00:21:34,709 --> 00:21:41,547
إذًا لمَ أرسلتك (ليلي) لهنا؟ -
.لم ترسلني لهنا تحديدًا -

249
00:21:41,549 --> 00:21:46,604
كانت لديها مهمة فتطوّعت لها
ولديها أسرة تحت السيطرة في البيت

250
00:21:46,639 --> 00:21:50,174
متقيّدين بنغمة: اكتنفتكم أيتامًا
.لذا إنّي عليمة بمصلحتكم

251
00:21:50,175 --> 00:21:54,180
ولا أودّ ذلك، أتعلم أن بوسعك طلب
.تقديم الشراب إليك في وعاء سمك هنا

252
00:21:55,230 --> 00:22:03,261
ذات يوم طلبت رقمًا على هذه البطاقة
.وبمنتهى البساطة حظيت بخليلة

253
00:22:03,296 --> 00:22:08,563
.تسمّى خدمة المرافقة -
لكنّها فهمتني تمامًا، أتعلمون؟ -

254
00:22:08,598 --> 00:22:13,080
،كانت تجربة إنسانيّة جميلة
!أتعلمون ما اكتشفته هنا؟ الحريّة

255
00:22:13,081 --> 00:22:17,516
رحلتي الشنعاء داخل العالم
.السجنيّ انتهت يا أصدقائي

256
00:22:17,551 --> 00:22:24,423
وإنّي أتنسّم في صدري ما
.تتوق له روحي، الحريّة

257
00:22:24,425 --> 00:22:27,795
من منطلق مساعدة
الآخرين حيال حريّتهم

258
00:22:27,830 --> 00:22:32,006
أودّ منك صنيعًا
.بصفتك مصّاص سحر

259
00:22:33,084 --> 00:22:37,098
،دعيني أترجم عنك
لعبت صديقتي بآداة روحانيّة تفوت فهمها

260
00:22:37,099 --> 00:22:40,063
.والآن (بوني) تكابد هلاوس تؤرّقها

261
00:22:40,098 --> 00:22:45,001
إذًا ماذا تودّني أن أفعل؟
أمتصّ مشاكلها سحريًا؟

262
00:22:45,036 --> 00:22:47,775
.اعتبره بقشيشًا سحريًّا كبيرًا

263
00:22:49,651 --> 00:22:52,911
لا أودّ حقًّا خلط الأوراق
.إذا كنت تفهم قصدي

264
00:22:52,946 --> 00:22:55,902
،امتصّ الرؤى اللعينة
ولن نخبر (ليلي) أنّنا رأيناك

265
00:22:56,074 --> 00:23:00,003
تجتنب المهمّة التي أرسلتك
.لتأديتها أيًّا تكُن، ثم نعاود أدراجنا

266
00:23:00,495 --> 00:23:02,044
.اتّفقنا، هيّا

267
00:23:06,133 --> 00:23:08,186
.مستعّدة؟ اتّفقنا -
.أجل -

268
00:23:27,821 --> 00:23:29,572
أين حجر العنقاء؟

269
00:23:34,478 --> 00:23:37,924
وما أدراك بحجر العنقاء؟ -
وما أدراك أنت به؟ -

270
00:23:37,959 --> 00:23:39,248
إلام تخططون؟

271
00:23:53,455 --> 00:23:57,091
،النبأ الحسن أن رؤاك اختفت
.والنبأ السيء أن (أوسكار) اختفى أيضًا

272
00:23:58,424 --> 00:24:03,168
.أخذ الحجر -
كيف يمكن ذلك وقد دمَّرتَه؟ -

273
00:24:03,203 --> 00:24:06,790
.علينا إيجاده فورًا -
أكنت تعلم أنّه ما زال بحوزته؟ -

274
00:24:07,666 --> 00:24:12,524
...بالله عليك، أقصد أنّي
.علمت قليلًا، نوعًا ما

275
00:24:12,559 --> 00:24:15,070
.ريك)، أنبئها بما جرى) -
.كلّا، إنّي أسألك أنت -

276
00:24:15,105 --> 00:24:18,155
.أعيش مع الرجل، والرجال بينهم أسرار

277
00:24:18,190 --> 00:24:19,652
.كذبت عليّ -
.لم أكذب عليك -

278
00:24:19,687 --> 00:24:21,699
،ريك) كذب عليك)
.أما أنا تكتّمت فحسب

279
00:24:21,734 --> 00:24:23,537
لحظة، لن أقحم في هذه الخضام

280
00:24:23,572 --> 00:24:28,167
،لا، لا، حلّا مشكلتكما
.وسأذهب لإيجاد بطاقة مساومتنا

