1
00:00:01,120 --> 00:00:03,098
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,100 --> 00:00:04,866
.هذا هو رجلنا المطلوب
"أعتقد أنه "القاتل الفوضوي

3
00:00:04,868 --> 00:00:07,703
.(بلاين)
"إنه المشتبه به في ارتكاب مجزرة "متجر اللحم

4
00:00:07,705 --> 00:00:08,904
لقد عثرنا عليه

5
00:00:08,906 --> 00:00:12,808
سنستخدم مصادر فيدرالية -
ثم سنقبض على هذا الوغد -

6
00:00:12,810 --> 00:00:14,209
أنا أقرأ الأخبار

7
00:00:14,211 --> 00:00:17,379
وفجأة ظهر وجهك والدك المخيف

8
00:00:17,381 --> 00:00:20,015
خطف "القاتل الفوضوي" الرجل كما اختطف زبائننا الآخرين

9
00:00:20,017 --> 00:00:22,651
سنأخذ ذلك اليوتوبيوم المشوب الذي نحتاج
لصنع العلاج

10
00:00:22,653 --> 00:00:24,052
قلت أنه عرف مكان إيجاده

11
00:00:24,054 --> 00:00:25,687
صديقي القديم في أيام المدرسة كان مروج مخدرات

12
00:00:25,689 --> 00:00:28,790
ابتلع و هذا المروج مجموعة من الواقيات الذكرية
المملوءة باليوتوبيوم

13
00:00:28,792 --> 00:00:30,940
في المحصلة لدينا جثتين مملوءتين

14
00:00:30,965 --> 00:00:33,495
باليوتوبيوم المشوب، مدفونان في قبر ضحل

15
00:00:33,497 --> 00:00:36,698
لقد قربنا موقع المكان إلى حقل بمساحة 100 فدان

16
00:00:37,662 --> 00:00:38,913

هل تستطيع الحفر؟


17
00:00:39,036 --> 00:00:42,204
(أهلاً بكم في (بوبا شات)، إعلان (دارك سايد

18
00:00:47,911 --> 00:00:49,625
،كيلو رن). طفل الإيمو)

19
00:00:49,650 --> 00:00:51,113
أم سيء المزاج الأسمى؟ -
!(رافي) -

20
00:00:51,115 --> 00:00:52,247
!(رافي)

21
00:00:55,486 --> 00:00:56,918
!(رافي) -
كيلو) هو الذي) -

22
00:00:56,920 --> 00:00:58,854
أذعن أن (فول آوت بوي) أكثر من مجرد موسيقى

23
00:00:58,856 --> 00:01:01,189
(أخاف من (ريك مورانيس) و (دارك هيملت

24
00:01:01,191 --> 00:01:02,658
(أكثر من خوفي من (كيلو رن

25
00:01:11,602 --> 00:01:12,934
!لقد نجحنا

26
00:01:12,936 --> 00:01:16,138
ها هو! صحيح؟
!علاج الزومبي، ها نحن قادمون

27
00:01:17,074 --> 00:01:18,674
هذا ليس واحداً من مطلوبينا

28
00:01:20,110 --> 00:01:22,844
مطلوبينا ميتون منذ قرابة السنتين

29
00:01:22,846 --> 00:01:25,047
هذا الرجل ميت منذ بضعة أشهر فقط

30
00:01:27,017 --> 00:01:28,383
إذن من يكون؟

31
00:01:46,998 --> 00:01:52,579
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} || أنا زومبي ||
الحلقة الثالثة عشر - الموسم الثاني
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
بمساعدة
|| Magne2 ||


32
00:01:52,727 --> 00:01:54,440

شرطي في الحقل


33
00:01:54,712 --> 00:01:55,777
ماذا-أرضي؟

34
00:01:55,779 --> 00:01:57,045
مخبأ-أرضي

35
00:01:57,047 --> 00:01:59,281
إنه لعبة مطاردة حقيقة لكنز في العالم الخارجي

36
00:01:59,283 --> 00:02:02,217
،يترك الغرباء المخابئ
،وينشرون إحداثيات نظام تحديد المواقع

37
00:02:02,219 --> 00:02:03,952
ثم ينطلق أشخاص مثلنا ليعثروا عليه

38
00:02:03,954 --> 00:02:05,153
ذلك ما كنا نفعله

39
00:02:05,155 --> 00:02:06,288
أي نوع من الكنوز؟

40
00:02:06,290 --> 00:02:07,856
فلنقل

41
00:02:07,858 --> 00:02:10,459
سيارات ألعاب، أقلام شمعية

42
00:02:10,461 --> 00:02:12,627
أجل. في مرة ما عثرت على سنت

43
00:02:12,629 --> 00:02:14,629
إذاً كنوز للأطفال

44
00:02:15,532 --> 00:02:17,566
إنها متعلقة بمتعة الإكتشاف

45
00:02:17,568 --> 00:02:19,601
لمّ يتسلق الإنسان الجبال (كلايف)؟

46
00:02:19,603 --> 00:02:21,303
،لأنه يختبر تحملهم، و شجاعتهم

47
00:02:21,305 --> 00:02:22,938
وحسهم كإنسان؟

48
00:02:24,074 --> 00:02:26,341
أستمحيك عذراً. هل كنت تجري مقارنة؟

49
00:02:26,343 --> 00:02:27,376
كلايف)؟)

50
00:02:27,378 --> 00:02:30,379
يبدو أن الضحية بسنواته الثلاثين

51
00:02:30,381 --> 00:02:32,347
جرح طلق ناري في صدره
وواحدة في ظهره

52
00:02:32,349 --> 00:02:35,817
لا توجد هوية، لكن ثمة وقاية عليها رقم هاتفي

53
00:02:36,920 --> 00:02:39,154
ربما يستطيع الذي أجاب على هذا الرقم
أن يحدد هوية الضحية

54
00:02:39,890 --> 00:02:42,224
مايجور)، هلاّ تحدثنا على انفراد؟)

55
00:02:46,096 --> 00:02:48,196
كيف لي أن أخدمك أيها المحقق؟

56
00:02:48,198 --> 00:02:50,599
،"ظهرت أدلة جديدة تخص قضية "متجر اللحم

57
00:02:50,601 --> 00:02:53,068
و أردت أن أسألك بضعة أسئلة

58
00:02:53,070 --> 00:02:55,937
برأيك عمّ يسأل (كلايف) (مايجور)؟

59
00:02:55,939 --> 00:02:56,972
لا أدري

60
00:02:56,974 --> 00:02:58,573
لم يصدق قصة المخبأ الأرضي؟

61
00:02:58,575 --> 00:03:00,575
حسبت أنه صدق، لكن من يدري؟

62
00:03:00,577 --> 00:03:03,111
تم اعتقالك بسبب اقتحام سيارة رجل

63
00:03:03,113 --> 00:03:07,983
،(قلت أنه كان بحوزة هذا الرجل ،(جوليان دوبونت
دماغ بشري

64
00:03:09,253 --> 00:03:11,086
كان الرجل نفسه الذي أذعنت في وقت لاحق
أنه اقتحم منزلك

65
00:03:11,088 --> 00:03:13,021
،اسمع، لقد قلت الكثير من الأشياء

66
00:03:13,023 --> 00:03:15,357
مما شجعني على السعي وراء العلاج الطبي

67
00:03:15,359 --> 00:03:17,793
من قبلك، إن لم تخني الذاكرة

68
00:03:17,795 --> 00:03:19,261
هذه أنباء سارة

69
00:03:19,263 --> 00:03:21,623
استطاع الأطباء في المعهد الطبي علاجي

70
00:03:23,000 --> 00:03:25,066
و أدركت أن كل شيء كان وهماً في ذهني فقط

71
00:03:26,770 --> 00:03:28,603
(راودتني رؤية ليلة أمس، يا (رافي

72
00:03:28,605 --> 00:03:29,971
حقاً؟

73
00:03:29,973 --> 00:03:32,707
هل تعلم أن بعض الحمقى
يعملون على تجارة مخدرات السيد (بوس)؟

74
00:03:32,709 --> 00:03:34,643
سيفسر ذلك سبب لقاء الفتيان في دروجنا حتفهم

75
00:03:34,645 --> 00:03:35,811
إلى جانب عبوات من (اليوتوبيوم) المباركة

76
00:03:35,813 --> 00:03:37,379
(ذلك الأحمق يكون (بلاين

77
00:03:38,215 --> 00:03:39,548
هل أنت متأكدة؟

78
00:03:39,550 --> 00:03:42,884
في رؤيتي، كان (دون إي)، خادم (بلاين)، يبيعها

79
00:03:44,421 --> 00:03:46,388
يا لتلك الأدمغة

80
00:03:47,157 --> 00:03:49,391
لقد أعطيتني دماغ ناجية من إبادة

81
00:03:49,393 --> 00:03:51,760
هل تريد أن أصف لك بعضاَ من رؤياي؟

82
00:03:51,762 --> 00:03:53,528
كانت عازفة كمان كلاسيكية

83
00:03:53,530 --> 00:03:55,096
اخرج و أثر إعجاب بعض السيدات

84
00:03:55,098 --> 00:03:56,364
أين هي (ناتالي)؟

85
00:03:56,366 --> 00:03:58,333
أنا كائن زومبي. لست عديم الإحساس

86
00:03:58,335 --> 00:04:00,135
ناتالي) غير متاحة)

87
00:04:00,804 --> 00:04:02,003
(دبر الأمر يا (بلاين

88
00:04:02,005 --> 00:04:04,039
وإلا فإن القصة التالية التي سأنشرها في الصحف

89
00:04:04,041 --> 00:04:05,841
لن تعجبك بقدر الأخيرة

90
00:04:10,314 --> 00:04:11,746
سيكون الأمر مقززاً، صحيح؟

91
00:04:11,748 --> 00:04:13,648
توفي منذ بضعة شهور

92
00:04:13,650 --> 00:04:16,251
لكني لا أعرف أحداً قد مات

93
00:04:16,253 --> 00:04:18,119
كان رقمك مكتوباً على سترته الواقية

94
00:04:18,121 --> 00:04:20,121
أخشى أنك الرابط الوحيد

95
00:04:21,024 --> 00:04:22,257
حسناً

96
00:04:22,259 --> 00:04:23,425
لنقم بهذا

97
00:04:30,634 --> 00:04:32,968
هذا الحقير

98
00:04:33,470 --> 00:04:34,703
هل تعرفينه؟

99
00:04:34,705 --> 00:04:37,105
(نوعاً ما. اسمه هو (كوري

100
00:04:37,107 --> 00:04:39,407
خرجت بصحبته منذ بضعة أشهر

101
00:04:39,409 --> 00:04:41,776
لم يعاود الأحمق الاتصال بي أبداً

102
00:04:41,778 --> 00:04:44,045
ربما لأنه كان ميتاً؟

103
00:04:46,750 --> 00:04:49,851
أجل. أنت محقة. على الأرجح ذلك هو السبب

104
00:04:50,854 --> 00:04:52,254
لأنني أعرف أنه قضى وقتاً ممتعاً

105
00:04:53,524 --> 00:04:54,856
هل تعرفين اسم (كوري) الأخير؟

106
00:04:56,159 --> 00:04:58,460
(كان غريباً اعتدت رؤيته في (بوسبلتيز

107
00:04:58,462 --> 00:04:59,995
تلك حانة؟ -
أجل -

108
00:04:59,997 --> 00:05:01,162
هل عمل هناك؟

109
00:05:02,065 --> 00:05:04,666
لا. كان عميلاً فيدرالياً

110
00:05:05,903 --> 00:05:08,970
تواجد في (سياتل) يتخلل عصابة من سارقي المصارف

111
00:05:12,175 --> 00:05:14,042
(سأمرر هذه إلى (بوزيو

112
00:05:14,044 --> 00:05:17,612
إن حملت طفلك، فإنك ستبدأ بمناداتها باسمها الأول، صحيح؟

