1
00:00:01,500 --> 00:00:03,091
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:03,320 --> 00:00:04,853
...فور دخول (سوبر ماكس) مجرى الدم

3
00:00:04,855 --> 00:00:07,522
سنتمكن من تكثيف جهاز الجري
حتى سرعة عشرة أميال بالساعة

4
00:00:07,524 --> 00:00:09,157
كما أن القدرة والتحمل كالصاروخ

5
00:00:09,159 --> 00:00:10,959
من تكون (ريتا)؟ -
ليست ذو شأن -

6
00:00:10,961 --> 00:00:13,795
قال أن (ريتا) المستمية رمت بنفسها عليه

7
00:00:13,797 --> 00:00:14,963
(عمتْ مساءً يا (ريتا

8
00:00:16,099 --> 00:00:18,833
فلتخرجي الآن أيتها الحقيرة

9
00:00:18,835 --> 00:00:20,502
فارق (نيو هوب) الحياة هذا العصر

10
00:00:20,504 --> 00:00:22,070
(إذاً (مايجور -
(و (بلاين -

11
00:00:22,072 --> 00:00:23,271
إن الوقت ينفد منهما

12
00:00:23,273 --> 00:00:25,874
(يقوم (بلاين) ببيع (اليوتوبيوم
(إنه ينوب عن السيد (بوس

13
00:00:25,876 --> 00:00:26,941
إلى أين أنت ذاهب (بوس)؟

14
00:00:26,943 --> 00:00:28,276
اكتشف رجال (بوس) وجود خائن

15
00:00:28,278 --> 00:00:29,611
ستعرضني للقتل

16
00:00:29,613 --> 00:00:30,779
هل لديك شيء أخير لتقوله؟

17
00:00:36,660 --> 00:00:38,035
{\a9}<font color=#FFA500>
وجبة في القطار
</font>

18
00:00:43,994 --> 00:00:46,294
أنا أتضور جوعاً

19
00:00:47,597 --> 00:00:48,663
معذرة؟

20
00:00:48,665 --> 00:00:51,199
"الموسيقى. "أنا أتضور جوعاً

21
00:00:53,370 --> 00:00:55,303
"أعتقد أنها أغنية "اللاطوع

22
00:00:56,873 --> 00:00:58,339
صحيح

23
00:00:59,109 --> 00:01:00,408
صحيح

24
00:01:01,845 --> 00:01:04,546
بالحديث عن الواهنين

25
00:01:04,548 --> 00:01:06,748
استخدمت (غيلدا) اسماً مختلفاً

26
00:01:06,750 --> 00:01:08,616
(ريتا)

27
00:01:08,786 --> 00:01:10,425
رافي) هل تصغي إلى حديثي حتى؟)

28
00:01:10,816 --> 00:01:11,653
نصف إصغاء

29
00:01:12,299 --> 00:01:16,802
أقر بأن تخيل اللحظات الأخيرة لهذه المسكينة
وهي تحترق على قيد الحياة

30
00:01:16,827 --> 00:01:18,373
تصرف انتباهي

31
00:01:18,608 --> 00:01:20,474
لكنني فهمت الأساسيات

32
00:01:20,476 --> 00:01:24,645
،(ضاجعت (غيلدا/ريتا) (مايجور

33
00:01:24,647 --> 00:01:26,914
،اكتشفت، و قامت المجابهة

34
00:01:26,916 --> 00:01:29,250
(جدال، جدال، جدال، ثم خرجت (غيلدا

35
00:01:29,275 --> 00:01:30,926
و ضربتها في الوجه

36
00:01:31,137 --> 00:01:32,675
يا لعنفكم أيها الأمريكان

37
00:01:33,956 --> 00:01:35,789
أنا لا أتلقى الكثير من الدلالات وسط هذه الفوضى

38
00:01:35,791 --> 00:01:37,992
فلتقومي بشيء مفيد

39
00:01:54,010 --> 00:01:56,877
أوضح لنا المالك هوية ضحية الحريق المفتعل

40
00:01:56,879 --> 00:01:58,145
(الطبيبة (إيليانور كاش

41
00:01:58,147 --> 00:02:01,682
"كنت أنعتها بـ"سندريلا

42
00:02:02,985 --> 00:02:04,485
،52عزباء

43
00:02:04,487 --> 00:02:06,720
.عاطلة عن العمل منذ سنة
هل حصلتما على شيء؟

44
00:02:06,722 --> 00:02:10,324
،بلل الوجه بسائل سريع الاشتعال
و اشتعل النار

45
00:02:10,326 --> 00:02:11,892
مؤلم ومطول

46
00:02:11,894 --> 00:02:13,327
ليست الطريقة التي تمنيت أن ألقاها

47
00:02:14,163 --> 00:02:15,829
إذا كنت محباً للإطلاع، فإنه استهلاك ساحق

48
00:02:15,831 --> 00:02:18,232
لا بد أنه شخص قد بغضها بغضاً مقيتاً

49
00:02:18,234 --> 00:02:20,901
،(وفقاً لموقع (جوجل
فإنها كانت عالمة

50
00:02:20,903 --> 00:02:22,870
(وباحثة لدى (مختبرات نيسكوت

51
00:02:22,872 --> 00:02:24,939
،تم التعاقد معها لاختبار دواء جديد للبثرة

52
00:02:24,941 --> 00:02:28,309
.و أتى أحد مواضيع اختبارهم برد فعل سيء
ألم و ندب وجهية

53
00:02:28,878 --> 00:02:30,511
(اسم الفتاة هو (آني روزن

54
00:02:30,709 --> 00:02:33,808
(رفعت دعوة على الطبيبة (كاش
وقد طردت في حالة خزي

55
00:02:33,840 --> 00:02:34,906
ولم تعد للعمل

56
00:02:34,908 --> 00:02:36,608
مادة الاختبار سببت ندوباً وجهية

57
00:02:36,610 --> 00:02:38,410
وقد احترق وجه الضحية

58
00:02:38,412 --> 00:02:40,412
...الفرضة التي لا تعقل هي

59
00:02:40,881 --> 00:02:41,913
هل القضيتان مرتبطان؟

60
00:02:41,915 --> 00:02:43,315
أجل. أفكر في ذلك

61
00:02:44,113 --> 00:02:46,261
سأخرج للتحدث إلى (آني) اذ كنت تشعرين
بحالة استجلاب للرؤى

62
00:02:46,286 --> 00:02:47,719
حسناً

63
00:02:48,052 --> 00:02:49,081
استمتعا

64
00:02:49,925 --> 00:02:51,224
سأبقى هنا

65
00:02:51,758 --> 00:02:53,425
بمفردي

66
00:02:54,047 --> 00:02:56,580
التحديق دون رفّ نحو وجه الموت

67
00:02:56,863 --> 00:02:59,431
الذي ينتظرنا حتماً

68
00:02:59,800 --> 00:03:03,134
أدمغة

69
00:03:03,670 --> 00:03:05,770
...أد

70
00:03:06,273 --> 00:03:08,373
أنا أمازحك. نوعاً ما

71
00:03:08,375 --> 00:03:10,475
أنا حقاً احتاج الأدمغة. هل لديك أي منها؟

72
00:03:11,578 --> 00:03:13,511
هل عدت إلى وضع الزومبي؟

73
00:03:13,513 --> 00:03:17,048
لو لم أفعل، لساءت الأمور

74
00:03:44,177 --> 00:03:45,844
،اعتذر عن المرور بشكل غير متوقع

75
00:03:45,846 --> 00:03:48,280
،لكن الرجل في تلك الحافلة
،كان شديد الصلع

76
00:03:48,915 --> 00:03:50,315
أوشكت على رؤية دماغه

77
00:03:50,669 --> 00:03:54,018
،تحتم عليّ الابتعاد قبل أن تسيء الأمور
وقد كنت الأقرب

78
00:03:54,043 --> 00:03:55,443
عالم متوفي

79
00:03:55,468 --> 00:03:57,568
.هذا جلّ ما لدي في هذه الأثناء
ستبقيك على قيد الحياة

80
00:03:57,937 --> 00:03:59,002
حتى الآن

81
00:03:59,672 --> 00:04:01,205
كان توقفاً مشؤوماً

82
00:04:02,074 --> 00:04:03,207
نيو هوب)؟)

83
00:04:03,209 --> 00:04:05,876
فأر تجاربنا الذي عاد إلى وضع الزومبي؟

84
00:04:06,034 --> 00:04:08,524
لقد توفيت -
هل بالغنا في صب أملنا على فأر المنتحر؟ -

85
00:04:09,648 --> 00:04:11,281
إنه العلاج

86
00:04:11,989 --> 00:04:14,423
،لا يسبب آثاراً ظاهرية مؤقتة زومبية

87
00:04:14,887 --> 00:04:16,820
بل إن العودة إلى حالة الزومي

88
00:04:16,822 --> 00:04:19,089
يتبعها تدهور ثم وفاة

89
00:04:19,892 --> 00:04:22,393
،لذا في حال أنك في مرحلة العودة

90
00:04:23,529 --> 00:04:26,096
فإن المرحلة التالية ستكون قريبة جداً

91
00:04:26,121 --> 00:04:28,230
أفتقر للجانب المشرق أيها الطبيب

92
00:04:28,334 --> 00:04:30,434
،الجانب المشرق، على هذا النحو

93
00:04:30,436 --> 00:04:32,543
هو أننا عثرنا على المزيد من (اليوتوبيوم) المشوب

94
00:04:32,568 --> 00:04:35,736
.أنا أعمل على علاج جديد
...حقنت حديثاً مادة جديدة، لذا

95
00:04:35,761 --> 00:04:37,206
وآمل أن ينفع

96
00:04:37,419 --> 00:04:39,726
لأنه سيكون من العار أن ينفد منك مرودك المحلي للأدمغة

97
00:04:39,803 --> 00:04:42,004
و أن ينتهي بك الأمر برفقة حشد من الزومبي
(الذين يجوبون أنحاء (سياتل