281
00:24:29,852 --> 00:24:34,851
إذًا الرؤى وفقدان الوقت والصداع
التعجيزيّ لا تحفل بهم ولا يهمّوك؟

282
00:24:34,886 --> 00:24:37,955
،طبعًا أمرهم يهمّني
.لكن إحياء (جو) أهمّ

283
00:24:37,956 --> 00:24:40,542
إنّك حتّى تجهل
.الأثر التبعيّ للحجر إن أحياها

284
00:24:40,577 --> 00:24:43,445
كنت ميّتًا مفارقًا للحياة
.(وأنت أيضًا يا (بوني

285
00:24:43,480 --> 00:24:46,356
.وها قد عدنا وننعم بفرصتنا الثانية

286
00:24:46,391 --> 00:24:50,342
،كنّا على الجانب الآخر
.وإنّه لم يعُد له وجود

287
00:24:52,586 --> 00:24:58,726
،أنصتي، (جو) كانت حبّ حياتي
وإن كانت هنالك فرصة 1% لإحيائها

288
00:24:58,727 --> 00:25:02,195
فعليّ انتهازها مهما كان
الخطر أو الجنون الذي تنطوي عليه

289
00:25:02,197 --> 00:25:06,857
لأنّي إن تخاذلت، فسأمضي بقيّة
.عمري أقول يا ليتني لبثت ميّتًا

290
00:25:13,291 --> 00:25:15,256
.كلّا، أبقي عينيك نُصب الطريق

291
00:25:16,111 --> 00:25:18,591
،اسلكي هذا اليسار
.فسيعيدنا للبلدة

292
00:25:20,999 --> 00:25:26,827
أمن شيء آخر تودّ معرفته؟ -
.كلّا، أقصد لا يهمّ -

293
00:25:27,139 --> 00:25:31,138
جليًّا أن كلّ شيء كان كذبة، صحيح؟ -
ما قصدك؟ -

294
00:25:31,173 --> 00:25:35,675
.فاليري) كانت تستغلّني) -
كلّا، ما كانت (فاليري) لتؤذيك -

295
00:25:35,710 --> 00:25:38,198
لأن ذلك كان سيؤذيني أيضًا
.بشكل غير مباشر

296
00:25:38,233 --> 00:25:45,092
(أما خطر ببالك قطّ أن (فاليري
ربّما لا تحفل بك أو بأيّ سواك؟

297
00:25:45,127 --> 00:25:47,316
.لا أعتقد ذلك -
معقول؟ -

298
00:25:48,527 --> 00:25:52,925
ماذا عن جزئيّة بعثها برقيّة لي
لتخبرني بأنّها عائدة؟

299
00:25:52,960 --> 00:25:54,331
ماذا؟

300
00:25:56,667 --> 00:25:58,986
"اختفت لبضعة أشهر"

301
00:25:58,987 --> 00:26:02,205
"وعدتك أن أهتدي لسبيل عودتي إليك"

302
00:26:03,991 --> 00:26:07,211
"أتوق لأكون في حضنك ثانيةً"

303
00:26:07,212 --> 00:26:09,362
"قالت إنّها ستهرب معي"

304
00:26:09,363 --> 00:26:13,885
أفادت برقيّتها بأنّها"
"ستلاقيني يوم الجمعة ظهرًا

305
00:26:13,886 --> 00:26:15,836
"فحضرت باكرًا عن الموعد بساعتين"

306
00:26:15,837 --> 00:26:18,890
"انتظرني طويلًا"

307
00:26:18,891 --> 00:26:24,812
إذ التفت كلّما ترامت لسمعه"
"خطوات مارّ متوقعًا رؤيتي

308
00:26:24,813 --> 00:26:31,457
،جلست هناك طيلة اليوم كأبله"
"وحتّى المغيب ولبعد حلول الليل

309
00:26:31,870 --> 00:26:33,865
.لكنّها لم تأتِ

310
00:26:34,123 --> 00:26:39,113
لذا أجل، أظن أن بوسعك القول
.إنّي كنت أتساءل عن غاية ذلك

311
00:26:39,461 --> 00:26:41,650
.طبعًا لستَ غاضبًا منها

312
00:26:48,202 --> 00:26:51,205
.مرّ على ذلك 150 سنة

313
00:26:51,206 --> 00:26:56,036
"وبالنهاية تقبل أنّه تمَّ هجره ثانيةً"

