1
00:00:34,126 --> 00:00:38,426
{\an5{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
"أســــياد الرعــــب"

2
00:00:38,427 --> 00:00:42,212
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أعـــدهــا لــكــم
"مثنى الصقير"
@alsugairmms

3
00:01:22,220 --> 00:01:25,720
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
"حق الموت"

4
00:01:51,345 --> 00:01:53,725
...اسمعي يا حبيبتي -
اسمع، لا أريد التحدث في الأمر، مفهوم؟ -

5
00:01:54,534 --> 00:01:57,094
ستكون هذه آخر سيجارة لي
وأرغب في الاستمتاع بها

6
00:02:00,861 --> 00:02:01,941
ستقلعين؟

7
00:02:10,110 --> 00:02:11,390
هذا جيد

8
00:02:12,873 --> 00:02:14,953
لأنني أريدك أن تعيشي فترة طويلة

9
00:02:21,521 --> 00:02:23,681
(أحبك حباً جماً يا (آبي

10
00:02:24,925 --> 00:02:28,535
آسف على كل شيء
لكنك زوجتي

11
00:02:29,409 --> 00:02:30,969
سنكبر لنصبح عجوزين معاً

12
00:02:32,292 --> 00:02:36,092
لن أتركك ترحلين أبداً، أبداً

13
00:02:37,578 --> 00:02:39,618
حقاً؟ -
نعم -

14
00:02:40,901 --> 00:02:42,741
أريد أن أريك شيئاً

15
00:02:44,785 --> 00:02:45,745
...أنا

16
00:03:23,865 --> 00:03:24,905
آبي)؟)

17
00:03:26,748 --> 00:03:27,838
آبي)؟)

18
00:04:22,964 --> 00:04:24,084
آبي)؟)

19
00:04:34,535 --> 00:04:35,495
آبي)؟)

20
00:04:37,699 --> 00:04:42,099
أحضر هاتفي الخلوي
اتصل بالإسعاف

21
00:04:46,347 --> 00:04:49,357
كليف)، هل وجدته؟)

22
00:04:49,470 --> 00:04:52,710
حاولي أن تحافظي على هدوئك
سيسير الأمر على ما يرام

23
00:04:56,037 --> 00:04:58,887
!(آبي)
!(آبي)

24
00:05:35,436 --> 00:05:38,766
أين أنا؟ -
"مستشفى "وستشستر - جنرال -

25
00:05:39,120 --> 00:05:41,320
(وقع لك حادث سيارة يا دكتور (آديسون

26
00:05:41,643 --> 00:05:43,483
هل عندك أي فكرة ما الذي حدث؟

27
00:05:48,731 --> 00:05:49,771
أين (آبي)؟

28
00:05:52,615 --> 00:05:54,535
أريد منك أن تحضر نفسك نفسياً

29
00:06:11,153 --> 00:06:12,913
آبي)، يا ملاكي)

30
00:06:39,902 --> 00:06:43,582
آبي)؟)
آبي)؟)

31
00:06:45,467 --> 00:06:47,547
هل بإمكانها أن تسمعني؟ -
لا -

32
00:06:48,230 --> 00:06:52,150
قد يبدو عليها أنها تتجاوب
لكن هذا مجرد رد فعل عكسي، ليست واعية

33
00:06:56,118 --> 00:06:58,528
ما الذي يحدث؟
هل تشعر بأي ألم؟

34
00:06:58,801 --> 00:07:02,121
بسبب تلف أعصابها
زوجتك لا ترى ولا تشعر بأي شيء

35
00:07:13,375 --> 00:07:15,535
ألن تستعيد وعيها أبداً؟

36
00:07:16,899 --> 00:07:21,349
على حد علمنا، ليس هناك ضرر دماغي
وهكذا، أقول نعم، ذلك ممكن جداً

37
00:07:22,785 --> 00:07:25,345
لكن (آبي) رفضت أول جولة
علاج من المواد الصناعية

38
00:07:25,868 --> 00:07:26,828
ماذا يعني ذلك؟

39
00:07:27,509 --> 00:07:30,839
نستطيع إبقاءها على قيد الحياة
بضعة أيام بزرع جلد مؤقت