98
00:04:42,104 --> 00:04:43,703
(كما يفعل فريق (المارينز

99
00:04:43,705 --> 00:04:46,072
أنا أوافقك الرأي. لهذا أنا أعمل

100
00:04:46,482 --> 00:04:49,479
إن زودتنا أنا و (ليف) بلائحة زبائنك من الزومبي

101
00:04:49,579 --> 00:04:51,249
للاحتياط فقط

102
00:04:51,349 --> 00:04:53,257
أكنت جاداً بخصوص ذلك؟

103
00:04:53,357 --> 00:04:55,419
لو أنك نسيت، فإن هؤلاء الزومبي الجوعى

104
00:04:55,419 --> 00:04:57,338
لا يعيلونني فحسب

105
00:04:57,339 --> 00:05:00,423
..بل إنهم أيضاً سبب عدم اقتراب أحد لأذية (بلاين)، لذا

106
00:05:00,523 --> 00:05:02,289
أشكرك على الأدمغة

107
00:05:05,661 --> 00:05:08,494
ألا تملك ألبسة يمكنني استعارتها؟

108
00:05:08,640 --> 00:05:11,781
شيء قد يعبق بتمييز برائحة (تامس)؟

109
00:05:13,302 --> 00:05:15,002
أهذا كل شيء؟

110
00:05:15,671 --> 00:05:17,367
هل تمانع أن أطلب سيارة اجرة خاصة؟

111
00:05:24,320 --> 00:05:27,188
،(آني روزن). مسقط رأسها (ريد دير، ألبيرتا)

112
00:05:27,188 --> 00:05:29,154
،(سجلت في جامعة (مشيغان

113
00:05:29,179 --> 00:05:31,145
ثم أثناء سنة تخرجها
بحثت عن عمل لجني مال إضافي

114
00:05:31,147 --> 00:05:33,481
انضمت كموضوع بحث في مجال العقاقير

115
00:05:33,815 --> 00:05:36,215
ثم، حدث رد الفعل السيء

116
00:05:36,686 --> 00:05:39,258
حسناً، سأقتل أياً كان الفاعل

117
00:05:39,610 --> 00:05:41,377
للتذكرى فقط، حاولي ألا تحدقي

118
00:05:45,462 --> 00:05:48,062
مرحباً. كيف لي أن اساعدكما؟

119
00:05:49,165 --> 00:05:52,100
(مرحباً. (كلايف بابينو). قسم شرطة (سياتل

120
00:05:52,736 --> 00:05:54,202
آني روزن)؟) -
أجل، أنا هي

121
00:05:54,604 --> 00:05:56,270
!مسخ! مسخ

122
00:05:56,639 --> 00:05:57,772
!يا لك من شقي

123
00:06:00,643 --> 00:06:01,809
تفضلا بالدخول

124
00:06:02,345 --> 00:06:03,511
جيران قاسون

125
00:06:03,513 --> 00:06:04,879
هل يعود السبب إلى شعري؟

126
00:06:04,904 --> 00:06:07,232
(قتلت الطبيبة (كاش

127
00:06:07,257 --> 00:06:10,092
أنا في صدمة

128
00:06:11,087 --> 00:06:12,754
،أعتذر عن التحديق

129
00:06:12,756 --> 00:06:15,289
لست بالضبط كما توقعنا

130
00:06:15,643 --> 00:06:17,343
حمداً لله على الجراحة التجميلية

131
00:06:17,455 --> 00:06:18,643
لا بد أنها كلفت الكثير من المال

132
00:06:18,743 --> 00:06:19,777
هل توصلت لتسوية؟

133
00:06:19,801 --> 00:06:22,241
...رفعت قضية لكنها لم تؤخذ في عين الاعتبار بالفعل

134
00:06:22,279 --> 00:06:23,398
ماذا حدث في قاعة المحكمة؟

135
00:06:23,398 --> 00:06:26,416
إضافة إلى محاولة الطبيبة (كاش) وزميلها إلقاء
اللوم على بعضهما البعض

136
00:06:26,515 --> 00:06:27,982
زميلها؟ الطبيب (آلان بينواي)؟

137
00:06:27,984 --> 00:06:29,483
صحيح

138
00:06:29,574 --> 00:06:32,677
طرد كلاهما، و تسترت الشركة برداء الوثيقة

139
00:06:32,677 --> 00:06:35,878
وانتهى أمري برفقة تسوية صغيرة
تغطي جزءاً من تكاليف العملية الجراحية

140
00:06:35,880 --> 00:06:39,048
،و القروض التي سأسددها حتى بقية حياتي
تغطي البقية

141
00:06:39,050 --> 00:06:41,350
هل اكتشفوا يوماً سبب أنك الوحيدة التي تعرضت للندوب؟

142
00:06:41,352 --> 00:06:44,420
يقولون أنها ردة فعل
للأدوية المضادة للقلق التي تناولتها

143
00:06:44,422 --> 00:06:47,490
اسمعا، لن أكذب عليكما. كان الأمر كابوساً

144
00:06:47,492 --> 00:06:50,626
بدا مظهري غريب الشكل
،وكان وجهي يلتهب

145
00:06:50,628 --> 00:06:55,041
و تمنيت الموت المريع لكل من تسبب بذلك

146
00:06:55,083 --> 00:06:57,030
،لكن بفضل الطب الحديث

147
00:06:57,068 --> 00:06:59,469
فقدت دافعي بالقتل

148
00:07:00,839 --> 00:07:04,207
على أي حال، في تلك الليلة كنت أعمل في القرافة
(لدى (كينغ كانري

149
00:07:04,809 --> 00:07:05,908
يمكنكما الاتصال والتأكد

150
00:07:17,319 --> 00:07:19,253
أردت رؤيتي؟

151
00:07:21,659 --> 00:07:23,326
...لحظة

152
00:07:23,997 --> 00:07:25,297
ها نحن ذا

153
00:07:25,597 --> 00:07:27,697
،(أنهيت للتو لازمة (رايجر-كون 16

154
00:07:27,699 --> 00:07:29,432
ولم تمضِ 10 دقائق حتى

155
00:07:29,434 --> 00:07:31,123
!(إنه (سوبر ماكس) يا صاح. (سوبر ماكس

156
00:07:31,222 --> 00:07:33,689
...إن طاقتي الذهنية أشبه بـ

157
00:07:34,225 --> 00:07:36,278
أعلى من المعدل العادي

158
00:07:36,568 --> 00:07:38,534
والجسدية؟ لقد نسيت أمرها

159
00:07:38,598 --> 00:07:40,513
سل مضيفة الطيران

160
00:07:40,538 --> 00:07:44,580
عن عدد المرات التي طلقت بها؟
هيا

161
00:07:44,605 --> 00:07:46,885
وقع ذلك أشبه بتوجيه سؤال شخصي لغريب

162
00:07:46,885 --> 00:07:48,918
!ستة! أهلاً بك

163
00:07:48,920 --> 00:07:50,420
وفرت عليك الإحراج

164
00:07:50,949 --> 00:07:55,294
!هذه ماهية الطاقة اللانهائية يا (مايجور). هذه

165
00:07:55,405 --> 00:07:58,769
...أجل، لكنها قد تجعلك -
ماذا؟ -

166
00:07:59,449 --> 00:08:02,056
عدوانياً -
العداونية أمر محمود -

167
00:08:02,886 --> 00:08:05,258
والآن، فلنحضر لك اسماء بعض الزومبي
لتتولى أمرهم

168
00:08:05,357 --> 00:08:06,166
المزيد من الأسماء؟

169
00:08:06,191 --> 00:08:08,592
،نحن نراقب دائماً الصلصة الحارة

170
00:08:08,593 --> 00:08:11,427
والشعر الأصهب و السمرة المزيفة

171
00:08:11,452 --> 00:08:14,591
لا نريد أن يعطلنا أي زومبي

172
00:08:14,691 --> 00:08:15,857
صحيح؟

173
00:08:15,859 --> 00:08:17,123
ستدخل علينا (ريتا) وبرفقتها اللائحة

174
00:08:17,222 --> 00:08:19,155
(ريتا)

175
00:08:19,175 --> 00:08:21,732
(اكتشفت للتو أنها كانت زميلة سكن (ليف

176
00:08:23,049 --> 00:08:24,549
ألم أكن أبلي بلاءً حسناً؟

177
00:08:24,551 --> 00:08:27,051
أتعلم شيئاً؟ لنكتشف الأمر

178
00:08:30,323 --> 00:08:31,756
أعد سؤالك عليها لاحقاً

179
00:08:33,837 --> 00:08:35,270
لقد كنت أقتل كائنات الزومبي

180
00:08:35,562 --> 00:08:37,161
وقد اجتزت جميع اختباراتك الجنونية

181
00:08:37,186 --> 00:08:39,388
،بعد كل ما قمت به لأجلنا
ولا يزال لديك

182
00:08:39,388 --> 00:08:41,554
شيء من الجدال؟

183
00:08:41,592 --> 00:08:44,417
،حسبت أن الاتفاق كان مبنياً على تعاوني معكم
مقابل ابعاد (ليف) عن هذا الأمر

184
00:08:44,516 --> 00:08:48,151
أجل، عندما تقوم ب
...فإنك

185
00:08:48,176 --> 00:08:50,576
ثمة دائماً نهج للجنون، ياصاح

186
00:08:50,656 --> 00:08:53,190
هل يعد الجزء الخاص بإغواء (ريتا) لي
جزءاً من الجنون؟

187
00:08:53,239 --> 00:08:54,489
ماذا قالت (غايلورد)؟

188
00:08:55,928 --> 00:08:56,706
لم تعلم؟

189
00:08:56,784 --> 00:08:58,784
أنك كنت تقوم بمضاجعة

190
00:08:58,786 --> 00:09:00,520
ابنتي؟

191
00:09:01,089 --> 00:09:02,455
لا

192
00:09:04,659 --> 00:09:06,111
...أنت -
!ابنتي -

193
00:09:06,272 --> 00:09:07,571
في اللائحة

194
00:09:08,429 --> 00:09:09,506
عشرون اسماً جديداً

195
00:09:09,538 --> 00:09:12,038
،يا طفلتي المحبوبة

196
00:09:12,166 --> 00:09:15,568
التي لا تنفك عن إخبار والده
بألا يضاجع المساعدة

