1
00:00:01,084 --> 00:00:02,336
.شكرا لك

2
00:00:02,961 --> 00:00:04,088
.(إليك صورة (أندرو جاكسون
"عشرين دولار"

3
00:00:04,088 --> 00:00:05,631
،أحضري لنا أغطية نظيفة

4
00:00:05,714 --> 00:00:07,216
.وسأعرّفك على توأمه

5
00:00:08,567 --> 00:00:10,736
،لا يجب أن تمازحهم
لكن ماذا سيكلفني؟

6
00:00:10,819 --> 00:00:12,863
ماني)، كانت فكرة عظيمة)
.أن نستقل القطار

7
00:00:12,947 --> 00:00:14,865
السكك الحديدة هي المعقل
الأخير للسفر المحترم

8
00:00:14,907 --> 00:00:17,368
الآن بعد أن أصبح كل مطار
.معرضًا للبناطيل الرياضية

9
00:00:17,451 --> 00:00:19,370
"جميعنا مسافرين إلى "بورتلاند

10
00:00:19,453 --> 00:00:22,290
،لأن زوجة (جاي) السابقة
.ديدي)، ستتزوج مجددًا)

11
00:00:22,373 --> 00:00:23,499
.نحن في غاية السعادة

12
00:00:23,583 --> 00:00:24,709
.من أجلنا

13
00:00:25,221 --> 00:00:26,973
فهو يعني نهاية نفقة
،الطلاق اللعينة تلك

14
00:00:27,056 --> 00:00:28,975
.لذا سأتحقق من اتمام (ديدي) لذلك

15
00:00:29,016 --> 00:00:32,770
،"سيكون "أقبل"، "أقبل
."أنا انتهيت"

16
00:00:34,230 --> 00:00:36,441
كم عدد الفتيات اللاتي سنحصل
عليهن في هذه الرحلة؟

17
00:00:36,582 --> 00:00:38,334
.أفضل تخفيض توقعاتي

18
00:00:38,418 --> 00:00:40,587
ألا تعرف أي شيء عن القطارات؟

19
00:00:40,628 --> 00:00:41,671
.الفتيات يجن جنونهن

20
00:00:42,254 --> 00:00:44,173
.الاهتزازات تثيرهم جميعًا

21
00:00:44,257 --> 00:00:46,217
،أيضا هم عالقون
.الأمر اللطيف

22
00:00:46,800 --> 00:00:47,968
.مرحبا

23
00:00:48,052 --> 00:00:49,470
فقط سنذهب للانتهاء
.من هذا النخب لأمي

24
00:00:49,512 --> 00:00:50,930
أجل، لم يكن علينا
.الانتظار لآخر ثانية

25
00:00:50,971 --> 00:00:52,807
سيكون إلهاءً جيدا
.من دوار الحركة لديك

26
00:00:52,890 --> 00:00:54,642
أنا بخير، طالما أني
.لا أقف نحو الوراء

27
00:00:54,684 --> 00:00:57,562
...حين يكون القطار
.يا إلهي، كلا

28
00:00:57,645 --> 00:00:58,354
.قوديني

29
00:00:58,437 --> 00:00:59,564
.حسنا، أنا معك

30
00:00:59,647 --> 00:01:01,858
.ها أنت ذا. بثبات

31
00:01:15,539 --> 00:01:16,623
.يا إلهي، لا يمكن أن يكون

32
00:01:16,706 --> 00:01:18,125
ماذا؟ كلا، هذا
.ليس صلعًا

33
00:01:18,166 --> 00:01:19,584
.نمت عليها بشكل خاطئ بالأمس

34
00:01:19,668 --> 00:01:22,254
.كلا. الرجل خلفنا بصفين

35
00:01:22,337 --> 00:01:23,964
...هذا (سايمون ها

36
00:01:24,006 --> 00:01:25,090
.(هاستنغز)

37
00:01:25,174 --> 00:01:26,216
أنت من معجبيه أيضًا؟

38
00:01:26,300 --> 00:01:27,468
.إنه كاتبي المفضل

39
00:01:27,509 --> 00:01:29,261
،)لا تخبر (ميتشل
لكنني كنت مستغرقًا جدا

40
00:01:29,345 --> 00:01:32,473
مع كتابه الأخير، درجة أنني
.لم أطعم (ليلي) ليوم ونصف

41
00:01:33,516 --> 00:01:35,184
.انتظر ثانية

42
00:01:35,226 --> 00:01:37,728
(سايمون هاستنغز)
هو العبقري خلف

43
00:01:37,812 --> 00:01:39,564
.روايات "سيلفيرتون" البوليسية

44
00:01:39,605 --> 00:01:40,648
."ديسميمبرز أونلي"

45
00:01:40,732 --> 00:01:41,983
."أ ديث فور فريش أير"

46
00:01:42,066 --> 00:01:43,109
لكن العالم كان بانتظار

47
00:01:43,109 --> 00:01:44,319
الكتاب الأخير من الثلاثية

48
00:01:44,402 --> 00:01:45,695
لما يقارب ماذا، 10 سنوات؟

49
00:01:45,778 --> 00:01:47,906
اشتقت إليها كثيرًا، درجة
."أنني حاولت كتابة "فان فيكشن