40
00:07:31,073 --> 00:07:34,553
لكنها ستحتاج إلى زرع جلد
لكامل الجسد من متبرع مناسب

41
00:07:35,237 --> 00:07:40,007
إذا تمكنا من العثور على المتبرع وكانت
العملية ناجحة أمامها فرصة جيدة بالنجاة

42
00:07:44,647 --> 00:07:47,737
لن تكون زوجتك على ما كانت عليه
قبل الحادث أبداً

43
00:07:50,893 --> 00:07:53,893
هل ستتمكن من التكلم؟ -
تصعب معرفة ذلك -

44
00:07:54,336 --> 00:07:56,696
قد تتمكن من التواصل بطريقة
أو بأخرى

45
00:07:57,219 --> 00:07:59,989
هناك تطورات كبيرة
في الربط بين الدماغ والحاسوب

46
00:08:00,222 --> 00:08:05,742
قد تتمكن من الطباعة أو هناك أجهزة
تمكن الناس من التواصل بحركات العيون

47
00:08:06,028 --> 00:08:09,478
أحبت (آبي) الحياة
ليست هذه عيشة، لم ترغب في ذلك

48
00:08:09,672 --> 00:08:11,352
ذلك قرار شخصي جداً

49
00:08:12,154 --> 00:08:16,114
إذا اخترت وقف إجراءات
...العيش على أجهزة التنفس

50
00:08:16,438 --> 00:08:19,728
سيكون عليك أن توكل محامياً
ليتصل بالقسم القانوني في المستشفى

51
00:08:20,883 --> 00:08:23,803
الحصول على أمر منع الإنعاش
يتطلب بعض الوقت عادة

52
00:08:24,286 --> 00:08:28,656
إلى ذلك الحين، علينا أن نبذل كل
ما في وسعنا لإبقائها على قيد الحياة

53
00:08:29,331 --> 00:08:30,811
سأتصل بمحامي

54
00:08:33,736 --> 00:08:36,376
كليف)، هل كان عند (آبي) وصية؟)

55
00:08:37,580 --> 00:08:39,900
تحدثنا عن ذلك بعد وفاة أبيها

56
00:08:40,462 --> 00:08:45,183
قالت إنها لا تريد أن تبقى
على قيد الحياة إذا كانت عاجزة

57
00:08:45,308 --> 00:08:47,508
جيد، إذاً، رغباتها الأخيرة كانت واضحة

58
00:08:47,831 --> 00:08:51,631
آيرا)، أريد منك أن تجيب عن هذا)
ليس كمحام، بل كصديق لي

59
00:08:51,795 --> 00:08:55,675
هل هذا هو الصواب؟ -
نعم، نعم، قطعاً -

60
00:08:55,839 --> 00:08:57,399
لماذا أنت على يقين تام من هذا؟

61
00:08:57,921 --> 00:09:01,041
اسمع، اشترت (آبي) بيتكما
لأنها أحبت الشكل الذي تبدو عليه فيه

62
00:09:01,164 --> 00:09:03,004
أحبت أن تكون الأشياء جميلة

63
00:09:03,126 --> 00:09:05,446
لا أظن أنها سترغب في العيش
...إذا بدت مثل

64
00:09:08,211 --> 00:09:10,931
لا أريد أن أكون عديم الإحساس، آسف

65
00:09:11,174 --> 00:09:16,254
المهم في الأمر هو ألا تشعر أنت
بالذنب حيال ذلك، فقد كان حادثاً

66
00:09:16,940 --> 00:09:18,430
هل تعرف ما هو الجزء الأسوء؟

67
00:09:20,383 --> 00:09:22,223
أيامنا الأخيرة معاً لم تكن سعيدة

68
00:09:24,227 --> 00:09:28,037
فقد خنتها -
حسن -

69
00:09:28,672 --> 00:09:31,312
ومن ثمّ
صدمت السيارة وهي فيها بشجرة

70
00:09:31,635 --> 00:09:33,875
تلك هي الأشياء الأخيرة التي سأفعلها
من أجل زوجتي