314
00:26:56,378 --> 00:27:03,434
ثم سار عائدًا للمنزل"
"تحت النجوم الباردة البعيدة

315
00:27:09,215 --> 00:27:11,658
كيف تجرأت على فعل هذا به؟

316
00:27:16,581 --> 00:27:18,949
.حدث تغيير في الخطّة

317
00:27:21,786 --> 00:27:24,303
.فرغت من محادثتك عن هذا الأمر

318
00:27:43,224 --> 00:27:48,613
تخرجين خلسة قبل الشروق
يوم إبحار سفينتنا لـ (إنجلترا)؟

319
00:27:48,614 --> 00:27:51,983
.دعني أمر، لن أذهب -
.بل ستذهبين -

320
00:27:53,318 --> 00:27:56,437
لأن (ليلي) لن تسافر لأيّ مكان
بدون أيتامها الصغار الغاليين

321
00:27:56,438 --> 00:27:59,289
.ومن الضروريّ جدًّا أن أغادر اليوم

322
00:28:03,777 --> 00:28:05,894
هل أخفتك؟ -
.كلّا -

323
00:28:06,415 --> 00:28:13,471
،لأن بوسعي سماع نبضك يتسارع
.نبضك ونبضه بالواقع

324
00:28:13,472 --> 00:28:17,918
(أيعلم (ستيفان سلفاتور
أنّك تحبلين جنينًا منه؟

325
00:28:27,976 --> 00:28:33,689
،كذبت، إنّي أذكرك
.إذ كنت أقاتل في سبيل الجنوب

326
00:28:33,724 --> 00:28:36,503
وهذا ليس حينًا أحبّ
.أن أذكره أمام أصدقائي

327
00:28:36,538 --> 00:28:40,533
،أجل، كان لك نفس الرأي عندئذٍ
.إنّك كرهت كلّ ما آمن به فريقك

328
00:28:40,568 --> 00:28:44,059
،أردتَ الانسحاب
.لكنّك خشيت إلحاق الخزي بأبيك

329
00:28:44,094 --> 00:28:45,787
.أذهنتني لأخذ أجازة مرضيّة

330
00:28:45,822 --> 00:28:49,173
وتالي يوم، وجدت أفراد كتيبتي
.(جميعًا قتلى في (جيتسبيرغ

331
00:28:49,666 --> 00:28:52,851
.أنقذت حياتي -
.لم يكُن بوسعي إذهانك عندئذٍ -

332
00:28:52,886 --> 00:28:57,005
ما فعلت إلّا محادثتك حديثًا
.من إنسان لإنسان

333
00:28:57,442 --> 00:28:59,795
.أخبرتك أن تتبّع ما يمليه عليك قلبك

334
00:29:00,513 --> 00:29:02,734
.الآن حان أوان انسحابي

335
00:29:02,769 --> 00:29:05,888
لا أودّ أن أكون واحدًا
ضمن فرسان (ليلي)، اتّفقنا؟

336
00:29:05,923 --> 00:29:09,974
،لا أودّ قواعد ولا تسلسل قياديّ
.إنّما أودّ الاستمتاع فحسب

337
00:29:10,009 --> 00:29:15,389
،أتعلم، إليك نصيحة إضافيّة
أناس كثر يبتغون حجر العنقاء

338
00:29:15,391 --> 00:29:17,509
.اعبث معه وستلقى حتفك

339
00:29:17,510 --> 00:29:21,706
.بصراحة تامّة، لا أعبأ بالحجر

340
00:29:21,741 --> 00:29:22,865
لمَ تطاردني إذًا يا صاح؟

341
00:29:22,866 --> 00:29:26,720
لنقُل إنّي أودّ استغلالك
.في شيء أفضل بكثير

342
00:30:15,417 --> 00:30:17,963
.لا تكذب عليّ ثانيةً

343
00:30:20,935 --> 00:30:25,593
،صديقاي العزيزان تصالحا
.لنذهب ونجري الصفقة

344
00:30:30,015 --> 00:30:31,133
هل (فاليري) هنا؟

345
00:30:31,134 --> 00:30:36,273
،سمعتها تغادر البيت
.أظن تعذيبها للغير يجوّعها

346
00:30:39,791 --> 00:30:44,148
اعذريني على التطفّل، لكنّي سمعت
.أن أمك ماتت بالربيع الماضي