113
00:05:19,082 --> 00:05:21,016
(أشكر عونك أنسة (شيفر

114
00:05:21,018 --> 00:05:22,217
سأدلك إلى طريق الخروج

115
00:05:22,753 --> 00:05:23,919
إلى اللقاء

116
00:05:25,255 --> 00:05:26,254
هل أدركت أن دماغ (كوري) هذا

117
00:05:26,256 --> 00:05:27,489
قد يقودنا إلى اليوتوبيوم المشوب

118
00:05:27,491 --> 00:05:28,757
كيف اكتشفت؟

119
00:05:28,759 --> 00:05:30,258
بناء على عدم وجود كثرة من القاتلين

120
00:05:30,260 --> 00:05:31,660
الذين يتخلصون من جثث في نفس الحقل

121
00:05:31,662 --> 00:05:33,595
...لذلك أياً كان الذي اغتال هذا العميل الفيدرالي

122
00:05:33,597 --> 00:05:36,865
كما أنه على الأرجح قتل الرجلين الذين نحفر بحثاً عنهما

123
00:05:36,867 --> 00:05:38,066
...(اعثر على قاتل (كوري

124
00:05:38,068 --> 00:05:40,101
وقتئذ قد يقر لنا بمكان دفنه

125
00:05:40,103 --> 00:05:41,870
لصديق (درايك) في أيام المدرسة و صديقه

126
00:05:41,872 --> 00:05:44,306
إنه الوقت الأنسب لتحاكي دماغ عميل فيدرالي

127
00:05:58,088 --> 00:06:01,356
هل ستكون (بوزيو) على دراية بأن
(مكتب المباحث الفيدرالية أرسل عميلاً إلى (سياتل

128
00:06:01,358 --> 00:06:03,391
يعمل بتكتم تام؟

129
00:06:03,393 --> 00:06:06,861
إنها تقول لو أن عميلاً اختفى لعدة أشهر، لكانت قد عرفت

130
00:06:07,497 --> 00:06:09,130
كوري) هذا ليس عميلاً فيدرالياً)

131
00:06:10,467 --> 00:06:12,434
أتعلم أنني كنت ساقية حانة

132
00:06:12,436 --> 00:06:13,802
لم تذكري الأمر يوماً

133
00:06:13,804 --> 00:06:15,070
أجل

134
00:06:15,072 --> 00:06:17,639
(في مكان يتسم بسمة جزيرة يدعى (جامايكا مي ثيرستي

135
00:06:17,641 --> 00:06:20,342
،كان ساقو الحانة هم خاطفو الأبصار
،يقذفون الزجاجات في الهواء

136
00:06:20,344 --> 00:06:22,844
،يصنعون المشاريب وهم معصوبو العينين
ويرقصون على طاولة الحانة

137
00:06:23,747 --> 00:06:25,146
كنت ذات شأن عظيم

138
00:06:26,383 --> 00:06:28,049
لا تتكبد عناء في البحث عن المكان الآن

139
00:06:28,051 --> 00:06:29,584
لم أكن أنوي فعل ذلك

140
00:06:29,586 --> 00:06:31,453
لقد أغلق منذ 2009

141
00:06:33,690 --> 00:06:35,557
(لقد اخترعت مشروب (أورغازم) يا (كلايف

142
00:06:36,059 --> 00:06:37,258
(أماوريتو)

143
00:06:37,260 --> 00:06:39,995
(ويسكي الكريمة الإيرلندية)
خمر القهوة المركزة. أنا المخترعة

144
00:06:42,599 --> 00:06:43,765
(شرطة (سياتل

145
00:06:44,501 --> 00:06:46,868
هل تعرفين هذا الرجل؟

146
00:06:47,504 --> 00:06:49,070
وجب عليك تنبيهي

147
00:06:51,174 --> 00:06:53,375
(أجل، ذلك (بيج فيش

148
00:06:53,627 --> 00:06:55,043
لم يكن متواجداً منذ فترة

149
00:06:55,045 --> 00:06:56,645
(قيل لنا أن اسمه (كوري

150
00:06:56,647 --> 00:06:58,680
(أجل، (كوري كراب

151
00:06:58,682 --> 00:07:00,382
(لكن ينعته الجميع باسم (بيج فيش

152
00:07:00,384 --> 00:07:02,550
لأنه ضخم و اسمه (كراب)؟

153
00:07:02,552 --> 00:07:03,918
لا

154
00:07:03,920 --> 00:07:06,321
لأن كل ما يتفوه به كذب

155
00:07:07,457 --> 00:07:08,690
قصص غير محتملة

156
00:07:09,860 --> 00:07:10,892
بمّ كذب؟

157
00:07:10,894 --> 00:07:11,993
لقد اغتيل

158
00:07:11,995 --> 00:07:13,461
قالت المرأة التي حددت هويته

159
00:07:13,463 --> 00:07:14,829
أنها دائماً ما رأته هنا

160
00:07:14,831 --> 00:07:16,665
أجل. لقد عمل لدى الشركة

161
00:07:16,667 --> 00:07:18,933
التي تؤجرنا جميع آلات اللعب الكهربائية

162
00:07:18,935 --> 00:07:21,169
جاء إلى هنا عدة ليال أسبوعياً
،ليجمع القطع النقدية

163
00:07:21,171 --> 00:07:23,438
ليتسكع بعد ذلك محاولاً مغازلة السيدات

164
00:07:23,440 --> 00:07:25,040
كان يقترب من الفتيات الثمالة

165
00:07:25,042 --> 00:07:26,608
و يخبرهم بأي شيء

166
00:07:26,610 --> 00:07:29,077
،أنه كان أول من استجاب لحادثة التاسع من نوفمبر

167
00:07:29,079 --> 00:07:31,146
(أو أنه انضم إلى نادي (سي هوكس

168
00:07:31,148 --> 00:07:33,148
لكنه لوى ركبته قبل أن يبدأ

169
00:07:33,150 --> 00:07:36,718
أو أنه عميل فيدرالي يتخلل عصابة سارقي المصارف

170
00:07:37,187 --> 00:07:38,019
أجل

171
00:07:38,021 --> 00:07:39,087
و ما شابه

172
00:07:39,089 --> 00:07:41,656
مؤسف ما حدث لـ(بيج فيش). رجل طيب

173
00:07:43,760 --> 00:07:44,926
ما الأمر؟

174
00:07:51,401 --> 00:07:57,505
"بينبول فينتاج اميوزمنت"
"الرصيف 55. طريق (آلاسكان) 8500"

175
00:07:57,507 --> 00:07:59,841
هل تعرف ذلك العنوان؟

176
00:08:00,343 --> 00:08:01,576
(مستودع السيد (بوس

177
00:08:02,279 --> 00:08:04,546
(عمل (بيج فيش) لدى السيد (بوس

178
00:08:05,015 --> 00:08:06,147
و هو ميت الآن

179
00:08:15,058 --> 00:08:18,259
!يا للغطرسة

180
00:08:20,197 --> 00:08:22,230
ألوم تربيتي

181
00:08:22,232 --> 00:08:24,265
،من الجلي
أنني لم اصفع بما فيه الكافية عندما كنت صغيراً

182
00:08:24,267 --> 00:08:26,768
ويظل هذا أكثر ما آسف عليه

183
00:08:27,704 --> 00:08:28,870
حقاً؟

184
00:08:29,873 --> 00:08:31,593
أنت تفتقر إلى (إيفان براون)، صحيح؟

185
00:08:32,843 --> 00:08:35,777
لم انضم خادمة والدي المنزلية إلى قراءة وصيته؟

186
00:08:35,779 --> 00:08:37,979
إنه اشتراط اشترطه

187
00:08:38,288 --> 00:08:39,380
ولن تكون قراءة

188
00:08:39,382 --> 00:08:40,782
ليس بالضبط

189
00:08:42,819 --> 00:08:46,187
،(إلى صديقتي العزيزة (فريدة بدر

190
00:08:46,278 --> 00:08:50,058
،التي خدمتني بإخلاص لمدة 35 سنة

191
00:08:50,060 --> 00:08:53,328
(تركت 10ملايين دولار و عقار (لايك كومو

192
00:08:53,330 --> 00:08:54,662
و لمّ لا؟

193
00:08:54,664 --> 00:08:57,599
لقد جعلت طفلك يتطور جوعاً معاقبة إياه
بسبب تلوثه بالتراب

194
00:08:57,601 --> 00:09:00,735
وهبت كلبه عندما امسكت به يسرق لبانة من المتجر

195
00:09:00,737 --> 00:09:03,171
و ما زلت تصدق أنه تم التخلص من

196
00:09:03,173 --> 00:09:04,439
كلب الزريبة النابح ذلك

197
00:09:05,709 --> 00:09:08,042
ألم تتسائل يوماً عن سبب نمو شجرة الورود

198
00:09:08,044 --> 00:09:09,410
في الحديقة الجنوبية بسرعة و بامتلاء؟

199
00:09:10,747 --> 00:09:12,514
(إلى ولدي (بلاين

200
00:09:13,416 --> 00:09:15,784
!(بلاين)
(لديك اتصال من العجوز (نيوكومب

201
00:09:15,786 --> 00:09:16,951
تولى ذلك

202
00:09:16,953 --> 00:09:18,453
يقول أنه أمر طارئ

203
00:09:20,924 --> 00:09:22,023
حسناً. سنتولاه نحن

204
00:09:24,961 --> 00:09:28,596
إلى ولدي (بلاين)، ترك أرصدة ممتلكاتي

205
00:09:28,598 --> 00:09:32,400
،(المنازل القابعة في (سياتل) و (ماوي
،(الكابينة في (ويستلر