71
00:09:33,997 --> 00:09:36,317
لا يا (كليف)، لا، الشيء الأخير
الذي ستفعله لأجل زوجتك

72
00:09:36,439 --> 00:09:40,089
هو أن تكون قوياً لأجلها
تلك آخر هدية ستقدمها لها

73
00:09:40,203 --> 00:09:42,803
كفاك يا (كليف)، أنت تتحدث إلي
كلنا نرتكب الأخطاء يا رجل

74
00:09:43,767 --> 00:09:46,287
(ووفقاً لطبيعة (آبي
كانت ستسامحك

75
00:09:47,931 --> 00:09:49,971
أنت لم تعرفها جيداً إذاً

76
00:09:50,493 --> 00:09:53,693
كانت (آبي) عنيدة إلى حد كبير

77
00:09:58,541 --> 00:10:01,181
(شكراً على قدومك يا (آيرا -
كفاك، كفاك -

78
00:10:01,304 --> 00:10:04,864
هيا، الصديق عند الضيق، ابق قوياً

79
00:12:09,153 --> 00:12:11,673
"(أيقظني الساعة 7 صباحاً، (آبي"

80
00:13:01,365 --> 00:13:03,005
...(أعتقد أنه يحسن بي أن أتصل بـ(تيد

81
00:13:04,408 --> 00:13:06,688
لأخبره أننا لن نذهب إلى حفلته

82
00:13:08,653 --> 00:13:10,573
حبيبتي، هل رأيت هاتفي الخلوي؟

83
00:13:11,175 --> 00:13:14,895
نعم، رأيته

84
00:13:18,863 --> 00:13:19,623
نعم

85
00:13:20,544 --> 00:13:22,144
...كان ذلك

86
00:13:23,788 --> 00:13:26,308
بريد فيديو دعائياً
أتى عبر الإنترنت

87
00:13:28,232 --> 00:13:34,792
إنها تكنولوجيا مذهلة، أعتقد أنه
كان إعلاناً لحبة منشطة أو ما شابه

88
00:13:37,602 --> 00:13:39,322
(تظنين أنها تشبه (تريش

89
00:13:39,804 --> 00:13:42,604
أتدرين؟ كنت أنظر إليها أيضاً
(واعتقدت أنها تشبه (تريش

90
00:13:42,727 --> 00:13:47,167
لكن ربما كان تعمل ليلاً كممثلة
أو أن لها أخت توأم

91
00:13:48,092 --> 00:13:50,052
أرجوك، أعيدي لي هاتفي الخلوي

92
00:13:50,254 --> 00:13:52,574
(كليف)، أحبك، (كليف)

93
00:13:53,457 --> 00:13:56,217
(انتهت العلاقة بيننا، أقسم يا (آبي

94
00:13:57,021 --> 00:13:58,791
أرجو أنها كانت جديرة بهذا

95
00:14:17,041 --> 00:14:18,011
!تباً

96
00:14:29,253 --> 00:14:30,613
"أيقظني"

97
00:15:15,901 --> 00:15:17,101
"مرحباً"

98
00:16:32,097 --> 00:16:33,377
(آبي)

99
00:16:37,222 --> 00:16:38,712
!يا للعجب

100
00:17:42,048 --> 00:17:42,968
!يا للهول

101
00:17:45,291 --> 00:17:49,061
ابتعدي عني، ابتعدي عني
ابتعدي عني

102
00:17:49,175 --> 00:17:50,135
ابتعدوا

103
00:17:50,817 --> 00:17:54,857
!ابتعدي، ابتعدي، يا للهول

104
00:18:28,014 --> 00:18:31,014
كليف)، (كليف)، كفاك، غططت في النوم)
في حوض الاستحمام, شعرت بالإثارة

