1
00:00:00,515 --> 00:00:02,806
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,841 --> 00:00:05,780
حجر العنقاء) يعجّ بالكامل)
.بأرواح مصّاصي دماء

3
00:00:05,815 --> 00:00:08,114
"الحجر يمدّ السيف بقوّته"

4
00:00:08,366 --> 00:00:09,190
.(ستيفان)

5
00:00:09,191 --> 00:00:11,379
.(ما دمت أحمل الندبة، ستطاردني (رينا

6
00:00:11,380 --> 00:00:16,171
ماذا إذا قلت لك إن ثمّة وسيلة
.لنقلها إلى شخص أحقّ بها قليلًا

7
00:00:16,172 --> 00:00:18,975
.سأنفّذ تعويذة النقل -
.هذا نبل خالص -

8
00:00:18,976 --> 00:00:22,592
،)لدى استيقاظ (إيلينا
.سأكون قد مُتّ، وأنت أيضًا

9
00:00:22,593 --> 00:00:23,595
.لن تراها مجددًا أبدًا

10
00:00:23,596 --> 00:00:26,528
.إذًا لن تأخذ الندبة -
!لديّ خطّة -

11
00:00:26,529 --> 00:00:27,685
...كم تبعد

12
00:00:28,810 --> 00:00:32,033
،فاتنا الأوان بسببك
.تركتَه يموت وآثرت نفسك

13
00:00:32,034 --> 00:00:35,519
.إنّك سعدتَ أثناء غياب أخيك -
.أجل -

14
00:00:38,831 --> 00:00:41,481
!ستيفان)، أفِق)
أين السيف اللعين؟

15
00:00:41,775 --> 00:00:45,187
.نورا)، لا تفعلي) -
.لا حياة لي بدونك -

16
00:00:45,222 --> 00:00:46,292
.إنّي أحبّك

17
00:00:49,567 --> 00:00:51,023
!لا

18
00:00:51,024 --> 00:00:53,986
،لسوف أنقذك يا أخي الصغير
.سأصحح ما جرى

19
00:01:03,555 --> 00:01:05,066
"!النجدة"

20
00:01:38,819 --> 00:01:40,156
"!النجدة"

21
00:01:42,561 --> 00:01:44,899
"النجدة" -
"أنجدونا" -

22
00:01:49,448 --> 00:01:50,423
"!النجدة"

23
00:01:53,295 --> 00:01:54,767
"!النجدة"

24
00:02:00,979 --> 00:02:02,651
"!النجدة"

25
00:02:04,331 --> 00:02:05,947
"!النجدة"

26
00:02:28,105 --> 00:02:32,870
،رويدًا، تنفّس ببطء
.الدوار عرض طبيعيّ

27
00:02:33,648 --> 00:02:35,924
وارفع قدميك عن الأرض نحن في
.فترة من ذروة الطقس البارد

28
00:02:35,964 --> 00:02:39,073
يقول مختصّي الأرصاد أن درجة
.الحرارة ستهبط لمعدل غير مسبوق

29
00:02:43,379 --> 00:02:47,083
ما اسمك؟ -
.لستُ أذكر -

30
00:02:47,084 --> 00:02:49,119
.دعني أفحصك

31
00:02:52,476 --> 00:02:53,812
!يا للهول

32
00:02:55,015 --> 00:02:57,757
.أيًّا مَن تكون، فإنّك لعين محظوظ

33
00:02:57,758 --> 00:03:02,174
إنّك أوَّل امرئ ألاقيه وقد نجا من
.جرح غائر في الشريان السباتيّ

34
00:03:12,842 --> 00:03:17,442
،مهلًا، خذها منّي حِكمة
.حتّى الأبطال يعجزون عن إنقاذهم أجمعين

35
00:03:21,797 --> 00:03:24,842
بمَ نعتّني للتوّ؟ -
.بطلًا -

36
00:03:24,843 --> 00:03:27,255
هذا ما يقوله أولئك
.المشجعين بأي حال

37
00:03:27,256 --> 00:03:30,198
إنّي أبقيهم على مبعدة حتّى أتأكّد
.من فقدان ذاكرتك الارتجاجيّ

38
00:03:33,886 --> 00:03:38,206
.(اسمي (ستيفان سلفاتور -
.ها نحن أولاء -

39
00:03:38,768 --> 00:03:42,535
أتعلم أين أنت يا (ستيفان)؟ -
...أجل -

40
00:03:44,559 --> 00:03:46,977
.إنّي في الجحيم

41
00:03:47,627 --> 00:03:52,831
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع"
"(( الحلقة الـ 17: (( دخلتُ إلى الغابة

42
00:03:53,020 --> 00:03:58,314
(تِكساس)

43
00:04:33,871 --> 00:04:37,935
.لم تعلما -
لم تعلما ماذا؟ -

44
00:04:38,792 --> 00:04:44,723
،)أن (رينا) طعنت (ستيفان
.(وأن روحه كانت حبيسة (حجر العنقاء

45
00:04:45,599 --> 00:04:51,760
.غالبًا ظنتا أنّهما تسديان العالم جميلًا -
.هذا كرم غامر جدًّا -

46
00:04:52,227 --> 00:04:57,671
منك، لا منهما، بما أنّهما لم
.تحفلا بمخلوق سواهما في العالم

47
00:04:58,026 --> 00:05:01,531
لذا إن كنت قد فرغت
(من النحيب على (ماري لويز

48
00:05:01,532 --> 00:05:05,455
.فأعتقد أن علينا الرحيل من هنا -
.لن أبرح مكاني معك -

49
00:05:05,456 --> 00:05:07,427
.أمكنك منع ما حصل

50
00:05:07,428 --> 00:05:11,500
(ما كان عليك إلّا أخذ ندبة (ستيفان
.وإيثار أخيك لمرّة في حياتك

51
00:05:11,501 --> 00:05:13,976
.مهلًا، إنّي أحاول تصحيح ما جرى

52
00:05:13,977 --> 00:05:18,071
لذا علينا إيجاد (رينا) وردّ
.روح (ستيفان) لجسده

53
00:05:18,072 --> 00:05:21,738
،)الحجر دُمّرَ يا (دايمُن
.(ودُمّرَ معه (ستيفان

54
00:05:21,867 --> 00:05:24,016
.لسنا موقنين بذلك -
.بل نوقن -

55
00:05:24,017 --> 00:05:26,628
إن كنّا نتحلّى بمنطق
.وتفكير عقلاني ودماغ

56
00:05:26,629 --> 00:05:30,923
منظوري مختلف، اتّفقنا؟
.ستيفان) مات وأنا المسؤول)

57
00:05:30,924 --> 00:05:34,815
مما يعني أنّي سأمضي بقيّة الدهر
طريد ذنبي ساعيًا للتكفير عنه

58
00:05:34,850 --> 00:05:40,064
ورائيًا اشمئزازي من ذاتي في
.الاشمئزاز الفعليّ للآخرين جميعًا