206
00:09:32,402 --> 00:09:35,236
(والحصة الغالبة في (فينتاج إليت بروبرتيز

207
00:09:35,238 --> 00:09:37,438
،في الظروف التالية

208
00:09:37,440 --> 00:09:40,742
سيصبح هذا الجزء من الوصية تافهاً

209
00:09:42,546 --> 00:09:45,947
،إن نتج موتي من جريمة قتل

210
00:09:47,117 --> 00:09:52,420
(حينها ستوهب جميع حصصي إلى (فرو بدر

211
00:09:52,422 --> 00:09:56,257
و ذريتها أرجو أن تعمر أكثر مني

212
00:09:57,861 --> 00:09:59,127
لا يحق له ذلك

213
00:09:59,129 --> 00:10:00,762
أباك رجل ذو بصيرة

214
00:10:00,764 --> 00:10:02,997
!قتله قاتل متسلسل

215
00:10:02,999 --> 00:10:05,533
أو أي شخص يحمل علبة طلاء رذاذية

216
00:10:05,535 --> 00:10:07,235
صفّي كل شيء

217
00:10:07,237 --> 00:10:08,903
أودع جميع التبرعات إلى هذا الحساب

218
00:10:11,741 --> 00:10:12,941
سأتقدم بطعن

219
00:10:12,943 --> 00:10:14,275
مرحباً بك

220
00:10:15,445 --> 00:10:20,081
لكن أوكد لك إنها ملزمة قانونية

221
00:10:26,756 --> 00:10:28,756
!بلاين) يجدر بك النزول إلى هنا بسرعة)

222
00:10:28,758 --> 00:10:30,792
لمّ (دون إي)؟

223
00:10:30,794 --> 00:10:33,194
،لقد اطفأنا أحد القواطع
فتوقف البراد

224
00:10:33,196 --> 00:10:35,196
و أعتقد أن أدمغتنا فسدت

225
00:10:40,570 --> 00:10:45,573
? (عيد ميلاد سعيد لك يا (بلاين ?

226
00:10:45,575 --> 00:10:47,976
? ...آمل أن تسرك هذه الهدية ?

227
00:10:47,978 --> 00:10:50,111
(اليوم ليس ذكرى ميلادي (دون إي

228
00:10:50,113 --> 00:10:51,946
? ... دماغ ?

229
00:10:52,983 --> 00:10:55,316
إذاً ربما يجدر بنا إعادة هديتك

230
00:11:08,965 --> 00:11:12,267
أمسك به (نيوكومب) في مخبأه

231
00:11:14,337 --> 00:11:16,104
"إنه "القاتل الفوضوي -
ماذا؟ -

232
00:11:16,106 --> 00:11:17,939
كان يحمل علبة طلاء رذاذية

233
00:11:19,476 --> 00:11:20,541
و هذا

234
00:11:23,480 --> 00:11:24,979
لقد التقينا مجدداً يا صديقي القديم

235
00:11:30,326 --> 00:11:31,823

(تخيلني في نومك يا (سكوت إي


236
00:11:32,234 --> 00:11:35,502
لقد استيقظ

237
00:11:40,809 --> 00:11:42,109
سكوت إي)؟)

238
00:11:42,111 --> 00:11:46,313
لا. إلا أنني أشعر بالإطراء
الفاعل رجل جميل المطلع

239
00:11:48,484 --> 00:11:50,784
(استيقظ وتألق (مايجور المشكلجي

240
00:11:50,786 --> 00:11:52,786
ما هو رأيك بانطلاقتي بالعمل التجاري؟

241
00:11:52,788 --> 00:11:55,689
لقد وافقت عليه خليلتك

242
00:11:55,691 --> 00:11:57,524
...ليف) لا)

243
00:11:57,526 --> 00:11:59,409
لا، لقد أيدتني بشدة حيال حصولي على الأدمغة

244
00:11:59,434 --> 00:12:01,061
من الأشخاص الذين ليست بحاجة لهم

245
00:12:01,063 --> 00:12:02,829
نحن أصدقاء مقربون الآن

246
00:12:02,831 --> 00:12:05,265
من غيرك يطعم كائنات الزومبي في (سياتل)؟

247
00:12:05,267 --> 00:12:07,568
على الأقل قبل قتلك لهم جميعاً، صحيح؟

248
00:12:07,570 --> 00:12:08,669
...أنا لا أقوم بقتل

249
00:12:10,105 --> 00:12:12,739
وفرّ كذبة إنقاذ حياتك إلى وقت لاحق

250
00:12:13,409 --> 00:12:16,843
"إذاً أنت هو "القاتل الفوضوي

251
00:12:16,845 --> 00:12:18,245
هل علمت أن الذين قتلهم

252
00:12:18,247 --> 00:12:19,379
هم زبائني؟

253
00:12:19,381 --> 00:12:21,148
مصدر دخلي؟

254
00:12:21,617 --> 00:12:22,783
أنا على يقين بمعرفتك

255
00:12:22,785 --> 00:12:24,751
(دون إي)

256
00:12:25,588 --> 00:12:27,028
كم من الوقت تحتاج لحفر قبر؟

257
00:12:27,523 --> 00:12:29,056
في الواقع، عندي مشاريع اخرى

258
00:12:30,593 --> 00:12:31,658
في غضون ساعات

259
00:12:31,660 --> 00:12:33,393
لننهي الأمر

260
00:12:36,165 --> 00:12:37,864
أنباء سيئة يا أخي

261
00:12:37,866 --> 00:12:41,235
اليوم هو آخر يوم في حياتك

262
00:12:41,237 --> 00:12:43,003
،لذا يستحسن بك إرضاء ربك

263
00:12:43,005 --> 00:12:44,538
لأن هذه هي النهاية

264
00:12:44,540 --> 00:12:45,973
هل أنت مرتاح هناك؟

265
00:12:47,309 --> 00:12:50,444
أنا اسأل لأنك ستبقى هناك للأبد

266
00:12:50,446 --> 00:12:54,114
،لكن بسبب كوني رجلاً متسامحاً

267
00:12:54,116 --> 00:12:56,450
أنوي السماح لك اتخاذ قرار موتك

268
00:12:56,452 --> 00:12:58,252
،ثمة خيار الرصاصة السريعة و غير المؤلمة

269
00:12:58,254 --> 00:13:00,320
مباشرة إلى القلب

270
00:13:00,322 --> 00:13:02,422
،أعلم أن الطلقة إلى الرأس أسرع

271
00:13:02,424 --> 00:13:05,359
لكن دماغك سيعود بثمن عليّ

272
00:13:05,361 --> 00:13:09,630
أو أن نحولك إلى زومبي

273
00:13:10,966 --> 00:13:12,899
،و ندفنك في هذا الصندوق

274
00:13:12,901 --> 00:13:14,501
حيث ستعاني بقية حياتك

275
00:13:14,503 --> 00:13:16,870
متعطشاً للأدمغة

276
00:13:16,872 --> 00:13:18,305
التي لن تروي غليلك أبداً

277
00:13:18,575 --> 00:13:21,308
مهلاً. ماذا تريد أن تعرف؟

278
00:13:22,478 --> 00:13:25,646
من الجلي إنه ثمة مسرب بيننا

279
00:13:25,648 --> 00:13:28,682
كيف عثرت على كائنات الزومبي خاصتي؟

280
00:13:28,684 --> 00:13:31,852
سمي لي أحداً، لننتهي سريعاً

281
00:13:31,854 --> 00:13:33,287
(هذا شرف (سكوت

282
00:13:33,289 --> 00:13:36,757
...وإلا

283
00:13:37,526 --> 00:13:38,458
فإنني سأرسلك سريعاً إلى عالم الزومبي

284
00:13:38,460 --> 00:13:40,260
أنت لست زومبي، حسناً؟

285
00:13:40,262 --> 00:13:42,262
فإلامّ تسعى القيام به بتلك الإصبع؟

286
00:13:44,466 --> 00:13:45,632
!أيها الشيف

287
00:13:46,702 --> 00:13:48,702
لقد حصلنا على رادار للزومبي

288
00:13:49,171 --> 00:13:50,871
ذلك يفسر الكثير

289
00:13:51,262 --> 00:13:53,073
بالطبع، لم تجوب الشوارع

290
00:13:53,075 --> 00:13:54,441
...منتظراً

291
00:14:01,050 --> 00:14:03,617
هل تصدقني الآن؟

292
00:14:03,619 --> 00:14:05,552
الجزء المتعلق بتحولي لك إلى زومبي؟

293
00:14:06,488 --> 00:14:08,755
أعطيت لائحة

294
00:14:08,757 --> 00:14:12,426
،ثلاث مائة اسم
،جميعهم مشتبه بكونهم زومبي

295
00:14:12,428 --> 00:14:17,464
الإسمرار المزيف، الشعر المصبوغ و الصلصلة الحارة

296
00:14:18,023 --> 00:14:21,468
،وظيفتي كانت اكتشاف من منهم زومبي ومن لا يكون

297
00:14:21,470 --> 00:14:23,403
و التخلص من الزومبي

298
00:14:23,405 --> 00:14:25,505
،قيل لي ما لم أنفذ ذلك

299
00:14:25,507 --> 00:14:28,542
،فإنهم سيقتلون كل الموجودين على اللائحة

300
00:14:28,544 --> 00:14:30,310
(بدءاً بـ(ليف

301
00:14:30,312 --> 00:14:33,313
من "هم"؟

302
00:14:34,216 --> 00:14:36,216
اعلمني بمن يقوم بهذا

303
00:14:37,353 --> 00:14:38,618
لا

304
00:14:38,620 --> 00:14:41,288
لا بد أن جسارتك عالية

305
00:14:41,433 --> 00:14:44,991
إن أخبرتك، فإنك لن تتركني حياً أرزق

306
00:14:45,304 --> 00:14:47,127
ألا ينتابك قليل من الاهتمام لمعرفة

307
00:14:47,129 --> 00:14:48,595
إذ كنت على لائحتهم؟

308
00:14:49,398 --> 00:14:50,897
ربما بضعة ساعات في الظلمة

309
00:14:50,899 --> 00:14:53,300
ستجعل ذلك الموت السريع أكثر إبهاراً

310
00:14:54,803 --> 00:14:57,604
أغلق عليه. لن اشتاق لك

311
00:15:02,978 --> 00:15:06,213
دماغ هذا المصاب بمرض الكذب سيوقعني في المشاكل

312
00:15:06,215 --> 00:15:07,314
احس بذلك

313
00:15:07,316 --> 00:15:08,316
لن يحدث معي

314
00:15:08,317 --> 00:15:10,650
سأعرف الحقيقة عندما أسمعها

315
00:15:12,054 --> 00:15:13,653
أنت الأدرى

316
00:15:13,655 --> 00:15:16,757
إنها مجزرة رهيبة -
تباً -

317
00:15:17,359 --> 00:15:18,692
خشيت ذلك

318
00:15:18,694 --> 00:15:21,027
إلامّ ننظر يا (رافي)؟

319
00:15:21,029 --> 00:15:22,696
جريمة قتل الأم

320
00:15:22,698 --> 00:15:25,332
(تعتبر هذه الفئران الستة الزومبي اليافعة استنساخاً لـ(نيو هوب