105
00:18:31,217 --> 00:18:32,537
وشاهدت حلماً مثيراً سار بشكل سيىء

106
00:18:32,739 --> 00:18:34,339
لم يكن حلماً مثيراً
كان مروعاً

107
00:18:34,581 --> 00:18:36,261
الأحلام المثيرة يمكن أن تكون مرعبة

108
00:18:36,983 --> 00:18:38,793
حلمت ذات مرة أنني كنت
على علاقة بفتاة مثيرة

109
00:18:38,905 --> 00:18:42,385
"وإذ بها تتحول إلى كلب "روتوايلر
له أعضاء ذكرية

110
00:18:42,669 --> 00:18:44,469
آسف يا عزيزتي
عودي إلى النوم

111
00:18:44,831 --> 00:18:47,271
أصبت ببقع حمراء على جسدي
في كل مكان لمستني فيه

112
00:18:48,114 --> 00:18:49,954
إنها حروق, حروق شمسية

113
00:18:50,316 --> 00:18:51,956
أصبت بحروق شمسية على عضوي

114
00:18:52,118 --> 00:18:54,758
كليف)، أصبت بطفح جلدي)
لأنك تحت وطأة الكثير من الضغوط

115
00:18:54,921 --> 00:18:58,571
كانت هنا -
(آبي) في غيبوبة يا (كليف) -

116
00:18:58,685 --> 00:19:00,965
أضمن لك أنها لم تغادر غرفة المستشفى

117
00:19:01,247 --> 00:19:02,887
...ربما ليس جسدها، ولكن

118
00:19:04,891 --> 00:19:06,891
ماذا عن روحها؟ -
...أنا لا -

119
00:19:07,013 --> 00:19:08,903
ما الذي أعرفه عن الأرواح؟
أنا محام

120
00:19:09,095 --> 00:19:12,535
لست تفهم، عندما تشعر (آبي) بالغضب
لا تكل ولا تمل

121
00:19:12,659 --> 00:19:16,539
انتظر يا (كليف)، عم نتحدث يا رجل؟
عم نتحدث؟ عن الأشباح؟

122
00:19:19,385 --> 00:19:20,345
نعم

123
00:19:23,069 --> 00:19:24,829
(ليست (آبي) شبحاً يا (كليف

124
00:19:25,151 --> 00:19:27,921
لماذا ليست (آبي) شبحاً؟
هيا، أخبرني

125
00:19:29,275 --> 00:19:30,755
لأنها لا تزال على قيد الحياة؟

126
00:19:31,037 --> 00:19:33,357
في الواقع، كنت أتطلع إلى إجابة
"لأن الأشباح لا وجود لها"

127
00:19:33,479 --> 00:19:35,239
لكن هل تدري؟
ذلك جواب جيد أيضاً

128
00:19:35,882 --> 00:19:38,452
"كليف)، ضع بعض "آلو فيرا)
على طفحك الجلدي

129
00:19:38,565 --> 00:19:40,725
واشرب حبة مسكن ونل قسطاً من النوم

130
00:20:16,963 --> 00:20:18,173
هل هذا صحيح يا (كليف)؟

131
00:20:18,765 --> 00:20:20,765
هل حقاً تحاول أن تنهي حياة ابنتي؟

132
00:20:21,447 --> 00:20:22,167
بام)... حماتي؟)