59
00:05:40,452 --> 00:05:44,175
.ولستُ مستعدًّا لأيّ من ذلك

60
00:05:44,738 --> 00:05:48,112
.وعليه، فإنّه ليس ميّتًا

61
00:05:50,043 --> 00:05:53,131
.جرّبي طريقتي، فهي أقل كآبة

62
00:05:53,764 --> 00:05:56,776
أرى أنّي بالغت في كرمي
.بافتراضي أن لديك دماغًا

63
00:05:56,777 --> 00:05:58,676
بوسعك أن تعتنقي الاحباط

64
00:05:58,677 --> 00:06:03,456
أو أن تنفذي تعويذة رصد
.(وتساعدينني لإيجاد (رينا

65
00:06:04,666 --> 00:06:06,511
ما رأيك؟

66
00:06:12,111 --> 00:06:15,841
لأين تذهبين؟ -
.لأفعل ما طلبته منّي توًّا -

67
00:06:16,656 --> 00:06:18,273
.بدونك

68
00:06:21,770 --> 00:06:24,708
!حقًّا؟ حقًّا؟

69
00:06:25,691 --> 00:06:27,039
.لستُ أفهم

70
00:06:27,620 --> 00:06:31,532
محاولتي الفاشلة للعب
...دور البطل، والجثث

71
00:06:32,428 --> 00:06:35,364
ما الدرس المستفاد هنا؟ -
.لستُ موقنة أنّي أفهمك -

72
00:06:35,365 --> 00:06:42,354
(أذكر طعني بـ (سيف العنقاء
أيّ أن كلّ هذا شيء يشبه كابوسًا متكررًا

73
00:06:42,389 --> 00:06:44,316
.صُنع خصيصًا لجائشي

74
00:06:44,579 --> 00:06:47,720
،لعلّي أجريت فحصي بتسرع قليلًا
أيمكنك النظر للأمام؟

75
00:06:47,848 --> 00:06:51,259
إنّي بخير، إنّما لستُ
بمزاج لحزورة، اتّفقنا؟

76
00:06:51,260 --> 00:06:52,974
أيمكننا التخطّي إلى التعذيب رجاءً؟

77
00:06:52,975 --> 00:06:58,857
يا حضرات الضبّاط، لمَ لا نبدأ العذاب؟ -
.مهلًا، اجلس، كلامك منافٍ للمنطق -

78
00:06:58,892 --> 00:07:01,639
مورتي هاموند)؟) -
.كلّا، لكن لا بأس -

79
00:07:01,640 --> 00:07:06,989
.هذا ما تفيد به رخصة القيادة هذه -
.أصدقك، لكن هذه ليست محفظتي -

80
00:07:07,024 --> 00:07:09,706
.اشتباه في فقدان بالذاكرة -
.هل عاقرت خمرًا يا سيّدي -

81
00:07:11,152 --> 00:07:12,402
.فهمت

82
00:07:12,575 --> 00:07:17,324
،إنّي مصّاص دماء يعاني مشاكل تحكُّم
.وإدمان الكحول كناية عن نهمي للدم

83
00:07:17,359 --> 00:07:20,722
.وأخيرًا وصلنا لمغزى -
.هلّا وقفت لأجلي -

84
00:07:20,757 --> 00:07:23,065
هل سنذهب لمنطقة جحيميّة أدفأ؟ -
.ربّما -

85
00:07:23,100 --> 00:07:25,650
.أوّلًا أودّك أن تسير في خطّ مستقيم

86
00:07:29,524 --> 00:07:32,966
مرحبًا؟ -
.مات)، أحتاج للمساعدة) -

87
00:07:32,967 --> 00:07:35,971
رينا)؟) -
.أنت الوحيد الذي بوسعي الوثوق به -

88
00:07:35,972 --> 00:07:38,562
أأعدتِ (ستيفان) للحجر؟ -
"...أجل، لكن" -

89
00:07:38,563 --> 00:07:41,999
،إذًا ليس لدينا ما نناقشه
.لقد أنجزتُ دوري، أنا خارج الموضوع

90
00:07:42,840 --> 00:07:47,763
لستَ تفهم، الفاجرتان دمّرتا
.الحجر وإنّه طليق

91
00:07:49,617 --> 00:07:52,599
.جميعهم طلقاء -
ماذا؟ عمَّ تتكلّمين؟ -

92
00:07:55,251 --> 00:07:58,355
رينا)، ما قصدك بطلقاء؟)

93
00:07:58,356 --> 00:08:02,952
توكّلي وأجيبيه، ما قصدك بطلقاء؟

94
00:08:11,016 --> 00:08:13,531
"هنا (فاليري)، اترك رسالتك"

95
00:08:13,950 --> 00:08:20,269
،)فاليري)، أجهل لما أخذت جسد (ستيفان)
...لكن إن مسّ أيّ مكروه

96
00:08:23,177 --> 00:08:24,582
.أخي

97
00:08:25,652 --> 00:08:27,460
.لا عليك

98
00:08:28,468 --> 00:08:32,327
،)أبدعت صنعًا يا (مارتي
.عُد إليّ

99
00:08:33,986 --> 00:08:37,259
...جئت لهنا، فإذا بكلّ الأصوات

100
00:08:37,848 --> 00:08:42,368
عمَّ تتكلّمين؟ -
.إنّهم قادمون من كلّ حدب وصوب -

101
00:08:44,948 --> 00:08:48,883
ماذا يفترض أن يثبته هذا؟ -
.أنّك كنت ثملًا أثناء قيادتك الحافلة -

102
00:08:49,408 --> 00:08:50,488
ماذا قلت؟

103
00:08:50,489 --> 00:08:54,487
(لدى تدمير (حجر العنقاء
.فرّت كلّ الأرواح التي كانت بداخله

104
00:08:54,488 --> 00:09:00,899
،وتفرّقت، ويمكنني سماعهم
.إنّهم جميعًا أحياء

105
00:09:00,900 --> 00:09:04,458
تقصدين أن كلّ مصّاص دماء طعنته
.قطّ بذاك السيف يجول الأرض الآن

106
00:09:05,339 --> 00:09:07,509
ماذا أصابك بحق السماء؟

107
00:09:10,294 --> 00:09:12,452
.لستُ موقنًا

108
00:09:13,969 --> 00:09:17,153
،أفقت على قارعة الطريق
.فرأيت الحافلة تحترق

109
00:09:17,255 --> 00:09:21,290
،)إنّك بطل حقيقي يا (مارتي
.إذ أنقذت نصف أطفال حادث سببتَه

110
00:09:21,360 --> 00:09:23,291
لمَ لا تنفك تناديني (مارتي)؟

111
00:09:23,292 --> 00:09:25,695
حرقت كلّ أجسادهم الأصليّة

112
00:09:25,730 --> 00:09:29,295
مما يعني أن مساجين
.الحجر سكنوا جثثًا عشوائيّة

113
00:09:29,330 --> 00:09:30,824
سواء مصّاصي دماء أو بشر، لا يهمّ

114
00:09:30,825 --> 00:09:34,655
الأرواح فرّت وسكنت مسرعة أوَّل
.جثث تسنّى لهم إيجادها

