1
00:00:02,082 --> 00:00:03,882
كلاكما تعرفان من قد نكون بحاجته

2
00:00:03,884 --> 00:00:05,583
"ليساعدنا في القضاء على "الظلام

3
00:00:05,585 --> 00:00:08,787
أنت (ميتاترون)؟
ميتاترون) الشهير؟)

4
00:00:08,789 --> 00:00:12,157
لست من الملائكة الساميين
أنا كاتب الإله

5
00:00:12,159 --> 00:00:13,291
تشاك شارلي)؟)

6
00:00:13,293 --> 00:00:14,692
إنه نبيٌ من الإله

7
00:00:14,694 --> 00:00:16,861
لا أعلم كيفية إختيار الأنبياء

8
00:00:17,597 --> 00:00:19,063
لا أريد أن أكون نبيًا

9
00:00:19,065 --> 00:00:20,431
كلا على الإطلاق

10
00:00:20,433 --> 00:00:22,367
من الواضح أني الإله -
لست بالإله -

11
00:00:22,369 --> 00:00:24,068
الإله؟

12
00:00:24,070 --> 00:00:25,570
كنت أتمنى أن نتمكن أنت و أنا من إنهاء

13
00:00:25,572 --> 00:00:27,672
ما بدأته منذ عدة أشهر

14
00:00:27,674 --> 00:00:29,240
لم تكن وحيدًا في البداية

15
00:00:29,242 --> 00:00:30,909
كانت شقيقتك معك

16
00:00:30,911 --> 00:00:33,845
كنت أنا البداية
و سأكون أنا النهاية

17
00:00:33,847 --> 00:00:35,380
و سأكون كل ما تبقى شيئ

18
00:00:35,382 --> 00:00:37,048
نحن مرتبطان

19
00:00:37,050 --> 00:00:39,050
أنت من حررني

20
00:00:39,052 --> 00:00:41,419
(إن أوليتنا هي إجبار (لوسيفر
(على مواجهة (أمارا

21
00:00:41,421 --> 00:00:43,988
(بعد طرد (لوسيفر) من خارج (كاس

22
00:00:43,990 --> 00:00:45,557
بعد أن يستحوذ جسدًا آخر جديد

23
00:00:45,559 --> 00:00:47,792
إن الأمر بلا الفائدة
قبضة (لوسيفر) عليه قويةٌ جدًا

24
00:00:47,794 --> 00:00:52,197
من الواضح أن ملاكًا ساميًا مع قوةٍ إلاهيه
لا يمكنه هزيمة شقيقة الإله

25
00:00:52,199 --> 00:00:55,500
أظن أنه عليك أنت و أنا أن نحظى بمحادثة طويلة

26
00:00:57,003 --> 00:00:59,370
إن قامت (أمارا) بمسح الأرض
سيُدمر كل شيئ

27
00:00:59,872 --> 00:01:02,540
رأيت أنا و شريكي الأمر ذاته من قبل, حسنًا؟

28
00:01:02,542 --> 00:01:06,544
أصيب (ويس) و النائبة (هاريس) بالعدوى
بسبب الضباب

29
00:01:06,546 --> 00:01:09,146
القلادة .. إنها تشع ضوءًا في حضور الإله

30
00:01:09,148 --> 00:01:11,415
أعني, لهذا عدت, أليس كذلك؟

31
00:01:11,417 --> 00:01:13,584
هذه ليست بقصتها

32
00:01:13,586 --> 00:01:15,252
إنها قصتي

33
00:01:23,696 --> 00:01:25,830
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

34
00:01:25,832 --> 00:01:27,865
أنا مستعد على الإجابة على التساؤلات

35
00:01:27,867 --> 00:01:29,767
لكن ربما علينا الذهاب إلى مكانٍ آخر

36
00:01:29,769 --> 00:01:31,702
حيث بإمكاننا الجلوس قليلًا

37
00:01:31,704 --> 00:01:33,471
لن نذهب إلى أي مكانٍ معك

38
00:01:33,473 --> 00:01:35,940
(حسنا، كيف لنا أن نعرف حتى إن كنت حقًا (تشاك

39
00:01:35,942 --> 00:01:40,878
و لست مجرد تعويذة أو .. شكلًا ما

40
00:01:46,219 --> 00:01:47,451
كيفين)؟)

41
00:01:47,453 --> 00:01:49,787
!يا رفاق

42
00:01:49,789 --> 00:01:51,889
تبدوان متوترين

43
00:01:53,593 --> 00:01:55,259
خاصةً أنت

44
00:01:55,261 --> 00:01:57,762
لا بأس

45
00:01:57,764 --> 00:01:59,263
(ثقا بـ (تشاك

46
00:01:59,265 --> 00:02:01,832
مهما كان ما سيطلبه منكما

47
00:02:01,834 --> 00:02:03,534
يعتقد بالتأكيد أنه بإستطاعتكما فعلها

48
00:02:07,039 --> 00:02:08,739
لطالما وثقت بكما

49
00:02:08,741 --> 00:02:11,642
أجل, وقد إنتهى ذلك بشكل جيد

50
00:02:12,979 --> 00:02:14,311
... كيف تمكنت

51
00:02:14,313 --> 00:02:16,781
هل أنت بخير؟

52
00:02:16,783 --> 00:02:20,384
أجل, أعني .. كما تعلمان
.. نظرًا للظروف

53
00:02:20,386 --> 00:02:22,052
حسنًا, لا أقصد المقاطعة

54
00:02:22,054 --> 00:02:23,721
لكن لدينا ما يكفي بين أيدينا هنا

55
00:02:23,723 --> 00:02:25,489
(و يا (كيفين

56
00:02:25,491 --> 00:02:27,558
لقد كنت في "الحجاب" لفترة
طويلة بما فيه الكفاية
<font color=#ffff>عالم الأشباح</font>

57
00:02:27,560 --> 00:02:30,127
حان وقت إرتقائك

58
00:02:47,613 --> 00:02:49,280
تبًا

59
00:02:49,282 --> 00:02:53,282
<font color=#ffff>الظواهر الخارقة </font>
<font color=#ff00>الموسم الحادي عشر - الحلقة الحادي و العشرون</font>

60
00:02:53,283 --> 00:02:56,883
<font color=#40bfff>تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ffa500>Fay Khalid</font>
<font color=#40bfff>fay.khalid.94@hotmail.com</font</font>

61
00:02:57,323 --> 00:02:58,088
حسنًا

62
00:02:58,090 --> 00:03:01,058
(إذًا .. (تشاك

63
00:03:01,060 --> 00:03:03,027
حسنًا, لا أعتقد أن علينا دعوتك بذلك؟

64
00:03:03,029 --> 00:03:04,495
أفضله في الحقيقة

65
00:03:04,497 --> 00:03:07,031
(حسنًا, سندعوك بـ (تشاك

66
00:03:10,903 --> 00:03:12,570
.. أنا آسفٌ جدًا, ستضطر إلى

67
00:03:12,572 --> 00:03:16,240
منح (دين) بعض الوقت ليستوعب

68
00:03:16,242 --> 00:03:18,375
لم نكن نعلم أنك بالجوار

69
00:03:18,377 --> 00:03:21,879
أعني, كنا نعرف (تشاك), لكننا لم نكن
.. نعلم بشأن

70
00:03:21,881 --> 00:03:23,247
(تشاك)