50
00:01:47,989 --> 00:01:49,157
ماذا؟

51
00:01:49,240 --> 00:01:51,159
وضعت "سيلفيرتون" في
،عالم العقارات المروع

52
00:01:51,242 --> 00:01:53,537
."تحت عنوان "منزل مفتوح، نعش مغلق

53
00:01:54,871 --> 00:01:55,872
.قشعريرة

54
00:02:00,085 --> 00:02:02,004
!مرحبا -
!مرحبا -

55
00:02:02,087 --> 00:02:04,548
،نكره إزعاجك
.لكنك كاتبنا المفضل

56
00:02:04,590 --> 00:02:06,842
ياسادة، الكلمات كلها
.موجودة في العالم

57
00:02:06,925 --> 00:02:09,720
أنا فقط أرتّبها بطريقة
.مربحة ماليًا

58
00:02:09,762 --> 00:02:12,598
.(أسلوب (هاستنغز -
.هزلي، إنه هزلي -

59
00:02:12,640 --> 00:02:14,475
...هذه لا يصادف أنها

60
00:02:15,017 --> 00:02:16,894
رواية "سيلفيرتون" القادمة، أليس كذلك؟

61
00:02:16,977 --> 00:02:18,479
تقصد "لوكوموتيف فور موردير"؟

62
00:02:18,520 --> 00:02:19,772
.رائع

63
00:02:19,855 --> 00:02:22,024
،لم تصدر بعد
.وأشعر بالحزن لإنهائها

64
00:02:22,066 --> 00:02:23,692
حسنا، أتمنى
.أن لا يخيب أملكم

65
00:02:23,776 --> 00:02:24,860
.سعدت بلقائكم

66
00:02:28,739 --> 00:02:29,866
ماهي طريقتك في الكتابة؟

67
00:02:29,907 --> 00:02:31,742
هل الشخصيات تتحدث من خلالك؟

68
00:02:31,784 --> 00:02:32,869
مامدى أهمية الحبكة؟

69
00:02:32,910 --> 00:02:35,371
،إليكم فكرة
مارأيكما الاثنان

70
00:02:35,413 --> 00:02:38,041
أن تجلسوا بهدوء
وتقرأوا الفصل الأول؟

71
00:02:38,124 --> 00:02:39,000
ماذا؟

72
00:02:39,083 --> 00:02:40,794
...يا إلـ -
ماذا؟ -

73
00:02:40,835 --> 00:02:42,629
.إلهي... -
ماذا؟ -

74
00:02:42,712 --> 00:02:43,964
.كن مطمئنًا

75
00:02:44,005 --> 00:02:45,507
.كنزك في أيدي ثمينة

76
00:02:45,590 --> 00:02:47,801
نحن أيضا أعضاء
.في الوسط الفني

77
00:02:47,843 --> 00:02:48,718
.مهرج

78
00:02:48,802 --> 00:02:49,803
.ساحر

79
00:02:53,515 --> 00:02:54,558
.كلا

80
00:02:54,642 --> 00:02:55,851
،ماذا؟ نحن في قطار

81
00:02:55,935 --> 00:02:57,770
وأنا أعيش تجربة
.السفر الرومانسية

82
00:02:57,812 --> 00:02:59,355
.أفهمك، وأحببتها

83
00:02:59,438 --> 00:03:01,065
.قبعة شاي فيكتورية مذهلة

84
00:03:01,148 --> 00:03:02,900
.شكرا لك
.ترافيل ديربي" ممتاز"

85
00:03:02,984 --> 00:03:05,528
.سيدتي
.أراك وقت الشاي

86
00:03:05,570 --> 00:03:07,780
يتصرف كشخص لديه
.نقص في الهرمونات

87
00:03:08,448 --> 00:03:10,950
نسيت مجلّاتي حين
.كنت أشتري العلك

88
00:03:11,034 --> 00:03:12,535
من الصعب عمل شيئين
.في وقت واحد

89
00:03:12,577 --> 00:03:13,995
لديك كتاب إضافي؟

90
00:03:14,078 --> 00:03:15,538
حسنا، أنا أعيد قراءة
،"جاين إير"

91
00:03:15,580 --> 00:03:17,165
"لكن معي "آنا كارينينا
.في حقيبتي

92
00:03:17,248 --> 00:03:18,250
ماذا لديك؟

93
00:03:18,333 --> 00:03:20,460
."هوريكين هاريت"
.أغلبها صور

94
00:03:20,502 --> 00:03:22,629
.أنا معك. أفسحي

95
00:03:22,712 --> 00:03:24,381
إذا، ماخطب "هاريت"؟

96
00:03:24,464 --> 00:03:27,467
إنها فتاة حمقاء تسبب
،المشاكل للجميع

97
00:03:27,509 --> 00:03:28,802
.لكن لا تدرك ذلك البتة

98
00:03:28,844 --> 00:03:31,138
.لا يبدو واقعيًا

99
00:03:33,474 --> 00:03:35,643
تعرفون يارفاق
أين الحمام؟

100
00:03:35,726 --> 00:03:37,061
.في الخلف هناك

101
00:03:37,102 --> 00:03:38,437
أليس في ذلك الاتجاه؟

102
00:03:38,521 --> 00:03:40,147
.لا يهم

103
00:03:43,276 --> 00:03:44,485
.تذاكر الدرجة الأولى، رجاءً

104
00:03:44,569 --> 00:03:45,862
.فقط أتيت بحثًا عن الحمام

105
00:03:45,945 --> 00:03:47,238
.تذكرتي في مقعدي

106
00:03:47,280 --> 00:03:49,532
تعرفين كم مرة
اسمع ذلك كل يوم؟

107
00:03:49,616 --> 00:03:51,117
.فقط عودي من حيث أتيتِ

108
00:03:51,200 --> 00:03:52,535
أعود من حيث أتيت؟

109
00:03:52,619 --> 00:03:53,828
.حسنًا

110
00:03:53,912 --> 00:03:55,246
.أرى الأمر

111
00:04:04,548 --> 00:04:07,301
إذا، "هاريت" ترسل هؤلاء الناس
مباشرة إلى كهف دب؟

112
00:04:07,384 --> 00:04:08,760
.لا تعرف أبدا ماذا تفعل

113
00:04:08,844 --> 00:04:11,805
.يالها من حمقاء

114
00:04:14,433 --> 00:04:15,434
.المعذرة

115
00:04:17,061 --> 00:04:17,978
تمانعين لو جلست هنا؟

116
00:04:18,020 --> 00:04:19,355
.كلا

117
00:04:22,483 --> 00:04:24,485
.لديك ابتسامة جميلة

118
00:04:24,569 --> 00:04:25,736
.شكرا

119
00:04:25,820 --> 00:04:27,363
يسخرون منك
،لارتدائك قبعتك

120
00:04:27,447 --> 00:04:29,115
.لكن، أنظر إلي الآن

121
00:04:30,325 --> 00:04:31,326
التذاكر؟

122
00:04:31,367 --> 00:04:32,368
.أجل

123
00:04:32,410 --> 00:04:33,870
عزيزتي، معكِ تذكرتي؟

124
00:04:33,953 --> 00:04:35,080
.كلا

125
00:04:35,121 --> 00:04:36,790
متأكد للغاية أنني أعطيتك
تذكرتي، عزيزتي؟

126
00:04:36,873 --> 00:04:38,750
.آسف، عزيزي
.عد إلى الاقتصادية

127
00:04:38,792 --> 00:04:39,918
.أسامحك

128
00:04:44,297 --> 00:04:47,050
.تعالي للعثور علي

129
00:04:49,595 --> 00:04:51,972
أمي كانت دائمًا"
."روحًا حرة

130
00:04:52,014 --> 00:04:55,559
ساعدت أيضًا في تحرير"
،مشروبات عديدة من القناني

131
00:04:55,643 --> 00:04:58,187
!لأن المرأة مدمنة كحول!" مرحبا

132
00:04:58,270 --> 00:04:59,730
.أجل، لن أضع هذا

133
00:04:59,772 --> 00:05:00,856
مارأيك بهذه؟

134
00:05:00,898 --> 00:05:02,358
سر بسكويت الشوكولا"
الذي تصنعه

135
00:05:02,400 --> 00:05:03,734
"...كان رشة ملح

136
00:05:03,818 --> 00:05:07,864
وملعقتين من الجنون"
."لأن السيدة غير متزنة

137
00:05:07,947 --> 00:05:08,823
!مرحبا

138
00:05:08,906 --> 00:05:10,617
،كلير)، هذا نخب)
."وليس "روست

139
00:05:10,658 --> 00:05:13,286
،هل تشعر بالانزعاج لأنه
،ولأول مرة في حياتك

140
00:05:13,328 --> 00:05:14,788
عليك أن تكون الرجل المستقيم؟

141
00:05:14,829 --> 00:05:15,997
!مرحبا

142
00:05:16,081 --> 00:05:18,333
قول "مرحبا" لا يجعل
.الأشياء اللئيمة مضحكة

143
00:05:18,375 --> 00:05:19,376
.أحببتها

144
00:05:19,417 --> 00:05:20,460
.حسنا، لست من يقرر

145
00:05:20,502 --> 00:05:21,878
لماذا أنت من يقرر؟

146
00:05:21,962 --> 00:05:23,588
.لأن أمي طلبت مني وليس منك

147
00:05:23,672 --> 00:05:25,382
قمت بضمك لأنني
.شعرت بالحزن

148
00:05:27,092 --> 00:05:28,385
.لا بأس
.لا أهتم

149
00:05:28,427 --> 00:05:30,262
.يمكنك عملها بنفسك

150
00:05:30,345 --> 00:05:32,431
.لا أهتم -
!(كلير) -

151
00:05:32,473 --> 00:05:34,016
.انتظري

152
00:05:34,975 --> 00:05:36,101
.كلا

153
00:05:36,185 --> 00:05:37,436
.هذه 20 دولار

154
00:05:37,520 --> 00:05:40,439
،حين تأتي زوجتي لاحقًا
."شاي مثلج" تعني "سكوتش"