321
00:15:25,334 --> 00:15:26,939
البقايا الذين ترينهم هنا

322
00:15:26,964 --> 00:15:28,502
هي أمهم البيولوجية

323
00:15:28,504 --> 00:15:30,351
من الواضح أن المستنسخين الصغار قرروا

324
00:15:30,376 --> 00:15:32,239
أن الوقت قد حان لاستبدال حليب أمهم بالأدمغة

325
00:15:32,241 --> 00:15:33,306
لمّ المستسخين؟

326
00:15:33,308 --> 00:15:34,941
،عندما سنعثر على اليوتوبيوم المشوب

327
00:15:34,943 --> 00:15:38,378
،أفضل اختبار الفئران
الطبيعون و الزومبي، بدلاً من الإنسان

328
00:15:38,380 --> 00:15:39,980
،(نيو هوب)، شبيه بـ(بلاين) و (مايجور)

329
00:15:39,982 --> 00:15:42,048
أصبح زومبي و تلقى العلاج

330
00:15:42,050 --> 00:15:44,251
يفترض أن يمنحنا مستنسخها فكرة أدق

331
00:15:44,253 --> 00:15:45,485
(لما ينتظر (بلاين) و (مايجور

332
00:15:45,487 --> 00:15:48,188
أبغض خسارة فأر زومبي جيد تماماً

333
00:15:48,190 --> 00:15:49,489
لنستغل (بلاين) بصفته حقل للتجارب

334
00:15:49,491 --> 00:15:50,957
أنت لا تعنين ذلك فعلياً

335
00:15:50,959 --> 00:15:53,093
كم يلزمه كي يثبت لك أنه الشرير؟

336
00:15:53,095 --> 00:15:54,761
برفع لافتة؟

337
00:15:55,998 --> 00:15:59,166
إنه يسخر منا -
أنا أبغضه بشدة -

338
00:16:00,035 --> 00:16:01,301
،سأستمر بمراقبته

339
00:16:01,303 --> 00:16:02,536
لكنه يعلم أننا كذلك

340
00:16:02,538 --> 00:16:04,438
،يمكنه الوصول إلى بابهم الخلفي

341
00:16:04,440 --> 00:16:06,406
مسرباً ما يشاء كيفما شاء

342
00:16:06,408 --> 00:16:09,075
هل ثمة سمة أفضل من القاتل المتسلسل؟

343
00:16:09,077 --> 00:16:11,478
يمكنه حرق الجثث ودفنهم

344
00:16:11,480 --> 00:16:12,712
مرحباً

345
00:16:13,348 --> 00:16:14,514
أهلاً (ليف). ما الأخبار؟

346
00:16:14,516 --> 00:16:15,682
ألم يخبرك (كلايف)؟

347
00:16:16,752 --> 00:16:18,018
عن بطاقة اليانصيب خاصتي؟

348
00:16:18,020 --> 00:16:19,486
أول مرة أسمع بذلك

349
00:16:19,488 --> 00:16:20,808
لقد أصبت خمس أرقام من أصل ستة

350
00:16:20,817 --> 00:16:22,022
وفاتني الرقم السادس فقط

351
00:16:22,024 --> 00:16:24,691
كنت بهذا القرب من مبلغ 40 مليون دولار

352
00:16:24,693 --> 00:16:26,159
،خمس من أصل ستة أرقام

353
00:16:26,161 --> 00:16:28,746
أعتقد أنه ما يزال بإمكانك الفوز بـ50 ألفاً أو ما يقارب

354
00:16:29,531 --> 00:16:31,131
!تباً

355
00:16:32,167 --> 00:16:35,335
لمّ مزقت بطاقتي؟
لقد كنت استشيط غضباً

356
00:16:35,938 --> 00:16:37,804
لنتعلم من تجاربنا

357
00:16:39,575 --> 00:16:41,708
يا لروعة تفكرك

358
00:16:41,710 --> 00:16:43,743
بالحديث عن مناجم الملح

359
00:16:44,580 --> 00:16:45,679
هل أرسلت لي رسالة؟

360
00:16:45,681 --> 00:16:46,813
أجل

361
00:16:46,815 --> 00:16:49,783
اتضح أن سيارة (كوري كراب) الفخمة
التي تساوي 75000 دولاراً

362
00:16:49,785 --> 00:16:51,718
محتجزة لدينا منذ بضعة أشهر

363
00:16:51,720 --> 00:16:52,752
...كيف أطاق

364
00:16:52,754 --> 00:16:54,321
خمني عمّ عثرت في صندوق السيارة؟

365
00:16:54,957 --> 00:16:56,323
أوزة تبيض ذهباً؟

366
00:16:56,325 --> 00:16:59,426
ثلاثين ألف من الأرباع النقدية مخبأة بين ثنايا
العجلة الاحتياطية

367
00:16:59,793 --> 00:17:02,062
فلنفترض
أنه كان يقوم بالاختلاس و أن السيد (بوس) قد اكتشف؟

368
00:17:02,064 --> 00:17:05,499
إنها إحدى السبل للقاء حتفك مدفوناً في قبر ضحل

369
00:17:05,501 --> 00:17:07,426
اسمع، أعلم أنه من الصعب الإشفاق على

370
00:17:07,451 --> 00:17:09,202
،شخص ترعرع تحت كنف مربية

371
00:17:09,204 --> 00:17:11,505
لكن لا أرجو من أحد تصور
(أنها كانت شبيهة بـ (ماري بوبينز

372
00:17:13,375 --> 00:17:14,975
هلاّ سمعنا مطلبه؟

373
00:17:14,977 --> 00:17:17,077
بلا شك لا أريد أن يذهب حفري هدراً

374
00:17:18,981 --> 00:17:22,182
أجل أيها الشيف

375
00:17:22,184 --> 00:17:23,350
لا تزعج نفسك

376
00:17:30,826 --> 00:17:31,958
لم يمت زبائنك

377
00:17:33,295 --> 00:17:36,563
استطيع إعادتهم إليك. في النهاية

378
00:17:36,818 --> 00:17:37,898
ليسوا ميتين؟

379
00:17:37,900 --> 00:17:39,599
!بلاين)! يمكنك استعادة والدك)

380
00:17:43,038 --> 00:17:44,971
كم تتحرق شوقاً لرؤية والدك ثانية؟

381
00:17:51,324 --> 00:17:53,152

ألقِ القبض على بعض الزومبي


382
00:17:54,245 --> 00:17:56,445
لا يبالي المسؤولون عني بمن التالي

383
00:17:56,447 --> 00:17:58,748
طالما أنني مستمر بإطراد

384
00:17:58,750 --> 00:18:00,616
وهل يجعلونك تقوم بتجميدهم؟

385
00:18:00,618 --> 00:18:04,654
يعتقدون أنني أقتلهم -
يبدو وقع القتل أهون -

386
00:18:04,656 --> 00:18:06,789
أجل، إلا أنني لست قاتلاً

387
00:18:07,959 --> 00:18:09,659
أنا على يقين بأنك أخبرت جميع العوائل بذلك

388
00:18:09,661 --> 00:18:11,127
حزناً على أحبتهم

389
00:18:12,530 --> 00:18:15,264
كيف عثروا عليك؟

390
00:18:15,266 --> 00:18:18,000
بواسطة إعلان عن مساعد مطلوب؟
"نحتاج إلى قاتل للزومبي"

391
00:18:18,002 --> 00:18:19,893
لقد عرفوا أن (ليف) زومبي

392
00:18:19,918 --> 00:18:21,861
اخترقوا هاتفها و عرفوا أموراً

393
00:18:23,041 --> 00:18:26,108
من يرغب بقتل الزومبي، لكن بروية؟

394
00:18:27,712 --> 00:18:29,145
سأكتشف ذلك

395
00:18:29,147 --> 00:18:33,049
في هذه الأثناء، أريد استعادة والدي

396
00:18:33,051 --> 00:18:34,917
يا إلهي كم أفتقد له

397
00:18:37,367 --> 00:18:40,190
.لا. لا تستطيع
...إن شئت استطيع إظهار صورة أو

398
00:18:40,192 --> 00:18:42,825
لا، أعرف والدك تمام المعرفة

399
00:18:42,827 --> 00:18:46,829
،متعجرف، يرتدي ثياباً فاخرة
لديه عصابته الخاصة

400
00:18:46,831 --> 00:18:48,164
!ذلك هو الرجل المطلوب

401
00:18:48,166 --> 00:18:51,000
ومن الآن و صاعداً، سأخبرك بمن ستقتل من الزومبي

402
00:18:51,002 --> 00:18:53,002
أعتقد أننا سنحل بعضاً من مشاكل بعضنا

403
00:18:53,004 --> 00:18:54,537
ثمة أحد في الخارج

404
00:18:54,539 --> 00:18:55,738
مهلاً. مهلاً. مهلاً

405
00:18:58,009 --> 00:19:00,777
إنهم الفيدراليون
إنهم معجبون بي

406
00:19:00,779 --> 00:19:02,979
"تراودهم فكرة أنني "القاتل الفوضوي

407
00:19:02,981 --> 00:19:04,810
يتحتم عليك مغادرة المكان

408
00:19:04,835 --> 00:19:06,416
كما دخلته، في عربة نقل الموتى

409
00:19:06,418 --> 00:19:07,884
سيّقلك الشيف

410
00:19:09,087 --> 00:19:10,253
حسناً

411
00:19:10,622 --> 00:19:11,688
(مايجور)

412
00:19:12,123 --> 00:19:13,256
نعم؟

413
00:19:14,359 --> 00:19:15,858
أعرف مكان سكنك

414
00:19:16,494 --> 00:19:19,262
(أعرف مكان سكن (ليف

415
00:19:20,765 --> 00:19:23,065
أعطني والدي أو ستصبح الأمور قبيحة سريعاً, حسناً ؟

416
00:19:27,305 --> 00:19:28,638
كيف يمكنك أن تغض الطرف عنه ؟

417
00:19:28,640 --> 00:19:30,606
آسف صديقي . لست متأكدا أني أفهمك

418
00:19:30,608 --> 00:19:32,441
انها تعتنق بعض السمات الشخصية

419
00:19:32,443 --> 00:19:34,677
للضحايا الذين نحقق بشأنهم

420
00:19:34,679 --> 00:19:36,212
والآن ، أنا أبذل قصارى جهدي لأتماشى مع ذلك

421
00:19:36,214 --> 00:19:39,649
لأتبين إذا كان يساعدها علي الإندماج , متحدث روحي

422
00:19:39,651 --> 00:19:41,384
كما تدعي

423
00:19:41,386 --> 00:19:42,753
حالياً , علي سبيل المثال , الرجل الذي

424
00:19:42,778 --> 00:19:44,120
نحقق بشأنه مريض بداء الكذب

425
00:19:44,122 --> 00:19:45,688
هي
قد وصل الغداء !