71
00:03:23,249 --> 00:03:26,484
أعني, كنتُ اتمنى أن تكون بالجوار

72
00:03:26,486 --> 00:03:28,586
.. كنت أصلي, لكني لم أكن أعلم أن كانت

73
00:03:28,588 --> 00:03:31,121
.. إن كانت صلواتي تختفي أو تُحجب -
سام)؟) -

74
00:03:31,123 --> 00:03:32,590
أجل؟ -
إنك تثرثر -

75
00:03:32,592 --> 00:03:34,191
حسنًا

76
00:03:35,261 --> 00:03:38,696
أعتقد أن ليس الجميع متحمس

77
00:03:44,337 --> 00:03:50,708
(إليك الأمر يا .. (تشاك

78
00:03:50,710 --> 00:03:54,278
ولا أعني أي قلة إحترام

79
00:03:56,015 --> 00:03:58,215
"أعتقد أنك عدت للمساعدة في القضاء على "الظلام

80
00:03:58,217 --> 00:03:59,950
و هذا رائع

81
00:03:59,952 --> 00:04:03,187
هذا .. أنت تعلم
إنه أمرٌ عظيم

82
00:04:03,189 --> 00:04:07,258
.. لكنك كنت غائبًا

83
00:04:07,260 --> 00:04:09,960
لوقتٍ طويلٍ جدًا

84
00:04:09,962 --> 00:04:12,129
و قد حدثت الكثير من الأمور السيئة

85
00:04:12,131 --> 00:04:14,932
على الأرض

86
00:04:14,934 --> 00:04:18,135
لآلافٍ من السنوات

87
00:04:18,137 --> 00:04:23,707
أعني, كالكثير من الأوبئة و الحروب و المجازر

88
00:04:23,709 --> 00:04:26,677
و كنت أنت .. لا أعلم

89
00:04:26,679 --> 00:04:31,315
تقوم بتأليف الرويات و تعقد مؤتمراتٍ للمعجبين

90
00:04:31,317 --> 00:04:34,652
هل كنت على علمٍ حتى أم أنك تجاهلت ما يحدث؟

91
00:04:36,589 --> 00:04:38,155
(كنت على علمٍ يا (دين

92
00:04:38,157 --> 00:04:40,558
لكنك لم تفعل شيئًا

93
00:04:40,560 --> 00:04:42,393
و مجددًا, أنا لا أحاول إغضابك

94
00:04:42,395 --> 00:04:44,261
أنت تعلم, لا أريد أن أتحول إلى مجسمٍ جماد
<font color=#ffff>كما حدث لزوجة النبي (لوط) وفقًا لسفر التكوين</font>

95
00:04:44,263 --> 00:04:46,063
لم أفعل ذلك في الحقيقة

96
00:04:47,767 --> 00:04:49,266
حسنًا

97
00:04:51,470 --> 00:04:55,039
.. إن الناس
إن الناس يصلون لك

98
00:04:55,041 --> 00:04:58,008
إنهم يقومون ببناء الكنائس لك

99
00:04:58,010 --> 00:05:02,379
إنهم يحاربون باسمك
و لم تفعل أنت شيئًا

100
00:05:03,916 --> 00:05:05,583
أنت محبط

101
00:05:07,320 --> 00:05:10,421
أتفهم ذلك

102
00:05:10,423 --> 00:05:12,990
صدقني, لقد كنت موجودًا

103
00:05:12,992 --> 00:05:19,330
موجودٌ لدهورٍ عدة

104
00:05:19,332 --> 00:05:22,967
كنت متأكدًا إن تابعت التدخل

105
00:05:22,969 --> 00:05:27,204
أعلم و أعاقب

106
00:05:27,206 --> 00:05:31,442
ستكبر هذه المخلوقات الرائعة

107
00:05:31,444 --> 00:05:34,011
التي خلقتها

108
00:05:34,013 --> 00:05:37,214
لكنهم بقوا كما هم

109
00:05:37,216 --> 00:05:41,418
و رأيت أنه عليّ الإبتعاد قليلًا

110
00:05:41,420 --> 00:05:43,621
و أن أدع خلقي يجدون طريقهم

111
00:05:45,224 --> 00:05:48,692
لم تعد مشاركتي في الأمور نوعًا من الأمومة

112
00:05:50,963 --> 00:05:52,529
تمكين الخلق أفضل

113
00:05:54,467 --> 00:05:56,800
لكن الحال لم يتحسن

114
00:05:56,802 --> 00:06:00,804
حسنًا, لقد كنت أدرس الأمر

115
00:06:00,806 --> 00:06:04,742
و من حيث أجلس, أعتقد أن الأمر قد نجح

116
00:06:09,548 --> 00:06:11,749
حسنًا, و من حيث أجلس, أشعر أنك قد تركتنا

117
00:06:11,751 --> 00:06:14,451
و أنك تحاول تبرير رحيلك

118
00:06:14,453 --> 00:06:19,623
(أعلم أنك قد تربيت تربية معقدة يا (دين

119
00:06:19,625 --> 00:06:22,760
لكن لا تخلط بيني و بين والدك

120
00:06:41,981 --> 00:06:44,481
(أنهِ معاناتك يا (لوسيفر

121
00:06:44,483 --> 00:06:48,218
قم بإستدعائه
توسل إليه لإنقاذك

122
00:06:52,425 --> 00:06:56,894
تريدينني أن أتوسل إلى أبي ليأتي و ينقذ ابنه الفاشل؟

123
00:06:58,564 --> 00:07:05,602
.. لست معجبًا بأبي, لكنه خلق

124
00:07:05,604 --> 00:07:08,072
أنتِ تعلمين, كل شيئ

125
00:07:08,074 --> 00:07:11,809
و هذا شيئ لا يمكنكِ أبدًا القيام به

126
00:07:11,811 --> 00:07:15,179
لأن كل ما تريدينه هو لا شيئ

127
00:07:15,181 --> 00:07:18,082
هذا ليس ملهمًا جدًا, أليس كذلك؟

128
00:07:18,084 --> 00:07:21,218
(لأنك .. إنكِ قوية يا (أمارا

129
00:07:22,271 --> 00:07:24,205
قد تتمكنين من هزيمته

130
00:07:26,909 --> 00:07:29,677
لكنكِ لن تكوني هو أبدًا

131
00:07:30,880 --> 00:07:33,247
"عليكما معرفة هذا عن "الظلام

132
00:07:33,249 --> 00:07:34,749
إنها قاسية

133
00:07:34,751 --> 00:07:37,351
لديها قوة كبيرة تستعصي على الفهم البشري

134
00:07:37,353 --> 00:07:39,520
إنه السبب الذي دعاني أخرج من الصورة

135
00:07:39,522 --> 00:07:41,571
لابد الأمر رائع أن تكون شقيقها

136
00:07:41,595 --> 00:07:42,691
إنه الأسوء

137
00:07:42,692 --> 00:07:45,593
تقول لي دائمًا ما يجب القيام به
و إجباري على فعل ما تريده

138
00:07:45,595 --> 00:07:47,228
أعني, تعلمان ما أقصده يا رفاق

139
00:07:50,299 --> 00:07:51,866
إذًا, أين هي؟

140
00:07:51,868 --> 00:07:54,702
ليست لدي أي فكرة يا رفاق

141
00:07:54,704 --> 00:07:57,538
قامت بإخفاء نفسها
خاصةً عني

142
00:07:58,708 --> 00:08:00,941
ما الذي توصلتما إليه؟

143
00:08:00,943 --> 00:08:04,278
لا شيئ, و بقينا على ذلك منذ أشهر

144
00:08:04,280 --> 00:08:08,315
حسنًا, إنها مسألة وقت

145
00:08:10,219 --> 00:08:11,819
لطالما كان لدي إيمانٌ بكما

146
00:08:13,289 --> 00:08:15,823
حتى و إن لم تكونا تؤمنان بي

147
00:08:15,825 --> 00:08:17,458
أين هي غرفة الضيوف؟

148
00:08:17,460 --> 00:08:19,593
إنني بحاجة للإستحمام

149
00:08:19,595 --> 00:08:21,228
.. إنها

150
00:08:21,230 --> 00:08:23,964
إنها رابع باب على يسار الرواق

151
00:08:28,638 --> 00:08:30,838
(يا (تشاك

152
00:08:30,840 --> 00:08:35,509
أنت تعلم أن بحوزتها (لويسفر), أليس كذلك؟

153
00:08:40,216 --> 00:08:43,517
.. لقد سمعنا

154
00:08:43,519 --> 00:08:45,653
"في المرة الأخيرة التي واجهت بها "الظلام

155
00:08:45,655 --> 00:08:48,622
تطلب الأمر أكثر من مجرد أنت

156
00:08:48,624 --> 00:08:52,026
أعني, سمعنا أن (لوسيفر) كان متورطًا بالأمر

157
00:08:52,028 --> 00:08:54,328
كلا

158
00:08:54,330 --> 00:08:55,763
كلا؟

159
00:08:57,633 --> 00:08:59,967
ربما كان (لوسيفر) أكبر آمالي

160
00:08:59,969 --> 00:09:01,602
لكنه كان أيضًا أسوء خيبة أمل بالنسبة لي

161
00:09:01,604 --> 00:09:03,404
هل تظنان أني لو وثقت به للحظة واحدة

162
00:09:03,406 --> 00:09:04,839
كنت لأضعه في القفص؟

163
00:09:04,841 --> 00:09:06,173
و لم أكن أريد ذكر الأمر لكما

164
00:09:06,175 --> 00:09:08,576
لكن شكرًا لكما لإطلاق سراحه

165
00:09:08,578 --> 00:09:11,045
.. لم تكن تلك الخطة أبدًا

166
00:09:11,047 --> 00:09:15,015
و على مدى سوءه من قبل و بعد بقائه في الحبس

167
00:09:15,017 --> 00:09:16,884
على الأرجح سيكون الآن أسوء

168
00:09:16,886 --> 00:09:19,653
(و في هذه الأثناء سيكون قد كوّن تحالفًا مع (أمارا