197
00:09:17,105 --> 00:09:18,604
حقاً يا (مايجور)؟

198
00:09:18,606 --> 00:09:20,676
لم أحسب أنك تميل لإخبار الأشخاص عن علاقاتك

199
00:09:20,676 --> 00:09:22,543
لم أقصد ذلك

200
00:09:22,545 --> 00:09:24,211
لم تقصد؟

201
00:09:24,213 --> 00:09:26,080
أتقصد أن ليلة أمس كانت حادثة؟

202
00:09:27,216 --> 00:09:28,749
(ريتا)

203
00:09:29,752 --> 00:09:30,951
عزيزتي

204
00:09:31,354 --> 00:09:32,786
تعالي إلى هنا

205
00:09:41,731 --> 00:09:43,263
أتظن أن هذا مضحك؟

206
00:09:45,534 --> 00:09:47,568
هل تظن أن بمقدورك أذية ابنتي؟

207
00:09:47,570 --> 00:09:49,069
!مهلاً -
!توقف -

208
00:09:49,071 --> 00:09:52,003
.إنها (ليف)، ليس هو! حصلت على اللائحة
والآن ينبغي عليك الذهاب

209
00:09:52,028 --> 00:09:53,898
!لا تجرأ على العبث مع ابنتي

210
00:09:54,577 --> 00:09:55,976
انظر إلى هذا

211
00:09:55,978 --> 00:09:59,323
ما رأيك أيستحق هذا؟
في نهاية اليوم؟ نصف مليون؟

212
00:09:59,682 --> 00:10:02,416
!مليون؟ مدهش

213
00:10:03,452 --> 00:10:06,520
،كل ذلك المال بحوزتنا
ماذا سنحضر؟

214
00:10:06,548 --> 00:10:08,273
سنحصل على الخزي

215
00:10:10,259 --> 00:10:11,792
اللعنة

216
00:10:12,428 --> 00:10:14,395
إن القردة طليقة

217
00:10:14,964 --> 00:10:16,397
(سأسافر إلى (بيدفوردشير

218
00:10:16,899 --> 00:10:19,032
مظهر جديد

219
00:10:19,301 --> 00:10:20,601
حقاً؟

220
00:10:20,669 --> 00:10:22,533
لا؟ لا

221
00:10:22,996 --> 00:10:24,162
أين كنت؟

222
00:10:24,235 --> 00:10:26,719
،وصلت الشحنة
...ولم نعلم

223
00:10:26,842 --> 00:10:28,242
أيها الفتية. تلك الليلة

224
00:10:29,078 --> 00:10:31,845
اعتقلني السيد (بوس)، و
وقد حنجرتي

225
00:10:32,209 --> 00:10:33,858
ودفنني في حفرة -
مهلاً، ماذا؟ -

226
00:10:33,883 --> 00:10:36,116
.لا يوجد داعِ للقلق
،يبدو أنني عدت لوضع الزومبي

227
00:10:36,118 --> 00:10:37,918
لهذا تعافيت

228
00:10:38,296 --> 00:10:41,508
(إنما علينا القلق حيال صديقنا (درايك

229
00:10:41,533 --> 00:10:44,289
(جزء آخر من امتلاك شخص ينحاز إلى صف السيد (بوس

230
00:10:44,326 --> 00:10:47,071
هو الحصول على المستجدات كوصول هذه الشحنة

231
00:10:47,126 --> 00:10:47,742
لم نعلم شيئاً -
جزء آخر -

232
00:10:47,767 --> 00:10:48,358
(من امتلاك شخص داخل ينحاز إلى صف السيد (بوس

233
00:10:48,360 --> 00:10:51,052
،أجل، بالنظر إلى ماضينا
أنا على يقين بأنك محق

234
00:10:51,197 --> 00:10:52,763
إلا أن الجانب المشرق هو

235
00:10:52,765 --> 00:10:54,231
أن السيد (بوس) يظن أنني ميت

236
00:10:55,234 --> 00:10:56,733
لنبقي الأمر على ذلك النحو

237
00:10:57,079 --> 00:10:59,834
أتتذكرون الحفرة التي حفرناها لـ(مايجور)؟

238
00:11:00,656 --> 00:11:01,755
أجل

239
00:11:01,757 --> 00:11:03,591
أريدكما أن تأخذاها

240
00:11:04,200 --> 00:11:05,399
وتدفناها هناك بدلاً منه

241
00:11:05,539 --> 00:11:07,764
.سنغلق المكان في الوقت الحالي
وسنختفي عن الأنظار

242
00:11:07,764 --> 00:11:11,265
حسناً، يجب أن اذهب لتغير ملابسي قبل أن
أباشر بكتابة القصائد عن المستنقعات

243
00:11:11,290 --> 00:11:14,158
أتصور أنني أحتاج قليلاً من الحمرة أيضاً

244
00:11:14,794 --> 00:11:16,193
شكراً

245
00:11:18,197 --> 00:11:20,097
حسناً، هل تأكدت ؟

246
00:11:20,122 --> 00:11:21,688
سائل إشعال؟

247
00:11:22,101 --> 00:11:23,567
هل من فكرة عن الماركة؟

248
00:11:24,437 --> 00:11:25,603
،كان ثمة علبة عند مسرح الجريمة

249
00:11:25,605 --> 00:11:26,804
لكن المخبر ازيل بالنار

250
00:11:30,543 --> 00:11:31,876
ما الأخبار؟

251
00:11:33,713 --> 00:11:35,980
(امتلك والد (بلاين) كوخاً في (ويستلر

252
00:11:35,982 --> 00:11:38,149
وأخيراً أوكل إلينا الكنديون مهمة تفتيشه

253
00:11:38,151 --> 00:11:39,917
خمن علامّ عثرنا في الثلاجة؟

254
00:11:39,919 --> 00:11:41,252
لا أدري. لحم خنزير؟

255
00:11:41,254 --> 00:11:43,587
مخططات سرية؟ لست بمخمن

256
00:11:45,491 --> 00:11:47,725
أدمغة -
المزيد من الأدمغة؟ -

257
00:11:48,187 --> 00:11:50,139
كالتي منحتنا إياها السيدة (سوزوكي)؟

258
00:11:50,196 --> 00:11:52,596
التي فحصناها؟
و تبين أنها بقرية؟

259
00:11:52,598 --> 00:11:53,764
ليست تلك

260
00:11:53,766 --> 00:11:55,699
.بل أكبر من حجم دماغ البقرة
ما لم تكن هذه البقرة عبقرية

261
00:11:55,701 --> 00:11:56,708
البقر ضخمة

262
00:11:56,808 --> 00:11:58,662
لكن أدمغتها أصغر من أدمغتنا

263
00:11:58,662 --> 00:12:00,162
هل قابلت بقرة في حياتك؟ إنها مشدوهة

264
00:12:00,319 --> 00:12:02,686
سيصنفها صديقي في مخبر المباحث الفيدرالية

265
00:12:04,568 --> 00:12:05,701
المخبر. (جايسون) يتحدث

266
00:12:05,703 --> 00:12:07,536
جايسون)! (دالي) تتحدث)

267
00:12:07,538 --> 00:12:09,037
أريد منك أن توضح لي شيئاً

268
00:12:09,039 --> 00:12:12,107
.دماغ بقرة
حجمها بحجم السوفتبول

269
00:12:12,109 --> 00:12:14,409
.كرة بيسبول، على أفضل تقدير
في حال أنها بقرة

270
00:12:14,411 --> 00:12:16,345
أخبرتك أنها ليست أدمغة بقرية

271
00:12:16,347 --> 00:12:17,980
هل عثرتم على المزيد من الأدمغة البشرية؟

272
00:12:20,184 --> 00:12:21,350
ماذا تقصد بالمزيد؟

273
00:12:21,352 --> 00:12:23,585
ألم تقرأي تقريري عن الأدمغة الأخيرة؟

274
00:12:23,610 --> 00:12:24,964
التي ظهر أنها بشرية أيضاً

275
00:12:32,447 --> 00:12:34,052
إذاً الأمغة التي فحصتها من قبل؟

276
00:12:34,052 --> 00:12:35,270
أكانت أدمغة بشرية؟

277
00:12:35,369 --> 00:12:38,130
،كما ذكرت في التقرير
الذي لم تقرأيه كما أظن

278
00:12:38,130 --> 00:12:40,400
سنقرأه. سوف نرسل لك عينة جديدة

279
00:12:40,400 --> 00:12:41,565
(أشكرك يا (جايسون

280
00:12:42,144 --> 00:12:44,241
لماذا يذكر التقرير الذي قرأناه أنه "بقري"؟

281
00:12:44,277 --> 00:12:45,843
لا أدري

282
00:12:46,148 --> 00:12:47,448
ربما غيرها شخص ما

283
00:12:47,450 --> 00:12:49,650
لكن لماذا؟ من سيقوم بذلك؟

284
00:12:54,624 --> 00:12:57,758
<font color=#D900D9>درايك): سأتأخر. أنا آسف)</font>
درايك). سيتأخر ثانية)

285
00:12:57,760 --> 00:12:59,193
ماذا يعني ذلك؟

286
00:13:00,200 --> 00:13:01,394
نقاط بيانية قائمة

287
00:13:01,611 --> 00:13:03,277
،تاخر، انتظار

288
00:13:03,437 --> 00:13:05,237
تركي في ساعات متأخرة من الليل

289
00:13:05,239 --> 00:13:07,339
تشير إلى افتراضات عديدة

290
00:13:07,341 --> 00:13:10,308
،إنه ليس شديد الوله بي
لديه كائنة زومبي اخرى

291
00:13:11,178 --> 00:13:13,011
ربما أنا هي الاخرى

292
00:13:13,013 --> 00:13:16,348
ما أحتاجه هو بيانات إضافية ومزيد من التدقيق المفصل

293
00:13:20,654 --> 00:13:23,121
مرحباً (ليف). عذراً لتأخري -
لا بأس -

294
00:13:23,123 --> 00:13:26,057
(إذاً، أعلم أن (نتفلكس
،مشفرة

295
00:13:26,059 --> 00:13:27,901
...لكن ثمة فيلم أردت مشاهدته

296
00:13:27,926 --> 00:13:30,380
.في الواقع، غيرت رأيي
أريد الخروج

297
00:13:30,439 --> 00:13:32,424
ما هو اسم المكان حيث تعمل كحارس؟

298
00:13:32,424 --> 00:13:33,678
ذا سنيك آي)؟)