155
00:05:41,983 --> 00:05:43,401
جدي، تظن من الغريب

156
00:05:43,484 --> 00:05:44,944
أن جدتي دعتك لزفافها؟

157
00:05:44,986 --> 00:05:47,238
أظنه أقل شيء غريب تفعله
.ديدي) على الإطلاق)

158
00:05:47,321 --> 00:05:49,032
،حسنا، إن كانت بهذا السوء
لماذا تزوجتها من الأساس؟

159
00:05:49,115 --> 00:05:50,325
.كنّا صغارًا

160
00:05:50,866 --> 00:05:53,369
كانت جميلة، لكن
جنون (ديدي) المستمر

161
00:05:53,411 --> 00:05:55,746
أرهقني، سرق مني
.رغبتي في الحياة

162
00:05:55,830 --> 00:05:57,874
،ذات يوم، دفعتني عن الحد

163
00:05:57,915 --> 00:05:59,250
.هربت من المنزل

164
00:05:59,292 --> 00:06:01,878
عثروا علي عاري الصدر
.في مركز إطفاء محلي

165
00:06:01,919 --> 00:06:03,004
.المعذرة

166
00:06:03,087 --> 00:06:05,089
،ديدي) هذه التي تتحدث عنها)

167
00:06:05,173 --> 00:06:07,133
،)أهي (ديدي بريتشيت
بأي مصادفة؟

168
00:06:07,475 --> 00:06:08,768
تعرفها؟

169
00:06:08,851 --> 00:06:10,770
.ستتزوج أبي

170
00:06:10,812 --> 00:06:12,021
.أنت تمزح

171
00:06:12,105 --> 00:06:14,399
كلا. نحن مسافرون
...للزفاف الآن

172
00:06:14,482 --> 00:06:15,608
.إن كان هناك واحد

173
00:06:15,650 --> 00:06:17,068
.علي الاتصال بأبي

174
00:06:17,152 --> 00:06:18,194
.أخبرتك أن تلك المرأة غريبة

175
00:06:20,989 --> 00:06:22,991
.سأحتاج استعادة الـ18 دولار

176
00:06:25,210 --> 00:06:26,669
.المعذرة

177
00:06:26,753 --> 00:06:28,046
.(مرحبا، سيد (هاستنغز

178
00:06:28,088 --> 00:06:30,256
هل تعلم، إن كانوا
اكتشفوا علاجًا بعد؟

179
00:06:30,340 --> 00:06:31,549
لماذا؟

180
00:06:31,633 --> 00:06:33,802
،لذهول العقل
.لأننا الاثنان مصابان بذلك الآن

181
00:06:33,844 --> 00:06:35,137
.أنتم لطفاء للغاية

182
00:06:35,220 --> 00:06:36,471
.شكرًا لك

183
00:06:36,513 --> 00:06:38,890
نتوق فقط لمعرفة
كيف ذهب السائق

184
00:06:38,974 --> 00:06:41,727
كل المسافة من الأمام
،إلى الخلف، قتل السفير

185
00:06:41,810 --> 00:06:43,061
دون أن يراه أحد؟

186
00:06:43,145 --> 00:06:45,522
هناك فتحة هروب
.في حجرة التحكم

187
00:06:46,357 --> 00:06:48,108
تسلقها، زحف كل الطريق

188
00:06:48,192 --> 00:06:50,069
.فوق القطار إلى المطبخ

189
00:06:50,152 --> 00:06:54,281
،هناك، قدماه قامت بتثبيته
،الشكر للأحذية المغناطيسية

190
00:06:54,365 --> 00:06:56,409
،تدلى، أطلق على السفير

191
00:06:56,492 --> 00:06:58,452
.ثم زحف عائدًا من حيث أتى

192
00:06:58,994 --> 00:07:01,121
.هذا ذكي للغاية

193
00:07:01,205 --> 00:07:02,623
كيف تفادى كاميرات الفيديو؟

194
00:07:02,623 --> 00:07:04,083
.أجل -
.عفوا -

195
00:07:04,125 --> 00:07:05,459
.في أعلى القطار

196
00:07:05,543 --> 00:07:07,336
هو على متن قطار
.لا يحوي كاميرات

197
00:07:07,420 --> 00:07:09,547
كلا، جميعها تحوي
.كاميرات الآن، يا أخي

198
00:07:09,630 --> 00:07:11,424
للتو قرأت مقالًا بشأن ذلك
،"في الـ"رايل ورلد

199
00:07:11,507 --> 00:07:13,009
،المجلة في جيب مقعدك

200
00:07:13,092 --> 00:07:14,510
أيضا مقابلة رائعة
،السائق المغمور

201
00:07:14,594 --> 00:07:15,970
.(فاليري بيرتينيلي)

202
00:07:16,054 --> 00:07:18,348
،حسنا، إن كان هذا صحيحًا
.عندها القتل سيكون مستحيلًا

203
00:07:18,389 --> 00:07:20,058
ولو ظل السفير
،على قيد الحياة

204
00:07:20,100 --> 00:07:23,269
عندها لن يكون هناك سبب
."لتواجد "سيلفرتون" في "نيجيريا

205
00:07:23,611 --> 00:07:26,656
،وإن كانت تلك هي الحالة
،فلن يشارك في الانقلاب

206
00:07:26,739 --> 00:07:29,534
مايعني أن الأمر
.كله لن ينجح

207
00:07:29,576 --> 00:07:31,620
.يا إلهي، ليس لدي كتاب

208
00:07:34,998 --> 00:07:37,959
!ليس لدي كتاب

209
00:07:39,044 --> 00:07:41,129
الآن أتمنى لو أقم بتعليم
.الأخطاء الإملائية

210
00:07:45,798 --> 00:07:48,092
ما الذي لازلتي تفعلينه هنا؟
.إذهبي للعثور عليه

211
00:07:48,134 --> 00:07:49,468
.لا أعرف

212
00:07:49,510 --> 00:07:50,594
هيا، إنها قصة
حب أفضل

213
00:07:50,678 --> 00:07:51,762
.من تلك التي تقرأينها

214
00:07:51,846 --> 00:07:54,056
،أنتِ الفتاة الجميلة
،الراقية، الذكية

215
00:07:54,140 --> 00:07:56,350
وهو الصبي الفقير
الذي يقوم بإلصاق حذائه

216
00:07:56,392 --> 00:07:58,019
مع مجموعة من المشردين
.في الدرجة الاقتصادية

217
00:07:58,102 --> 00:07:59,187
.الفرق 20 دولار

218
00:07:59,228 --> 00:08:00,980
.أليكس)، أنتِ لها)