169
00:09:19,655 --> 00:09:22,456
لن أسير إلى ذلك الفخ يا رفاق

170
00:09:22,458 --> 00:09:24,992
لذا كلا

171
00:09:28,664 --> 00:09:30,998
"هكذا تكلم الرب"
<font color=#ffff>كما ذكر في الإنجيل</font>

172
00:09:36,005 --> 00:09:37,771
شيئٌ ما في الخارج

173
00:09:37,773 --> 00:09:40,174
لطالما كان كذلك

174
00:09:40,176 --> 00:09:43,277
هذا شيئٌ جديد
لقد تغير شيئٌ ما

175
00:09:43,279 --> 00:09:46,247
ربما إنتبه الإله إلى آخر مذبحة قمتي بها

176
00:09:46,249 --> 00:09:48,315
ياله من طفل مدلل

177
00:09:48,317 --> 00:09:51,085
كنتُ بحاجة للعزلة و كان هو بحاجة لناديٍ من المعجبين

178
00:09:51,087 --> 00:09:53,888
لذا قام بخلق كل هذا

179
00:09:53,890 --> 00:09:56,790
حتى عندما أشتكيت من الأمر
قام بحبسي بعيدًا

180
00:09:56,792 --> 00:09:59,727
في حفرة لدهورٍ عدة
بمساعدتك طبعًا

181
00:09:59,729 --> 00:10:01,729
توقفي عن الإنتحاب

182
00:10:03,399 --> 00:10:04,899
لست بحاجة لذلك

183
00:10:37,633 --> 00:10:40,367
هيا يا (أمارا), أين أنتِ؟

184
00:10:42,038 --> 00:10:44,838
(إشتقت إليك يا (دين

185
00:10:44,840 --> 00:10:47,841
لقد مر وقت طويل منذ أن تحدثنا

186
00:10:47,843 --> 00:10:51,979
أعلم أن شقيقي قد ظهر للعلن

187
00:10:51,981 --> 00:10:57,585
إن تقابلتما أو إن قام بالإتصال بك

188
00:10:57,587 --> 00:11:00,220
.. عليه أن يعلم بالآتي

189
00:11:00,222 --> 00:11:05,326
لوسيفر) المفضل لديه)
ليس على ما يرام

190
00:11:06,429 --> 00:11:12,499
كذلك أيضًا بالنسبة للوعاء
(صديقك (كاستيال

191
00:11:12,501 --> 00:11:14,768
عن طريق إختياره لتجاهلي

192
00:11:14,770 --> 00:11:17,304
إنه يسمح لهذا الشيئ بالحدوث

193
00:11:17,306 --> 00:11:22,543
السماح لهذا و لأشياء أخرى

194
00:11:22,545 --> 00:11:25,412
أعتقد أنك يجب أن تعرف

195
00:12:23,024 --> 00:12:24,724
أعثرت على أي شيئ؟

196
00:12:24,726 --> 00:12:27,493
لا شيئ

197
00:12:27,495 --> 00:12:29,662
حسنًا, شكرًا لك -
حسنًا -

198
00:12:29,664 --> 00:12:32,632
أتعلم, لا أصدق أني سأقول الآتي

199
00:12:32,634 --> 00:12:35,968
لكن لمرة, أتمنى في الحقيقة أن تكون (روينا) هنا

200
00:12:35,970 --> 00:12:38,170
(أعني, ربما حقًا بإمكانها تتبع (أمارا

201
00:12:38,172 --> 00:12:39,639
قامت بفعلها من قبل

202
00:12:39,641 --> 00:12:41,507
أجل, لكن يمكنك المراهنة أنها هي
"و "الكتاب الملعون

203
00:12:41,509 --> 00:12:43,509
سيبقيان مختفيين حتى ينتهي كل هذا الأمر

204
00:12:46,047 --> 00:12:47,813
أين هو (تشاك)؟

205
00:12:49,784 --> 00:12:51,717
نائمٌ على ما أعتقد

206
00:12:51,719 --> 00:12:53,786
هل ينام الإله؟

207
00:12:55,690 --> 00:12:57,857
أعلم أنه يأخذ وقتًا طويلًا في الإستحمام

208
00:12:57,859 --> 00:13:00,926
أجل, و يقوم بالغناء أيضًا
أغاني شعبية سيئة

209
00:13:00,928 --> 00:13:03,596
إضطررت إلى إخباره بإخفاض صوته ثلاث مرات

210
00:13:03,598 --> 00:13:05,398
أخبرت الإله بأن يخفض صوته؟

211
00:13:05,400 --> 00:13:07,400
أجل, كنت بحاجة للنوم

212
00:13:09,537 --> 00:13:13,739
أتعلم, أعلم أن الوضع غريبٌ جدًا

213
00:13:13,741 --> 00:13:17,310
لكنه رائعٌ في الوقت ذاته, أنت تعلم؟

214
00:13:17,312 --> 00:13:19,045
أعني, إنه الإله

215
00:13:19,047 --> 00:13:20,713
لدي الكثير من الأمور أود سؤاله عنها

216
00:13:20,715 --> 00:13:22,281
كالكواكب, أنت تعلم؟

217
00:13:22,283 --> 00:13:23,849
لما الكواكب مستديرة؟ أو الأذنين؟

218
00:13:23,851 --> 00:13:25,251
لطالما أعتقدت أنهما غريبتان

219
00:13:25,253 --> 00:13:27,086
حسنًا, إهدأ قليلًا أيها المتحمس

220
00:13:27,088 --> 00:13:28,521
لنستمر في التركيز

221
00:13:28,523 --> 00:13:30,523
علينا العثور على (لوسيفر) قبل فوات الأوان

222
00:13:30,525 --> 00:13:32,725
فوات الأوان؟

223
00:13:34,996 --> 00:13:39,498
.. (أمارا)
إنها في عقلي

224
00:13:39,500 --> 00:13:41,701
لم أطلب ذلك, حسنًا؟ لكنها ظهرت فجأة

225
00:13:41,703 --> 00:13:44,036
(لكنها كانت تريني طيفٌ لـ (لوسيفر

226
00:13:44,038 --> 00:13:46,539
(و بـ (لوسيفر) أني (كاس
و كان يبدو بحالة سيئة

227
00:13:46,541 --> 00:13:48,040
و كأنها تقوم بتعذيبه

228
00:13:48,042 --> 00:13:49,709
صه, مرحبًا

229
00:13:49,711 --> 00:13:51,711
صباح الخير

230
00:13:51,713 --> 00:13:53,846
هل هذا ردائي؟

231
00:13:53,848 --> 00:13:57,283
إنني أقول لكما يا رفاق
إنه لمن الخطأ

232
00:13:57,285 --> 00:13:59,051
(الخوض مع (لوسيفر

233
00:13:59,053 --> 00:14:01,387
بقدر ما يؤلمني
لكن توجب عليّ الرحيل

234
00:14:01,389 --> 00:14:03,622
كان هناك الكثير من الدراما

235
00:14:03,624 --> 00:14:04,924
هل لديكما أي لحم خنزير؟

236
00:14:04,926 --> 00:14:06,892
أتأكل لحم الخنزير؟

237
00:14:06,894 --> 00:14:08,060
أجل

238
00:14:08,062 --> 00:14:10,329
يا رفاق! حدث هذا للتو

239
00:14:10,331 --> 00:14:16,435
..يبدو أن ذلك الضباب
ضباب (أمارا), قد ظهر في بلدةٍ أخرى