426
00:19:45,690 --> 00:19:47,890
أخيراً , هل ضللتِ الطريق ؟

427
00:19:47,892 --> 00:19:49,325
كنت سأعود أبكر ,

428
00:19:49,327 --> 00:19:51,894
ولكن الرجل الذي كان أمامي بالصف أصيب بنوبة قلبيه خفيفه

429
00:19:51,896 --> 00:19:54,830
توجب عليَ أنا أؤدي له الأنعاش القلبي ,
أنتظر المسعفين

430
00:19:54,832 --> 00:19:58,067
سوف ينجو , ولكن دجاجة الكونج باو خاصتك ربما تكون بردت

431
00:19:58,069 --> 00:20:00,202
لذلك سيكون من الوضيع أن أشتكي

432
00:20:00,204 --> 00:20:01,637
عادت المقذوفات

433
00:20:01,639 --> 00:20:03,406
السلاح الذي وجد مدفون برفقة ( البيج فيش )

434
00:20:03,408 --> 00:20:05,708
يطابق جريمة قتل غير مغلقة من العام الماضي

435
00:20:07,578 --> 00:20:10,012
( بوباي كولير ) , عامل إرساء سفن

436
00:20:10,014 --> 00:20:11,747
شهد شحنة اليوتوبيم

437
00:20:11,749 --> 00:20:13,315
(تصل من (هونج كونج ,

438
00:20:13,317 --> 00:20:15,280
كان سيدلي بشهادتة ضد الرجال من عصابة السيد ( بوس )

439
00:20:15,305 --> 00:20:16,786
الذي شهدهم يفرغونها

440
00:20:16,788 --> 00:20:17,853
كان قد قتل في منزله

441
00:20:17,855 --> 00:20:19,722
بدا وكأنه عمل إحترافي

442
00:20:21,225 --> 00:20:22,558
هذا ( تيريل جونسون )

443
00:20:22,951 --> 00:20:25,428
قبض عليه في مسرح الجريمة , مغطي بدماء ( كولير )

444
00:20:25,430 --> 00:20:26,829
متهماً سابق

445
00:20:27,465 --> 00:20:28,664
لم يتم العثور علي أي سلاح بالرغم من ذلك ,

446
00:20:28,666 --> 00:20:31,467
ولم يكن هناك اثار إطلاق نار علي يدي ( تيريل )

447
00:20:31,469 --> 00:20:33,465
لقد تحدثت مع الملازم ( ديفور ) التي تعاملت مع

448
00:20:33,490 --> 00:20:35,604
قضية ( كولير ) سابقاً عندما كانت في النيابة

449
00:20:35,606 --> 00:20:37,521
قالت أنهم كانوا علي يقين بأن ( جونسون ) هو القاتل

450
00:20:37,546 --> 00:20:39,365
فقط لم يستطيعوا إلصاق التهمة به

451
00:20:40,678 --> 00:20:44,246
( تيريل جونسون ) يمكن أن يكون قاتل محترف يعمل لصالح ( بوس )

452
00:20:44,248 --> 00:20:46,082
إذا كان قد قام بالقضاء علي أثنين من أعداء ( بوس )

453
00:20:46,084 --> 00:20:47,750
فربما قام بالقضاء علي أكثر من ذلك بكثير

454
00:20:49,454 --> 00:20:52,588
قالت ( ديفور ) أن ( تيريل ) أختفي دون أثر بعد إنتهاء المحاكمة

455
00:20:52,590 --> 00:20:56,358
ولكني ... اقتفيت أثره

456
00:20:58,196 --> 00:21:00,563
( تيريل جونسون ) ؟ شرطة سياتل
نود التحدث

457
00:21:00,565 --> 00:21:02,598
أيبدو ذلك وكأنه أطول يوم ؟

458
00:21:10,708 --> 00:21:11,807
ماذا تريد ؟

459
00:21:11,809 --> 00:21:13,175
هل تعرف هذا الرجل ؟

460
00:21:14,245 --> 00:21:16,946
أسمه ( كوري كارب ) المعروف ب ( بيج فيش )

461
00:21:16,948 --> 00:21:18,481
لا . لم ؟

462
00:21:18,983 --> 00:21:20,049
قد قُتل

463
00:21:22,353 --> 00:21:24,553
نفس السلاح الذي تم استخدامه في قتل ( بوباي كولير )

464
00:21:25,546 --> 00:21:29,325
تريد التحدث معي ، وأنا سأحتاج لحضور محامِ

465
00:21:33,230 --> 00:21:37,500
أي رؤي ؟
لا . ولكن من المؤكد أنه يبدو رجلنا المنشود

466
00:21:38,870 --> 00:21:41,737
أنا لا أشك أن ( بوني ) و ( كلايد ) كالعائلة إليك

467
00:21:41,994 --> 00:21:46,408
لكن مصلحة الضرائب لا تسمح لك أن تحصل علي شيء كوصي

468
00:21:46,410 --> 00:21:48,511
ولكني الوحيد المتوفر لديهم

469
00:21:49,580 --> 00:21:52,581
أنا أعلم , ولكني دوماً أنصحي عملائي

470
00:21:52,583 --> 00:21:54,550
بالبقاء علي الجانب الصحيح من القانون

471
00:21:54,552 --> 00:21:55,718
( بوس )

472
00:21:55,720 --> 00:21:57,520
صديقنا في شرطة سياتل اتصل تواً

473
00:21:57,522 --> 00:22:01,390
المحققين يعملون علي قضية ( بيج فيش ) مثل ( تيريل جونسون )

474
00:22:01,392 --> 00:22:02,491
لقد تعقبوا الرجل

475
00:22:02,493 --> 00:22:03,592
هل فعلوا ؟

476
00:22:03,594 --> 00:22:05,127
أتريد مني تولي أمرهم ؟

477
00:22:06,731 --> 00:22:08,063
أين ( دريك ) ؟

478
00:22:10,034 --> 00:22:11,167
أتشعرين بذلك ؟

479
00:22:13,104 --> 00:22:14,236
أنه ورم

480
00:22:15,373 --> 00:22:18,474
هذا ليس بالورم . أنها عضلة

481
00:22:18,476 --> 00:22:19,597
يمكنك إزالتها , ولكن

482
00:22:19,622 --> 00:22:20,943
حينها سيكون لديك 5 عضلات للبطن فقط

483
00:22:20,945 --> 00:22:21,945
انها مخاطرة كبيرة

484
00:22:21,946 --> 00:22:23,612
أنت لا تأخذني علي محمل الجد

485
00:22:23,614 --> 00:22:26,248
لقد أخبرتني بأنك ي طور الدماغ المصاب بالوساوس

486
00:22:26,250 --> 00:22:27,416
كان يجب عليك الأحتفاظ بذلك لنفسك

487
00:22:27,418 --> 00:22:28,584
إذا كنت تريد المزيد من التعاطف

488
00:22:28,586 --> 00:22:30,386
بلاين) يعطي أفضل الأدمغة)

489
00:22:30,388 --> 00:22:33,189
الأشخاص ذوي الوظائف الممتعه , لعملائة الذين يدفعون

490
00:22:33,191 --> 00:22:35,391
تاركاً لمساعدية بقايا الفتات

491
00:22:37,562 --> 00:22:39,161
أريد منك أن تكون حذرا هناك

492
00:22:40,531 --> 00:22:43,299
بلاين يبيع اليوتوبيم في مناطق مشبوهة . أنا متأكدة من ذلك

493
00:22:44,001 --> 00:22:45,801
أنه يتحرك ضد السيد ( بوس )

494
00:22:47,071 --> 00:22:48,504
كدتِ تخدعيني

495
00:22:48,506 --> 00:22:51,173
دماغ المريض بالكذب
سيتوجب علي الحذر فيما بعد

496
00:22:51,175 --> 00:22:52,675
لا . إنها الحقيقة

497
00:22:53,311 --> 00:22:54,476
عليك أن تأخذ حذرك

498
00:23:02,119 --> 00:23:04,353
( مايجور )

499
00:23:04,355 --> 00:23:07,723
أنتِ حقاً لا تتسكعين في الأرجاء برفقة ( بلاين ) , أأنتِ كذلك ؟

500
00:23:14,123 --> 00:23:16,557
مالذي يجعلك تعتقد أنني كنت أتسكع في الأرجاء برفقة ( بلاين ) ؟

501
00:23:16,559 --> 00:23:18,459
حسناً , كان جلياً حينما قال أنكما كالأصدقاء المقربين حالياً

502
00:23:18,461 --> 00:23:20,161
إخفض صوتك . فرفيقة سكني نائمة

503
00:23:21,231 --> 00:23:22,897
مالذي تفعله أنت بالتسكع مع ( بلاين ) ؟

504
00:23:22,899 --> 00:23:24,065
أنا لا أفعل

505
00:23:25,335 --> 00:23:27,235
أنظري , أنا أخذ جدتي في جولة من المقابر

506
00:23:27,237 --> 00:23:30,071
و مفاجئة , مفاجئة
لقد زرت بعض البقاع المشبوهة

507
00:23:30,073 --> 00:23:31,739
إذاً أنتِ تعلمين إلام يخطط

508
00:23:31,741 --> 00:23:33,674
ولكني لا أتسكع في الجوار برفقته

509
00:23:33,676 --> 00:23:35,843
واحدة من الجوانب المريبة لوظيفتي

510
00:23:35,845 --> 00:23:37,078
أنه علي المعرفة بكل

511
00:23:37,080 --> 00:23:38,412
منظمي الجنائز في المدينة

512
00:23:38,414 --> 00:23:40,014
أنتِ لم تخبريني

513
00:23:40,016 --> 00:23:41,305
أجل ، لأنني أعتقد أنك قد

514
00:23:41,330 --> 00:23:42,960
تقدم علي شيئ غير حكيم بهذه المعلومات

515
00:23:43,386 --> 00:23:44,619
كزيارة متجر القنابل

516
00:23:45,555 --> 00:23:47,555
حسناً , أنظري , كل شيئ محتمل أن أفعله له ,

517
00:23:47,557 --> 00:23:49,123
أنه يستحقه

518
00:23:49,125 --> 00:23:52,893
لا جدال في هذه النقطة ,
ولكن عليك معرفة أنه يخدم الغايه