115
00:09:35,038 --> 00:09:38,858
هل تذكر أيّ شيء؟ -
.كلّا، لا شيء -

116
00:09:40,466 --> 00:09:43,734
آسف، هل أعرفك؟

117
00:09:44,647 --> 00:09:49,065
،لا أحفل بزمرة أرواح مصّاصي دماء
لأين انتهى مطاف (ستيفان)؟

118
00:09:49,066 --> 00:09:53,218
.تفضّل -
وماذا إن أبيت خوض الاختبار؟ -

119
00:09:53,253 --> 00:09:55,970
.إذًا ستجبرني على فعل هذا

120
00:09:56,005 --> 00:10:01,154
رينا)، لأين ذهب (ستيفان)؟) -
.قد يكون في أيّ مكان -

121
00:10:02,024 --> 00:10:04,090
.قد يكون في جسد أيّ أحد

122
00:10:04,091 --> 00:10:07,248
مارتن هاموند)، أنت رهن)
.الاعتقال للقيادة ثملًا

123
00:10:07,249 --> 00:10:10,616
...(اسمي (ستيفان -
.اهدأ -

124
00:10:19,179 --> 00:10:22,460
.(اهدأ يا (مارتي -
.(اسمي (ستيفان -

125
00:10:22,461 --> 00:10:24,096
.أنت الجاني على نفسك

126
00:10:24,953 --> 00:10:27,155
!أنت عُد إلى هنا، توقّف

127
00:10:27,156 --> 00:10:28,432
!توقّف

128
00:10:41,510 --> 00:10:46,827
،ننتقل الآن لخبر عاجل"
"تردنا تقارير عن حادث على الطريق 70

129
00:10:46,862 --> 00:10:50,347
(قرب (غلينوود) و(أركنساس"
"(يشمل حافلة مدرسية من (دالاس

130
00:10:50,348 --> 00:10:52,882
"...مات أقلّه 4 وأصيب أكثر"

131
00:10:52,917 --> 00:10:56,365
ما مرادك بحق السماء؟ -
.أتصل لتحذيرك -

132
00:10:56,400 --> 00:10:58,187
ألا تعتقد أن أوان ذلك فات قليلًا؟

133
00:10:58,336 --> 00:11:01,924
فيبدو أنّك تتعاون مع مختلّة شريرة
.والتي اتّخذت خطيبتي رهينة

134
00:11:02,395 --> 00:11:06,189
أعلم أنّه سيصعب عليك تصديق هذا
.(لكنّي حرصت على سلامة (كارولين

135
00:11:06,190 --> 00:11:09,931
سلامة؟ إن (رينا) أطلقت وتدًا
!(اخترق قفصها الصدريّ يا (مات

136
00:11:10,548 --> 00:11:13,455
!أصغِ إليّ الآن، غادرنا هذه الغمار

137
00:11:13,524 --> 00:11:17,072
أمضينا 3 سنين، أكرر 3 سنين
بلا طعن ولا تبادل رهائن

138
00:11:17,073 --> 00:11:20,230
ولا تهديد خارق للطبيعة
يتربصنا عن كثب، مفهوم؟

139
00:11:20,324 --> 00:11:24,831
،كنّا سنتزوّج خلال شهر
.ولدينا طفلتان لنعتني بهما

140
00:11:24,832 --> 00:11:28,828
كارولين) كانت طعمًا)
.لاستدراج (ستيفان) وحسب

141
00:11:28,829 --> 00:11:31,023
ماذا دهاك بحق السماء يا صاح؟

142
00:11:34,183 --> 00:11:36,668
أنصت، ثمّة مكروه حصل

143
00:11:36,703 --> 00:11:39,099
وأتّصل لأحذّرك من
.كوني بعثت بعض الزوار إليك

144
00:11:39,222 --> 00:11:43,220
!لا، لا، أنصت
.كارولين) مختبئة مع الطفلتين بانتظاري)

145
00:11:43,221 --> 00:11:46,815
،)تأثير ما جرى يشمل الجميع يا (ريك
.وإنّي أبعُد 3 ولايات عن المعمعة

146
00:11:46,816 --> 00:11:48,130
.سأغلق الخطّ الآن

147
00:12:02,888 --> 00:12:06,340
(مثلما حدث مع (جو
.لكن بشكل أكثر عشوائيّة

148
00:12:06,817 --> 00:12:08,616
كلّ أرواح مصّاصي الدماء
(من (حجر العنقاء

149
00:12:08,617 --> 00:12:10,895
يبحثون عن جثث حديثة
.الوفاة ليسكنوها

150
00:12:11,257 --> 00:12:13,498
بعضهم يسكن جثث
.مصّاصي دماء والبعض لا

151
00:12:13,499 --> 00:12:17,758
ولمَ تُرى هذه مشكلتي؟ -
.ستيفان) ضمن المفقودين) -

152
00:12:17,759 --> 00:12:22,842
وأشعر أن عائلتك تهتم كلّ الاهتمام
.بما إذا كان سيحيا أو يموت

153
00:12:29,854 --> 00:12:34,367
لا بأس، ماذا علينا أن نفعل؟

154
00:12:34,368 --> 00:12:40,048
.علينا مطاردتهم وقتلهم أجمعين -
.كلّا، يلزم أن يكون (ستيفان) أولويّتنا الأولى -

155
00:12:40,049 --> 00:12:43,528
شأن خليلك يتعيّن أن
.يكون أقلّ ما يقلقكما

156
00:12:43,529 --> 00:12:44,813
ما قصدك؟

157
00:12:44,814 --> 00:12:48,772
أتحسبانني أمضيت حياتي
أتصيّد فاعلي خير مسالمين؟

158
00:12:50,280 --> 00:12:54,180
.ذلك الحجر صُنع لأطغى الفجرة

159
00:12:54,515 --> 00:12:59,347
لقد قتلت بعضًا من أشرّ مصّاصي
.الدماء خلال الـ 200 سنة الخالية

160
00:13:02,466 --> 00:13:05,639
.خذ، طالع هذا -
ما هذا؟ -

161
00:13:05,674 --> 00:13:08,016
.دفتر يومياتك، كمحاولة لإنعاش ذاكرتك

162
00:13:10,567 --> 00:13:15,120
اليوم الـ 57 من حنقي"
"على أخي الحقير

163
00:13:15,155 --> 00:13:17,760
.تابع القراءة في سرّك وحسب

164
00:13:20,707 --> 00:13:25,398
لكن الأهم أنّك لم تعُد
في الجحيم، اتّفقنا؟

165
00:13:26,108 --> 00:13:27,940
.هذا حقيقيّ

166
00:13:29,632 --> 00:13:31,714
...وأنصت يا صاح، إن الحقيقة

167
00:13:31,715 --> 00:13:34,316
معك كامل الحقّ لتغضب عليّ، اتّفقنا؟

168
00:13:34,317 --> 00:13:36,435
،لقد أخطأت بجسامة
وحالما تتذكر السبب

169
00:13:36,436 --> 00:13:38,642
...لستُ ألومك -
.(دايمُن) -

170
00:13:38,643 --> 00:13:42,317
نعم؟ -
.إنّي أتضوّر جوعًا -

171
00:16:37,965 --> 00:16:43,893
تفضّل، أتودّ الشرب مجددًا؟ -
.أرجوك، وشكرًا لك -