219
00:08:01,564 --> 00:08:02,857
.القطار يجعل الشباب مجانين

220
00:08:02,898 --> 00:08:04,400
متى ركبتِ قطارًا في حياتك؟

221
00:08:04,442 --> 00:08:06,694
في "فيغاس"، بين طائرتي
.ومنطقة الأمتعة

222
00:08:06,778 --> 00:08:07,904
.حدثت أمور

223
00:08:07,945 --> 00:08:08,780
.حسنا، سأفعل ذلك

224
00:08:08,821 --> 00:08:10,073
.انتظري

225
00:08:10,114 --> 00:08:11,491
.كلا

226
00:08:17,079 --> 00:08:18,956
ماني) يحب القبعات، أليس كذلك؟)

227
00:08:18,998 --> 00:08:21,250
.أحدهم لازال معجبًا

228
00:08:21,333 --> 00:08:22,626
.لست فخورة بذلك

229
00:08:22,668 --> 00:08:23,919
.حاولت تجاوز ذلك

230
00:08:24,003 --> 00:08:25,379
.لكن، تعلمين، القطارات

231
00:08:25,463 --> 00:08:29,300
،حسنا، أظنك تبدين جميلة
.وأراهن أنه سيظن ذلك أيضا

232
00:08:30,218 --> 00:08:31,511
.مرحبا، أيها المنحرفون

233
00:08:31,552 --> 00:08:33,554
دعوني أخمّن، بدأتم تشعرون
بالألم من رفض الفتيات لكم؟

234
00:08:33,638 --> 00:08:35,390
.لازال الوقت مبكرًا

235
00:08:35,431 --> 00:08:37,934
.أرى 10 سنتات هناك

236
00:08:38,017 --> 00:08:39,144
.يعني أن جمالها 10

237
00:08:39,227 --> 00:08:40,270
.أجل، أتحدث لغة الحقارة

238
00:08:40,353 --> 00:08:41,604
.لوك)، إنها كبيرة بعض الشيء)

239
00:08:41,646 --> 00:08:43,815
.جينيفر لوبيز)، في الـ90 تقريبا)

240
00:08:43,857 --> 00:08:45,150
لا يعني أنني لا أدّعي
أنها وسادتي

241
00:08:45,233 --> 00:08:46,234
.بين الحين والآخر

242
00:08:48,236 --> 00:08:49,654
كيف يكون له مستقبل؟

243
00:08:49,737 --> 00:08:50,905
،إن كان يشعرك بأي تحسن

244
00:08:50,989 --> 00:08:53,450
.تلك لديها إعجاب كبير بك

245
00:08:56,536 --> 00:08:58,371
أظن لم يكن من المفترض
.أن أتفاجأ

246
00:08:58,455 --> 00:09:00,332
لطالما شعرت ببعض
.(الدفئ من (أليكس

247
00:09:00,415 --> 00:09:02,250
المرأة لا تمتدح الرجل
على قبعته

248
00:09:02,334 --> 00:09:03,961
إلا إن كانت تريد
.مافي سترته

249
00:09:07,589 --> 00:09:08,506
عرض سلام؟

250
00:09:08,590 --> 00:09:09,591
.شكرًا لك

251
00:09:09,633 --> 00:09:10,842
اسمعي، آسف أنني أخبرتك

252
00:09:10,926 --> 00:09:12,803
أن أمي اختارتني
.للنخب وليس أنتِ

253
00:09:12,844 --> 00:09:14,137
الأمر فقط

254
00:09:14,179 --> 00:09:15,639
أنه لطالما كانت لدي
.علاقة مميزة بها

255
00:09:15,722 --> 00:09:18,016
بالتأكيد، كالعلاقة بين الساحرة
.وقردها الطائر

256
00:09:18,100 --> 00:09:19,184
.لا تفعلي ذلك

257
00:09:19,226 --> 00:09:20,435
.لا تستخدمي "ذا ويزرد أوف أوز" ضدي

258
00:09:20,519 --> 00:09:22,020
.أمي تتلاعب بك

259
00:09:22,062 --> 00:09:23,689
.تستخدمك ضدنا جميعًا

260
00:09:23,731 --> 00:09:25,524
ليس لدي أي فكرة
.عن ماذا تتحدثين

261
00:09:25,566 --> 00:09:27,526
يا إلهي، إن كان فقط
.بمقدوري التفكير بمثال

262
00:09:27,568 --> 00:09:29,069
.انتظر، إليك واحد من 30

263
00:09:29,153 --> 00:09:31,781
،)تخلّفت عن تخرج (أليكس
.لكنها لم تخبرنا

264
00:09:31,864 --> 00:09:34,784
جعلتك أنت تفعلها
.لنهاجمك أنت بدلا عنها

265
00:09:34,867 --> 00:09:37,954
والآن تمنعني
،من تقديم نخب

266
00:09:38,037 --> 00:09:39,122
.ونحن نتعارك بسبب ذلك

267
00:09:39,163 --> 00:09:40,873
هيا. إنها تستخدمك
.كدرع بشري

268
00:09:40,957 --> 00:09:42,667
هل تبدو لك تلك
كعلاقة صحية؟

269
00:09:44,502 --> 00:09:45,878
لما لا تفكر بهذا قليلا

270
00:09:45,920 --> 00:09:47,213
بينما تعيد تعبئة هذا لي؟

271
00:09:47,296 --> 00:09:48,422
متى قمت بشرب هذا؟

272
00:09:48,506 --> 00:09:49,841
كنتِ تتحدثين
!طوال الوقت

273
00:09:49,924 --> 00:09:51,634
.حسنا
.لا أجد أي شيء

274
00:09:51,718 --> 00:09:53,094
...كلا -
.أنت، يارفيق -

275
00:09:53,177 --> 00:09:56,055
،قبل أن تتصل بوالدك
(ماكنت أقوله بشأن (ديدي

276
00:09:56,597 --> 00:09:58,766
،كانت محاولتي للتغطية
لأنني خسرت

277
00:09:58,849 --> 00:10:01,435
أعظم، وأكثر شخص متزن
.عرفته في حياتي

278
00:10:01,519 --> 00:10:02,687
.لكنك بدوت غاضبًا للغاية

279
00:10:03,020 --> 00:10:04,689
.لأنني لا أستطيع تجاوزها

280
00:10:04,772 --> 00:10:07,358
،جرّبت كل شيء
.العلاج، الأدوية، الكهرباء

281
00:10:07,400 --> 00:10:08,526
.آسف

282
00:10:08,568 --> 00:10:10,236
الأمر فقط أنني
.أشتاق إليها كثيرًا

283
00:10:10,278 --> 00:10:12,363
سأرى الرجل الأسعد
حظًا في العالم

284
00:10:12,405 --> 00:10:15,200
،يتزوج أروع سيدة في العالم
.وأنا ليس لدي أحد

285
00:10:15,283 --> 00:10:16,910
.المعذرة، سيدي

286
00:10:16,951 --> 00:10:18,495
.هذه السيدة تقول أنها زوجتك

287
00:10:18,578 --> 00:10:19,621
.لم أرها من قبل البتة

288
00:10:21,331 --> 00:10:24,292
،لكن هنا شخص أعرفه
.(ابني، (ميتشل

289
00:10:24,334 --> 00:10:25,961
.ميتشل) و(ديدي) أصدقاء جيدون)