240
00:14:16,437 --> 00:14:18,037
و؟

241
00:14:18,039 --> 00:14:21,207
ولم تكن هذه البلدة محظوظةٌ كالسابقة

242
00:14:21,209 --> 00:14:24,710
لقد مات الآلاف
لقد مات الجميع

243
00:14:24,712 --> 00:14:26,779
لكن ما عدا رجلٌ واحد

244
00:14:26,781 --> 00:14:28,180
كيف فاتك هذا الأمر؟

245
00:14:28,182 --> 00:14:29,915
إنها تحاول إيقاعي في الفخ

246
00:14:29,917 --> 00:14:31,650
لا يمكنني الإجابة في كل مرة

247
00:14:31,652 --> 00:14:33,018
لن يتم التلاعب بي

248
00:14:33,020 --> 00:14:34,520
أجل, لكن قد مات الآلاف من الناس

249
00:14:34,522 --> 00:14:35,955
لسوء الحظ

250
00:14:35,957 --> 00:14:37,690
إذًا, أعثروا عليها

251
00:14:40,077 --> 00:14:42,711
<i>إليكم الآن</i>
<i>الأخبار العاجلة لهذه الساعة</i>

252
00:14:42,713 --> 00:14:45,280
<i>في آخر تقلبات الجو الغريبة</i>

253
00:14:45,282 --> 00:14:49,251
<i>أكدت شرطة الولاية أن الضباب الغريب السام</i>

254
00:14:49,253 --> 00:14:52,955
<i>"قد إجتاح بلدة "لويس" في ولاية "أوكلاهوما</i>
<i>اللليلة الماضية</i>

255
00:14:52,957 --> 00:14:56,692
<i>وأكدت التقارير أيضًا</i>
<i>أنه كان هناك وفياتٌ جماعية</i>

256
00:14:56,694 --> 00:14:59,528
<i>الوصف لهذا الحدث هو مماثل </i>

257
00:14:59,530 --> 00:15:02,798
<i>لحادثة الضباب الذي غمر بلدةً اخرى</i>
<i>قبل بضع أيامٍ ماضية</i>

258
00:15:28,859 --> 00:15:30,592
ماذا؟

259
00:15:30,594 --> 00:15:34,463
(لاحظت أنكما قد كنتما على تواصل مع (تشاك

260
00:15:34,465 --> 00:15:37,032
حسنًا, لدي بعض المعلومات

261
00:15:37,034 --> 00:15:39,735
التي ستكونون بحاجةٍ إليها

262
00:15:39,737 --> 00:15:41,537
حسنًا, تحدث

263
00:15:41,539 --> 00:15:43,806
كلا

264
00:15:43,808 --> 00:15:46,909
علينا أن نتحدث وجهًا لوجه
لدي شيئٌ لأريكما إياه

265
00:15:51,982 --> 00:15:55,617
(أيها الأستاذ (ريدفيلد
نحن من المخابرات الفيدرالية

266
00:15:57,955 --> 00:16:00,189
(ناديني بـ (دوناتيلو -
حسنًا -

267
00:16:00,191 --> 00:16:01,890
لقد سميت باسمه

268
00:16:01,892 --> 00:16:04,259
على السلاحف النينجا؟

269
00:16:05,329 --> 00:16:09,031
نحات عصر النهضة

270
00:16:09,033 --> 00:16:10,766
أجل, بالتأكيد

271
00:16:16,207 --> 00:16:18,040
تظن الشرطة بأنني إرهابي

272
00:16:18,042 --> 00:16:20,175
إنني أدرس الكيمياء في الجامعة

273
00:16:20,177 --> 00:16:23,011
لدي حياة هادئة
لدي قطة

274
00:16:23,013 --> 00:16:24,813
كان لدي قطة

275
00:16:24,815 --> 00:16:26,415
إذًا, نحن آسفون على خسارتك

276
00:16:26,417 --> 00:16:28,550
لدينا بضع أسئلةٍ فقط

277
00:16:28,552 --> 00:16:31,987
هل لاحظت أي شيئ أو أي أحد غير الضباب

278
00:16:31,989 --> 00:16:35,357
و الذي يبدو غريبًا عن المكان تلك الليلة؟

279
00:16:35,359 --> 00:16:37,259
لقد حدث الأمر كله بسرعة

280
00:16:37,261 --> 00:16:38,527
.. أنا

281
00:16:38,529 --> 00:16:40,395
كان الضباب وكأنه قد جاء من العدم

282
00:16:40,397 --> 00:16:42,431
نادرًا ما يجتاحنا أي ضباب
ولم يكن كهذا أبدًا

283
00:16:43,934 --> 00:16:45,734
لقد كان فظيعًا

284
00:16:45,736 --> 00:16:47,469
كان الناس يمسكون حناجرهم

285
00:16:47,471 --> 00:16:49,538
كأنهم يختنقون

286
00:16:49,540 --> 00:16:53,175
... و

287
00:16:53,177 --> 00:16:56,979
كانت جثثهم .. يا إلهي

288
00:16:56,981 --> 00:17:01,717
كانت بها خطوطٌ سوداء

289
00:17:05,055 --> 00:17:07,022
ذلك عندما حدث الأمر

290
00:17:07,024 --> 00:17:10,618
لم أشعر بشيئٍ مثله في حياتي من قبل

291
00:17:10,694 --> 00:17:13,195
و كأن رأسي على وشك أن ينفجر
لكن ليس من الألم

292
00:17:13,197 --> 00:17:16,932
! بل بالمعرفة و الوضوح

293
00:17:16,934 --> 00:17:18,600
أشياءٌ لم أكن أعرفها من قبل

294
00:17:18,602 --> 00:17:23,238
رموزٌ و أصوات بلغة لا أتحدث بها

295
00:17:26,944 --> 00:17:30,245
.. و بعدها

296
00:17:30,247 --> 00:17:33,115
واتتني رؤى فظيعة

297
00:17:33,117 --> 00:17:36,819
رؤى فظيعة

298
00:17:36,821 --> 00:17:40,789
للدمار

299
00:17:40,791 --> 00:17:42,825
و الموت

300
00:17:45,963 --> 00:17:48,263
تظنان أني مجنون

301
00:17:48,265 --> 00:17:50,599
كلا, على الإطلاق

302
00:17:50,601 --> 00:17:53,936
أتعلم, هل لك أن تمهلنا للحظة؟

303
00:17:57,641 --> 00:18:00,342
أعني, تعلم أن جميع هذه العلامات تبدو مألوفة, صحيح؟

304
00:18:00,344 --> 00:18:02,945
أجل, أجل, تمًاما عندما إكتشف (كيفين) أنه نبي

305
00:18:02,947 --> 00:18:04,580
إذًا, ماذا؟ هذا الرجل نبي؟

306
00:18:04,582 --> 00:18:06,148
(أجل, لكني ظننت أن (كراولي

307
00:18:06,150 --> 00:18:07,616
قد جمع كل الأنبياء المستقبليين و حاول قتلهم

308
00:18:07,618 --> 00:18:09,151
أجل,لكننا قمنا بإنقاذهم جميعًا

309
00:18:09,153 --> 00:18:11,153
و لم يكن (دوناتيلو) أحدًا منهم

310
00:18:11,155 --> 00:18:13,689
(لكن من الوارد أن يفوت أحدهم عن (كراولي

311
00:18:13,691 --> 00:18:16,658
و من الواضح أنه ليست لديه أي فكرة
(أنه سيكون التالي بعد (كيفين

312
00:18:16,660 --> 00:18:18,961
كيف له أن يكون كذلك؟ لم يُصعق بقوة الإله بعد

313
00:18:20,531 --> 00:18:22,431
.. (إذًا, ضباب (أمارا

314
00:18:22,433 --> 00:18:24,399
قد يكون قد صُعق من قوة (أمارا) الإلاهيه

315
00:18:25,836 --> 00:18:28,136
ما زالت تعتبر قوة الإله

316
00:18:28,138 --> 00:18:30,539
حسنًا, أنا بحاجةٍ للقهوة

317
00:18:30,541 --> 00:18:32,074
أجل

318
00:18:35,713 --> 00:18:39,147
هل أنا رهن الإعتقال؟

319
00:18:39,149 --> 00:18:42,017
.. كلا, نريد فقط

320
00:18:42,019 --> 00:18:45,387
نريد تفقد بعض الجوانب من قصتك

321
00:18:45,389 --> 00:18:47,356
ها نحن ذا, هل لك أن تنظر لهذه؟

322
00:18:47,358 --> 00:18:50,092
حاول قراءتها قليلًا

323
00:18:52,029 --> 00:18:53,295
لا أستطيع

324
00:18:53,297 --> 00:18:55,430
لا أعلم أي شيئٍ بها

325
00:18:55,432 --> 00:18:58,500
"ها وجه الإله"