172
00:16:53,930 --> 00:16:56,144
.(أعتقد هذا كافيًا يا (ستيفان

173
00:16:56,638 --> 00:16:57,896
!يكفي

174
00:17:02,444 --> 00:17:04,771
أتودّ احتساءها قليلًا؟

175
00:17:07,908 --> 00:17:10,372
.سأجري مكالمة هاتفية سريعة

176
00:17:10,373 --> 00:17:11,499
.أجل

177
00:17:26,722 --> 00:17:29,215
(متى أدركت أن (جو
ليست (جو) زوجتك؟

178
00:17:29,216 --> 00:17:32,268
أأنت مع أخيك الآن؟ -
.هذا هو سؤالي -

179
00:17:32,269 --> 00:17:35,079
،دايمُن)، أصغِ إليّ بعناية فائقة)
هذا ليس (ستيفان)، مفهوم؟

180
00:17:35,080 --> 00:17:38,085
.نجهل هويته -
.أبقه على مقربة منك، سنحتاج جسده -

181
00:17:38,120 --> 00:17:39,639
إذًا أين (ستيفان) بحق السماء؟

182
00:17:39,640 --> 00:17:42,511
ليس سهلًا رصده ضمن
(مئات التقارير على موقع (تويتر

183
00:17:42,512 --> 00:17:43,883
عن نهاية العالم من قبل
العائدين من الموت، اتّفقنا؟

184
00:17:44,014 --> 00:17:45,848
.إننا نعمل على إيجاده -
.اعملا بجهد أكبر -

185
00:17:45,849 --> 00:17:49,313
لا أودّ تمضية بقيّة عمري مُجالسًا
.نسخة مزيفة وضيعة من أخي

186
00:17:49,314 --> 00:17:51,448
.ثق بي، لن يعمّر الأمر لبقيّة عمرك

187
00:17:51,449 --> 00:17:55,206
جسد (جو) طفق ينهار منذ
.سكنته روح مصاصة دماء

188
00:17:56,092 --> 00:17:57,799
ماذا تقصد؟

189
00:17:57,800 --> 00:18:02,653
أقصد أنّه إذا سكن (ستيفان) جسدًا
.بشريًّا فسيحيا حوالي 3 أيام

190
00:19:00,736 --> 00:19:03,483
.هيّا، أجل

191
00:19:27,440 --> 00:19:30,052
لمعرفة المزيد من تطورات"
"هذا النبأ، واصلوا متابعتنا

192
00:19:30,053 --> 00:19:33,609
،)وعن آخر التطورات في (أركنساس"
"ففي خضم تحذير من طقس بالغ السوء

193
00:19:33,644 --> 00:19:36,977
فثمّة مطاردة تأخذ مجراها"
"بقرب غابة (أواتشيتا) القوميّة

194
00:19:36,979 --> 00:19:42,490
مارتي هاموند) فرّ من السلطات بعدما)"
"سبب حادثًا ضخمًا على الطريق 70

195
00:19:42,602 --> 00:19:46,399
،للمشتبه سابقة سياقة أثناء الثمالة"
"ولا نتوقّع أنّه ابتعد كثيرًا

196
00:19:46,434 --> 00:19:47,914
"إنه سكّير معروف"

197
00:19:47,915 --> 00:19:50,799
،لكن وفق تاريخه الطبيّ"
"فما لم يقتله البرد

198
00:19:50,800 --> 00:19:52,336
"فأوقن أن طرد السموم من جسده سيقتله"

199
00:19:52,371 --> 00:19:55,876
،لكننا كلّفنا أفضل رجالنا بمطاردته"
"لذا على الناس التزام الهدوء

200
00:19:55,911 --> 00:19:58,220
"والتبليغ عن أيّ أنشطة مريبة"

201
00:19:58,255 --> 00:20:00,682
كما نقبل المتطوّعين لإدارة"
"مجاميع اتّصالاتنا الهاتفيّة

202
00:20:00,717 --> 00:20:03,774
لذا من يجد في نفسه الرغبة فليتصل رجاءً"
"بمنظمة (غلينوود) لخدمات الشباب الاجتماعيّة

203
00:20:03,775 --> 00:20:06,226
،ويمد لنا يد العون"
"شكرًا لك

204
00:20:06,261 --> 00:20:10,370
،هاموند) عامل سابق في البحريّة التجاريّة)"
"ويعمل حاليًا بشركة تأجير حافلات

205
00:20:10,405 --> 00:20:12,415
"إلّا أنّهم لم يدلوا بتصريح حتّى اللحظة"

206
00:20:12,416 --> 00:20:15,696
لكن على حين تتكشَّف"
"...(مشكلة إدمان (هاموند

207
00:20:15,731 --> 00:20:18,751
،أخفض صوت التلفاز
.رأسي على وشك الانفجار

208
00:20:19,890 --> 00:20:23,609
أخبريني، كيف تكون الأصوات؟

209
00:20:24,127 --> 00:20:31,283
.حائرة وجائعة وغاضبة -
لكن هل ترينهم رؤية فعليّة؟ -

210
00:20:31,916 --> 00:20:35,842
.أجزاء تتراكَب معًا في نفس اللحظة

211
00:20:35,843 --> 00:20:39,431
ألديك صورة لـ (ستيفان)؟ -
ولمَ تُراي أحتفظ بصورة لـ (ستيفان)؟ -

212
00:20:39,432 --> 00:20:40,814
.(ليس أنت، بل (كارولين

213
00:20:40,815 --> 00:20:43,547
لا تقُل لي الآن إنّها
.لا تملك تِذكارًا عاطفيًا لعينًا

214
00:20:49,887 --> 00:20:51,072
ماذا تفعلين؟

215
00:20:51,073 --> 00:20:54,305
أهبك شيئًا تركّزين عليه
.ليساعدك على تهدئة الضجيج

216
00:20:56,171 --> 00:20:57,563
.تفضّلي

217
00:20:58,227 --> 00:20:59,842
هل هذه ستفي بالغرض؟

218
00:21:06,556 --> 00:21:08,605
.إنّها مثالية -
.حسنٌ -

219
00:21:10,295 --> 00:21:15,878
.خذي، انظري لعينيه وركّزي -
...أنّى يُفترض بهذا أن -

220
00:21:17,962 --> 00:21:20,634
"(ركّزي على (ستيفان"

221
00:21:21,140 --> 00:21:21,887
"!النجدة"

222
00:21:23,832 --> 00:21:26,455
"هيّا يا (ستيفان)، أينَك؟"

223
00:21:34,660 --> 00:21:38,111
رأيتَ أشجارًا ودماءً ونارًا
.ومرساة

224
00:21:38,112 --> 00:21:42,354
مرساة؟ -
.وشم مرساة على يده -

225
00:21:42,389 --> 00:21:45,649
.إنّه جريح وخائف -
.انتظري لحظة -

226
00:21:47,202 --> 00:21:51,280
،هاموند) عامل سابق في البحريّة التجاريّة)"
"ويعمل حاليًا بشركة تأجير حافلات