299
00:13:33,678 --> 00:13:35,468
.إنه مكان جلف
لمّ تريدين ارتياده؟

300
00:13:35,468 --> 00:13:37,552
سمه فضولاً علمياً

301
00:13:39,138 --> 00:13:40,304
(أهلاً (درايك

302
00:13:43,279 --> 00:13:44,444
كيف هي أحوالكم يارفاق؟

303
00:13:45,878 --> 00:13:47,211
مرحباً عزيزي

304
00:13:51,446 --> 00:13:52,612
مرحباً يا صاح

305
00:13:59,425 --> 00:14:00,858
فحص داخلي

306
00:14:00,860 --> 00:14:03,497
هذه هي بيئته الطبيعية

307
00:14:05,764 --> 00:14:08,264
بيرة رخيصة. فودكا غالي

308
00:14:08,467 --> 00:14:10,723
...كيف -
أقوم بهذا منذ زمن -

309
00:14:13,312 --> 00:14:14,779
جيد

310
00:14:15,374 --> 00:14:18,241
لا بد أنها تلك الفتاة التي سمعنا عنها؟
إنها حقيقية؟

311
00:14:18,266 --> 00:14:20,455
(هلاّ أخبرت (باتريك
أنني استطيع العمل عوضاً عنه غداً؟

312
00:14:20,479 --> 00:14:22,512
إذاً، يمتلك (درايك) وظيفة

313
00:14:22,514 --> 00:14:24,981
وهو على ألفة بالمصطلحات مع ساق حانة فظ

314
00:14:24,983 --> 00:14:26,850
هو معروف ومحبوب من قبل الزبائن

315
00:14:26,852 --> 00:14:28,351
وقد أخبر الناس عني

316
00:14:28,353 --> 00:14:29,753
الفرضية الحالية؟

317
00:14:29,755 --> 00:14:32,555
البيانات المبدئية تشير
إلى أن (درايك) يحافظ على مستواه

318
00:14:32,924 --> 00:14:34,157
درايك)؟)

319
00:14:34,241 --> 00:14:36,809
(أهلاً (مولي). هذه (ليف
(ليف)، (مولي)

320
00:14:37,697 --> 00:14:39,387
مرحباً -
أهلاً. هلاّ تحدثنا؟ -

321
00:14:41,133 --> 00:14:43,066
في الحال؟ أنا مشغول قليلاً

322
00:14:43,068 --> 00:14:45,568
إنه الأمر مهم -
اذهب -

323
00:14:46,805 --> 00:14:49,005
فرضيتي وفقاً لبيانات الليلة؟

324
00:14:49,007 --> 00:14:50,807
احتاج المزيد من البيانات

325
00:14:50,809 --> 00:14:53,543
أظن أنه من الحكمة أن امرر متعقب الهاتف
،(تحت مقعد (درايك

326
00:14:53,545 --> 00:14:58,081
لكي أتمكن من تتبع تحركاته حتى
تنفد البطارية في غضون 30 ساعة أو ماقارب

327
00:15:00,152 --> 00:15:01,317
لا

328
00:15:02,187 --> 00:15:03,620
نيو هوب) جديد؟)

329
00:15:04,094 --> 00:15:05,894
في الواقع، (نيو هوب) ما بعد الجديد

330
00:15:07,759 --> 00:15:09,225
كان رد الفعل المبدئي جيداً

331
00:15:09,227 --> 00:15:11,961
،هوت مستويات فايروس الزومبي
،وكانت الاستقلاب طبيعياً

332
00:15:11,963 --> 00:15:15,198
،بعد ذلك أدى شيء ما إلى إنهيار الخلية التائية
...ثم عادت العدوى، ثم

333
00:15:15,200 --> 00:15:18,601
هل أخذت آثار (التورين) على
الاستقلاب المتقدر بعين الاعتبار؟

334
00:15:19,037 --> 00:15:19,768
أستمحيك عذراً؟

335
00:15:19,867 --> 00:15:23,056
(خليط (التورين) في مادة عقار (ماكس رايجر

336
00:15:23,056 --> 00:15:26,390
يمكن ان يسبب زيادة في تحفيز منتوج
ثلاثي فوسفات الأدينوسين" داخل متقدرات الخلية"

337
00:15:26,469 --> 00:15:30,133
وبشكل خاص سيترك خلايا الكبد قابلة للعطب الاستقلابي

338
00:15:30,188 --> 00:15:32,922
لربما ستحتاج أخذ استخدام مادة محايدة
...في عين الاعتبار أو

339
00:15:33,318 --> 00:15:34,417
أو لا

340
00:15:34,583 --> 00:15:36,850
...لا، لا، في الواقع

341
00:15:37,095 --> 00:15:38,527
قد تتوصل لخيط ما

342
00:15:39,097 --> 00:15:40,296
(ليف)

343
00:15:41,799 --> 00:15:43,399
هل أنت مشغولة؟

344
00:15:52,448 --> 00:15:54,347
(تم التأكد من حجة غياب (آني روزن

345
00:15:54,372 --> 00:15:57,870
تحدثت إلى مدير مصنع التعليب حيث
(كانت تعمل ليلة وفاة الطبيبة (كاش

346
00:15:58,333 --> 00:15:59,524
يبدو أننا لا نملك مشتبهاً بهم

347
00:15:59,549 --> 00:16:01,124
(لا، وجدت الطبيب (بنواي

348
00:16:01,283 --> 00:16:03,711
كنت سأتوجه للحديث إليه في مكان العمل -
مكان العمل؟ -

349
00:16:03,736 --> 00:16:05,202
من هي الشركة التي وظفته؟

350
00:16:05,490 --> 00:16:07,523
حسب معلوماتي، كي يتجنبوا تلك العقاقير

351
00:16:07,548 --> 00:16:09,451
(في الواقع، لم يعد يعمل الطبيب (بنواي

352
00:16:09,476 --> 00:16:11,200
في مجال الصيدلة

353
00:16:11,838 --> 00:16:15,106
?  ?

354
00:16:15,366 --> 00:16:17,133
?  ?

355
00:16:17,135 --> 00:16:18,768
?  ?

356
00:16:18,770 --> 00:16:21,170
?  ?

357
00:16:25,843 --> 00:16:27,343
الطبيب (آلان بنواي)؟

358
00:16:27,368 --> 00:16:28,300
لم أعد طبيباً

359
00:16:28,646 --> 00:16:30,947
شرطة (سياتل). هل لنا بكلمة على انفراد؟

360
00:16:33,859 --> 00:16:35,292
إيلانور كاش) ماتت؟)

361
00:16:35,828 --> 00:16:37,701
يؤسفني أن أكون ناقل النبأ السيء

362
00:16:38,823 --> 00:16:40,356
سمه نبأ فقط

363
00:16:41,435 --> 00:16:44,554
(هل أفهم من ذلك أنك و الطبيبة (كاش
لم تكونا على وفاق؟

364
00:16:45,016 --> 00:16:48,849
بفضلها، هذا ما آلت إليه حياتي

365
00:16:49,063 --> 00:16:51,713
لن ترغب شركة عقاقير الإقتراب مني مسافة عشرة أقدام

366
00:16:52,065 --> 00:16:54,613
عشر سنوات من التعليم أصبحت هباء منثوراً

367
00:16:54,637 --> 00:16:55,909
بفضلها، كيف؟

368
00:16:55,909 --> 00:16:58,178
لو أنك من هذه المنطقة، لعرفت

369
00:16:58,773 --> 00:17:01,320
كنا مسؤولين عن تجربة عقار جديد للبثرة

370
00:17:01,796 --> 00:17:04,427
كان يفترض بـ(إيلانور) إجراء
الدراسات العيادية التفاعلية

371
00:17:05,029 --> 00:17:06,499
على الأرجح أنها زيفت نتائج

372
00:17:06,599 --> 00:17:09,834
ذلك العقار المضاد للقلق
الذي كانت (روزن) تخضع لتجربته

373
00:17:10,581 --> 00:17:13,309
لا شك أن ذلك هو سبب رد فعلها بعد تناوله

374
00:17:13,932 --> 00:17:17,967
(في قاعة المحكمة، لامتني (إيلانور

375
00:17:18,344 --> 00:17:20,911
،فأجل، يعود السبب إليها

376
00:17:20,913 --> 00:17:22,513
بأنني أخدم الخبيثين

377
00:17:22,515 --> 00:17:25,149
وأنا أرتدي أسوأ أزياء (آدم آنت) على الإطلاق

378
00:17:25,282 --> 00:17:27,865
هلاّ أخبرتني بمكان تواجدك ليلة يوم السبت
عند تمام الساعة الـ11 مساءً؟

379
00:17:27,890 --> 00:17:30,457
في المنزل. بمفردي. أنتحب

380
00:17:31,591 --> 00:17:33,357
لم تعد حياة المواعدة كما كانت

381
00:17:33,478 --> 00:17:35,492
بنواي)! ماذا تفعل بحق الجحيم؟)

382
00:17:35,595 --> 00:17:38,529
!إن الطاولة رقم 12 تنتظر الذرة الطازجة و الفاكهية

383
00:17:38,531 --> 00:17:39,764
!أريده حالاً

384
00:17:41,711 --> 00:17:43,945
!لا يوم غد. حالاً

385
00:17:43,970 --> 00:17:46,276
!حالاً
أظن أنك سمعت بأمر مواعيد التسليم النهائية؟

386
00:17:46,371 --> 00:17:50,099
،إن (لوكت) يقوم بالإحماء في حظيرة البقر
في حال عدم استعدادك لذلك