326
00:18:58,502 --> 00:19:00,168
لقد واتني ذلك فجأة

327
00:19:00,170 --> 00:19:03,105
من يتحدث بهذه اللغة؟ -
الملائكة -

328
00:19:04,909 --> 00:19:07,943
(أنا بحاجة لأن أراك يا (دين

329
00:19:07,945 --> 00:19:11,880
تتحرك الأحداث بسرعة
و كل شيئ سوف يتغير

330
00:19:11,882 --> 00:19:17,219
عليّ أن ألتقي بك
لكن ليس هكذا

331
00:19:17,221 --> 00:19:19,121
في مكان ما وحدنا

332
00:19:33,983 --> 00:19:36,504
لا يمكن أن أكون نبيًا
!أنا ملحد والكيميائي

333
00:19:36,575 --> 00:19:38,408
إنني أؤمن بالجزيئات لا الإله

334
00:19:38,410 --> 00:19:40,043
لا بأس, حسنًا, نحن متأكدون أن الأنبياء

335
00:19:40,045 --> 00:19:41,645
لا يعلمون أنهم متورطون

336
00:19:41,647 --> 00:19:43,180
.. حتى يتم لمسهم من قبل الإله, لذا

337
00:19:43,182 --> 00:19:44,948
لقد تم لمسي من قبل الإله؟

338
00:19:44,950 --> 00:19:46,650
(أو ربما من قبل شقيقته (أمارا

339
00:19:46,652 --> 00:19:48,452
لديه عائلة؟ -
أجل -

340
00:19:48,454 --> 00:19:50,654
تريد القضاء عليه حتى تبيد الكون

341
00:19:50,656 --> 00:19:52,089
هذا أهم ما في الأمر -
ماذا؟ -

342
00:19:52,091 --> 00:19:53,524
.. و بما أنه قد يكون لديك إتصالٌ مباشرٌ بها

343
00:19:53,526 --> 00:19:55,058
نتمنى أن تساعدنا في العثور عليها

344
00:19:55,060 --> 00:19:56,693
لما قد تريدان العثور عليها؟

345
00:19:56,695 --> 00:19:58,262
علينا إنقاذ الشخص الذي معها

346
00:19:58,264 --> 00:20:00,097
و من هو؟ -
(لوسيفر) -
ابن أخيها -

347
00:20:00,099 --> 00:20:01,744
و الذي يستحوذ على أحد الملائكة في هذه الأثناء

348
00:20:01,768 --> 00:20:02,500
أجل

349
00:20:04,870 --> 00:20:06,837
إنه مقفل

350
00:20:06,839 --> 00:20:08,105
أجل, إنه كذلك

351
00:20:08,107 --> 00:20:10,007
نبقي أحيانًا بعض الوحوش في الخلف

352
00:20:10,009 --> 00:20:11,675
لا يمكنني فعل هذا

353
00:20:11,677 --> 00:20:13,577
أجل بإمكانك -
كلا, أقسم لك لا يمكنني -

354
00:20:13,579 --> 00:20:16,046
إسمع, لا يمكننا إرغامك, عليك فعلها بإرادتك

355
00:20:16,048 --> 00:20:19,416
"كأنك تطلب مني أن أؤمن بـ "بابا نويل

356
00:20:19,418 --> 00:20:21,318
.. حسنًا, في الواقع -
(ليس الآن يا (دين -

357
00:20:21,320 --> 00:20:23,287
حسنًا, لا نطلب منك أن تؤمن

358
00:20:23,289 --> 00:20:25,188
بأنها الحقيقة
فقط تصرف و كأنك كذلك

359
00:20:25,190 --> 00:20:27,391
يقوم الناس بذلك في كل وقت

360
00:20:29,261 --> 00:20:30,827
ماذا؟

361
00:20:30,829 --> 00:20:32,296
أنا لا أعلم

362
00:20:32,298 --> 00:20:35,032
أعتقد أني أشعر بشيئ

363
00:20:35,034 --> 00:20:36,500
شيئٌ كبير

364
00:20:36,502 --> 00:20:38,068
مثل (أمارا)؟

365
00:20:38,070 --> 00:20:39,403
لا أعتقد ذلك

366
00:20:39,405 --> 00:20:41,405
كيف لي أن أعرف مع ذلك؟

367
00:20:43,876 --> 00:20:46,443
.. قد يكون

368
00:20:46,445 --> 00:20:48,245
هو؟

369
00:21:00,092 --> 00:21:01,558
(تشاك)

370
00:21:01,560 --> 00:21:04,328
لقد عثرنا على أحدهم

371
00:21:04,330 --> 00:21:06,730
أعتقد أنه النبي التالي

372
00:21:07,766 --> 00:21:09,399
رائع

373
00:21:13,138 --> 00:21:14,705
هل هذا حاسوبي؟

374
00:21:14,707 --> 00:21:16,640
لم أرى من قبل هذا الكم من الإباحيات

375
00:21:18,410 --> 00:21:20,711
ولا حتى في جلسة واحدة

376
00:21:21,814 --> 00:21:24,548
.. إنه .. سوف

377
00:21:27,152 --> 00:21:29,319
.. إذًا .. إسمع
So, uh, listen.

378
00:21:29,321 --> 00:21:30,921
إنه مذعورٌ بعض الشيئ

379
00:21:30,923 --> 00:21:32,422
بشأن كل ما يحدث

380
00:21:32,424 --> 00:21:35,459
لذا ربما حاول فقط التصرف كإله

381
00:21:37,896 --> 00:21:39,396
لا ترتدي بنطالًا

382
00:21:39,398 --> 00:21:40,931
سام)؟) -
أجل؟ -

383
00:21:40,933 --> 00:21:42,332
أجل

384
00:21:48,273 --> 00:21:50,340
لا بأس, أنت في أمان, هيا

385
00:21:53,779 --> 00:21:56,647
(من الرائع رؤيتك يا (دوناتيلو

386
00:21:56,649 --> 00:21:59,016
آسف بشأن ما حدث لقطتك

387
00:21:59,018 --> 00:22:01,118
هل تعرفني؟

388
00:22:01,120 --> 00:22:02,919
أنا من خلقتك

389
00:22:02,921 --> 00:22:06,089
خلقكم جميعًا, حتى من لم يولد بعد منكم

390
00:22:06,091 --> 00:22:09,693
يا إلهي

391
00:22:09,695 --> 00:22:11,928
إنه أنت

392
00:22:11,930 --> 00:22:13,397
من الرائع مقابلك يا سيدي

393
00:22:13,399 --> 00:22:15,465
.. بكل روعتك السماوية و بـ

394
00:22:15,467 --> 00:22:17,034
لا بأس

395
00:22:17,036 --> 00:22:19,436
(يحب مناداته بـ (تشاك

396
00:22:19,438 --> 00:22:22,272
إذًا, هل جميعنا بخير؟
جميعنا على وفاق؟

397
00:22:22,274 --> 00:22:27,978
أعتقد أنك تعلم أني كنت ملحدًا

398
00:22:27,980 --> 00:22:30,547
حتى قبل 10 دقائق

399
00:22:30,549 --> 00:22:32,582
هل تعد هذه مشكلة؟

400
00:22:32,584 --> 00:22:34,951
ليس بالنسبة لي
أعني, أنا أؤمن بنفسي

401
00:22:34,953 --> 00:22:37,654
لكن شكك هو أمرٌ متوقعٌ منه

402
00:22:37,656 --> 00:22:40,123
لقد خلقت بكم حرية الإرادة

403
00:22:43,262 --> 00:22:45,629
أهلًا و سهلًا بك

404
00:22:54,907 --> 00:22:58,241
"أيها الجرسون, كأسٌ من "المرغريتا

405
00:22:58,243 --> 00:23:01,745
و كأسين من خمر "التاكيلا" من أعلى الرف
لأصدقائي من فضلك