227
00:21:51,281 --> 00:21:54,066
"إلّا أنّهم لم يدلوا بتصريح حتّى اللحظة" -
.حافلة، رأيت حافلة تحترق -

228
00:21:54,067 --> 00:21:58,033
وشم بحريّة تجاريّة ورجل ينقذ
.زمرة أطفال ثم يلوذ بالفرار

229
00:21:58,975 --> 00:22:01,413
.أعتقد أن (مارتي هاموند) هو منشودنا

230
00:22:02,186 --> 00:22:05,487
أركنساس)؟)
ماذا تكون (أركنساس) بحق السماء؟

231
00:22:05,488 --> 00:22:08,864
غابة قومية وِسعها أميال تشمل
عشرات من شرطيّ الولاية الحانقين

232
00:22:08,865 --> 00:22:10,972
علاوة على تعرّضها لعواصف
.ثلجية بصفة متكررة

233
00:22:11,007 --> 00:22:12,711
.أعتقد أن بإمكانك الوصول لهناك

234
00:22:13,303 --> 00:22:17,395
هذا منوط بمدى التعاون
.الذي سيحتذيه رفيق سفري

235
00:22:20,527 --> 00:22:24,621
.هيّا يا أخي، آن أوان الرحيل

236
00:22:24,976 --> 00:22:27,814
،في الوقت المناسب
.هذا المكان ميّت

237
00:22:30,105 --> 00:22:31,186
.أجل

238
00:22:39,955 --> 00:22:41,911
!هيّا

239
00:22:44,527 --> 00:22:45,891
.ويلاه، بالطبع

240
00:22:48,084 --> 00:22:50,664
.إنّي طبعًا حبيس جسد مدمن

241
00:22:51,095 --> 00:22:55,139
لم نحتَج لحجر جحيم لعين لتحقيق
سخرية القدر هذه، أليس كذلك يا (مارتي)؟

242
00:22:55,779 --> 00:22:57,808
(لعلمك يا (مارتي

243
00:22:57,843 --> 00:23:01,311
أمضيت الـ 3 سنين الخالية عالمًا
.(أن حياتي موثوقة بحياة (رينا

244
00:23:01,876 --> 00:23:06,543
،وبعدما زالت الصدمة المبدأيّة
.بدأت بالواقع أستمتع بالأمر

245
00:23:07,462 --> 00:23:09,035
.كان لديّ تاريخ انتهاء

246
00:23:09,036 --> 00:23:11,683
كان ذلك أقرب وضع ممكن
.لكوني إنسانًا عندئذٍ

247
00:23:13,203 --> 00:23:17,598
أظنني نسيت كم أن كون
.المرء إنسانًا بغيض فعليًّا

248
00:23:18,011 --> 00:23:21,334
.كلّ شيء يؤلم طوال الوقت

249
00:23:21,712 --> 00:23:22,847
.هيّا

250
00:23:23,786 --> 00:23:25,175
!هيّا

251
00:23:27,740 --> 00:23:30,250
!أجل، أجل

252
00:23:30,285 --> 00:23:33,067
(خسئتَ يا (مارتي
.أيّها السكّير التعيس

253
00:23:35,763 --> 00:23:39,645
.أجل، أجل، أظن ذاكرتي بدأت تعاودني

254
00:23:40,116 --> 00:23:44,455
.الألم والرتابة البائسة للعنتي الأبديّة

255
00:23:44,490 --> 00:23:49,300
ورغم ذلك فبين حين وآخر تحلّ
.لحظات أمل وومضات إنسانيّة

256
00:23:50,788 --> 00:23:55,195
،)ربما نسيتُ ما فعلتَ يا (دايمُن
لكني أذكر هذا

257
00:23:56,760 --> 00:24:02,614
،أنت لحمي ودمي
.أحبّك يا أخي

258
00:24:03,460 --> 00:24:06,776
،كفاك هزلًا يا صاح
!(أعلم أنّك لست (ستيفان

259
00:24:08,515 --> 00:24:09,791
.هذا مؤسف -
.أجل -

260
00:24:09,792 --> 00:24:13,161
.كنت أُحمي فحسب -
.أعطيك نقاطًا لكونك سريع التعلُّم -

261
00:24:13,162 --> 00:24:16,134
،لا يمكنني الاستئثار بكل الفضل
.إنّك أعطيتني كتاب المذاكرة

262
00:24:16,135 --> 00:24:20,644
،ومع ذلك، فعن جد كامل
.إن أخاك يمقتك جدًّا بحقّ

263
00:24:20,645 --> 00:24:24,907
أنصت لهذا: سلّمت في قرارة نفسي"
"أنّي لن أرى (دايمُن) مُجددًا

264
00:24:24,908 --> 00:24:30,448
،في حياتي المحدودة الراهنة"
"وإنّي لم أشعر بهذا التحرر الغامر قبلًا

265
00:24:31,082 --> 00:24:33,980
.يبدو أنّه لا يكترث برؤيتك مجددًا أبدًا

266
00:24:34,590 --> 00:24:38,287
وهذا مثاليّ، لأنّي لا أخطط
.للتخلي عن هذا الجسد

267
00:24:38,854 --> 00:24:44,544
،إليك تحذير واجب
.هذا الشعر يحتاج رعاية مهولة

268
00:24:44,545 --> 00:24:48,747
،بكل تأكيد
.هذا رغم ذلك أفضل من لا شيء

269
00:24:50,067 --> 00:24:52,823
كم تبعد (ممفس)؟ -
ممفس)؟) -

270
00:24:53,624 --> 00:24:57,480
،)أقلّه قل لي أن اسمك (إلفيس
.فهذا سيفسّر الكثير

271
00:24:57,515 --> 00:25:00,287
.(تبدو رفيقًا مسليًا يا (دايمُن

272
00:25:00,961 --> 00:25:05,677
حين ينتهي كلّ هذا علينا أن
.نتشارك احتساء الخمر بإفراط

273
00:25:06,515 --> 00:25:08,282
.إلى اللقاء

274
00:25:08,979 --> 00:25:10,967
.انتظر

275
00:25:12,620 --> 00:25:13,719
.لا

276
00:25:15,032 --> 00:25:16,464
.لا

277
00:25:22,274 --> 00:25:23,896
لحظة، ماذا تقصد بأنّك أضعته؟

278
00:25:23,897 --> 00:25:28,023
(أقصد أنّه اكتشف أن جسد (ستيفان
.حلٌّ للمشاركة، وفرّ

279
00:25:28,024 --> 00:25:32,282
.(وقد سأل عن (ممفس -
.ممفس)؟ نبعد عنها ولايتين) -

280
00:25:32,283 --> 00:25:35,799
(والآن عليّ إنقاذ (ستيفان
.الحقيقيّ من مطاردة

281
00:25:35,800 --> 00:25:38,721
.معك مارقة وصيّادة، استخدمهما

282
00:25:38,722 --> 00:25:42,559
.(لا بأس، يمكنني تعقّب جسد (ستيفان -
هل قلت (ممفس)؟ -