387
00:17:52,246 --> 00:17:53,446
أستمحيكما عذراً

388
00:17:54,979 --> 00:17:57,879
ماذا رأيت؟ -
(رأيت (فون دو كلارك

389
00:17:58,550 --> 00:18:00,984
(عملت الطبيبة (كاش) لدى (ماكس رايجر

390
00:18:05,458 --> 00:18:06,793
{\a9}<font color=#FFA500>
أموال نقدية
</font>

391
00:18:07,486 --> 00:18:09,353
الطبيبة (كاش)؟ لم أسمع بها يوماً

392
00:18:09,378 --> 00:18:10,810
ما الذي دفعكما للاعتقاد أنها عملت لدينا؟

393
00:18:10,835 --> 00:18:12,553
...نحن -
...نحن -

394
00:18:12,553 --> 00:18:14,230
لدينا مصادرنا -
مصادر؟ -

395
00:18:14,324 --> 00:18:15,891
إذاً، الأمر لا يخص فقط استمتاعكما بالمرور بنا

396
00:18:15,893 --> 00:18:17,726
في كل مرة تحدث بها جريمة قتل في (كينغ كاونتي)؟

397
00:18:17,728 --> 00:18:20,965
،وجب عليّ قتل شخص ما بالفعل
لأحصل على ضريبة تستحق

398
00:18:21,732 --> 00:18:23,250
إذاً فأنت لم تر هذه المرأة يوماً في حياتك؟

399
00:18:23,250 --> 00:18:25,851
(أنا أعرفها. إنها الطبيبة (إيرفينغ

400
00:18:26,089 --> 00:18:28,451
داون)، من فضلك هلاّ أحضرت الطبيبة (إيفرينغ)؟

401
00:18:28,555 --> 00:18:30,422
لم تعد الطبيبة (إيفرينغ) ثانية

402
00:18:30,604 --> 00:18:32,308
ثانية؟ لماذا؟ هل هي مريضة؟

403
00:18:32,393 --> 00:18:33,759
بل ميتة

404
00:18:33,761 --> 00:18:36,461
(إنها المرأة التي يعرفها الجميع باسم (إيلانور كاش

405
00:18:36,486 --> 00:18:37,519
ميتة؟

406
00:18:39,386 --> 00:18:44,522
داون)، أعلم قسم الموارد البشرية)
للبحث عن عالم أبحاث جديد

407
00:18:44,560 --> 00:18:47,089
و ارسل بعض الأزهار و أياً كان

408
00:18:47,114 --> 00:18:49,419
(إلى عنوان الطبيبة (إيفرينغ

409
00:18:49,557 --> 00:18:51,590
لم استخدمت الطبيبة (كاش) اسماً مزيفاً؟

410
00:18:52,041 --> 00:18:54,085
تعد وظيفتها القديمة شيئاً من الفضيحة

411
00:18:54,365 --> 00:18:56,255
هلاّ أخبرتنا بعملها السابق؟ -
البحث  -

412
00:18:56,301 --> 00:18:57,373
من أي نوع؟

413
00:18:57,398 --> 00:18:58,774
بحث مشروب طاقة

414
00:18:58,774 --> 00:19:00,407
نحن شركة مشروب طاقة

415
00:19:00,409 --> 00:19:01,908
ماذا، على وجه التخصيص؟

416
00:19:01,910 --> 00:19:03,871
شلالات محاكاة الجهاز العصبي المركزي؟

417
00:19:03,896 --> 00:19:05,884
سلالات إعادة اتحاد الحمض الأميني؟

418
00:19:05,909 --> 00:19:08,776
آثار مقاومة الخلايا
لمادة "ثلاثي فوسفات الأدينوسين" المنشطة؟

419
00:19:08,778 --> 00:19:10,678
لم أفهم إلا ما ندر

420
00:19:10,973 --> 00:19:12,205
كيف كانت علاقاتها هنا؟

421
00:19:12,590 --> 00:19:14,655
هل حظيت بمشاكل مع موظفين آخرين؟

422
00:19:14,784 --> 00:19:16,084
حظيت بمشاكل معي

423
00:19:16,086 --> 00:19:19,320
خفضت رتبتها لعدم
تسليمها النتائج في الوقت المحدد

424
00:19:19,345 --> 00:19:23,012
لكن ليس من عادتي قتل الموظفين
لفويتهم المواعيد النهائية

425
00:19:23,486 --> 00:19:25,019
أستمحيكما عذراً للحظة. استمر بالحديث

426
00:19:28,898 --> 00:19:30,898
إنه لا يفيدنا بشيء

427
00:19:31,172 --> 00:19:33,233
على الأرجح. لكن ماذا سنفعل؟ -
لا أدري -

428
00:19:34,471 --> 00:19:37,005
معذرة. لدي شركة يجب أن أديرها

429
00:19:37,238 --> 00:19:39,361
،بكل الأحوال
عودا بعد أن تحصلا على مذكرة

430
00:19:39,476 --> 00:19:41,843
الباب حيث تركتموه، خلفكما

431
00:19:44,147 --> 00:19:45,847
أتعلم شيئاً يا (فون)؟

432
00:19:45,849 --> 00:19:49,642
أعرف شخصاً قد يرغب بالعمل كباحث
لمشروب طاقة رائع

433
00:19:59,462 --> 00:20:02,864
تلك الإشارة تعني أن (درايك) يتحرك

434
00:20:02,942 --> 00:20:05,677
(قال (درايك) أن صديقاً له قد ضرب (مولي

435
00:20:05,702 --> 00:20:07,402
وقد احتاجت منفذاً

436
00:20:07,427 --> 00:20:10,995
لنرى إذ كان ذلك التفسير يؤيد
التحليل البالغ

437
00:20:11,358 --> 00:20:13,324
في تمام التاسعة صباحاً، يزور (درايك) والدته

438
00:20:13,843 --> 00:20:14,976
تم ملاحظة البيانات

439
00:20:14,978 --> 00:20:17,545
لا يزال مضمون نظرية (درايك) مجهولاً

440
00:20:19,315 --> 00:20:23,484
و قد عادت فأر الزومبي خاصتنا إلى لونها الأصلي

441
00:20:24,387 --> 00:20:25,787
(أشبه بـ(ليف

442
00:20:25,789 --> 00:20:27,955
استخدمت مادة (تورين) مخمدة؟

443
00:20:27,980 --> 00:20:32,837
أجل. الفضل يعود إلى بصيرة العالمة
المفيد و الثانوي

444
00:20:32,862 --> 00:20:35,678
ربما أنا على شفا اكتشاف شيء ما -
اطلع (بلاين) على المستجدات -

445
00:20:35,703 --> 00:20:39,010
آخر شيء نحتاجه هو موته
وأن يعيث زبائنه الزومبي في الأرض فساداً

446
00:20:39,035 --> 00:20:40,368
سأراسله الآن

447
00:20:42,038 --> 00:20:44,705
ماذا يعني شعوري بأن مظهرك الجديد غريب ومريب؟

448
00:20:44,707 --> 00:20:47,575
هذا يعني أنك قضيت وقتاً فائضاً مع الأموات

449
00:20:47,599 --> 00:20:49,721
(لكي لا يعرفني أحد عند (ماكس رايجر

450
00:20:49,746 --> 00:20:51,446
،حتى اتمكن من التسلل إلى هناك

451
00:20:51,448 --> 00:20:53,281
يفضل أن تكون الدلالات التي عثرت عليها رهيبة

452
00:20:53,817 --> 00:20:55,183
كدت أنسى

453
00:20:56,119 --> 00:20:57,618
بالنسبة لذلك المظهر المهني

454
00:20:57,837 --> 00:21:00,033
حرفياً إنه مرعب

455
00:21:01,819 --> 00:21:03,018
(ليف)

456
00:21:04,426 --> 00:21:06,571
أنت تعلمين أن هذا هو بالضبط

457
00:21:06,650 --> 00:21:08,250
الشيء الذي وعدت (كلايف) بألا تقومي به

458
00:21:08,297 --> 00:21:09,496
فإذاً لن نخبره

459
00:21:10,008 --> 00:21:11,182
(فون دو كلارك)

460
00:21:11,182 --> 00:21:14,457
إن الرجل شرير
أعلم من أعماق قلبي بذلك

461
00:21:14,457 --> 00:21:17,109
لا أنكر العقلانية

462
00:21:17,828 --> 00:21:20,529
.لا، لا، مهلاً

463
00:21:20,531 --> 00:21:22,231
لا يهم. يجب أن تكون مناسبة للسياق

464
00:21:30,941 --> 00:21:32,441
بلاين)؟)

465
00:21:38,949 --> 00:21:40,449
بلاين)؟)

466
00:21:55,866 --> 00:21:57,299
ما هي الكلمة؟

467
00:22:00,371 --> 00:22:01,870
أهذا أنت؟

468
00:22:02,640 --> 00:22:04,506
عدت إلى حالة الزومبي؟ -
أجل -

469
00:22:04,508 --> 00:22:06,575
عدت إلى عصابة الزومبي

470
00:22:06,577 --> 00:22:08,210
سحقاً -
هراء -

471
00:22:08,746 --> 00:22:10,321
حسبت أنه لا يزال لدينا متسع أطول من الوقت

472
00:22:10,414 --> 00:22:13,015
أجل، لا أظن أن (رافي) أخذ
الاستقلاب المتقدر بالحسبان

473
00:22:13,017 --> 00:22:14,983
...بصفته آثراً للتفاعل

474
00:22:15,095 --> 00:22:16,898
أنا آسف جداً

475
00:22:17,209 --> 00:22:18,866
أن دماغ هذا المهووس بالدراسة الذي تناولته
مزعج للغاية

476
00:22:19,235 --> 00:22:22,155
... الخلاصة هي -
سينتهي أمري لأعود إلى حالة الزومبي ؟ -

477
00:22:22,193 --> 00:22:23,892
يليه الموت. أجل

478
00:22:23,894 --> 00:22:25,727
من الواضح إنه جزء لا يتجزأ أيضاً

479
00:22:26,330 --> 00:22:28,297
...كئيب، صحيح؟ على أي حال

480
00:22:28,299 --> 00:22:29,865
لا تقلق حيال الأمر

481
00:22:29,867 --> 00:22:31,700
لدينا أفضل من يعمل على العلاج

482
00:22:32,004 --> 00:22:35,737
والآن، أفترض أنك أتيت لأنك تحتاج
زومبي آخر للتجميد؟

483
00:22:35,840 --> 00:22:36,972
أجل

484
00:22:37,975 --> 00:22:39,508
(درايك هولواي)

485
00:22:40,211 --> 00:22:41,477
على اللائحة

486
00:22:42,413 --> 00:22:44,213
يسرني العمل معك

487
00:22:44,748 --> 00:22:45,914
أجل

488
00:22:53,412 --> 00:22:54,705
{\a9}<font color=#FFA500>
مقابلة مع زومبي
</font>