347
00:30:44,330 --> 00:30:48,485
أمضيت اليوم في معايشة أوّل
.(لقاء حميميّ لـ (ستيفان

348
00:30:48,520 --> 00:30:53,942
وحقًّا لا أشعر برغبة للتحدّث عن
.أمي المتوفية مع آسرتي، لكن شكرًا

349
00:30:53,977 --> 00:30:58,856
كنت ببساطة فضوليّة بشأن قدرة
.المرئ على التعافي بعد مصاب كهذا

350
00:31:01,079 --> 00:31:05,559
،حتمًا كانت لديك أم
.فحتّى (موسوليني) كانت لديه أم

351
00:31:05,835 --> 00:31:07,284
.طبعًا كانت لديّ أم

352
00:31:07,286 --> 00:31:12,204
إذن تعلمي أن هذا الحبّ يختلف
.عن أيّ نوعٍ آخر من الحبّ

353
00:31:12,291 --> 00:31:16,866
،ستيفان) كتب عنك دومًا)
.بوسعك القراءة بنفسك

354
00:31:17,013 --> 00:31:18,462
.هاك

355
00:31:24,853 --> 00:31:29,473
.لقد أحبّك وافتقدك

356
00:31:37,282 --> 00:31:41,712
نورا)، أزيلي التعويذة)
.الحاجبة من فضلك

357
00:31:41,788 --> 00:31:45,433
من الآن لم تعُد الآنسة
.فوربز) سجينتنا)

358
00:31:45,468 --> 00:31:48,608
أهذه إحدى خدع أولئك
الفتيات الوضيعات؟

359
00:31:49,045 --> 00:31:52,968
.(كلّا، بل مكافأة على صدق (ستيفان

360
00:31:53,965 --> 00:31:56,855
.اذهبي قبلما أبدّل رأيي

361
00:32:02,507 --> 00:32:07,976
،أجهل ما أحيا قلبك اليوم
.لكن شكرًا

362
00:32:36,425 --> 00:32:43,340
في العالم السجنيّ قبلما يصيبنا الجفاف
.كنت أجيء لهنا يوميًّا للتفكُّر

363
00:32:43,649 --> 00:32:47,177
.أرى أنّك أيضًا ما زلت تفعل هذا أحيانًا

364
00:32:47,570 --> 00:32:50,041
.هذا يريح

365
00:32:50,606 --> 00:32:56,984
،أستغرب وجودي هنا معك
.أخيرًا سيتسنّى لي قول الحقيقة

366
00:32:57,663 --> 00:32:59,492
.(رجاءً لا تخبر (ليلي

367
00:32:59,527 --> 00:33:04,940
،لديك أسباب تبقيك هنا
.ولديّ أسباب لأغادر

368
00:33:05,004 --> 00:33:07,499
أيّهما نفعل؟

369
00:33:22,220 --> 00:33:26,156
جوليان) حلّ ورطته)"
"بضربي ضربًا مبرّحًا

370
00:33:27,092 --> 00:33:34,058
حتّى تركني شبه ميّتة
.وتوقّف نبض جنيني

371
00:33:34,450 --> 00:33:38,704
ولمّا أفقت، كنت على متن"
"(سفينة مبحرة لـ (إنجلترا

372
00:33:40,490 --> 00:33:45,144
قالت (ليلي) إن (جوليان) وجدني"
"في الشارع وقد سُرقت وضُربت

373
00:33:45,795 --> 00:33:50,052
،صدّقَته طبعًا"
"وداوتني بدمائها

374
00:33:51,299 --> 00:33:54,676
علم (جوليان) أنّي عاجزة"
"عن إخبارها بما فعله

375
00:33:54,711 --> 00:33:56,887
"لأن ذلك سيكشف كذباتي"

376
00:33:56,889 --> 00:33:58,121
.شكرًا لك

377
00:34:01,292 --> 00:34:05,855
لما سامحتني أبدًا على"
"انخراطي في علاقة مع ابنها

378
00:34:05,890 --> 00:34:11,625
،)أبيت الحياة تحت رحمة (جوليان"
"لذا ليلتئذٍ وعلى حين نعبر الأطلسيّ

379
00:34:11,626 --> 00:34:16,107
ملأت حوض استحمامي بالماء"
"وأضفت صبغة الأفيون لشايي

380
00:34:16,142 --> 00:34:18,987
"ثم غططت بهدوء في النوم"