283
00:25:44,389 --> 00:25:47,101
.علينا الإمساك به -
هذا هو غرضنا، أليس كذلك؟ -

284
00:25:47,102 --> 00:25:51,860
ثم ماذا؟
.ثم نقتله، هذا ما تتكتمين عليه

285
00:25:52,155 --> 00:25:53,280
من يكون؟

286
00:25:53,281 --> 00:25:56,613
سفّاح آخر لا يتعيّن السماح له
.بأن يجوب وجه الخليقة

287
00:25:56,614 --> 00:26:00,972
يتعيّن طعنه بوتد ثم حرقه
.وإرساله لطيّ النسيان

288
00:26:00,973 --> 00:26:05,722
إنّه يجوب هذه الأرض
.في جسد خليلي، لذا لن نقتل أحدًا

289
00:26:05,723 --> 00:26:08,216
!إذًا هنا نفترق

290
00:26:20,580 --> 00:26:24,099
أتوق لمعرفة ما تكتنفه هذه الحقيبة
.التي لا تنفك تتحرّك صوبها

291
00:26:24,672 --> 00:26:29,707
.مسدس أوتاد خشبيّة -
أتظنّه سيساعدني؟ -

292
00:26:39,184 --> 00:26:40,484
"مستوى الوقود منخفض"

293
00:26:56,762 --> 00:27:00,255
المعذرة يا آنستي، أتعلمين أين نحن؟

294
00:27:00,290 --> 00:27:04,570
أأنت تائه؟ -
.أجل، ونفد وقودي -

295
00:27:05,080 --> 00:27:09,218
،وإنّي تعيس الحظّ بالفطرة
أتسمحين لي باستخدام هاتفك؟

296
00:27:11,039 --> 00:27:12,703
.مكالمة سريعة فحسب

297
00:27:12,986 --> 00:27:14,503
.انتظر

298
00:27:18,102 --> 00:27:22,380
،هذا الرجل يُعتبر خطرًا"
"نهيب بسكّان (أواتشيتا) وما حولها

299
00:27:22,415 --> 00:27:25,979
"الإبلاغ عن أيّ نشاط مريب في المنطقة"

300
00:27:25,980 --> 00:27:26,895
"أكرر"

301
00:27:28,207 --> 00:27:30,674
.ابتعد عنّي -
.أحتاج لاستخدام هاتفك وحسب -

302
00:27:30,675 --> 00:27:31,679
!أرجوك

303
00:27:58,996 --> 00:28:01,072
،المعذرة، أستميحك عذرًا
.أفسح الطريق لضابط

304
00:28:06,367 --> 00:28:10,004
أودّك أن تستدعيهم للعودة"
"لتغطية نوبة عمل إضافيّة

305
00:28:10,005 --> 00:28:12,907
،أحتاج لقوّة عاملة"
"انتظر، سأعود سريعًا

306
00:28:14,043 --> 00:28:16,334
سيدي، سيدي؟

307
00:28:16,369 --> 00:28:18,134
نعم؟ -
من تكون؟ -

308
00:28:18,447 --> 00:28:21,676
(إنّي متطوّع، أنا النائب (مات دونافان
(من شرطة (ميستك فولز

309
00:28:21,726 --> 00:28:26,524
.صديق لأخوتي الشرطيين -
.لم أسمع بـ (ميستك فولز) ولا بك -

310
00:28:26,559 --> 00:28:28,275
أين شارتك؟

311
00:28:30,595 --> 00:28:32,416
.لست بحاجة لرؤية شارة

312
00:28:32,417 --> 00:28:37,743
لأن مات (دونافان) هو الأوسَم والأجسَر
.وأقلّ شرطيّ غباءً التقيتَه قطّ

313
00:28:37,932 --> 00:28:41,064
وإن سألك أحد، فهذه هي
.الكذبة التي ستقولها له

314
00:28:41,883 --> 00:28:45,365
،)يسرّني مجيئك يا (دونافان
.لحسن حظّنا أنّك معنا

315
00:28:45,400 --> 00:28:47,199
إذًا ما الوضع؟

316
00:28:47,234 --> 00:28:51,082
هاموند) هالك في مطلق)
الأحوال، حاصرنا الغابة

317
00:28:51,117 --> 00:28:55,404
وداهم الشباب كوخًا للتوّ فوجدوا
.(آثار دماء لكن لم يجدوا (مارتي

318
00:28:55,405 --> 00:28:58,359
...مما يعني أنّه -
.إنّه بمفرده في تلك الغابة -

319
00:28:58,394 --> 00:29:00,810
ما بوسع أحد النجاة من
.هذا الصقيع خلال الليل

320
00:29:01,344 --> 00:29:05,113
إنّنا مستكينين فحسب
.وسننتظر الطبيعة لتنجز عملنا عنّا

321
00:29:23,752 --> 00:29:26,566
لم تفكّر في ذلك بتأني يا أخي، صحيح؟

322
00:29:27,756 --> 00:29:30,775
ما رأيك أن نخرج من هنا
ونعيدك لجسدك؟

323
00:29:32,052 --> 00:29:34,067
.هيّا لنذهب

324
00:29:38,278 --> 00:29:39,931
ماذا؟

325
00:29:41,084 --> 00:29:44,059
ما الخطب؟

326
00:29:45,366 --> 00:29:50,514
...هذا... أنت

327
00:29:50,515 --> 00:29:55,014
إن كنت هنا بحق
.فإنّي بأمان وأدين لك بصنيع

328
00:30:00,209 --> 00:30:03,231
...لكن إن كنت هلوسة

329
00:30:03,266 --> 00:30:06,721
فقد بدأت طوري لهذيان
انسحاب السم

330
00:30:07,050 --> 00:30:11,809
وبهذا أكون هالكًا
.على نحوٍ رسميّ يقين

331
00:31:00,338 --> 00:31:06,305
،درجة الحرارة حاليًا 12 وتنخفض سريعًا
.مع توقُّع هطول جليد بعمق قدم أو أكثر

332
00:31:13,535 --> 00:31:17,218
.حاولي أن تهدأي وأخبريني بما جرى

333
00:31:17,219 --> 00:31:20,419
.رأيته، وقد هاجمني -
.مفهوم، لا بأس -

334
00:31:20,451 --> 00:31:22,367
.تفضلي بالجلوس

335
00:31:23,052 --> 00:31:26,211
.أنت آمنة الآن يا سيّدتي -
.شكرًا لك -

336
00:31:27,690 --> 00:31:30,454
،ما لم تمانع يا حضرة النقيب
.سأستجوبها بنفسي

337
00:31:31,947 --> 00:31:33,651
.لا بأس

338
00:31:33,701 --> 00:31:36,210
،هيّا جميعًا
.مات دونافان) سيهتم بالأمر)

339
00:31:37,194 --> 00:31:39,431
.أودّك أن تخبريني أين رأيتِه تحديدًا

340
00:31:39,707 --> 00:31:44,509
أجل، كان طريقًا نافذًا متفرّعًا
.(من الطريق 274 شمال (أودين