133
00:20:22,328 --> 00:20:24,608
لا تنادني بحماتي
يجعلني ذلك أرغب في التقيؤ

134
00:20:27,213 --> 00:20:31,584
نعم، في الواقع
(علي أن أحترم رغبات (آبي

135
00:20:31,859 --> 00:20:34,699
نعم، نعم
(رغبات (آبي

136
00:20:35,422 --> 00:20:37,342
نعم، أتريدين أن تدخلي وتناقشي هذا؟

137
00:20:37,464 --> 00:20:39,914
أناقشه؟ لا، لا
بإمكانك أن تناقشه مع محاميّ

138
00:20:41,148 --> 00:20:42,908
(سأعمل على تدميرك يا (كليف

139
00:20:43,430 --> 00:20:44,750
صدمت السيارة وابنتي فيها بشجرة

140
00:20:44,872 --> 00:20:47,882
وتظن أنك تستحق أن تصبح ثرياً
لقيامك بهذا؟

141
00:20:48,075 --> 00:20:51,395
عمّ تتحدثين؟ -
لم أحبك قط -

142
00:20:52,239 --> 00:20:54,119
لا أعرف ماذا تقصدين
لن أصبح ثرياً

143
00:20:54,321 --> 00:20:59,211
تباً لك
لن تفلت من هذا من دون عقاب

144
00:21:09,056 --> 00:21:12,496
والآن، نأخذكم في بث حي عبر قناة
"دبليو دبليو إي إم 3"

145
00:21:12,660 --> 00:21:14,380
إلى مركز "وستشتستر" الطبي

146
00:21:14,541 --> 00:21:16,181
(نتابع لقاء (جايمس هنري
الذي يجري الآن

147
00:21:16,343 --> 00:21:20,793
حول الجدل الذي يحيط
بحق (آبي آديسون) بالموت

148
00:21:21,589 --> 00:21:24,269
على الأرجح كان ثملاً
عندما اصطدم بالشجرة

149
00:21:25,032 --> 00:21:29,282
كرهها دائماً، كان يعنفها

150
00:21:29,757 --> 00:21:35,397
أحياناً، في الاجتماعات العائلية
كان يصفعني إذا قلت شيئاً

151
00:21:35,603 --> 00:21:37,813
أتظنين أن (آبي) قد ترغب في أن تبقى
على قيد الحياة مهما حدث؟

152
00:21:38,165 --> 00:21:39,725
طبعاً سترغب

153
00:21:40,167 --> 00:21:44,487
القدر هو من يقرر من يعيش ومن يموت

154
00:21:44,972 --> 00:21:46,812
لا يعود القرار إلى طبيب ما

155
00:21:47,094 --> 00:21:50,504
(ولا يعود قطعاً لـ(كليفورد آديسون

156
00:22:03,230 --> 00:22:05,070
"قاتل"

157
00:22:25,492 --> 00:22:28,182
عندك 34 رسالة

158
00:22:28,656 --> 00:22:31,816
مرحباً، رأيتك في التلفزيون
...وأحب أن أرتب لموعد

159
00:22:32,780 --> 00:22:36,500
مع زوجتك
تلك الساقطة المحروقة تثيرني حقاً

160
00:22:36,624 --> 00:22:38,234
...ما تقوم به هو -
معتوه -

161
00:22:38,425 --> 00:22:40,425
رحيم -
مفهوم -

162
00:22:40,588 --> 00:22:41,668
فكرت فيه جيداً

163
00:22:41,789 --> 00:22:43,309
...فعل -
قتل -

164
00:22:44,271 --> 00:22:47,031
تم محو رسائلك

165
00:22:48,435 --> 00:22:49,715
أين كنت؟

166
00:22:56,363 --> 00:23:01,213
في الواقع يا (تريش)، كنت
في المستشفى في الأيام القليلة الماضية

167
00:23:02,129 --> 00:23:04,249
كما أنا متأكد من أنك تعرفين ذلك

168
00:23:04,892 --> 00:23:07,092
سمحت لك بإقامة علاقة معي
ولم تتصل حتى

169
00:23:08,015 --> 00:23:10,495
زوجتي ربما تحتضر

170
00:23:10,898 --> 00:23:16,338
هل تعرف أن زوجتك طردتني؟ -
نعم -

171
00:23:16,864 --> 00:23:20,994
بسبب زوجتك
تأخرت شهراً عن دفع أقساط شقتي

172
00:23:23,310 --> 00:23:25,070
اعتقدت أن بيننا علاقة ما

173
00:23:27,074 --> 00:23:30,605
لم أظن أنك أحببتني أصلاً
قلت لي إنك أقمت علاقة معي لدافع الشفقة