290
00:10:26,002 --> 00:10:27,879
أخبر هؤلاء الأشخاص
.اللطفاء عن أمك

291
00:10:28,463 --> 00:10:29,631
إنها مفترسة ماكرة

292
00:10:29,672 --> 00:10:31,341
.هدفها تدمير أي شخص حولها

293
00:10:31,424 --> 00:10:32,676
اخترت اليوم لإدراك ذلك؟

294
00:10:32,759 --> 00:10:33,718
.على الرحب

295
00:10:33,760 --> 00:10:34,886
أخيرًا جعلته يرى أمي

296
00:10:34,970 --> 00:10:37,889
،على حقيقتها
.عجوز خرقاء مقرفة

297
00:10:37,931 --> 00:10:39,641
لكنها مشكلة شخص
آخر الآن، صحيح؟

298
00:10:40,683 --> 00:10:41,684
تعرفون ماذا؟

299
00:10:41,726 --> 00:10:42,685
.لا أعرف هؤلاء الأشخاص أيضا

300
00:10:42,769 --> 00:10:43,770
.لنذهب، المعذرة

301
00:10:43,853 --> 00:10:45,313
.أعذرنا

302
00:10:45,397 --> 00:10:47,440
.(مرحبا، أنا (هايلي

303
00:10:47,482 --> 00:10:49,276
.تشرفت
.أنا محتال كبير

304
00:10:49,359 --> 00:10:50,652
.يبدو أنّك تحتاج شرابًا

305
00:10:50,736 --> 00:10:52,154
.لست متأكدًا أنها فكرة جيدة

306
00:10:52,237 --> 00:10:53,614
...كانت لدي مشكلة

307
00:10:53,655 --> 00:10:55,449
هيا. أشعر بالغرابة
.حين أشرب وحدي

308
00:10:55,990 --> 00:10:58,159
.لا أشعر بذلك
.فقط أردته أن يدفع

309
00:10:58,243 --> 00:11:00,203
آخر مرة ثملت
،فيها هكذا

310
00:11:00,287 --> 00:11:04,124
قمت بوضع قبضتي في
.فم (سلمان رشدي) المتعجرف

311
00:11:05,626 --> 00:11:06,710
هل تعرف (أديل)؟

312
00:11:08,303 --> 00:11:11,640
.هاهو ذا -
.فقط نتفقدك، مرحبا -

313
00:11:11,723 --> 00:11:13,266
تحتفل بحل مشكلتك؟

314
00:11:13,350 --> 00:11:16,186
بعد 10 أعوام من عدم
،قدرتي على الكتابة

315
00:11:16,270 --> 00:11:17,771
شعرت أخيرا
أنني أنهل

316
00:11:17,855 --> 00:11:19,982
.مباشرة من ضرع الإلهام

317
00:11:20,065 --> 00:11:21,400
.لكنها لم تكن إلهاما

318
00:11:21,442 --> 00:11:22,651
.كانت شيطانة

319
00:11:22,735 --> 00:11:24,403
.يالها من موهبة لغوية

320
00:11:24,487 --> 00:11:27,365
،في المحطة التالية
.سأحرق هذا الكتاب

321
00:11:27,448 --> 00:11:28,616
.هذا قوي

322
00:11:28,658 --> 00:11:29,825
كلا! ماذا؟

323
00:11:29,909 --> 00:11:32,912
أجل. سيكون آخر
.عمل في مسيرتي

324
00:11:32,995 --> 00:11:35,164
حسنا، دون احتساب
."منتدى النقاش في "بورتلاند

325
00:11:35,206 --> 00:11:36,374
.ستكون وقاحة أن ألغيه

326
00:11:36,416 --> 00:11:38,001
.لديهم نبيذ وجبن

327
00:11:38,042 --> 00:11:39,836
.عليك إنهاؤه

328
00:11:40,419 --> 00:11:42,713
ماذا لو أثبتنا أنه
يمكن أن يحصل؟

329
00:11:42,755 --> 00:11:44,048
ربما هناك طريقة أخرى

330
00:11:44,090 --> 00:11:46,592
للقاتل من أجل الذهاب
.إلى المطبخ والعودة

331
00:11:46,676 --> 00:11:48,469
ملأت القطار بشخصيات

332
00:11:48,553 --> 00:11:50,972
لا يمكنها أن تعرف بأن
.المهندس غادر قمرته

333
00:11:51,014 --> 00:11:52,807
!إنها حالة ميؤوسة

334
00:11:53,349 --> 00:11:54,475
انتظروا. هل توقفنا للتو؟

335
00:11:54,558 --> 00:11:56,060
.كلا. لا أظن -
.كلا -

336
00:12:03,734 --> 00:12:06,028
."أنظر لمدى جمال "كاليفورنيا

337
00:12:06,069 --> 00:12:07,738
،أفضل شيء في استقلال القطار

338
00:12:07,821 --> 00:12:11,241
كما أفعل عادة
،لعملي مع الأطفال

339
00:12:11,325 --> 00:12:12,743
.يجب أن يكون المناظر

340
00:12:12,785 --> 00:12:13,577
حقا؟

341
00:12:13,619 --> 00:12:14,703
ماهي منطقتك المفضلة؟

342
00:12:14,787 --> 00:12:17,623
حسنا، سيكون علي
،أن أقول هي المنطقة حيث

343
00:12:17,665 --> 00:12:20,126
"يصب الـ"ريو غاردين
."في بحيرة "سوبيريور

344
00:12:20,167 --> 00:12:22,545
.لا أظنني شاهدت ذلك

345
00:12:22,628 --> 00:12:24,297
هلّا عذرتيني قليلًا؟

346
00:12:24,380 --> 00:12:26,382
.بالطبع

347
00:12:32,388 --> 00:12:33,598
ماذا تفعل؟

348
00:12:33,682 --> 00:12:36,226
انتفخ، لأنها الطريقة
.التي تضمن بها الأمر

349
00:12:36,268 --> 00:12:38,186
،بالمناسبة

350
00:12:38,228 --> 00:12:41,314
،لو شاهدت ربطة عنق على بابنا
.لوك) بدأ يسجل)

351
00:12:41,398 --> 00:12:44,359
من الصعب قليلا
.تشجيعك الآن

352
00:12:44,443 --> 00:12:46,612
إذا، أين كنّا؟

353
00:12:46,695 --> 00:12:49,281
أهذه أول مرة تشاهد فيها
سنترال كوست"، يا "بيغ سور"؟"

354
00:12:49,323 --> 00:12:51,158
،كلا، ليست أول مرة
.أيها الآنسة الصغيرة

355
00:12:52,576 --> 00:12:55,162
لا أطيق الانتظار لمشاهدة
.الغروب على الـ"أنديز" الليلة