489
00:22:55,413 --> 00:22:59,123
إن معرفتك بما نقوم به هنا محير للعقل
(يا أنسة (ديلان

490
00:22:59,123 --> 00:23:02,253
،درست دور الكارنتين في ردات الفعل المولدة للحرارة

491
00:23:02,293 --> 00:23:05,888
لكن شغفي الحقيقي هو آثار الأيض
المسلسلة على التطور الخلوي

492
00:23:05,988 --> 00:23:09,390
تعد آثار الأيض المسلسلة جزءاً مهماً
من بحثنا هنا

493
00:23:09,392 --> 00:23:12,559
دفعنا المدير التنفيذي إلى النظر ما وراء
مشروب الطاقة العادي

494
00:23:12,561 --> 00:23:14,561
فون دو كلارك). يا له من مبصر)

495
00:23:14,661 --> 00:23:16,492
هذا ما يجعل المكان ملهماً للعمل

496
00:23:16,730 --> 00:23:19,444
يراودني قليل من الفضل لأسأل
لم ثمة وظيفة شاغرة؟

497
00:23:19,666 --> 00:23:22,200
،أقصد، نحن نتحدث عن حادث مخبري غريب
...أم

498
00:23:22,536 --> 00:23:23,602
أجل

499
00:23:23,604 --> 00:23:27,250
...غوين). في الواقع، إنها لشيء مؤسف)

500
00:23:27,327 --> 00:23:29,209
حدثت جريمة قتل -
جريمة قتل؟ -

501
00:23:29,234 --> 00:23:30,834
(باحثة مشروب (سوبر ماكس

502
00:23:31,279 --> 00:23:33,276
سمعت أن شخصاً ما قام بإضرام النار فيها

503
00:23:33,375 --> 00:23:36,943
...يا إلهي. أهو نزاع في المخبر، أم

504
00:23:36,968 --> 00:23:39,222
لم نعرفها. نحن لا نملك تصريحاً لدخول القبو

505
00:23:39,457 --> 00:23:40,978
ثمة قبو سري؟

506
00:23:41,003 --> 00:23:42,371
محض قبو

507
00:23:42,451 --> 00:23:43,951
،أجل، يلزمك تصريح

508
00:23:43,953 --> 00:23:46,187
،لكن موقعه معروف

509
00:23:46,189 --> 00:23:50,057
لذا، تقنياً لا يعد قبواً سرياً

510
00:23:50,793 --> 00:23:51,634
بالطبع

511
00:23:52,646 --> 00:23:55,580
بم يسمح لنا اللعب؟

512
00:23:57,433 --> 00:24:00,334
.إليكِ
جميع الأدوات الاعتيادية

513
00:24:00,336 --> 00:24:02,203
بالطبع، كل شيء من الطراز الأول

514
00:24:02,337 --> 00:24:03,369
جميل جداً

515
00:24:03,606 --> 00:24:05,873
كنت أتوقع المعقبات

516
00:24:05,875 --> 00:24:08,008
...هل تعلم، إذ في القبو

517
00:24:08,078 --> 00:24:11,140
...صحيح. آسفة، لا تملك -
تصريحاً للقبو -

518
00:24:11,164 --> 00:24:12,748
(فقط فريق (سوبر ماكس

519
00:24:13,210 --> 00:24:16,105
...هل ثمة معلومات اخرى تريدين معرفتها، أم

520
00:24:16,252 --> 00:24:17,785
الحمام ؟

521
00:24:17,787 --> 00:24:19,687
آخر الرواق شمالاً

522
00:24:46,382 --> 00:24:48,223
أين هو زر القبو؟

523
00:24:52,843 --> 00:24:55,023
وهنا تسلك الأمور منحى سيئاً

524
00:24:58,251 --> 00:25:00,630
دخول غير مصرح

525
00:25:02,615 --> 00:25:03,988
دخول غير مصرح

526
00:25:06,187 --> 00:25:07,452
دخول غير مصرح

527
00:25:09,631 --> 00:25:11,631
دخول غير مصرح

528
00:25:16,679 --> 00:25:18,082
هل رأيت من بضيافتنا؟

529
00:25:18,140 --> 00:25:20,289
في البداية لم أعرفها، لكن أجل

530
00:25:22,084 --> 00:25:23,484
نحن مستعدان

531
00:25:25,521 --> 00:25:28,489
،(صحيح. المحقق (بابينو
،(أخبره أنني لدى (ماكس رايجر

532
00:25:28,491 --> 00:25:30,357
وما لم يسمع نبأ مني، فليعلم أين يبحث

533
00:25:31,037 --> 00:25:33,236
أجل. ها هو (فون دو كلارك) بشحمه ولحمه

534
00:25:33,261 --> 00:25:34,493
شكراً لك

535
00:25:35,965 --> 00:25:37,197
مرحباً

536
00:25:40,303 --> 00:25:42,359
لم تكن بالفعل تتحدث إلى أحد

537
00:25:43,873 --> 00:25:47,107
حسناً، فقط للتوضيح

538
00:25:47,576 --> 00:25:48,876
جئت إلى هنا

539
00:25:49,355 --> 00:25:52,162
،دون معرفة أو تصريح من مشرفيك
للتجسس

540
00:25:52,261 --> 00:25:55,606
(أردت فقط التحدث إلى زملاء الطبيبة (كاش

541
00:25:56,185 --> 00:25:58,819
...ربما حظيت بمشاكل، أو نزاع

542
00:25:59,822 --> 00:26:01,789
(حسناً، الرغبة. الرغبة بحرق (ليف مور

543
00:26:03,359 --> 00:26:04,992
اجتازي الأمر

544
00:26:05,017 --> 00:26:06,050
اجتازي الأمر

545
00:26:07,630 --> 00:26:11,198
(لم يكن أولئك الحمقى زملاء (كاش -
صحيح -

546
00:26:11,223 --> 00:26:12,890
لأن الطبيبة (كاش) عملت في

547
00:26:12,914 --> 00:26:15,497
قبو شديد الحراسة

548
00:26:15,905 --> 00:26:19,205
هل تريدين معرفة ما يحتويه ذلك القبو؟

549
00:26:20,260 --> 00:26:21,525
أجل

550
00:26:22,805 --> 00:26:23,971
أسراراً

551
00:26:25,629 --> 00:26:27,763
أتعلمين من يملك قبواً سرياً غيرنا؟

552
00:26:29,459 --> 00:26:31,125
الجميع

553
00:26:31,182 --> 00:26:32,715
،لأن هذا عمل

554
00:26:32,780 --> 00:26:34,647
وتتنافس الأعمال

555
00:26:34,773 --> 00:26:37,043
،بواسطة محاولة الخروج بأشياء أجمل

556
00:26:37,142 --> 00:26:39,496
وأنت لا تريدين أن يقلد أحد منتجك الجديد والأحسن

557
00:26:39,496 --> 00:26:42,528
قبل أن تنتهي منه، صحيح؟
لذلك تعملين على إنتاجه في قبوك السري

558
00:26:43,190 --> 00:26:46,585
على الأرجح أن (فيشر-برايس) يملكون قبواً
كرمى بالله

559
00:26:46,684 --> 00:26:49,618
(فمن الممكن أن يكون موت الطبيبة (كاش

560
00:26:49,620 --> 00:26:51,553
مرتبطاً بتبادل الأسرار

561
00:26:51,578 --> 00:26:53,699
لو يتسنى لي التحدث إلى الناس في القبو

562
00:26:53,724 --> 00:26:54,957
جيد جداً

563
00:26:55,268 --> 00:26:56,668
حرق حتى تصبحين رماداً

564
00:27:01,966 --> 00:27:03,966
أنا أمزح. أنا أمزح

565
00:27:04,468 --> 00:27:05,667
أنت تعرفين طريق الخروج

566
00:27:06,537 --> 00:27:08,770
،لكن بجدية
لا تعودي
يبوح الأطفال بأكثر الأشياء قسوة&

567
00:27:33,066 --> 00:27:34,599
!اخرجي أيتها المسخ

568
00:27:40,140 --> 00:27:43,154
(أيها الطفل. شرطة (سياتل
تعال إلى هنا

569
00:27:44,707 --> 00:27:46,540
ماذا؟ -
ما أنت فاعل بتجسسك -

570
00:27:46,542 --> 00:27:49,476
و نعت الناس؟ -
أحاول تصوير المسخ -

571
00:27:49,501 --> 00:27:50,894
لا يصدقني أصدقائي

572
00:27:50,919 --> 00:27:53,316
،أكره إفساد عرضك
لكن لا يوجد مسخ هنا

573
00:27:53,349 --> 00:27:55,682
لقد رممت تشوهها. جراحة تجميلية

574
00:27:55,952 --> 00:27:58,166
فلم لا تتركها وشأنها؟

575
00:27:58,254 --> 00:27:59,977
لا يا صاح. رأيتها في الأسبوع الماضي

576
00:28:00,076 --> 00:28:01,576
بدت كالجروت

577
00:28:03,313 --> 00:28:04,779
هل أنت متيقن؟

578
00:28:05,382 --> 00:28:07,782
(إنه شارع (بورداي، 1982

579
00:28:08,618 --> 00:28:09,717
أجل، اتصلت سائلاً عن العنوان

580
00:28:10,401 --> 00:28:11,567
حسناً، سأنتظر

581
00:28:12,287 --> 00:28:15,116
(نحتاج الحصول على مذكرة لتفتيش قبو (ماكس رايجر

582
00:28:15,191 --> 00:28:16,424
ماذا؟ -
راودتني رؤية -

583
00:28:17,819 --> 00:28:19,632
ثمة منطقة سرية في الأسفل

584
00:28:19,656 --> 00:28:21,511
ذات رمز مرور يعمل على بصمة الأصابع
و حراس أمن

585
00:28:21,731 --> 00:28:23,564
...حيث عملت الطبيبة (كاش)، مما يعني

586
00:28:23,566 --> 00:28:25,700
أجل، صحيح

587
00:28:26,503 --> 00:28:28,567
من يملك سند ملكية المنزل؟

588
00:28:28,638 --> 00:28:30,004
أهذا هو الاسم الكامل؟

589
00:28:32,286 --> 00:28:33,451
شكراً لك

590
00:28:33,476 --> 00:28:35,174
ما هو شأن سائل الإشعال الكندي هذا؟

591
00:28:35,274 --> 00:28:39,167
ذهبت إلى منزل (آني روزن) في وقت باكر
لأطرح السؤال نفسه