381
00:34:21,079 --> 00:34:24,147
لكنّي وافيت المنيّة"
"ودم (ليلي) في جسدي

382
00:34:27,452 --> 00:34:34,258
،وبالصدفة المحضة"
"غدوت أوَّل مارقة

383
00:34:40,715 --> 00:34:43,000
...إنّك تجهل قدر أسفي

384
00:34:45,169 --> 00:34:47,775
.على كلّ شيء

385
00:35:05,523 --> 00:35:07,625
.ربّما لن تدرك أبدًا

386
00:35:16,577 --> 00:35:20,492
لذا ما علاقة حجر يريك
أناسًا يصرخون بالإحياء؟

387
00:35:20,493 --> 00:35:24,736
لا أدري، لكنّي قرأت هذا الكتاب
.كاملًا سلفًا وإنّه مضيعة للوقت

388
00:35:25,138 --> 00:35:27,668
.بالواقع كلّ هذه الكتب مضيعة للوقت

389
00:35:27,703 --> 00:35:31,104
،يتحدّثون عن الإحياء
وقيام العنقاء من رمادها حيّة

390
00:35:31,139 --> 00:35:34,615
.ولا يوجد حرف عن حجر يحيي الناس

391
00:35:39,743 --> 00:35:42,863
أموقن أنّك تفهم ما تحاول فعله؟

392
00:35:42,898 --> 00:35:47,590
ليس وكأن روح (جو) مستورة وراء
.حاجب وحين نرفعه ستظهر سحريًّا

393
00:35:49,420 --> 00:35:51,874
.هذا استحضار روح

394
00:35:54,792 --> 00:35:57,277
.سأريك شيئًا

395
00:35:57,545 --> 00:36:05,968
،المستشفى تحفظ الجسد لمدّة معيّنة
.وقد رشوت التقنيّ لتزوير السجلّات

396
00:36:24,655 --> 00:36:30,277
.جو) ما تزال داخلها، ولا ريب) -
.(ريك) -

397
00:36:30,278 --> 00:36:36,882
،أعلم ما أقحم نفسي فيه
.لكن لا يمكنني فعله بمفردي

398
00:36:41,839 --> 00:36:44,752
.أقلّها أخبريني أنّك ستحاولين

399
00:36:46,844 --> 00:36:48,344
.سأحاول

400
00:36:59,690 --> 00:37:00,873
.(دايمُن)

401
00:37:00,875 --> 00:37:02,326
.وجب أن تجيئي بنفسك

402
00:37:02,327 --> 00:37:05,194
،كان يومي حافلًا
.ولا أملك طاقة تذكر لأحجياتك

403
00:37:05,196 --> 00:37:10,423
،جيتسبيرغ) عام 1863)
.لمّا أرسلت (أوسكار) للاطمئنان عليّ

404
00:37:10,651 --> 00:37:14,338
لو جئت بنفسك، لتغيّر مسار
.حياتي بالكامل

405
00:37:14,339 --> 00:37:17,150
.كان يفترض أنّي ميّتة -
.وكان يفترض أنّي ابنك -

406
00:37:17,185 --> 00:37:18,246
ما أدراك بهذا؟

407
00:37:18,281 --> 00:37:22,381
مارقك المسرف كان خائفًا
.(مشمئزًّا بين يديّ في شاطئ (ميرتل

408
00:37:23,932 --> 00:37:25,932
.(أوسكار) -
.لا تقلقي يا أمي -

409
00:37:25,934 --> 00:37:32,022
،)إنّه في خضم تقطير (الفيرفين
.أعطني (إيلينا) وربّما لا أقتله

410
00:37:32,023 --> 00:37:34,923
.إيّاك أن تمسّ فردًا آخر من أسرتي بسوء

411
00:37:35,727 --> 00:37:39,042
مسألة أسرتك برمّتها
.أضجرتني بالبداية

412
00:37:40,898 --> 00:37:42,327
.لكنّي أفهم موقفك الآن

413
00:37:42,328 --> 00:37:45,888
أحببتني، ومع مرور الوقت
.انتقلت لعائلة جديدة

414
00:37:45,904 --> 00:37:47,353
.وأنا أيضًا

415
00:37:49,873 --> 00:37:56,754
لمَ لا ننهي ازدراءنا المتبادل نهائيًّا؟
.أعطني (إيلينا)، وسأرد لك ابنك

416
00:38:10,394 --> 00:38:11,562
!(كارولين)