356
00:12:55,246 --> 00:12:57,623
ليس وكأن ما أشاهده
.الآن ليس رائعًا

357
00:12:57,707 --> 00:12:59,250
.أنت لطيف

358
00:12:59,333 --> 00:13:01,377
،تعلم، إن كنت تريد

359
00:13:01,460 --> 00:13:04,130
أظنني أستطيع أن
.أريك بعض الأشياء

360
00:13:04,213 --> 00:13:07,508
.المكان مزعج قليلا هنا

361
00:13:07,592 --> 00:13:09,344
ربما علينا الذهاب
.لمكان أكثر هدوءًا

362
00:13:09,427 --> 00:13:10,428
.بالتأكيد

363
00:13:10,470 --> 00:13:12,764
حقًا؟

364
00:13:13,347 --> 00:13:14,932
.القطارات

365
00:13:18,769 --> 00:13:20,228
.أنت جاد للغاية

366
00:13:20,312 --> 00:13:22,231
.أريد التأكد من إلتقاط جمالك

367
00:13:22,314 --> 00:13:23,440
هل أستطيع رؤيتها بعد؟

368
00:13:23,524 --> 00:13:24,775
.آمل أن تعجبك

369
00:13:29,905 --> 00:13:32,032
.إذا، ليس فنّانًا
من يهتم؟

370
00:13:39,582 --> 00:13:41,584
الناس في الدرجة الأولى
يظنون أنهم فائزون

371
00:13:41,626 --> 00:13:42,710
بركوبهم المبكر

372
00:13:42,794 --> 00:13:44,671
،ومقاعدهم الأنظف قليلًا

373
00:13:46,464 --> 00:13:48,633
لكنهم لا يعرفون
.معنى الحياة

374
00:13:57,934 --> 00:13:59,811
سأقبل بصف حمام أطول

375
00:13:59,895 --> 00:14:02,981
.إن كان ذلك الحمام في الجنة

376
00:14:05,399 --> 00:14:07,235
.سعيد للغاية بعودتك إلى هنا

377
00:14:07,318 --> 00:14:10,446
.أنا أيضا

378
00:14:10,530 --> 00:14:11,531
.هذا سيبدو غريبًا

379
00:14:11,614 --> 00:14:13,449
هل لديك حجرة؟

380
00:14:13,533 --> 00:14:15,452
لدي، لكن كيف ستصل
إلى هناك؟

381
00:14:15,493 --> 00:14:16,870
.سأعثر على طريقة

382
00:14:16,953 --> 00:14:17,954
.أعدك

383
00:14:20,248 --> 00:14:23,126
،"بالمناسبة، أنا في الحجرة "18بي

384
00:14:23,209 --> 00:14:25,044
."كما في "يافتى، ألست جميلا

385
00:14:26,713 --> 00:14:27,881
.غبية. فقط واصلي السير

386
00:14:27,964 --> 00:14:29,049
.حصلت عليها

387
00:14:29,132 --> 00:14:30,342
.لدي إشارة

388
00:14:30,383 --> 00:14:31,593
.يارفاق، يافاق، هيا

389
00:14:31,676 --> 00:14:33,887
الإشارة الوحيدة
.التي نحتاجها هي هذه

390
00:14:33,929 --> 00:14:35,764
،أولادي في الخلف
.(لا يكرهون (ديدي

391
00:14:35,806 --> 00:14:37,683
.إنهم يُعدّون نكاتًا للزفاف

392
00:14:37,766 --> 00:14:39,142
.هكذا تظهر عائلتي الحب

393
00:14:39,226 --> 00:14:40,936
.ستشعرون بذلك في الحفل

394
00:14:41,019 --> 00:14:41,979
ماذا تكونون، إيطاليين؟

395
00:14:42,020 --> 00:14:43,105
،سنقوم بشيء كامل

396
00:14:43,147 --> 00:14:44,648
.إلا إن بدأتم بإطلاق النار أولا

397
00:14:44,732 --> 00:14:46,066
.ترون؟ هذا النوع من الأشياء

398
00:14:46,150 --> 00:14:48,694
!جاي بريتشيت)، سأقوم بخنقك)

399
00:14:48,777 --> 00:14:49,987
لا أعرف لماذا تدعي

400
00:14:50,070 --> 00:14:51,405
،أنّك لا تعرفني

401
00:14:51,489 --> 00:14:53,741
لكنني متأكدة أنه
!لسبب غبي وأناني

402
00:14:53,824 --> 00:14:55,117
هي زوجتك حقا؟

403
00:14:55,201 --> 00:14:56,369
.للوقت الحالي

404
00:14:56,410 --> 00:14:58,371
قريبا جدا، ستركب قطارًا

405
00:14:58,412 --> 00:14:59,831
.إلى زفافي القادم

406
00:14:59,914 --> 00:15:01,416
.أنت تقودني للجنون

407
00:15:01,499 --> 00:15:02,750
.أفهم مايحدث

408
00:15:02,834 --> 00:15:04,127
.لا تستمع إليها

409
00:15:04,210 --> 00:15:06,421
.ديدي) ليست مجنونة)
.أنت المجنون

410
00:15:06,504 --> 00:15:07,964
.بالطبع. هذا يعمل

411
00:15:08,048 --> 00:15:08,798
من تكون؟

412
00:15:08,882 --> 00:15:09,883
.(أنا (كارل

413
00:15:09,924 --> 00:15:11,468
.(أبي سيتزوج (ديدي

414
00:15:11,509 --> 00:15:12,552
.أجل، سيفعل، ودعونا نحتفل

415
00:15:12,636 --> 00:15:13,553
.المشروبات علي

416
00:15:13,637 --> 00:15:14,971
.ما المانع

417
00:15:15,055 --> 00:15:17,140
ومجددا، آسف أنني أقلقتكم
.(يارفاق بشأن (ديدي

418
00:15:17,182 --> 00:15:18,141
،أرجوك

419
00:15:18,183 --> 00:15:20,227
.ليس وكأن والد (كارل) بتلك الروعة

420
00:15:20,310 --> 00:15:21,520
ماذا؟

421
00:15:21,562 --> 00:15:23,105
لقد ثار وأحرق
.منزل والدتك

422
00:15:23,188 --> 00:15:24,481
.إنها تمزح

423
00:15:24,565 --> 00:15:25,941
.نحن نجهز نكاتًا أيضا

424
00:15:26,025 --> 00:15:28,402
.أجل، صحيح
.أمّك كادت تحترق

425
00:15:35,907 --> 00:15:37,867
كان علينا إثبات
،أن الجريمة ممكنة

426
00:15:37,909 --> 00:15:41,746
.لذا سألعب دور المهندس القاتل

427
00:15:41,788 --> 00:15:43,790
.وأنا سألعب دور الباقيين

428
00:15:43,832 --> 00:15:46,167
حين احتاج مسرح مدينتي
"أثناء إنتاجه لـ"روبن هود

429
00:15:46,251 --> 00:15:48,503
،إلى سيدة بدور رئيسي
قمت بأداء دور

430
00:15:48,587 --> 00:15:51,006
الخادمة ماريان" بالإضافة"
."لأداء دور "الراهب

431
00:15:51,089 --> 00:15:52,299
الراهب تاك"؟" -
.لم أضطر لذلك -

432
00:15:52,341 --> 00:15:54,051
.الزي أخفى ذلك بشكل جيد

433
00:15:58,764 --> 00:16:00,099
!غداء الأحد

434
00:16:00,182 --> 00:16:01,183
!ماذا؟

435
00:16:01,225 --> 00:16:02,476
حارس السفير التركي

436
00:16:02,560 --> 00:16:05,729
أُمِر بإيقاف أي شخص
.يبدو مثيرًا للشكوك

437
00:16:05,813 --> 00:16:07,064
!"أوستين"