406
00:23:01,747 --> 00:23:04,181
سيدفعان ثمنها

407
00:23:04,183 --> 00:23:05,849
حسنًا

408
00:23:05,851 --> 00:23:07,818
نحن هنا, ولا تحاول فعل أي حماقة

409
00:23:07,820 --> 00:23:12,923
و أي نوع من الحماقة الذي بإمكاني فعله؟

410
00:23:12,925 --> 00:23:15,292
لقد خسرت نعمتي

411
00:23:15,294 --> 00:23:16,927
أنظرا إلي, ليس لدي أي شيئ

412
00:23:16,929 --> 00:23:18,662
حسنًا, لما توجب عليك رؤيتنا؟

413
00:23:18,664 --> 00:23:21,131
ما هي حالتك الطارئة؟

414
00:23:23,001 --> 00:23:28,672
إذًا .. لاحظت أنكما قد كنتما على
(تواصل مع (تشاك

415
00:23:28,674 --> 00:23:30,040
"و المعروف أيضًا بـ "أنتما تعلمان من
<font color=#ffff>"إقتباسٌ من سلسلة "هاري بوتر</font>

416
00:23:30,042 --> 00:23:31,808
أجل, أجل, هل تريد التوصل لأي شيئ؟

417
00:23:31,810 --> 00:23:33,910
(أجل, لقد وافق (تشاك) على هزيمة (أمارا

418
00:23:33,912 --> 00:23:35,979
هل قال ذلك؟

419
00:23:35,981 --> 00:23:38,248
هل إستخدم هذه الكلمات؟ -
تقريبًا -

420
00:23:39,651 --> 00:23:42,119
إذًا, ماذا .. لن يقوم بمواجهة (أمارا)؟

421
00:23:42,121 --> 00:23:43,720
كلا
كلا, كلا, كلا

422
00:23:43,722 --> 00:23:47,557
لن يقوم .. سوف يقوم بمقابلتها

423
00:23:47,559 --> 00:23:50,460
ولكنه لن يقوم بهزيمتها

424
00:23:53,198 --> 00:23:55,899
.. سوف

425
00:23:55,901 --> 00:23:57,634
يضحي بنفسه

426
00:23:57,636 --> 00:24:00,737
سيجعلها تقوم بما تريد به

427
00:24:00,739 --> 00:24:03,406
أتعتقد أننا سنصدق ذلك؟

428
00:24:03,408 --> 00:24:05,809
كلا

429
00:24:05,811 --> 00:24:08,712
بالطبع لا

430
00:24:08,714 --> 00:24:11,281
هنا

431
00:24:11,283 --> 00:24:12,783
صدقا هذه

432
00:24:17,289 --> 00:24:19,089
تجاهلا الأخطاء المطبعية
لكن قوما بقراءتها

433
00:24:19,091 --> 00:24:21,491
إنها كلماته حرفيًا

434
00:24:21,493 --> 00:24:24,327
ليست سيرةً ذاتية

435
00:24:24,329 --> 00:24:26,863
بل مذكرة إنتحار

436
00:24:43,865 --> 00:24:45,398
أردت الحديث

437
00:24:46,868 --> 00:24:50,003
يبدو هذا المكان جيدًا كالبقية

438
00:24:51,806 --> 00:24:54,807
أنظر إليهم
متفائلون لما لا نهاية

439
00:24:54,809 --> 00:24:58,278
تقوم الرياح بهدم برجه الرملي
فيعاود البناء

440
00:24:58,280 --> 00:25:01,214
يحصل لي دائمًا

441
00:25:01,216 --> 00:25:05,118
إن كان كذلك فعلًا, فلماذا تنسحب؟

442
00:25:10,458 --> 00:25:13,559
سوف تستلم عندما ترى (أمارا)؟

443
00:25:16,331 --> 00:25:18,231
(ميتاترون)

444
00:25:18,233 --> 00:25:20,199
ياله من ثرثار

445
00:25:20,201 --> 00:25:22,335
لكنك تظن أني وغد, لما تهتم؟

446
00:25:27,208 --> 00:25:30,710
لأنه قبل أن تختفي

447
00:25:30,712 --> 00:25:32,445
قد قمت بالكثير

448
00:25:34,549 --> 00:25:36,382
شكرًا لك

449
00:25:36,384 --> 00:25:38,818
و ما تدعوه بالإستسلام؟

450
00:25:38,820 --> 00:25:40,253
أدعوه بالإستراتيجية

451
00:25:42,157 --> 00:25:44,791
كيف يكون الموت على يد شقيقتك بالإستراتيجية؟

452
00:25:44,793 --> 00:25:46,592
أنا أعرفها

453
00:25:46,594 --> 00:25:48,861
مشكلتها معي

454
00:25:50,732 --> 00:25:53,232
... أجل, لكني ما زلت لا أفهم كيف للموت أن

455
00:25:53,234 --> 00:25:56,269
أن يكون علامة على النجاح

456
00:25:56,271 --> 00:25:58,037
لن أكون ميتًا

457
00:25:58,039 --> 00:26:00,006
سأكون محبوسًا

458
00:26:00,008 --> 00:26:04,310
سأساوم نفسي بكل شيئٍ قد خلقته

459
00:26:04,312 --> 00:26:05,812
سيستمر العالم

460
00:26:09,084 --> 00:26:16,322
.. حسنًا, (أمارا) التي أعرفها

461
00:26:16,324 --> 00:26:19,092
غاضبةٌ جدًا

462
00:26:19,094 --> 00:26:21,361
أعني, لقد قضت دهورًا عدة في عزلة

463
00:26:21,363 --> 00:26:23,563
و الشيئ الوحيد الذي تفكر به
هو أنه قد حان دورها الآن

464
00:26:23,565 --> 00:26:27,266
و سأعطيه أياها, طالما أنها ستقبل بالصفقة

465
00:26:27,268 --> 00:26:29,869
.. الصفقة؟ أي صفـ

466
00:26:29,871 --> 00:26:31,537
ستقوم بالقضاء عليك

467
00:26:31,539 --> 00:26:33,439
و بعدها ستدمر كل شيئٍ قد خلقته

468
00:26:33,441 --> 00:26:35,141
أخبرتني بهذا شخصيًا

469
00:26:38,446 --> 00:26:41,214
أنت من بدأ هذا

470
00:26:41,216 --> 00:26:43,282
أنت من بدأ كل هذا

471
00:26:43,284 --> 00:26:46,019
لكن هل يعطيك هذا الحق بإنهائه؟

472
00:26:46,021 --> 00:26:49,956
أتعلم, لسنا مجرد ألعابٍ لترميها بعيدًا

473
00:26:49,958 --> 00:26:53,726
أعتقد أنك مدينٌ لنا بأكثر من ذلك

474
00:26:53,728 --> 00:26:56,796
إن لم تنجح خطتي

475
00:26:56,798 --> 00:26:59,032
سيتدخل الجنس البشري

476
00:27:01,002 --> 00:27:03,336
(أنت و (سام

477
00:27:03,338 --> 00:27:08,875
و كل المختارين, سيتوجب عليكم إيجاد طريقةٍ ما

478
00:27:08,877 --> 00:27:11,744
لهذا قمت بإنقاذك منذ عدة سنوات

479
00:27:15,016 --> 00:27:20,720
أنت جدار الحماية بين النور و الظلام

480
00:27:20,722 --> 00:27:22,789
كلا

481
00:27:22,791 --> 00:27:24,657
.. كلا, أنا

482
00:27:24,659 --> 00:27:27,326
إسمع, أستطيع هزيمة مصاص دماء

483
00:27:27,328 --> 00:27:30,196
لكن هذا؟ شقيقة الإله؟

484
00:27:30,198 --> 00:27:32,765
هذا يفوقني بمراحل

485
00:27:32,767 --> 00:27:34,267
.. أنا

486
00:27:34,269 --> 00:27:36,402
.. الأمر

487
00:27:36,404 --> 00:27:40,773
في الختام, أنت من عليك هزيمتها

488
00:27:40,775 --> 00:27:43,309
.. و بعد ذلك

489
00:27:43,311 --> 00:27:44,911
إذهب و عش في مدينة "كانكون" أو ما شابه
<font color=#ffff>مدينة ساحلية في المكسيك</font>