341
00:31:44,578 --> 00:31:45,845
.المكان هناك مميز بإطلالته

342
00:31:45,913 --> 00:31:48,412
موقنة من أنه كان الشمال؟ -
.أجل -

343
00:31:50,619 --> 00:31:54,953
،)هيّا يا رفاق، إنّه جنوب (أودين
لنوجّه كلّ القوّات لتلك المنطقة، اتّفقنا؟

344
00:31:55,021 --> 00:31:58,089
.انتظر، هذا ليس ما قلتُه -
.هذه أقوالك الآن -

345
00:31:58,158 --> 00:32:00,058
.(إنّك رأيتِه جنوب (أودين

346
00:32:02,859 --> 00:32:05,060
.مهلًا، أعلمني إن وجدوا هاتفي

347
00:32:07,432 --> 00:32:10,364
ماذا قلتِ؟ -
.هاتفي النقال -

348
00:32:28,953 --> 00:32:31,340
مرحبًا؟ -
"!عجبًا" -

349
00:32:31,375 --> 00:32:36,446
"صوت (مارتي) أجشّ مما تصوّرت" -
.(دايمُن) -

350
00:32:37,395 --> 00:32:40,220
بالتأكيد اخترتَ ليلة
.بديعة لتتيه في الغابة

351
00:32:40,630 --> 00:32:44,164
.أجل، أقلُّه بدأت حرارتي ترتفع

352
00:32:45,869 --> 00:32:48,569
.وهذا حال لم تعلم نذير شؤم

353
00:32:48,638 --> 00:32:53,402
عليك التحرّك، مفهوم؟
.اختَر اتّجاهًا وابدأ السير

354
00:32:53,510 --> 00:32:58,745
،لا يمكنني، لا أشعر حتّى بساقيّ
وفي هذه المرحلة أعجز عن الجزم

355
00:32:58,746 --> 00:33:01,815
إن كان ارتجافي ناتج عن انسحاب
.السم أم عن تجمّدي حتّى الموت

356
00:33:01,884 --> 00:33:08,886
،ستيفان)، انهض وتشجَّع)
.(لن تموت هكذا يا (ستيفان سلفاتور

357
00:33:10,592 --> 00:33:17,397
وحدي في البرية حبيس جثة
متجمدة  لمدمن كحول قاتل؟

358
00:33:17,465 --> 00:33:20,166
،لستُ موقنًا
.هذا يبدو مناسبًا إليّ نوعًا ما

359
00:33:20,235 --> 00:33:23,300
.بالله عليك، أعطني أملًا لأطارده

360
00:33:23,848 --> 00:33:29,742
،سبق السيف العزل
.إنّك فاشل في لعب دور البطل يا أخي

361
00:33:29,777 --> 00:33:34,198
أحزر أنّي لستُ معتادًا على
.كونك فتاة في خطر وحسب

362
00:33:34,248 --> 00:33:37,582
هل أسرد قائمة الأسباب التي
تؤكد أن هذه الفوضى ذنبك؟

363
00:33:37,651 --> 00:33:41,686
،بالطبع يا (ستيف)، توكَّل
.فلستُ أفعل شيئًا هامًّا حاليًا

364
00:33:41,755 --> 00:33:43,650
.(تخلّيت عنّي يا (دايمُن

365
00:33:44,072 --> 00:33:49,304
أنصت، (فاليري) وأنا كنّا حرفيًّا
.على وشك تنفيذ تعويذة النقل

366
00:33:49,339 --> 00:33:52,382
إنّك حتّى قبلئذٍ تخلَّيت عنّي

367
00:33:52,432 --> 00:33:57,068
وقررت إيثار العيش في تابوت
.عن الاعتراف بأخطائك

368
00:33:57,136 --> 00:34:01,072
كلّا، بل حاولت منع نفسي
.(من ارتكاب أخطاء يا (ستيفان

369
00:34:01,140 --> 00:34:05,208
ولمَ هذا صعب جدًّا عليك يا (دايمُن)؟
.(لا تتعلل بـ (إيلينا

370
00:34:05,277 --> 00:34:09,112
"إنّك عشت 160 قبلما تلاقيها"

371
00:34:09,181 --> 00:34:12,915
تم انتزاعي من الجحيم
.وإلقائي في جثّة إنسان

372
00:34:12,985 --> 00:34:15,414
وهل تعلم ما أوَّل فكرة
خطرتني حالما أفقت؟

373
00:34:15,415 --> 00:34:18,621
عليّ إنقاذ الناس الذين"
"على متن تلك الحافلة

374
00:34:18,690 --> 00:34:22,791
لم أكُن أعلم هويتي ولا المكان
.الذي كنت فيه، فحرّكتني غريزتي

375
00:34:23,642 --> 00:34:29,757
فأين غريزتك يا (دايمُن)؟
ماذا يقول الصوت الصادح في رأسك؟

376
00:34:32,870 --> 00:34:35,981
أتودّني أن أقول ما يعلمه كلانا سلفًا؟

377
00:34:37,440 --> 00:34:43,411
لا بأس، أنا أنانيّ
.وغاضب وعديم الصبر

378
00:34:43,480 --> 00:34:49,900
وأجل، قبلما ألتقي (إيلينا)، لم أهتم
.بفعل الصواب لأجل أيّ أحد

379
00:34:50,153 --> 00:34:55,122
.بما يشمل أخاك -
.بما يشمل أخي -

380
00:34:56,225 --> 00:35:00,243
أأنت غاضب؟ -
.أجل -

381
00:35:00,496 --> 00:35:04,498
هل تمتعضني؟ -
.أجل -

382
00:35:05,468 --> 00:35:09,369
رائع، إذًا انهض وتعال
.لتشبعني ضربًا بنفسك

383
00:35:23,518 --> 00:35:25,184
"...(ستيفان)"

384
00:35:28,721 --> 00:35:30,488
.إنّي أمشي

385
00:35:33,177 --> 00:35:35,360
أتودّ أن تعلم لمَ المشي صعب جدًّا إليّ؟

386
00:35:36,653 --> 00:35:39,674
لأن (مارتي هاموند) جسده متهالك تمامًا؟

387
00:35:41,568 --> 00:35:52,062
،لأنّي في النهاية سأفارق الحياة
.وعندئذٍ، لا أظنّك ستكون حاضرًا

388
00:36:00,410 --> 00:36:01,292
"مفتوح على مدار الساعة"

389
00:36:01,712 --> 00:36:03,612
أيتحتَّم أن ننتظر انقشاع العاصفة؟

390
00:36:04,414 --> 00:36:06,587
ما لم تودّي أن ينتهي مطافنا
لخندق على جانب الطريق السريع

391
00:36:06,784 --> 00:36:10,253
.فسنمضي الليلة هنا -
!ما أنسَب هذا إليك -

392
00:36:10,288 --> 00:36:11,954
ما قصدك؟

393
00:36:12,023 --> 00:36:15,046
،إن انتهى الأمر بشكل مؤسف
.ستخرج منه منتصرًا

394
00:36:15,525 --> 00:36:19,961
،سيموت (ستيفان) ولا ذنب عليك
.وتقلّ منافستك على قلب خطيبتك