438
00:16:07,148 --> 00:16:08,107
ماذا؟

439
00:16:08,149 --> 00:16:09,400
."إنها كلمة تركية بمعنى "من الأعلى

440
00:16:09,442 --> 00:16:11,402
كان لدي الكثير من وقت
.الفراغ بينما كنت تستعد

441
00:16:14,447 --> 00:16:16,074
"نسيت أن الكونت "ماكسيم دو فيرناي

442
00:16:16,157 --> 00:16:17,492
جلب كلبه معه؟

443
00:16:17,575 --> 00:16:20,286
،إن كنت صريحًا
.لم أقرأ ذلك الجزء

444
00:16:20,328 --> 00:16:22,247
!مجددا

445
00:16:27,543 --> 00:16:29,378
مرحبا. مستعد لي؟

446
00:16:29,461 --> 00:16:32,840
أظنني بحثت عن كل
.ما أحتاج معرفته

447
00:16:37,094 --> 00:16:39,138
.إذا، لنبدأ

448
00:16:43,851 --> 00:16:45,311
."هذه "كاليفورنيا

449
00:16:45,394 --> 00:16:48,898
،بحيرة "سوبيريور" هنا
...بعيدًا عبر الـ

450
00:16:48,981 --> 00:16:50,566
هل تحاول نزع حذائي؟

451
00:16:50,650 --> 00:16:52,402
.ظننتكِ تريدين أن تريني أشياءً

452
00:16:52,485 --> 00:16:53,736
.أريد ذلك

453
00:16:53,820 --> 00:16:58,533
،أنا معلمة جغرافيا
.ويا إلهي، ألست في حاجة لواحدة

454
00:16:58,616 --> 00:16:59,909
تمزح معي؟

455
00:16:59,951 --> 00:17:01,953
إن كان زوجها الجديد
،مفتعل حرائق

456
00:17:02,037 --> 00:17:03,413
.عليكم إخبارها يارفاق

457
00:17:03,455 --> 00:17:05,665
.ليهدأ الجميع
.الرجل حرق منزلًا واحدًا

458
00:17:05,749 --> 00:17:08,293
ليس في السجن، مايعني
.أن لديه موافقة الحكومة

459
00:17:08,335 --> 00:17:10,337
اكتشفت حديثًا أن لدي
،بعض المشكلات مع أمي

460
00:17:10,420 --> 00:17:11,630
.لكنني أحبها

461
00:17:11,713 --> 00:17:13,257
لا أريدها أن تستيقظ
في منزل يحترق

462
00:17:13,340 --> 00:17:14,716
فقط كي لا يكون
.عليك دفع النفقة

463
00:17:15,300 --> 00:17:17,844
...أنا أحب أمي أيضا
.في العادة

464
00:17:17,928 --> 00:17:19,304
،لكن إن لم يتم هذا الزواج

465
00:17:19,346 --> 00:17:21,264
نعرف أين سينتهي بها
،المطاف بعد 10 أعوام

466
00:17:21,306 --> 00:17:24,351
.في منزلك... أو منزلي

467
00:17:24,934 --> 00:17:27,896
وأيضا، الزوجة الأولى بالتأكيد
.دفعت الرجل للجنون

468
00:17:27,938 --> 00:17:30,106
...كيف نعرف أن أمكم سوف

469
00:17:30,190 --> 00:17:31,399
.يا إلهي

470
00:17:34,861 --> 00:17:37,322
.لوك)، يالك من متعلم سريع)

471
00:17:37,405 --> 00:17:40,784
شكرا. لم تكن لدي
.أي فكرة أن هذه هنا

472
00:17:43,578 --> 00:17:45,330
.تفضل

473
00:17:47,207 --> 00:17:48,292
أهذا أنت؟

474
00:17:48,375 --> 00:17:49,501
.أجل

475
00:17:49,585 --> 00:17:51,044
.سأخرج بعد ثانية

476
00:17:51,086 --> 00:17:52,880
.هذا شقي للغاية

477
00:17:52,963 --> 00:17:55,007
(كنت ذاهبًا لرؤية (أليكس
.لصدها دون جرح مشاعرها

478
00:17:55,049 --> 00:17:56,884
.أعني، هي من العائلة
.إنه من المحظورات

479
00:17:56,926 --> 00:17:58,260
.آسف

480
00:17:58,344 --> 00:18:02,056
لم يكن علي الانتقاد، خصوصا
.حين، تعلمون، قطارات

481
00:18:05,350 --> 00:18:08,729
.ظلام
.أحببت ذلك

482
00:18:10,814 --> 00:18:12,024
!كنت سأقوم بصدك

483
00:18:12,107 --> 00:18:14,026
!بالتأكيد فعلت

484
00:18:14,110 --> 00:18:16,821
.حسنا، قبعتك كانت صارخة

485
00:18:16,862 --> 00:18:18,114
.المعذرة

486
00:18:18,197 --> 00:18:19,365
هل شاهد أيٌ منكم
يارفاق الشاب

487
00:18:19,448 --> 00:18:20,825
الذي كنت أرقص معه سابقًا؟

488
00:18:21,367 --> 00:18:24,787
إذا، اتضح أن (جايمس) غادر
.مباشرة بعد أن تركته

489
00:18:24,870 --> 00:18:28,916
،وعلى صعيد قد لا يكون متصلًا
.محفظتي اختفت

490
00:18:29,000 --> 00:18:30,084
.القطارات

491
00:18:30,126 --> 00:18:32,253
.سيد (هاستنغز)، فعلناها

492
00:18:32,336 --> 00:18:35,882
تمكنا من الذهاب إلى المطبخ
.والعودة دون أن يرانا أحد

493
00:18:35,965 --> 00:18:36,966
.كتابك يعمل

494
00:18:36,966 --> 00:18:38,217
.لا أصدق
متأكدين؟

495
00:18:38,301 --> 00:18:39,510
!أجل -
.أجل -

496
00:18:39,594 --> 00:18:40,970
،إنه مزيج من الانزلاق
،التمويه الذكي

497
00:18:41,054 --> 00:18:42,388
وليس لنكتب
،الكتاب عنك

498
00:18:42,430 --> 00:18:44,224
لكن سيساعد لو كان
.لدى "الكونت" يد خشبية

499
00:18:44,307 --> 00:18:46,518
حسنا، كنت نوعا ما أفكر
.حول ذلك على أي حال

500
00:18:46,560 --> 00:18:47,686
.ألف شكر لكم

501
00:18:48,562 --> 00:18:49,855
!سيلفيرتون" سيعيش"

502
00:18:49,896 --> 00:18:51,231
!مرحى

503
00:18:51,814 --> 00:18:55,110
أنتم يارفاق تتحدثون
عن ذلك الكتاب، صحيح؟

504
00:18:55,193 --> 00:18:57,237
.أجل -
،حسنا، لا أعرف إن كان هذا يساعد على الإطلاق -