174
00:23:30,959 --> 00:23:32,919
كنت أمزح فقط

175
00:23:38,366 --> 00:23:41,966
إذاً فهل يمكن أن تعيدني
إلى عملي الآن؟

176
00:23:42,931 --> 00:23:47,291
لأنني لا أظن أنها ستعرف -
حسن -

177
00:23:49,618 --> 00:23:52,618
لكن لم يعد بإمكاننا القيام بهذا

178
00:23:52,781 --> 00:23:54,261
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

179
00:23:54,542 --> 00:23:56,302
هل تفهمين؟ -
نعم -

180
00:23:56,945 --> 00:23:58,755
(أنت رجل طيب حقاً يا (كليف

181
00:24:01,870 --> 00:24:02,990
(تريش)

182
00:24:08,837 --> 00:24:09,917
وداعاً

183
00:24:56,805 --> 00:24:59,215
سمعت أن حماتك حجزت
"لقاء في برنامج "مونتيل

184
00:24:59,568 --> 00:25:00,728
!لا -
(والسيناتور (لومان -

185
00:25:00,849 --> 00:25:04,729
المتورط في فضيحة الفساد، وعد أن يدعم
قضيتها في الخطاب الذي سيلقيه عصر اليوم

186
00:25:04,853 --> 00:25:07,213
كليف)، سيكون هذا كبيراً) -
لماذا؟ لماذا تفعل هذا؟ -

187
00:25:07,335 --> 00:25:09,425
كنت دائماً لطيفاً معها -
بالون السيارة -

188
00:25:09,698 --> 00:25:12,258
ماذا؟ -
يفتح البالون الخاص بك وتنجو -

189
00:25:12,420 --> 00:25:15,500
ما زلت متخلفاً عقلياً، لكن فيما عدا ذلك
لست أسوأ بكثير بالنسبة للثياب

190
00:25:15,624 --> 00:25:19,434
(والآن، إذا انفتح البالون الخاص بـ(آبي
قد تنجو أيضاً، مثلك تماماً

191
00:25:19,948 --> 00:25:21,508
لم تكن تضع حزام الأمان -
ليس ذلك مهماً -

192
00:25:21,630 --> 00:25:25,070
"كان هناك تلاعب وستدفع شركة "لوريس
الكثير كيلا يصل الأمر إلى المحكمة

193
00:25:25,233 --> 00:25:27,963
كم ستدفع؟ -
"كانت هناك تسوية حديثة في "دنفر -

194
00:25:28,076 --> 00:25:30,356
حالة مشابهة، نحو 10 ملايين دولار

195
00:25:30,799 --> 00:25:32,359
!يا للعجب

196
00:25:32,801 --> 00:25:35,641
بإمكان حماتك أن تبعدك
كالوصي القانوني

197
00:25:35,764 --> 00:25:37,854
ومن ثم تصبح الوصية على تلك النقود

198
00:25:38,486 --> 00:25:42,006
(وإذا ماتت (آبي
الشخص الذي يفوز، يأخذ كل شيء

199
00:25:43,131 --> 00:25:44,131
اسمع إذاً

200
00:25:45,013 --> 00:25:48,503
رتبت لأن تقوم شركة علاقات عامة
ببعض الأمور الصحفية المناسبة لك

201
00:25:48,857 --> 00:25:53,457
وتعهد خصم السيناتور بدعمه مقابل
بعض المساعدة في الحملة الانتخابية

202
00:25:53,582 --> 00:25:54,742
وقد اهتممت بذلك

203
00:25:54,863 --> 00:25:57,503
ماذا إذا عرضت النقود على (بام)؟
هل ستدعنا وشأننا؟

204
00:25:57,626 --> 00:25:58,866
لا، فات الأوان على تراجعها الآن

205
00:25:58,987 --> 00:26:01,667
وإضافة إلى ذلك يا صديقي، سيكون عليك
دفع الكثير من المصاريف القانونية

206
00:26:03,231 --> 00:26:06,151
ما نسبة النقود التي تحصل عليها كمحام؟

207
00:26:06,474 --> 00:26:10,004
ما الذي تفكر فيه يا (كليف)؟ -
...هل عرفت بهذا -