395
00:36:20,030 --> 00:36:24,438
بأيّ درجة تخالينني مختلًّا؟ -
.لا تتظاهر بأن الفكرة لم تخطر ببالك -

396
00:36:25,554 --> 00:36:30,121
إنّي على عهد بشعور مشاهدة
.ستيفان) و(كارولين) من الخارج)

397
00:36:30,473 --> 00:36:34,702
(عدا جزئيّة هجر (ستيفان) لـ (كارولين
.وسفره حول العالم برفقتك

398
00:36:34,843 --> 00:36:39,806
لم أكُن حمقاء لحد الاعتقاد أن
.ما كان بيني وبين (ستيفان) سيدوم

399
00:36:40,115 --> 00:36:44,246
.لكنّك كللت ذلك بخاتم

400
00:36:46,021 --> 00:36:50,050
(أجل، تقدّمت لـ (كارولين
.لأنّي أُغرمت بها

401
00:36:50,191 --> 00:36:54,330
وقد وافقت، لأن ذلك
.سيتيح لها تربية الطفلتين

402
00:36:54,562 --> 00:37:00,146
(لذا أجل، عودة (ستيفان
.قد تفسد حياتي المثاليّة

403
00:37:02,026 --> 00:37:03,881
لذا فليكُن؟

404
00:37:05,306 --> 00:37:09,709
.(للإيضاح، إنّي أؤيّد حياتك مع (كارولين

405
00:37:10,677 --> 00:37:12,644
!يا له من إيثار منك

406
00:37:17,398 --> 00:37:21,459
لا تنكر امتنانك لسخرية
.القدر للوضع الراهن

407
00:37:21,955 --> 00:37:23,420
.كونك إنسانًا

408
00:37:23,489 --> 00:37:28,025
أؤكد لك أنّي لستُ ممتنًّا
.للحظة الراهنة تحديدًا

409
00:37:28,705 --> 00:37:31,341
أخبرني، ما أسوأ
عيب في كونك إنسانًا؟

410
00:37:31,342 --> 00:37:36,967
هل تشنّج الساق؟ هل الزكام؟
لسعة البرد؟ ما هو؟

411
00:37:37,036 --> 00:37:40,036
ماذا عن العجز عن إذهان الناس؟

412
00:37:41,694 --> 00:37:44,280
.أجل، أجل، هذا عيب عظيم

413
00:37:44,542 --> 00:37:47,416
الالتزام بالقواعد مقيت، صحيح؟

414
00:37:48,880 --> 00:37:50,385
.وكأنّك تعي ذلك

415
00:37:50,414 --> 00:37:55,518
مهلّا، أتذكر حين لعبنا
الغميضة في طفولتنا؟

416
00:37:56,563 --> 00:37:59,021
هل تتطرّق لهذا لأنّك كنت تغشّ؟

417
00:38:00,036 --> 00:38:02,759
.لم أغشّ -
"إنّك قطعًا غششت" -

418
00:38:02,760 --> 00:38:05,841
كنت تختبئ في مكتب أبينا
.برغم نهينا عن دخوله

419
00:38:06,163 --> 00:38:09,548
.ربّما فعلتها ذات مرّة -
.كلّا، بل طوال الوقت -

420
00:38:12,036 --> 00:38:17,528
إذًا لم تعذّر عليك إيجادي؟ -
.لأنّي كنت خائفًا ولم أشأ خرق القواعد -

421
00:38:18,641 --> 00:38:21,308
.لعلّك أملت أن يمسكني أبانا ويعاقبني

422
00:38:22,645 --> 00:38:28,949
،كلّا، لم أخشَ أن يتم ضبطي
.(بل خشيت عليك يا (ستيفان

423
00:38:32,453 --> 00:38:35,388
لمَ تطرّقت لموضوع الغميضة؟

424
00:38:36,758 --> 00:38:38,792
.لأنك لن تجدني أبدًا

425
00:39:32,811 --> 00:39:35,311
دايمُن)، ما الخطب؟)

426
00:39:36,778 --> 00:39:41,050
.لا شيء، الوضع طبيعيّ تمامًا

427
00:39:41,846 --> 00:39:43,985
...هل هذه -
.مُصرّح من قبل الشرطة أن تأكلها -

428
00:39:54,098 --> 00:39:56,968
.سألتني عمّا افتقدته في كوني إنسانًا

429
00:39:58,976 --> 00:40:04,672
نشوة التهام هذا الكعك
.المحلّى عديم القيمة

430
00:40:07,873 --> 00:40:10,057
إذًا سامحتني على كلّ شيء؟

431
00:40:13,797 --> 00:40:15,958
.ولا حتّى خلال شوط طويل

432
00:40:24,482 --> 00:40:28,694
ما هذا؟ -
.بخصوص ذلك، أخشى أن (مارتي) لن ينجو -

433
00:40:30,646 --> 00:40:35,802
ضع حزام الأمان، أمامنا أقلّ
.من 48 ساعة لتعقّب جسدك الحقيقيّ

434
00:40:38,157 --> 00:40:41,382
أما زلت تتبعين جسد (ستيفان)؟ -
.أيًّا يكُن من يسكنه فقد توقّف -

435
00:40:41,509 --> 00:40:43,329
.(في (ممفس

436
00:40:43,782 --> 00:40:48,181
،أسمع موسيقى
.إنه منزل إخاء جامعيّ

437
00:40:49,382 --> 00:40:53,812
(لحظة، مصاص دماء اتّجه لـ (ممفس
ثم قصد الجامعة مباشرةً؟

438
00:40:53,813 --> 00:40:57,147
.علينا الذهاب -
لمَ؟ ماذا يجري؟ -

439
00:40:57,617 --> 00:40:59,914
(شي ما قالته (رينا
ذكّرتني بخرافة قديمة

440
00:40:59,915 --> 00:41:03,821
عن سلسلة اغتيالات حدثت في
.ممفس) في ثمانينيّات القرن الـ 18)

441
00:41:03,856 --> 00:41:06,964
جليًّا أنّه كان سفّاحًا"
"قبل غدوّه مصّاص دماء

442
00:41:07,033 --> 00:41:10,786
كان يتربّص بنوادي الفتيات"
"وبيوت الإخاء ويقتل للتسلية

443
00:41:11,182 --> 00:41:13,070
شراب كحولي؟

444
00:41:13,139 --> 00:41:15,444
.رائع، تفضل بالدخول يا صاح

445
00:41:23,648 --> 00:41:27,917
،وفق القصّة، فلم يعتَد القتل وحسب"
"بل أجبَر ضحاياه على قتل بعضهم بعضًا

446
00:41:31,456 --> 00:41:36,081
،وكانوا يقصّون ما حدث"
"لكن ما كان يصدّقهم أحد

447
00:41:36,434 --> 00:41:39,405
"وفي النهاية كان يجنّهم عبء ذنبهم"

448
00:41:42,036 --> 00:41:44,071
.لم يُمسكوا بالقاتل أبدًا

449
00:41:55,701 --> 00:42:01,202
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