505
00:18:57,320 --> 00:18:58,947
لكنني كنت للتو
.أتحدث مع المهندس

506
00:18:58,989 --> 00:19:00,699
اتضح أنه لا يستطيع
،مغادرة حجرة التحكم

507
00:19:00,782 --> 00:19:02,576
بسبب مايسمى
.مفتاح الرجل الميت

508
00:19:03,117 --> 00:19:05,870
،لو رفع قدمه عنه
.القطار بالكامل سيتوقف

509
00:19:05,954 --> 00:19:08,206
.عموما، على الرحب

510
00:19:13,169 --> 00:19:16,464
إن كان المهندس لا يستطيع مغادرة
...حجرة التحكم، إذا

511
00:19:16,547 --> 00:19:18,216
.لا يستطيع ارتكاب الجريمة

512
00:19:18,299 --> 00:19:19,092
.انتهى الأمر

513
00:19:19,133 --> 00:19:21,052
.هاستنغز)، آسفون للغاية)

514
00:19:21,135 --> 00:19:23,930
حان الوقت لأحرر نفسي

515
00:19:24,013 --> 00:19:26,099
.من هذه الـ500 صفحة

516
00:19:26,182 --> 00:19:27,517
!انتظر! كلا -
!كلا، كلا، كلا، كلا -

517
00:19:27,601 --> 00:19:28,352
!افتح، عليك اللعنة

518
00:19:28,435 --> 00:19:29,311
!انتظر -
!انتظر -

519
00:19:29,395 --> 00:19:31,272
أهذه مؤخرة القطار؟

520
00:19:33,190 --> 00:19:35,692
أجل، هذا منعطف
.حدوة الحصان الشهير

521
00:19:35,776 --> 00:19:37,861
يوجد اثنان منها فقط
،في قارة الولايات المتحدة

522
00:19:37,945 --> 00:19:39,947
،"أحدها هنا في "كاليفورنيا

523
00:19:40,030 --> 00:19:41,365
.الموجودة في أمريكا الشمالية

524
00:19:41,448 --> 00:19:43,701
.للأسف، أعرف كل هذا الآن

525
00:19:43,784 --> 00:19:45,119
.هذه هي

526
00:19:45,702 --> 00:19:47,788
المهندس، ليس عليه البتة
.مغادرة حجرة التحكم

527
00:19:47,871 --> 00:19:49,581
.ينتظر منعطف حدوة الحصان

528
00:19:49,665 --> 00:19:51,583
ثم يطلق النار
.على المطبخ

529
00:19:51,667 --> 00:19:52,376
.فهمت

530
00:19:52,418 --> 00:19:54,086
!هذا عبقري

531
00:19:54,170 --> 00:19:57,465
لا أصدق أنكما أيها المهرجان
.أنقذتما كتابي

532
00:19:57,548 --> 00:19:59,550
.في الواقع، هناك مهرج واحد

533
00:19:59,634 --> 00:20:02,053
.وواحد ساحر

534
00:20:03,512 --> 00:20:04,638
!أمي! مرحبا -
!مرحبا، أمي -

535
00:20:04,722 --> 00:20:06,640
.حسنا، مرحبا، أيها العائلة الأصلية

536
00:20:06,682 --> 00:20:08,350
ديدي)، لدينا شيء)
.علينا إخباركِ به

537
00:20:08,434 --> 00:20:10,186
الآن، أعرف أن هناك
.طريقة لطيفة لقول هذا

538
00:20:10,269 --> 00:20:11,604
.فقط لا أستطيع التفكير بها

539
00:20:11,687 --> 00:20:13,773
.خطيبك مهووس إشعال حرائق

540
00:20:13,856 --> 00:20:16,109
قام بحرق منزل
.زوجته السابقة

541
00:20:16,192 --> 00:20:19,237
يبدو فقط أنكم الـ3 تحاولون
.إفساد يومي الكبير

542
00:20:19,320 --> 00:20:21,656
أمي، ظننّا فقط
.أن عليك معرفة ذلك

543
00:20:21,739 --> 00:20:23,074
.جيري) أخبرني كل شيء)

544
00:20:23,158 --> 00:20:24,826
.ثقوا بي
.هي استحقت ذلك

545
00:20:24,909 --> 00:20:26,327
."المرأة "مجنونة

546
00:20:26,411 --> 00:20:28,371
إذا، لا بأس لديك
أنه مشعل حرائق؟

547
00:20:28,755 --> 00:20:30,340
.(إنه شغوف، (جاي

548
00:20:30,423 --> 00:20:34,052
يعرف كيف يعبر
.عن مشاعره، على عكسك

549
00:20:34,135 --> 00:20:36,263
،ربما لو قمت بحرق منزلنا

550
00:20:36,304 --> 00:20:37,514
.لكنّا لانزال سويًا

551
00:20:37,597 --> 00:20:39,349
.خطأي
.(أنتِ محقة، (ديدي

552
00:20:39,432 --> 00:20:40,809
.عظيم، أمي
.نراك في الزفاف

553
00:20:40,851 --> 00:20:41,852
.إلى اللقاء

554
00:20:41,893 --> 00:20:43,312
كلير)، لست غاضبة مني)

555
00:20:43,353 --> 00:20:44,521
بشأن مكان مقعدك؟

556
00:20:44,563 --> 00:20:45,606
لماذا؟ أين سأجلس؟

557
00:20:45,689 --> 00:20:46,690
.ميتشل)، أخبرها)

558
00:20:46,690 --> 00:20:47,691
.علي الذهاب

559
00:20:48,942 --> 00:20:51,070
.لن تجلسي على طاولة العائلة

560
00:20:51,153 --> 00:20:52,613
!مرحبا

561
00:20:56,723 --> 00:20:59,100
فيل) أرسل لي رواية)
،سيلفيرتون" التي كتبها"

562
00:20:59,184 --> 00:21:00,519
."أوبن هاوس، كلوزد كاسكيت"

563
00:21:01,269 --> 00:21:03,271
نظر للأعلى نحو"
الزخارف العتيقة

564
00:21:03,313 --> 00:21:05,065
في الغرفة الكبيرة
وشعر بنسيم

565
00:21:05,148 --> 00:21:07,234
التكييف المركزي
،المُجدد حديثًا

566
00:21:07,317 --> 00:21:10,821
السيدة (كوروثيرز)، مثل
هذه الزاوية المرغوبة

567
00:21:10,904 --> 00:21:15,075
،انقسمت إلى نصفين
.(وكذلك أيضا السيد (كوروثيرز

568
00:21:15,159 --> 00:21:16,994
الأرملة لهثت
وثبتت نفسها

569
00:21:17,036 --> 00:21:19,372
،على طاولة المطبخ الرخامية
تشبيه مناسب

570
00:21:19,455 --> 00:21:22,166
،للوحدة التي شعرت بها
رغم كونها على مسافة قريبة

571
00:21:22,250 --> 00:21:25,962
من منطقة تسوق حيوية
."ومدارس رائعة

572
00:21:26,045 --> 00:21:28,381
.كنت أتفاداه الأسبوعين الماضيين

573
00:21:29,549 --> 00:21:31,134
!لا تجب على هذا