490
00:27:44,913 --> 00:27:46,579
لا أهتم

491
00:27:52,720 --> 00:27:55,955
أحضرت لك الجعة
لا أعلم إن كنت لا تشرب

492
00:27:55,957 --> 00:27:58,124
أقوم ذلك الآن

493
00:28:00,295 --> 00:28:03,596
.. حسنًا

494
00:28:07,068 --> 00:28:10,770
لا أعلم إن كان (تشاك) يميل لصفنا

495
00:28:10,772 --> 00:28:12,305
لا تعلم؟

496
00:28:12,307 --> 00:28:16,709
إن إستطعنا ضم (لوسيفر) لنا كقوة إضافية

497
00:28:16,711 --> 00:28:20,046
عندها قد يقوم بتغيير رأيه

498
00:28:20,048 --> 00:28:21,681
ظننت أنهما يكرهان بعضهما

499
00:28:21,683 --> 00:28:23,883
أجل, إنهما كذلك

500
00:28:25,420 --> 00:28:27,653
أفتقد كوني ملحدًا

501
00:28:27,655 --> 00:28:30,490
هيا يا (ميتاترون), إجعل الأمر سريعًا

502
00:28:30,492 --> 00:28:31,924
لا تلمس أي شيئ

503
00:28:31,926 --> 00:28:33,726
حسنًا

504
00:28:33,728 --> 00:28:35,461
(دين)

505
00:28:35,463 --> 00:28:36,963
شكرًا لدعوتي

506
00:28:36,965 --> 00:28:38,331
دعوتك؟

507
00:28:38,333 --> 00:28:40,266
كنت تحوم حول المبنى طوال الليل

508
00:28:40,268 --> 00:28:42,435
و أرسلت لي 200 رسالة نصية محشوةٌ
بالرموز الغبية

509
00:28:42,437 --> 00:28:43,769
لديك ثلاث دقائق

510
00:28:43,771 --> 00:28:46,606
!(دوناتيلو)

511
00:28:46,608 --> 00:28:49,675
يسعدني أن ألتقي بك

512
00:28:49,677 --> 00:28:52,044
أنا (ميتاترون), كاتب الإله

513
00:28:52,046 --> 00:28:56,082
كنت هناك عندما تم تصميمك

514
00:28:56,084 --> 00:29:00,486
قمت بكتابة اسمك داخل جفون الملائكة

515
00:29:00,488 --> 00:29:02,321
إنه يخيفني

516
00:29:02,323 --> 00:29:04,590
حسنًا, قلت أنك تريد المساعدة

517
00:29:04,592 --> 00:29:07,527
ما الذي لديك لتعرضه بجانب كونك وغدًا؟

518
00:29:07,529 --> 00:29:09,295
لا شيئ

519
00:29:09,297 --> 00:29:12,832
قمت بكتابة لوح الملائكة و أعرف كل التعاويذ

520
00:29:12,834 --> 00:29:15,835
و أعلم ما الذي سيجعل (أمارا) ضعيفة

521
00:29:15,837 --> 00:29:18,871
و كانت لدي علاقة مع الإله لعدة دهور

522
00:29:18,873 --> 00:29:20,273
هل أتابع؟

523
00:29:20,275 --> 00:29:22,175
هذه جعتي

524
00:29:24,712 --> 00:29:27,680
.. بقدر ما أنا أكره الإعتراف بذلك

525
00:29:27,682 --> 00:29:29,148
لديه وجهة نظر

526
00:29:29,150 --> 00:29:31,217
لا أعلم

527
00:29:31,219 --> 00:29:34,854
أنتم بحاجة لكل المساعدة التي تجدونها
حتى و إن كانت من الحمقى

528
00:29:34,856 --> 00:29:37,790
و منذ متى قررت مساعدتنا؟

529
00:29:37,792 --> 00:29:39,325
لم تهتم قط بما يحصل

530
00:29:39,327 --> 00:29:42,595
حسنًا, لم أفعل من قبل

531
00:29:42,597 --> 00:29:46,732
(الآن بما أنه يمثل دور (كماكازي
بتركنا مع الظلام
<font color=#ffff>طيار ياباني قام بعملية إنتحارية في الحرب العالمية الثانية</font>

532
00:29:46,734 --> 00:29:49,735
... أنا

533
00:29:51,172 --> 00:29:55,074
كنت بجانبه منذ بداية الخلق

534
00:29:55,076 --> 00:29:57,243
لقد آمن بي

535
00:29:57,245 --> 00:30:00,813
إن كان هناك شيئ أستطيع فعله لإنقاذه

536
00:30:00,815 --> 00:30:03,282
.. و إنقاذ خلقه, فأنا

537
00:30:05,320 --> 00:30:08,054
أشعر أنه يتوجب عليّ ذلك

538
00:30:12,994 --> 00:30:16,062
(الخطة هي إنقاذ (لوسيفر) من قبضة (أمارا

539
00:30:16,064 --> 00:30:19,398
(و من ثم ينقلنا خارج مخبأ (أمارا

540
00:30:19,400 --> 00:30:23,769
و إقناع (تشاك) بإستغلال (لوسيفر) ضدها

541
00:30:26,741 --> 00:30:29,875
هذه هي خطتك؟

542
00:30:29,877 --> 00:30:32,678
هل تعلم أين هي (أمارا) حتى؟

543
00:30:32,680 --> 00:30:35,715
أظن أني أعرف أين هي

544
00:30:35,717 --> 00:30:37,350
تراودني هذه الأحاسيس

545
00:30:37,352 --> 00:30:41,020
إنها مثل الألم على دماغي

546
00:30:41,022 --> 00:30:44,323
لذلك إما هذه (أمارا) أو أنها السكتة الدماغية

547
00:30:44,325 --> 00:30:48,094
.. و كيف لنا أن نبقي (أمارا) منشغلةً بينما

548
00:30:48,096 --> 00:30:49,795
نحرر (لوسيفر)؟

549
00:31:17,258 --> 00:31:19,825
(شكرًا لك على تواصلك معي يا (دين

550
00:31:22,730 --> 00:31:24,497
قلتِ أنكِ تودين مقابلتي

551
00:31:24,499 --> 00:31:27,700
إشتقتُ إليك

552
00:31:27,702 --> 00:31:32,171
و أشتقتُ للأحاسيس التي تثيرها

553
00:31:32,173 --> 00:31:35,041
أعلم أنك تشعر بالشيئ ذاته

554
00:31:35,043 --> 00:31:38,244
لذا .. ما الذي سنفعله؟

555
00:31:40,014 --> 00:31:41,747
"يمكن أن يكون هناك "نحن

556
00:31:45,486 --> 00:31:47,520
علينا فقط أن نذهب بعيدًا

557
00:31:47,522 --> 00:31:51,524
إذًا لماذا لم تقم بذلك؟

558
00:32:35,203 --> 00:32:38,003
!رائع

559
00:32:38,005 --> 00:32:42,441
(لاري) و (كيرلي) و ( مو)
<font color=#ffff> شخصيات المضحكون الثلاثة</font>

560
00:32:42,443 --> 00:32:47,046
البحث و الإنقاذ؟

561
00:32:49,717 --> 00:32:52,385
أحد الأنبياء المفضلين للإله

562
00:32:52,387 --> 00:32:54,887
لقد صُعقت بقوته أخيرًا؟

563
00:32:54,889 --> 00:32:56,489
إن الأمر مضحك, أليس كذلك؟

564
00:32:56,491 --> 00:32:59,992
في البداية أنت نكرة

565
00:32:59,994 --> 00:33:03,062
(و في وهلةٍ أخرى أنت كـ (جان دارك
<font color=#ffff> بطلة قومية قديسة في فرنسا عام 1431م</font>

566
00:33:03,064 --> 00:33:06,665
لنأمل أن تكون نهايتك أفضل منها

567
00:33:06,667 --> 00:33:08,834
حسنًا, توقف عن الحديث

568
00:33:08,836 --> 00:33:10,336
سنخرجك من هنا

569
00:33:12,373 --> 00:33:14,373
حسنًا, يبدو ذلك منصفًا

570
00:33:14,375 --> 00:33:16,342
بما أني لم لأكن بهذا الوضع لولا أنكم أيها المجانين

571
00:33:16,344 --> 00:33:18,944
(قمتم بنصبٍ فخ لي لأقع في قبضة (أمارا

572
00:33:18,946 --> 00:33:21,447
ستساعدنا في القضاء عليها

573
00:33:21,449 --> 00:33:24,316
و إن رفضت سنتركك هنا
"لتعذبك كما لو أنك في "أبو غريب
<font color=#ffff>سجن يتم به إساءة معاملة السجناء و تعذيبهم </font>