519
00:23:53,896 --> 00:23:54,962
(أنه المسؤول عن إطعام ( الزومبي ) في (سياتل

520
00:23:54,964 --> 00:23:56,230
هذه حجته

521
00:23:56,232 --> 00:23:57,865
علي الأقل انه يقوم بذلك الان بدون أن يقتل الناس

522
00:23:57,867 --> 00:24:00,434
حسناً . عليك الإنتقال
ماذا ؟

523
00:24:00,436 --> 00:24:01,802
انه يعتقد أنه سيكون من اللطيف الإشارة لكونه

524
00:24:01,804 --> 00:24:03,304
يعلم بمحل إقامتك

525
00:24:03,306 --> 00:24:05,239
أنظري , فقط بناية

526
00:24:05,241 --> 00:24:07,108
ببواب و عدسات مراقبة أمنيه

527
00:24:07,110 --> 00:24:08,175
أنه يعلم أين أعمل أيضاً

528
00:24:08,177 --> 00:24:09,477
لذا

529
00:24:11,314 --> 00:24:13,114
ألديك رفقة ؟
عذراً ؟

530
00:24:14,284 --> 00:24:15,683
يبدو أن هناك شخص ما يتحرك في غرفة نومك

531
00:24:15,685 --> 00:24:17,485
لا . أنه .... أنه أخي .

532
00:24:17,487 --> 00:24:19,620
حقاً ؟ اذاً , كلاكما

533
00:24:19,622 --> 00:24:20,921
لقد عالجتم أموركم

534
00:24:20,923 --> 00:24:22,056
كل شيئ بخير حال

535
00:24:22,058 --> 00:24:24,358
يجب أن يكون كذلك اذا كان لديك رفيق نوم

536
00:24:24,360 --> 00:24:26,427
رفيقه قد أوصله الي هنا

537
00:24:26,429 --> 00:24:28,629
( ايفان ) قد عاقر الشراب , وها هو ينهار هنا

538
00:24:28,631 --> 00:24:31,265
بذلك لن يكون مضطراً لمواجة أمي إلي أن يستفيق

539
00:24:31,267 --> 00:24:33,334
وكما تعلم أنه يتحسس من وبر الحيوانات الأليفة , لذا

540
00:24:33,336 --> 00:24:36,037
أنا لم أكن أعلم حقيقة
أجل

541
00:24:37,373 --> 00:24:39,540
ورفيقة سكني تجالس كلب عمها المصاب

542
00:24:39,542 --> 00:24:41,442
لطيف جداً . الكلب , وليس العم

543
00:24:41,444 --> 00:24:43,277
علي كل حال , يوجد شعر كلب في كل مكان بالأريكة

544
00:24:43,279 --> 00:24:46,247
واذا أقترب منه ( إيفان )
حسناً . أجل , لقد فهمت

545
00:24:46,249 --> 00:24:48,716
قصة طويلة بإختصار , أنا سأنام الليلة علي الأريكة

546
00:24:48,718 --> 00:24:50,084
ولكن علي العوده الي ( إيفان )

547
00:24:50,086 --> 00:24:53,287
لأنني كنت في مهمة للحصول علي دلو ليتقيأ فيه

548
00:24:54,357 --> 00:24:56,123
أشكرك للقلق بشأني

549
00:24:56,125 --> 00:24:58,292
أجل
حسناً

550
00:24:58,294 --> 00:25:00,261
أعتذر للعروج عليك في وقت متأخر

551
00:25:01,331 --> 00:25:02,763
أخبري ( إيفان ) بتحياتي نيابة عني

552
00:25:07,570 --> 00:25:09,003
أعتذر كوني أستغرقت طويلاً

553
00:25:09,005 --> 00:25:11,138
ليس بالحدث الجلل . نداء العمل

554
00:25:11,140 --> 00:25:13,541
تم مهاجمة ( جراد ) بواسطة أمرأة عزباء

555
00:25:13,543 --> 00:25:15,676
كادت الفتاة أن تقتلع عينه بقضيب القش

556
00:25:16,746 --> 00:25:19,113
انهم بحاجة لي للذهاب الى هناك وتغطية الباب

557
00:25:20,283 --> 00:25:23,651
ماذا عن العشاء غداً ؟
انا أقوم بإعداد الدماغ المقلي

558
00:25:23,653 --> 00:25:27,021
اجل . يبدو جيداً
إنتظري , أهذه كذبة أخرى ؟

559
00:25:27,023 --> 00:25:28,189
إرادة الله

560
00:25:29,459 --> 00:25:31,258
سأترك المفتاح أسفل السجادة

561
00:25:31,260 --> 00:25:33,194
في حال اذا قررت القدوم الي هنا

562
00:25:33,196 --> 00:25:36,897
واذا أردت إحضار فتاة أخري , يمكننا جعلها حفلة

563
00:25:37,266 --> 00:25:38,599
رائع

564
00:25:41,270 --> 00:25:42,570
الجزء الأخير كان كذبة

565
00:25:42,572 --> 00:25:43,904
أعلم

566
00:25:50,012 --> 00:25:51,345
أردت أن تراني , ( بوس ) ؟

567
00:25:51,347 --> 00:25:53,714
كنت معنا لما يربو عن العام ونصف الي الان , ( دريك )

568
00:25:53,716 --> 00:25:56,817
عملت جاهداً , واكثر من ذلك , لقد عملت بذكاء

569
00:25:56,819 --> 00:25:59,487
أعتقد أن الوقت قد حان لنمنحك المزيد من العمل هنا، صحيح؟

570
00:25:59,489 --> 00:26:00,688
هل أنت مستعد لتقوية العلاقة؟

571
00:26:00,690 --> 00:26:02,623
على الفور

572
00:26:03,693 --> 00:26:06,627
(تيرل جونسون). يقطن في (555 بروكسبانك)

573
00:26:06,629 --> 00:26:09,463
بحلول الغد، يجب ألا تصريحاً حقيقياً

574
00:26:10,166 --> 00:26:12,166
لا مشكلة. ماذا فعل؟

575
00:26:12,769 --> 00:26:14,034
و هل يهم الأمر؟

576
00:26:13,636 --> 00:26:15,036
على الإطلاق

577
00:26:17,340 --> 00:26:18,973
لقد قتل واحداً من رجالنا

578
00:26:20,176 --> 00:26:22,777
يبدو أنه قرر تصفية الحسابات القديمة

579
00:26:26,716 --> 00:26:28,249
الجميع يكذب

580
00:26:28,445 --> 00:26:31,652
كوسيلة واقية
كطريقة للعيش

581
00:26:31,654 --> 00:26:34,376
،أرني شخصاً دائم الصدق

582
00:26:34,401 --> 00:26:37,025
لأرك شخصاً غريب الأطوار

583
00:26:37,027 --> 00:26:38,760
لكن ربما تعد الكذبات الأخطر

584
00:26:38,762 --> 00:26:40,561
هي التي لا نخبر بها أحداً

585
00:26:42,132 --> 00:26:43,731
الفتى التي يعجبك؟

586
00:26:43,733 --> 00:26:45,306
الذي أصيب، الذي يتسكع

587
00:26:45,331 --> 00:26:46,834
(مع (دون.إي) و (بلاين

588
00:26:46,836 --> 00:26:48,903
والذي انجلى في منتصف الليل

589
00:26:49,809 --> 00:26:52,507
لم تزوري مكان سكنه ولم تقابلي اصدقاءه

590
00:27:15,231 --> 00:27:16,330
(بابينو)

591
00:27:16,332 --> 00:27:17,965
كلايف) أنا المتحدثة)
لقد راودتني رؤية

592
00:27:17,967 --> 00:27:19,934
(لقد كذب (تيرل). إنه يعرف (بيج فيش

593
00:27:19,936 --> 00:27:21,602
حقاً؟

594
00:27:21,604 --> 00:27:23,790
(رأى (بيج فيش) (تيرل) منحيناً فوق جثة (بوبي كولير

595
00:27:23,815 --> 00:27:26,207
ويداه ملطختان بالدماء

596
00:27:26,209 --> 00:27:28,009
كان باستطاعت (بيج فيش) زج (تيرل) بالسجن بتهمة القتل

597
00:27:28,011 --> 00:27:29,610
لهذا علاقة بقتل (تيرل) له

598
00:27:29,612 --> 00:27:31,679
(يجب أن نمر بـ(تيرل

599
00:27:31,681 --> 00:27:33,514
سأمر به أولاً

600
00:27:33,516 --> 00:27:34,916
عظيم. سأستعد

601
00:27:34,918 --> 00:27:38,019
و (كلايف)، لو استطعت احضر لي لاتيه الفانيلا قليل الدسم

602
00:27:38,021 --> 00:27:40,113
ثمة دراسة حديثة تقول أن الكافيين

603
00:27:40,138 --> 00:27:41,880
يساعد على تحفيز النشاط الذهني

604
00:27:42,292 --> 00:27:43,558
كلايف)؟)

605
00:27:43,927 --> 00:27:45,126
!(كلايف)

606
00:27:54,204 --> 00:27:55,570
(مرحباً (تيرل

607
00:27:58,541 --> 00:28:00,041
(أرسلني السيد (بوس

608
00:28:00,043 --> 00:28:01,876
أخشى أنني أحمل بعض الأنباء البشعة لك

609
00:28:09,498 --> 00:28:11,165

كل ما يمكنك تركه وراءك


610
00:28:11,221 --> 00:28:13,355
(سيد (جونسون)؟ هذا المحقق (بابينو

611
00:28:13,775 --> 00:28:17,192
!(سيد (جونسون -
الباب مفتوح جزئياً. هلاّ دخلنا؟ -

612
00:28:20,764 --> 00:28:22,564
(سيد (جونسون)! شرطة (سياتل

613
00:28:23,934 --> 00:28:25,066
اظهر نفسك

614
00:28:26,570 --> 00:28:27,969
!(سيد (جونسون

615
00:28:33,010 --> 00:28:35,076
سأتفقد الساحة الخلفية. ابقي هنا

616
00:28:56,333 --> 00:28:58,900
ليف) تعالي إلى هنا)