417
00:38:15,817 --> 00:38:19,055
كيف هربت؟ -
.لم أهرب، (ليلي) أطلقت سراحي -

418
00:38:19,270 --> 00:38:20,938
معقول؟ -
.أجل -

419
00:38:20,939 --> 00:38:25,167
أظنّ اليوم يعج بمفاجآت
.(في حجم (فاليري

420
00:38:32,349 --> 00:38:39,873
،كنت يافعًا حين التقيتها
.غلام مكروب ينحب موت أمه

421
00:38:39,874 --> 00:38:42,376
.كنت إنسانًا يافعًا

422
00:38:42,377 --> 00:38:49,779
،كنت إنسانة يافعة حين التقيتك
.وأذكر أوَّل لحظة رأيتك فيها بدقّة

423
00:38:52,035 --> 00:38:55,304
فهل تذكر أوّل مرّة رأيتني؟

424
00:38:58,759 --> 00:39:03,763
،آسفة، ذلك غير عادل بالمرّة
.رجاءً انسَ طرحي هذا السؤال

425
00:39:03,764 --> 00:39:08,385
،)حتّى أنّك كنت جالسًا بجوار (إيلينا
.وطبعًا عيناك لم تلاحظ سواها

426
00:39:08,386 --> 00:39:13,976
.تبدَّل الوضع، واختلفت الظروف والنتائج

427
00:39:15,610 --> 00:39:17,911
.إليك ظرف مختلف

428
00:39:17,912 --> 00:39:22,412
،خرجت (فاليري) من العالم السجنيّ
فهل يغيّر هذا شيئًا إليك؟

429
00:39:22,447 --> 00:39:23,418
.بالطبع لا

430
00:39:23,453 --> 00:39:27,675
ألا تتساءل عمّا كان سيحدث
.(إن التقتك (فاليري

431
00:39:27,710 --> 00:39:31,935
،لم أعُد أتساءل
.لا أحفل بالماضي

432
00:39:31,960 --> 00:39:36,579
.لا أحفل سوى بكونك هنا آمنةً

433
00:39:38,382 --> 00:39:40,217
.وإنّك معي

434
00:39:52,480 --> 00:39:54,439
.أعلم

435
00:40:09,379 --> 00:40:11,130
.إنّك مستيقظ

436
00:40:13,290 --> 00:40:17,211
.يقظ، وأشعر بإعياء شديد

437
00:40:17,246 --> 00:40:21,042
أين أنا بحق السماء؟ -
.(مدينة جامعية بقرب (ميستك فولز -

438
00:40:22,677 --> 00:40:26,980
هل (ليلي) أرسلتك؟ -
.ليلي) تجهل مكانك) -

439
00:40:26,981 --> 00:40:29,213
.استخدمت تعويذة رصد

440
00:40:30,767 --> 00:40:34,246
ربّما يمكنني التصرّف
.قبل معرفتها بمكاني

441
00:40:35,657 --> 00:40:40,461
إذًا ماذا أحرزت حيال واجبك
نحو الأسرة وإيجاد (جيليان)؟

442
00:40:40,478 --> 00:40:43,313
أيمكنك كتم السرّ؟ -
.على نحو يفوق تصوّرك -

443
00:40:43,314 --> 00:40:45,190
.وجدته منذ أشهر

444
00:40:46,284 --> 00:40:49,095
ولم تخبر (ليلي)؟ -
.لم أخبر أحدًا -

445
00:40:49,170 --> 00:40:52,998
وددت التنعّم بالحياة
.قليلًا قبلما أعود

446
00:40:53,033 --> 00:40:54,791
أما الآن وقد عدت؟

447
00:40:54,792 --> 00:40:58,226
لا أعلم يا (فيل)، لم أمعن
.بالأمر في سرير أسري هذا

448
00:41:00,348 --> 00:41:02,265
.(أعرفك يا (أوسكار

449
00:41:02,266 --> 00:41:06,928
بالنهاية ستستغل معرفتك بمكان
.(جوليان) لنيل حريتك من (ليلي)

450
00:41:07,639 --> 00:41:13,636
،أجل، ونعم الفكرة
.أجل، غالبًا سأفعل هذا

451
00:41:17,064 --> 00:41:23,619
،)تتسم بروح عذبة يا (أوسكار
.ولطالما أحسنت إليّ كأخّ

452
00:41:27,357 --> 00:41:29,209
.لكن (جوليان) شيطان

453
00:41:31,529 --> 00:41:34,283
.ولا يمكنني السماح لـ (ليلي) بإعادته

454
00:41:44,991 --> 00:42:17,443
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