574
00:33:27,155 --> 00:33:29,588
أرفض؟

575
00:33:29,590 --> 00:33:32,591
أترى ما فعلته بي؟

576
00:33:32,593 --> 00:33:35,361
هل أبدو كمؤيدٍ لها؟

577
00:33:35,363 --> 00:33:38,364
هذا المكان و هذا العالم

578
00:33:38,366 --> 00:33:42,735
لم يكن سهلًا خاصةً لك

579
00:33:42,737 --> 00:33:46,472
لماذا لا تنظر في عرضي على الأقل؟

580
00:33:47,942 --> 00:33:50,609
يوجد عيبٌ في هذا العالم
أخبركِ بذلك

581
00:33:50,611 --> 00:33:54,180
لكني لست مستعدًا للوداع حتى الآن

582
00:33:54,182 --> 00:33:57,283
لكن طريقة ما أو أخرى ستفعل

583
00:33:57,285 --> 00:33:58,751
إنه لا مفر منه

584
00:33:58,753 --> 00:34:01,821
لن يوقفني أخي مرة أخرى

585
00:34:01,823 --> 00:34:05,391
لأنه لن يستطيع ذلك

586
00:34:05,393 --> 00:34:11,497
(تخلى عن صغرك و إنسانيتك يا (دين

587
00:34:11,499 --> 00:34:18,204
و كن بلا حدود في داخلي

588
00:34:21,943 --> 00:34:24,510
هل حصلت على هذا من التجمع الإختزالي؟
<font color=#ffff>كناية عما يحدث في الشركات الكبرى</font>

589
00:34:24,512 --> 00:34:26,745
أنت على علمٍ انك ستعمل مع والدك

590
00:34:26,747 --> 00:34:28,848
هل ستكون هذه مشكلة؟

591
00:34:28,850 --> 00:34:31,617
تلك هي العائلة

592
00:34:31,619 --> 00:34:33,719
أما الوضع أكبر من ذلك

593
00:34:33,721 --> 00:34:35,387
إذًا ستضع كل ما حدث جانبًا؟

594
00:34:35,389 --> 00:34:38,491
ما حدث في السماء يبقى في السماء

595
00:34:41,295 --> 00:34:42,895
هل نتقرب من النهاية يا (ميتاترون)؟

596
00:34:42,897 --> 00:34:44,129
ليس بإمكان (دين) المماطلة إلى الأبد

597
00:34:44,131 --> 00:34:46,365
إنني أقترب

598
00:34:48,035 --> 00:34:51,804
أنتِ محقة
إنني أنجذب إليك

599
00:34:51,806 --> 00:34:54,974
و هو أمرٌ يزعجني كثيرًا

600
00:34:54,976 --> 00:34:57,243
لأنه ليس بإمكاني السيطرة

601
00:34:57,245 --> 00:35:00,913
إذًا لماذا تقاوم؟

602
00:35:00,915 --> 00:35:03,182
.. ما تشعر به

603
00:35:03,184 --> 00:35:05,985
هو أنني نهاية كفاحك

604
00:35:08,289 --> 00:35:10,689
شيئٌ ما يوقفك

605
00:35:12,627 --> 00:35:15,661
يبقيك من الحصول عليه

606
00:35:27,942 --> 00:35:30,242
أجل

607
00:35:30,244 --> 00:35:32,678
إلى أين تأخذك أفكارك؟

608
00:35:38,853 --> 00:35:40,352
شيئٌ ما مختلف

609
00:35:40,354 --> 00:35:42,721
هيا يا (لوسيفر) أنقلنا من هنا, بسرعة

610
00:35:42,723 --> 00:35:44,557
كلا, لا أستطيع

611
00:35:44,559 --> 00:35:46,058
ما الذي تعنيه بأنك لا تستطيع؟

612
00:35:46,060 --> 00:35:48,394
إنني بلا قواي مؤقتًا

613
00:35:48,396 --> 00:35:51,297
كعطل المعدات

614
00:35:51,299 --> 00:35:56,101
لقد تحدت مع الإله

615
00:35:56,103 --> 00:35:58,404
لقد رأيته

616
00:35:59,941 --> 00:36:02,608
قمت بخيانتي

617
00:36:04,178 --> 00:36:07,646
!يا رفاق
إنني أشعر بها

618
00:36:07,648 --> 00:36:09,481
إنها قادمة

619
00:36:09,483 --> 00:36:11,517
حسنًا, سنخرج من هنا

620
00:36:11,519 --> 00:36:13,152
حسنًا

621
00:36:13,154 --> 00:36:14,987
هيا

622
00:36:16,257 --> 00:36:18,023
(حسنًا, هيا يا (ميتاترون

623
00:36:18,025 --> 00:36:19,425
(لا بأس يا (سام
إذهبوا أنتم

624
00:36:19,427 --> 00:36:21,160
ماذا؟ هيا

625
00:36:21,162 --> 00:36:24,129
أنا جاد

626
00:36:25,967 --> 00:36:27,232
سأهتم بالأمر

627
00:36:57,915 --> 00:37:00,015
السكرتير

628
00:37:17,668 --> 00:37:20,402
كنت تمزح بفعلتك هذه, أليس كذلك؟

629
00:37:20,404 --> 00:37:23,438
كان قصده شريفًا

630
00:37:25,109 --> 00:37:27,442
أشفقِ على الكون

631
00:37:29,480 --> 00:37:31,346
أشفق على هذا

632
00:38:16,894 --> 00:38:19,795
لا تستحقون الشفقة أبدًا

633
00:38:21,265 --> 00:38:23,098
لا أحدًا منكم

634
00:38:36,146 --> 00:38:38,313
ما الذي حدث؟

635
00:38:57,468 --> 00:38:59,868
أين نحن؟

636
00:39:02,406 --> 00:39:04,006
المنزل

637
00:39:09,380 --> 00:39:12,547
إنني أستجيب الصلوات بين الحين و الآخر

638
00:39:24,061 --> 00:39:26,261
لقد تغيرت

639
00:39:30,334 --> 00:39:32,467
أنت من تغيرت

640
00:39:32,469 --> 00:39:34,403
.. حسنًا .. ما زال

641
00:39:34,405 --> 00:39:37,672
ما زلت كما كنت تقريبًا

642
00:39:59,969 --> 00:40:01,669
ما زلت تشعر بالغرابة, صحيح؟

643
00:40:01,969 --> 00:40:03,550
"بما أنك قد إلتقيت بالإله و (لوسيفر) و "الظلام

644
00:40:04,669 --> 00:40:06,669
ستكون بحاجة لأن تقضي يومًا كاملًا في المنتجع

645
00:40:07,069 --> 00:40:08,469
و بعض العاهرات

646
00:40:11,469 --> 00:40:14,550
سأتكفل بالأمر, سأرى ما الخطوة التالية

647
00:40:15,669 --> 00:40:17,550
لا أظن أني سأعود لكوني أكاديميًا

648
00:40:18,669 --> 00:40:20,550
بالإضافة أني لن أعود لكوني ملحدًا

649
00:40:21,069 --> 00:40:21,650
!إنني أسمعك

650
00:40:22,550 --> 00:40:25,050
شكرًا لكما على ما أعتقد

651
00:40:26,550 --> 00:40:31,050
و حتى لو لم يكن هناك غدًا

652
00:40:31,550 --> 00:40:34,050
أعدكما أني سآراكما مجددًا

653
00:40:35,550 --> 00:40:38,050
إبقى على إتصال, قد نحتاج إليك

654
00:40:45,050 --> 00:40:46,550
إذًا, فقد ضحى (ميتاترون) بنفسه من أجلنا

655
00:40:47,050 --> 00:40:49,550
أجل -
لم أتوقع ذلك أبدًا -

656
00:40:52,050 --> 00:40:53,550
إذًا, هل تريد أن تخبرني بما حدث؟

657
00:40:55,050 --> 00:40:58,550
أعني, بالتأكيد إكتشفت (أمارا) أن شيئًا ما يحدث
و قد كانت على وشك قتلك

658
00:40:59,550 --> 00:41:04,550
كانت تريد مني أن أكون جزءً منها
ليس مجازيًا بل حرفيًا

659
00:41:05,550 --> 00:41:06,550
للأبد

660
00:41:08,550 --> 00:41:12,550
هذا ما حدث , النهاية

661
00:41:19,550 --> 00:41:38,550
<font color=#40bfff>تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ffa500>Fay Khalid</font>
<font color=#40bfff>fay.khalid.94@hotmail.com</font</font>