592
00:28:39,269 --> 00:28:41,069
متى؟ -
قرابة التاسعة، لماذا؟ -

593
00:28:41,852 --> 00:28:45,232
.يجب أن نسرع
هيا، أعتقد أنني حللت القضية

594
00:28:49,288 --> 00:28:50,454
...ها نحن ذا

595
00:28:50,456 --> 00:28:53,244
حان وقت التوجه إلى القرابة
عند منطقة التعليب

596
00:29:00,165 --> 00:29:02,032
(أنسة (روزن)؟ المحقق (بابينو

597
00:29:07,273 --> 00:29:09,992
.(شرطة (سياتل
من فضلك، هلاً ترجلت من السيارة؟

598
00:29:15,781 --> 00:29:17,080
ما شأن هذا؟

599
00:29:17,105 --> 00:29:19,072
أنسة (روزن)، يحضرني أن اطلب منك رفقتي

600
00:29:19,074 --> 00:29:21,341
لماذا؟ لم أفهم

601
00:29:21,954 --> 00:29:23,553
(جريمة قتل الطبيبة (كاش

602
00:29:23,993 --> 00:29:26,624
هل خططتما لهذا سوية
أم حرضتها فحسب؟

603
00:29:26,723 --> 00:29:28,910
أنا و من؟ -
أنت وشقيقتك -

604
00:29:29,159 --> 00:29:30,924
مالكة ال
Whose name is on the
deed to this house.

605
00:29:30,949 --> 00:29:32,271
لا أدري عمّ تتحدث

606
00:29:32,295 --> 00:29:34,420
مصدر سائل الإشعال
،(الذي استخدمته من (كندا

607
00:29:34,445 --> 00:29:37,391
(ماركة محلية من مقاطعة مسقط رأسك (آلبيرتا

608
00:29:37,427 --> 00:29:38,673
إنه غير متوفر هنا

609
00:29:38,796 --> 00:29:40,226
،والآن، إن أقريت بتحضريها

610
00:29:40,251 --> 00:29:41,150
...فإن الأمور ستؤول إلى الأهون -
...من فضلك -

611
00:29:41,152 --> 00:29:43,185
ليس لدي أدنى فكرة عمّ تتحدث

612
00:29:44,526 --> 00:29:46,423
لم تعرف أي شيء عن الأمر

613
00:29:47,992 --> 00:29:49,325
جيني روزن)؟)

614
00:29:49,590 --> 00:29:51,841
جيني)، عمّ يتحدثان؟)

615
00:29:52,363 --> 00:29:53,462
(أنا قتلتها يا (آني

616
00:29:53,464 --> 00:29:56,131
لما فعلته بك. بنا

617
00:29:56,284 --> 00:29:58,055
(أتعلم مقدار المال الذي حصلت عليه (آني
من التسوية؟

618
00:29:58,055 --> 00:30:00,485
$يقول التقرير أنها 50.000 -
انظر إليها -

619
00:30:00,509 --> 00:30:01,742
أتظن ذلك عدلاً؟

620
00:30:02,311 --> 00:30:03,777
لكلتانا؟

621
00:30:04,547 --> 00:30:06,246
أردت أن أصبح عالمة آثار

622
00:30:06,649 --> 00:30:07,915
ان أرى العالم

623
00:30:07,917 --> 00:30:11,351
أرادت (آني) أن تصبح مذعية أنباء تلفازية

624
00:30:11,854 --> 00:30:12,853
حظاً طيباً، صحيح؟

625
00:30:13,923 --> 00:30:15,656
(وظيفتي الآن أن أكون ممرضة (آني

626
00:30:16,192 --> 00:30:17,424
،تحتم على أحدهم فعلها

627
00:30:17,426 --> 00:30:19,860
،الخروج، و إحضار المستلزمات المنزلية
و إحضار الأدوية

628
00:30:20,696 --> 00:30:22,096
بمّ أخبرتني ذات مرة يا (آني)؟

629
00:30:22,098 --> 00:30:24,098
(أنت تعلمين كيف يشعر (الرجل الفيل -
(توقفي يا (جيني -

630
00:30:24,100 --> 00:30:27,935
..(عندما تدبرت أمر تعقب الطبيبة (كاش

631
00:30:27,937 --> 00:30:29,169
قمت بإحراقها حية

632
00:30:30,005 --> 00:30:32,806
لارتكابها خطأ -
لا -

633
00:30:33,843 --> 00:30:35,509
.بل لكذبها
لتهربها

634
00:30:35,511 --> 00:30:38,739
!لعدم تأسفها و تظاهرها بالأسف

635
00:30:40,375 --> 00:30:41,541
،(جيني روزن)

636
00:30:42,602 --> 00:30:44,627
لديك الحق بالتزام الصمت

637
00:30:46,822 --> 00:30:48,222
(زومبي عاشق يا (رافي

638
00:30:48,224 --> 00:30:49,656
كانت الطبيبة (كاش) تحتجز واحداً

639
00:30:49,658 --> 00:30:51,758
(لا بد أنه ما يتواجد في قبو (ماكس رايجر

640
00:30:51,760 --> 00:30:53,560
مهلاً، كيف لك معرفة أنك لم ترِ زومبي

641
00:30:53,562 --> 00:30:55,829
في أحد منازل الهالويين المسكونة؟

642
00:30:56,198 --> 00:30:57,441
أو على التلفاز؟

643
00:30:57,535 --> 00:31:00,628
ما لم تلاحظي، فإن ثقافنا الرائجة تفيض بالزومبي

644
00:31:00,652 --> 00:31:03,086
أنت عالم. في الوقت الراهن

645
00:31:03,575 --> 00:31:05,743
هل تؤيد نظريتك الفحص الصارم؟

646
00:31:05,767 --> 00:31:07,361
بالطبع. أغدق عليّ بالعلم

647
00:31:07,386 --> 00:31:09,086
أغدقه علي أيضاً أيتها الطبيب

648
00:31:09,418 --> 00:31:12,199
تلقيت رسالتك بشأن هذا العلاج الواعد الجديد؟

649
00:31:12,224 --> 00:31:14,691
استخدم مادة محايدة -
أجل. بالطبع -

650
00:31:15,122 --> 00:31:17,722
...ليطبّع الاستقلاب المتقدري في الموضوع إلى

651
00:31:17,724 --> 00:31:20,357
حسناً. اكتفيت منكما أيها الهاويان

652
00:31:20,358 --> 00:31:24,928
هذا علاج محتمل في الحالة الطارئة

653
00:31:24,953 --> 00:31:28,279
شفى فأر الزومبي الذي بقي حياً حتى الوقت الراهن

654
00:31:28,533 --> 00:31:30,867
لكن ليس لدينا أدنى فكرة عن آثاره طويلة الأمد

655
00:31:30,869 --> 00:31:32,535
كما الحياة

656
00:31:34,973 --> 00:31:37,941
أنا أمنح هذه النسخة غير المجربة لك فقط

657
00:31:37,966 --> 00:31:41,759
(لأن موتك المحتمل سيترك خلفه زومبي (سياتل
في حالة من الجوع

658
00:31:42,183 --> 00:31:45,593
لذا فهو ليس حباً بي؟

659
00:31:45,617 --> 00:31:47,550
على وجه اليقين

660
00:31:47,792 --> 00:31:50,090
يجب أن أذهب. ركنت عربة نقل الموتى أمام صف آخر

661
00:31:50,537 --> 00:31:54,569
آمل ألا تمانع. لقد اضطررت لإرشاد العاملين
إلى طريق الخروج

662
00:31:58,517 --> 00:32:00,517
بيانات جديدة. 10:15

663
00:32:00,832 --> 00:32:03,399
توقف (درايك) في مكان في منتصف المدينة

664
00:32:03,969 --> 00:32:05,802
مكان غير معنون

665
00:32:06,182 --> 00:32:08,036
يصعب معرفة ما يعنيه ذلك

666
00:32:08,657 --> 00:32:10,623
لا، لا، أريدك أن تشحنها كلها

667
00:32:11,197 --> 00:32:14,174
.أجل. نحن الوحيدون الذين يديرون العمل في هذه المدينة
لذا استعد للعمل

668
00:32:14,946 --> 00:32:16,112
جيد

669
00:32:16,748 --> 00:32:18,014
فلنعتبره يوماً جيداً

670
00:32:18,735 --> 00:32:21,881
هل أخبرتك أننا دفنا المنافس في تجارة (اليوتوبيوم)؟

671
00:32:21,906 --> 00:32:25,008
.حرفياً. في الأرض
مات و دفن

672
00:32:25,542 --> 00:32:27,552
أو ربما العكس

673
00:32:27,916 --> 00:32:30,307
يعتمد ذلك على طول استمراره في الركل
بعد أن شقت حنجرته

674
00:32:30,307 --> 00:32:32,841
من كان؟ -
أحد الموظفين الثانويين القدامى -

675
00:32:33,245 --> 00:32:36,194
.و إنه لأمر مرح
كان يدير دار جنازة

676
00:32:36,463 --> 00:32:39,080
ببساطة انجليزي حديث

677
00:32:39,616 --> 00:32:41,349
حدس؟ مرحباً؟

678
00:32:45,589 --> 00:32:48,256
! يا إلهي

679
00:32:48,258 --> 00:32:50,358
لا لزوم لمزيد من المراقبة

680
00:32:52,162 --> 00:32:55,163
،الموضوع الذي شوهد في مسكنه الطبيعي

681
00:32:55,165 --> 00:32:57,565
قد بينّ حقيقته

682
00:33:01,061 --> 00:33:02,437
{\a9}<font color=#FFA500>
أدانتني بالعلم
</font>

683
00:33:03,025 --> 00:33:04,258
درايك)؟)