617
00:29:04,374 --> 00:29:05,540
أحدهم خرج مسرعاً؟

618
00:29:07,978 --> 00:29:09,711
تفقدي هذا الحاسوب النقال

619
00:29:11,615 --> 00:29:13,281
(كان يبحث عن رحلات طيران إلى (المكسيك

620
00:29:13,283 --> 00:29:15,083
أقلعت جميعها هذا الصباح

621
00:29:15,085 --> 00:29:17,852
يبدو أن زيارتنا له حفزته للفرار

622
00:29:17,854 --> 00:29:20,522
(لن يهرع البريء إلى (المكسيك

623
00:29:21,191 --> 00:29:22,657
سأتصل بالأمن الوطني

624
00:29:22,659 --> 00:29:24,426
قد يكون بمقدورنا إرسال أحد لانتظاره

625
00:29:24,428 --> 00:29:26,428
إن صعد على متن واحدة من هذه الرحلات

626
00:29:26,671 --> 00:29:28,663
استطيع اصطناع دم يقطر

627
00:29:28,688 --> 00:29:30,498
من زوايا فمك

628
00:29:30,500 --> 00:29:32,167
لجعلك أكثر إخافة

629
00:29:32,169 --> 00:29:33,334
ليس ذلك هو الغرض

630
00:29:33,336 --> 00:29:37,338
انبهك أن والدك ما يزال متجمداً

631
00:29:41,912 --> 00:29:45,046
أفترض أن على أحدهم إلقاء نكات إلزامية
عن المصاصات المثلجة، صحيح؟

632
00:29:46,650 --> 00:29:49,551
أليس كذلك؟
متى ازدادت ثقافتك؟

633
00:29:49,553 --> 00:29:53,188
لا يعتبر هذا أمراً لصالحي، صحيح؟

634
00:29:53,190 --> 00:29:54,722
ما زلت أعلم أنك لست زومبي

635
00:29:54,724 --> 00:29:56,958
رغم ذلك يبقى هذا مسألة وقت فقط، أليس كذلك؟

636
00:29:57,961 --> 00:29:59,861
إذ كنا نسير على مسار فأر اختبار (رافي)؟

637
00:29:59,863 --> 00:30:01,463
قد نرتاح لذلك أيضاً

638
00:30:06,870 --> 00:30:11,272
ما أروعهم وهم نائمون

639
00:30:11,274 --> 00:30:14,075
لقد ضمنت طرفي من الصفقة

640
00:30:14,544 --> 00:30:15,777
أما أنت؟

641
00:30:16,913 --> 00:30:18,953
برأيك ما هو سبب تورطي بهذا؟

642
00:30:21,485 --> 00:30:23,985
جيرمي شو). صديقنا في العقار الرابع)

643
00:30:23,987 --> 00:30:26,221
(أهلاً بك في (شادي بلوتس

644
00:30:26,223 --> 00:30:27,922
مبنى الحانوتي

645
00:30:29,326 --> 00:30:31,626
كان عليّ أن أكون عارفاً
بأن هذه هي طريقة حصولك على الأدمغة

646
00:30:31,628 --> 00:30:33,595
كيف يمكن للمرء تدبرها بغير هذا؟

647
00:30:35,198 --> 00:30:37,583
أقدر صبرك بالإشارة إلى

648
00:30:37,608 --> 00:30:39,968
افتقارنا المفاجئ لجوارينا الزومبي

649
00:30:39,970 --> 00:30:41,764
لحسن الحظ، هناك دائماً قلة من

650
00:30:41,789 --> 00:30:43,829
السيدات اللاتي يتحرقن شوقاً للإنضمام إلى الفريق

651
00:30:45,375 --> 00:30:47,942
مرحباً -
أهلاً بك -

652
00:30:47,944 --> 00:30:49,444
(أنا (كاندي

653
00:30:50,180 --> 00:30:52,213
(تقول قصيدة (رولينغ ستونز

654
00:30:52,215 --> 00:30:55,817
"...وتجعل الميت"

655
00:30:59,289 --> 00:31:01,823
أترى؟ ألم يكن ذلك أسهل؟

656
00:31:02,792 --> 00:31:05,126
والآن فلنقم بالمكياج الحقيقي

657
00:31:07,597 --> 00:31:08,830
هلا مددت يد العون قليلاً؟

658
00:31:10,233 --> 00:31:12,133
أين هو الزومبي الضخم؟

659
00:31:21,044 --> 00:31:23,278
دريك) يتحدث. اترك رسالة)

660
00:31:23,280 --> 00:31:27,248
مرحباً، هذه أنا. حسبت أنك ستأتي لتناول العشاء

661
00:31:28,018 --> 00:31:29,884
ابعث لي رسالة لكي أعلم أنك على قيد الحياة؟

662
00:31:30,156 --> 00:31:32,077
ما لم تكن تتجاهلني

663
00:31:32,102 --> 00:31:34,132
في تلك الحالة سيتنافى مع الغرض

664
00:31:55,912 --> 00:31:58,046
فيش). لا تفعل هذا)

665
00:32:12,262 --> 00:32:14,287
أنا بمفردي

666
00:32:15,899 --> 00:32:17,332
آسفة لتأخري في القدوم

667
00:32:18,068 --> 00:32:19,234
لقد رأيتك

668
00:32:19,970 --> 00:32:21,102
ليلة إطلاق النار عليك

669
00:32:21,104 --> 00:32:22,904
لم تخبرني القصة كاملة، صحيح؟

670
00:32:24,374 --> 00:32:27,208
أنت شريك بجريمة قتل أحقق بملابساتها

671
00:32:33,240 --> 00:32:34,981
done be good

672
00:32:35,232 --> 00:32:37,232
،(إذاً قتل (دون.إي) (بيج فيش

673
00:32:37,234 --> 00:32:40,135
و (بيج فيس) قتل مروجي اليوتوبيوم المحتملين

674
00:32:40,137 --> 00:32:42,170
(فيك باريزي) و (لوني إيفانس)

675
00:32:42,172 --> 00:32:43,782
(و عندما عثر (بيج فيش) على (دون إي

676
00:32:43,807 --> 00:32:45,473
،و (درايك) يقوم بالبحث عن جثثهما

677
00:32:45,475 --> 00:32:46,808
حاول قتلهما أيضاً

678
00:32:46,810 --> 00:32:47,942
!عظيم

679
00:32:47,944 --> 00:32:49,411
ما العظيم بذلك؟

680
00:32:49,413 --> 00:32:52,414
،دون إي) هو القاتل الذي نبحث أنا و (كلايف) عنه)

681
00:32:52,416 --> 00:32:54,582
لكن (دون.إي) كل شيء عن الزومبي

682
00:32:54,584 --> 00:32:56,751
،و لكنه أطلق على (بيج فيش) دفاعاً عن خليلي

683
00:32:56,753 --> 00:32:59,154
(الذي صادف أنه ساعد على دفن جثة (بيج فيش

684
00:32:59,156 --> 00:33:00,522
على الأقل تعد تلك عرقلة

685
00:33:00,524 --> 00:33:02,557
حسناً. لكن ليس رائعاً

686
00:33:02,559 --> 00:33:03,981
لكننا نعرف أن بعضاً من

687
00:33:04,006 --> 00:33:05,593
،ذكريات (بيج فيش) موجود في رأسك

688
00:33:05,595 --> 00:33:06,861
من المرجح أن يكون لديك علم

689
00:33:06,863 --> 00:33:08,830
بمكان دفن المروجين لليوتوبيوم

690
00:33:08,832 --> 00:33:10,865
فقط عليك إطلاق الرؤية

691
00:33:10,867 --> 00:33:12,901
(أنا أعرف. لهذا السبب سأقابل (دريك

692
00:33:12,926 --> 00:33:15,036
عند منزل صديقه في أيام الثانوية في وقت لاحق

693
00:33:15,038 --> 00:33:16,171
،سيأخذني إلى المنزل

694
00:33:16,173 --> 00:33:18,473
حيث سيقع السحر إن حالفني الحظ

695
00:33:18,725 --> 00:33:20,008
،(ماذا تقول أغنية (ميسي إليوت

696
00:33:20,010 --> 00:33:21,409
أيها المخيخ، لا تخذلني الآن"؟"

697
00:33:21,411 --> 00:33:23,344
لا أظن ذلك

698
00:33:24,815 --> 00:33:27,148
(حصلت على مستجدات حول جريمة قتل (بيج فيش

699
00:33:27,150 --> 00:33:29,250
تيري جانسون) خاصتنا؟ إنه هارب من العدالة

700
00:33:29,252 --> 00:33:31,352
جواز سفره و هويته مفقودين من منزله

701
00:33:31,354 --> 00:33:33,288
معظم ملابسه بحال جيدة أيضاً

702
00:33:33,290 --> 00:33:34,956
(جميع الدلالات تشير إلى (المكسيك

703
00:33:36,493 --> 00:33:38,827
،بدأ الشرطة بالتحري عن الأمر
لذلك حجز تذكرة دون عودة لنفسه

704
00:33:38,829 --> 00:33:40,228
...سأصدر تعميماً عنه و سوف

705
00:33:40,230 --> 00:33:42,297
(يمكن للأمن الوطني أن يبحث عن (جونسون

706
00:33:42,299 --> 00:33:43,832
لم يعد من شأنك بعد الآن

707
00:33:43,834 --> 00:33:47,569
ابقِ القهوة طازجة حتى تسلم جريمة قتل اخرى

708
00:33:50,240 --> 00:33:52,173
إنها أكواب جاهزة -
(كلايف) -

709
00:33:54,311 --> 00:33:56,311
لا استطيع إحراز تقدم بوجود تلك المرأة

710
00:33:56,313 --> 00:33:58,279
(ألقِ نظرة إلى صورة ملاحقة (شايدي بلوتس

711
00:33:58,281 --> 00:34:00,881
،إنها غير واضحة، لن يتم قبولها في المحكمة
لكنها قد تفيد بشيء

712
00:34:02,185 --> 00:34:03,518
ذلك (بلاين). كما هو جلي

713
00:34:03,520 --> 00:34:06,788
....لكن الشخص الآخر. ألا يبدو تقريباً إنه

714
00:34:06,790 --> 00:34:08,089
(مايجور)

715
00:34:14,631 --> 00:34:16,631
أنا هنا. أين أنت؟

716
00:34:16,633 --> 00:34:19,167
آسف جداً يا (ليف). لا استطيع المجيء

717
00:34:19,169 --> 00:34:21,836
أقسم بالله إنني أشعر إنني مصاب بالتهاب الزائدة الدودية