684
00:33:05,528 --> 00:33:07,060
يعمل لصالح السيد (بوس)؟

685
00:33:07,198 --> 00:33:09,497
هل أنت على يقين أنه التفسير الوحيد
الذي رأيته؟

686
00:33:09,597 --> 00:33:10,664
كما لو أنهما لا يعرفان بعضهما البعض

687
00:33:10,763 --> 00:33:13,630
و أن (درايك) ببساطة قام بتوصيل
أحد الغرباء المضحكين والذين يحتاجون يد العون؟

688
00:33:14,119 --> 00:33:17,274
إن النظرية المثلى للبيانات هي أنني أواعد مجرماً

689
00:33:17,374 --> 00:33:18,907
إنها النظرية الموحدة

690
00:33:18,909 --> 00:33:20,302
(على أي حال، إن نظرية (بطليموس

691
00:33:20,327 --> 00:33:22,496
عن العالم تطابق البيانات التي وضعت في وقت واحد

692
00:33:22,595 --> 00:33:24,896
لذا أظن أنني يجب أن أجابهه بنظريتي

693
00:33:24,921 --> 00:33:26,487
لأرى إذ كان سيعرض عليّ نظرية بديلة

694
00:33:26,489 --> 00:33:27,925
،بصفتي زميلاً في العلم

695
00:33:27,925 --> 00:33:31,326
والذي يشعر أن البيانات تدعم بشدة نظرية أن
،درايك) مجرم)

696
00:33:31,328 --> 00:33:34,596
فأنا أقترح بشدة أن تقام هذه المجابهة

697
00:33:34,598 --> 00:33:37,199
في مكان عام ذو بوابات خروج عديدة

698
00:33:37,389 --> 00:33:38,740
أعرف مكان مماثلاً

699
00:33:42,306 --> 00:33:44,273
لا استطيع التصديق أننا سوف ندفن هذا

700
00:33:45,609 --> 00:33:47,976
.أنا مجرم بالفطرة
لا أرى المغزي في أن اكون صالحاً

701
00:33:50,581 --> 00:33:55,484
"أقصد أن (دايف) هذا، "رجل صالح

702
00:33:55,509 --> 00:33:57,650
و كان يجوب المدينة بدراجته

703
00:33:57,749 --> 00:33:59,549
(ليجمع المال لأجل أطفال (جيري

704
00:33:59,551 --> 00:34:01,718
عندما صدمه سائق ثمل

705
00:34:02,084 --> 00:34:05,406
،لو أن الصالحين لا يوفون أجورهم في الآخر
فلست أفهم المغزى

706
00:34:05,406 --> 00:34:06,572
إنه سؤال عادل

707
00:34:07,341 --> 00:34:09,174
...الإجابة التي استنبطتها

708
00:34:11,145 --> 00:34:12,544
(شكراً لك (شيف

709
00:34:13,347 --> 00:34:15,480
لا مغزى في الطيبة

710
00:34:16,260 --> 00:34:19,629
،إنها سبب من أسباب استمتاعي بهذا النصب هنا

711
00:34:19,820 --> 00:34:22,355
بيع صناديق فاخرة لدفن الجثث فيها

712
00:34:22,417 --> 00:34:24,784
لكن أتعلمان ما هو الجزء الجنوني؟

713
00:34:25,492 --> 00:34:27,659
،رغم أنني أعلم أنه نصب

714
00:34:28,929 --> 00:34:31,597
إلا أنني اخترت واحداً لنفسي اليوم

715
00:34:33,688 --> 00:34:35,955
خشب ماهوجني فخري

716
00:34:37,906 --> 00:34:39,306
ذو كسوة حريرية زرقاء

717
00:34:41,020 --> 00:34:43,587
وحجزت قطعة أرض قرب بركة بجع

718
00:34:44,678 --> 00:34:46,144
ولأي غرض؟

719
00:34:46,146 --> 00:34:47,379
الإطلالة؟

720
00:34:48,231 --> 00:34:50,030
قرب البجع؟

721
00:34:51,968 --> 00:34:53,534
لحسن الحظ أنني احتضر

722
00:34:55,807 --> 00:34:58,474
تبين أنني كبش فداء عاطفي
كجميع زبائننا

723
00:35:01,380 --> 00:35:02,847
أو يمكنني تجربة هذا

724
00:35:03,162 --> 00:35:04,515
ما هذا؟ أهو دواء؟

725
00:35:04,569 --> 00:35:06,903
إما أن يشفيني، أو يقتلني

726
00:35:08,125 --> 00:35:09,758
لم ترَ (غابريل) وهو يموت

727
00:35:10,304 --> 00:35:12,626
لقد ذابت أحشائه

728
00:35:12,626 --> 00:35:15,795
(بعد أن أعطيناه واحدة من حقن الطبيب (تشاكرابارتي

729
00:35:15,849 --> 00:35:18,526
إذاً، في حال موتي

730
00:35:21,016 --> 00:35:22,549
فكل شيء موجود هناك

731
00:35:22,815 --> 00:35:26,781
حسابات مصرفية، خزنة، وجميع معلومات الزبائن
لأجل العمل في الأدمغة

732
00:35:27,459 --> 00:35:29,374
استمرا بإدارة العمل

733
00:35:29,676 --> 00:35:31,141
إنها أفضل مصلحة

734
00:35:31,165 --> 00:35:32,398
عداني بذلك

735
00:35:32,590 --> 00:35:33,622
بالطبع يا زعيم

736
00:35:35,716 --> 00:35:36,915
بالطبع -
أجل -

737
00:35:39,273 --> 00:35:42,417
...ماذا عن -
(اتركا العمل في (اليوتوبيوم -

738
00:35:42,517 --> 00:35:46,052
،إن السيد (بوس) فطن
و عنيف جداً

739
00:35:46,631 --> 00:35:50,117
ستكونان في طريق فوق طاقتكما

740
00:35:56,332 --> 00:35:58,399
أنا بخير. أنا على مايرام

741
00:36:00,916 --> 00:36:02,582
أترى شيئاً يا زعيم؟

742
00:36:03,579 --> 00:36:04,845
...فقط

743
00:36:06,707 --> 00:36:08,540
شكري الصادق والمخلص

744
00:36:09,853 --> 00:36:11,853
لسنوات خدمتكم المخلصة

745
00:36:21,534 --> 00:36:22,733
لقد كانت تعني لي الكثير

746
00:36:23,733 --> 00:36:27,674
عشرة أميال في الساعة -
!انظروا إليها -

747
00:36:27,773 --> 00:36:29,168
وحالتها هذه

748
00:36:29,267 --> 00:36:31,193
بعد تناول آخر نسخ (سوبر ماكس)؟

749
00:36:31,218 --> 00:36:31,835
أجل

750
00:36:31,837 --> 00:36:35,805
يزيد (سوبر ماكس) من آثار الأدرينالين تصاعدياً

751
00:36:35,905 --> 00:36:37,381
،طالما أنه في جسمها

752
00:36:37,381 --> 00:36:38,980
فإنك تملك كل القوة تحت تصرفك

753
00:36:38,982 --> 00:36:41,816
والتي ستحصل عليها إن انحشر محبوبك تحت سيارة

754
00:36:42,512 --> 00:36:45,512
علمنا هؤلاء الزومبي
كيفية تحرير قدراتنا

755
00:36:45,849 --> 00:36:48,450
و لا حاجة لإخبارك بخطورتها

756
00:36:48,513 --> 00:36:50,619
،خبيرو المحاسبة
الذين عيناهم في شركات المحاماة

757
00:36:50,769 --> 00:36:52,841
ستكون أحداثاً عنيفة مماثلة

758
00:36:52,865 --> 00:36:54,795
(للقوة التي اختبرناه مع (ماكس رايجر

759
00:36:54,983 --> 00:36:56,382
إلا أنه في الوقت الراهن، سترتكب هذه الأحداث المهتاجة

760
00:36:56,384 --> 00:36:58,564
،من قبل شاربين خارقي القوة

761
00:36:58,564 --> 00:37:00,978
وخارقي السرعة و لا يكلون

762
00:37:01,078 --> 00:37:04,778
.أجل، احمل لك أنباء
(سوف يشرب الجميع (سوبر ماكس

763
00:37:05,576 --> 00:37:06,702
،النصيحة هي

764
00:37:06,702 --> 00:37:09,336
إن الشيء الوحيد الذي يمكن أن يغضب شريراً
(يشرب (سوبر ماكس

765
00:37:09,338 --> 00:37:12,699
(هو رجل صالح يشرب جرعة كبيرة من (سوبر ماكس

766
00:37:14,033 --> 00:37:15,241
عظام

767
00:37:15,340 --> 00:37:17,355
اسمح لي بأن القي نظرة على هذا الشيء

768
00:37:17,355 --> 00:37:19,389
لا بأس. لا بأس. انا مسيطر على الأمور

769
00:37:21,159 --> 00:37:25,862
ماذا سيحدث لو صعقتها قليلاً؟

770
00:37:29,910 --> 00:37:32,434
أقسم لك أننا لا نستطيع نقلك إلى أي مكان آخر

771
00:37:32,459 --> 00:37:34,392
مدهش، 12 ميلاً في الساعة

772
00:37:35,121 --> 00:37:37,321
!13

773
00:38:04,384 --> 00:38:06,918
!أبي

774
00:38:08,655 --> 00:38:10,543
!أبي، ابقي الباب مفتوحاً

775
00:39:20,957 --> 00:39:22,323
ادخلني

776
00:39:22,495 --> 00:39:24,028
!أبي

777
00:39:24,697 --> 00:39:26,797
!ادخلني! أبي

778
00:39:27,233 --> 00:39:28,733
!ادخلني

779
00:39:29,268 --> 00:39:31,502
!ادخلني

780
00:39:58,304 --> 00:40:01,305
تفضلي سيدتي

781
00:40:14,410 --> 00:40:15,576
مرحباً أمي

782
00:40:17,738 --> 00:40:19,938
أمي، أنا حقاً يجب أن أغلق
حسناً؟ أحبك

783
00:40:48,892 --> 00:40:50,158
أجل يا أمي

784
00:40:52,075 --> 00:40:53,274
أجل يا أمي

785
00:40:53,879 --> 00:40:55,379
أمي، يجب أن أغلق

786
00:41:59,774 --> 00:42:04,727
<font color=#ee24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color=#FFFBF0></font>