718
00:34:21,838 --> 00:34:24,706
،أعلم إنه بسبب الدماغ
لكنني أشعر أنني أحتضر

719
00:34:24,708 --> 00:34:28,009
حالما أتناول دماغاً آخر، سنمر بمنزل (فيك)، اتفقنا؟

720
00:34:28,011 --> 00:34:29,110
حقاً؟

721
00:34:29,112 --> 00:34:30,712
يا إلهي. أجل

722
00:34:30,714 --> 00:34:34,182
حسناً. أتمنى لك الشفاء العاجل. إلى اللقاء

723
00:34:34,184 --> 00:34:35,416
إلى اللقاء

724
00:34:39,356 --> 00:34:40,388
مرحباً؟

725
00:34:40,390 --> 00:34:41,556
سيدة (باريزي)؟

726
00:34:42,425 --> 00:34:43,725
(أنا (إيمي آلي إن

727
00:34:44,895 --> 00:34:48,363
،لا أقصد إزعاجك
كنت آمل التحدث إليك فحسب

728
00:34:48,365 --> 00:34:49,631
(عن ابنك (فيك

729
00:34:50,934 --> 00:34:53,201
أشعر بالأسى الشديد لخسارتك

730
00:34:53,203 --> 00:34:54,770
(كان خليلي صديقاً لـ(فيك

731
00:34:54,795 --> 00:34:56,495
(في أيام الثانوية، (دريك هولواي

732
00:34:57,240 --> 00:34:58,373
دريك) من؟)

733
00:34:58,375 --> 00:34:59,574
(هولواي)

734
00:34:59,576 --> 00:35:02,644
لا أعرفه

735
00:35:03,847 --> 00:35:05,400
لكن في بعض الأحيان أفترض

736
00:35:05,425 --> 00:35:07,207
أن (فيك) حظي بحياة سرية

737
00:35:08,852 --> 00:35:13,888
كان سبب اقتراح (دريك) لزيارتك

738
00:35:13,890 --> 00:35:15,256
هو أنني صحفية

739
00:35:16,793 --> 00:35:18,760
(أعمل على قصة لبرنامج (ستارز آند ستريبس
الذي يدور حول أبطال الحرب

740
00:35:18,762 --> 00:35:21,362
الذي كافحوا لإيجاد وظيفة بعيد عودتهم إلى الوطن

741
00:35:22,232 --> 00:35:24,165
(كنت آمل التحدث إليك عن (فيك

742
00:35:24,734 --> 00:35:26,501
بالطبع. تفضلي بالدخول

743
00:35:29,239 --> 00:35:32,006
(مر ما يقارب السنتين منذ أن فقد أثر (فيك

744
00:35:33,376 --> 00:35:35,936
ربما استغرق مني نصف تلك الفترة
لأقبل فكرة أنه مات

745
00:35:39,416 --> 00:35:42,850
،(هل تملكين صوراً حديثة لـ(فيك

746
00:35:42,852 --> 00:35:46,120
ربما من فترة خدمته أو ما بعد عودته؟

747
00:35:46,122 --> 00:35:47,388
بالطبع

748
00:35:50,794 --> 00:35:56,898
(تلك هي فصيلته العسكرية في (الفلوجة
و هذه من حفلة عودته إلى الوطن

749
00:35:56,900 --> 00:35:59,934
(وهنا برفقة صديقه المفضل (لوني

750
00:36:04,741 --> 00:36:09,143
!أرجوك! لا تفعل هذا

751
00:36:20,557 --> 00:36:22,223
لقد عانى الأمرين هناك

752
00:36:22,692 --> 00:36:24,225
و فقد ساقه

753
00:36:25,128 --> 00:36:27,929
كيفما توفي، أرجو ألا يكون قد خاف

754
00:36:27,931 --> 00:36:31,866
،أرجو أن يكون الأمر قد تم سريعاً
دون أن يلاحظ ذلك

755
00:36:35,522 --> 00:36:36,921
متأكدة أنه كان كذلك

756
00:36:39,559 --> 00:36:42,093
أستمحيك عذراً. سأحضر منديلاً

757
00:36:47,667 --> 00:36:49,567
مرحباً

758
00:36:49,569 --> 00:36:52,637
رافي) أعلم أين عليك الحفر)

759
00:36:53,306 --> 00:36:54,705
لقد دفنهما قرب الأرجوحات

760
00:36:56,109 --> 00:36:58,776
لا استطيع أن أصف لك
مدى حاجتنا لهذه الأنباء في الوقت الحالي

761
00:36:58,778 --> 00:37:00,011
لماذا؟ ما الخطب؟

762
00:37:00,013 --> 00:37:01,312
(إنه (نيو هوب

763
00:37:02,248 --> 00:37:04,015
لقد توفي هذا المساء

764
00:37:04,717 --> 00:37:06,817
(إذاً (مايجور -
(و (بلاين -

765
00:37:06,819 --> 00:37:08,519
لن يدوما طويلاً

766
00:37:09,522 --> 00:37:11,455
يجب أن نعثر على تلك الجثة ذات الساق الواحدة
في أسرع وقت ممكن

767
00:37:33,780 --> 00:37:34,946
أبي؟

768
00:37:35,648 --> 00:37:37,281
لقد عدت إلينا

769
00:37:38,217 --> 00:37:41,185
بعد 50 سنة من الدعوات، ها أنت ذا

770
00:37:42,355 --> 00:37:44,422
لقد فاتك الكثير

771
00:37:44,424 --> 00:37:47,725
،يوم قيامة الزومبي، الصعود إلى السماء

772
00:37:47,727 --> 00:37:52,029
شراب الزنجبيل، فيضانيي الـ28 والـ44 العظيمين

773
00:37:52,031 --> 00:37:54,699
بلاين)؟ هل هذا أنت؟)

774
00:37:54,701 --> 00:37:56,033
!بسرعة

775
00:37:56,035 --> 00:37:58,736
يجب أن نخرجك من هنا قبل أن يمسك بنا
(الطبيب (زايوس

776
00:37:58,738 --> 00:38:00,871
!الشتاء على وشك الحلول

777
00:38:03,810 --> 00:38:04,976
!بني

778
00:38:05,445 --> 00:38:07,178
!أرجوك

779
00:38:08,781 --> 00:38:10,214
!ساعدني

780
00:38:13,586 --> 00:38:14,819
"أرجوك ساعدني"

781
00:38:16,389 --> 00:38:18,189
أين سمعت هذه الجملة من قبل؟

782
00:38:20,159 --> 00:38:22,526
لقد عرفت. أنا من قالها

783
00:38:23,663 --> 00:38:25,830
أبي، أرجوك ساعدني"

784
00:38:26,733 --> 00:38:28,399
فراو بدر) تضربني)

785
00:38:30,603 --> 00:38:31,869
،أرجوك ساعدني

786
00:38:31,871 --> 00:38:33,170
فراو بدر) جعلتني أنظف أرضية المطبخ)

787
00:38:33,172 --> 00:38:34,505
بلساني

788
00:38:34,507 --> 00:38:38,009
"فراو بدور) حبستني في صندوق الكلب طوال النهار)

789
00:38:39,078 --> 00:38:43,247
!لقد وهبت لتلك المرأة 100 مليون دولار

790
00:38:44,684 --> 00:38:47,518
فهمت الآن

791
00:38:48,421 --> 00:38:50,921
كم لبثت في الخارج؟ بضعة أيام؟

792
00:38:51,824 --> 00:38:54,458
،إن حصلت (فريدة) على النقود كلها

793
00:38:55,395 --> 00:38:57,461
فذلك يعني أن الناس تعتقد أنني ميت

794
00:38:58,331 --> 00:39:00,765
،وأنني

795
00:39:00,767 --> 00:39:03,801
،اغفر عجزي عن إلقاء الاقتباسات

796
00:39:03,803 --> 00:39:05,169
قد توفيت في ظروف غامضة

797
00:39:07,273 --> 00:39:11,442
والآن أهينت مشاعرك لأنه من طيشي

798
00:39:12,178 --> 00:39:14,879
أدخلت بنداً في وصيتي

799
00:39:14,881 --> 00:39:17,048
يبين أن

800
00:39:18,151 --> 00:39:21,452
!الفطنة الواضحة هي التي بها بنيت شركتي

801
00:39:22,622 --> 00:39:26,157
على أحدهم تعليمك التباهي

802
00:39:26,159 --> 00:39:27,358
حينها قد يزيد إعجاب الناس بك

803
00:39:28,394 --> 00:39:31,362
"و عزاءً لما حدث ، فأنا لم "أقتلك

804
00:39:32,131 --> 00:39:33,698
فقط فاوضت على جثتك

805
00:39:34,734 --> 00:39:39,470
من أجل هذه. لحظة الفرح هذه التي أشعرتني بها

806
00:39:43,309 --> 00:39:45,743
هل أنت مستعد لتحسين العلاقة أبي العزيز؟

807
00:39:45,745 --> 00:39:47,578
أنت على وشك تسجيل وصية تصويرية جديدة

808
00:39:48,081 --> 00:39:49,714
لا، يا بني. لن أفعل

809
00:39:51,384 --> 00:39:52,583
لأنني أعرفك

810
00:39:56,255 --> 00:39:59,690
ليس لديك الجرأة على فعل ما يلزم

811
00:40:01,360 --> 00:40:03,461
أظن أنه لن يتسنى لنا التأكد

812
00:40:03,463 --> 00:40:06,197
،سأصعد لأتناول شطيرة

813
00:40:06,199 --> 00:40:08,399
!وأتركك مع صديقي

814
00:40:11,871 --> 00:40:13,838
ربما تتذكر الشيف؟

815
00:40:13,840 --> 00:40:15,239
من أطلقت النار على وجهه

816
00:40:15,842 --> 00:40:17,308
(و (كاندي

817
00:40:18,211 --> 00:40:20,745
لقد عذبتها، و قطعت أصابعها

818
00:40:22,348 --> 00:40:23,547
استمتعا يا أصدقاء

819
00:40:23,549 --> 00:40:25,950
تعاليا إلي حين يكون مستعداً لإنشاء وصية جديدة

820
00:40:25,952 --> 00:40:28,519
وتغاضيا عن الوجه

821
00:40:28,521 --> 00:40:30,621
نريد تركه جاهزاً للتصوير

822
00:40:32,091 --> 00:40:33,457
(بلاين)

823
00:40:36,262 --> 00:40:37,528
!بني

824
00:40:39,232 --> 00:40:41,832
!بني

825
00:40:52,445 --> 00:40:53,944
هنا

826
00:41:43,296 --> 00:41:44,495
!أجل

827
00:41:45,665 --> 00:41:47,231
!مرحى

828
00:41:50,970 --> 00:41:52,136
!مرحى

829
00:41:53,929 --> 00:41:55,902

النهاية