208
00:26:10,799 --> 00:26:14,239
قبل بضعة أيام عندما
قلت لك إنني أفعل الصواب قطعاً؟

209
00:26:14,362 --> 00:26:17,692
بحقك يا (كليف) إلى من تتحدث هنا؟
من تظنني أكون؟

210
00:26:17,846 --> 00:26:19,046
طبعاً لا

211
00:26:22,090 --> 00:26:25,891
(آسف يا (آيرا -
ما من مشكلة -

212
00:26:27,496 --> 00:26:30,026
لا تدع ذلك يتكرر، هيا بنا

213
00:26:30,539 --> 00:26:34,699
سنفعل ما يتطلب الأمر
للتأكد من السماح لها بالرحيل بسلام

214
00:26:35,224 --> 00:26:38,554
المعذرة، آخر هدية
...أستطيع أن أقدمها لها

215
00:26:39,589 --> 00:26:42,869
هي التأكد من تحقيق رغباتها الأخيرة

216
00:26:43,793 --> 00:26:46,793
والآن، اعذروني
أريد أن أذهب وأرى زوجتي، المعذرة

217
00:26:49,599 --> 00:26:51,759
كان الجو العام متوتراً في المستشفى اليوم

218
00:26:52,321 --> 00:26:54,601
مع ازدياد عدوانية المحتجين
...من الطرفين

219
00:26:55,084 --> 00:26:57,364
منذ متى وهذا في فم السيد (شونينغ)؟

220
00:26:57,486 --> 00:26:59,576
علقت، كنت بانتظار أن تخرجها أنت

221
00:27:00,730 --> 00:27:03,370
فهل ستحصل حقاً على كل تلك النقود؟

222
00:27:09,979 --> 00:27:13,019
(سيد (شونينغ
ستشعر بضغط خفيف، اتفقنا؟

223
00:27:15,184 --> 00:27:16,424
ها نحن أولاء

224
00:27:21,070 --> 00:27:24,230
قد ترغب بالقليل من الغاز
هل تريده يا سيد (شونينغ)؟

225
00:27:25,034 --> 00:27:26,554
سأعطيك الآن بعض الغاز

226
00:27:34,003 --> 00:27:35,123
!هلا أجبت على الهاتف

227
00:27:37,126 --> 00:27:38,336
سأجيب أنا على الهاتف

228
00:27:47,216 --> 00:27:48,586
عيادة (آديسون) السنية
هل يمكنني أن أساعدك؟

229
00:27:48,858 --> 00:27:50,178
...نعم، مرحباً يا (كليف)، اسمع

230
00:27:50,419 --> 00:27:56,379
أصدر القاضي حكماً, خلال 48 ساعة
يصبح أمر "لا تنعش" سارياً

231
00:27:56,826 --> 00:27:58,476
اسمع، وصلت تواً إلى المستشفى

232
00:27:58,748 --> 00:28:00,308
سأتأكد من أن يكون كل شيء
على ما يرام

233
00:28:01,030 --> 00:28:04,390
سأكون هناك خلال ساعة -
جيد، ويا (كليف)؟ -

234
00:28:05,474 --> 00:28:07,074
ستكون الصحافة حاضرة

235
00:28:07,356 --> 00:28:10,086
زهور، اجلب الكثير من الزهور

236
00:28:26,696 --> 00:28:30,826
آبي)، أنا... أتيت لأودعك)

237
00:28:31,460 --> 00:28:33,660
رغم أنك لم تحبيني كثيراً قط

238
00:28:36,385 --> 00:28:40,355
عندما سمعت أن هذا الأمر
...المروع حدث لك

239
00:28:42,151 --> 00:28:47,071
كان أول ما خطر لي هو
أنني سأتمكن من شراء قارب

240
00:28:49,639 --> 00:28:52,239
أنا لست رجلاً لطيفاً جداً
أعترف بذلك

241
00:28:54,083 --> 00:28:58,893
مع ذلك، أنا آسف لأن هذا حدث لك

242
00:29:00,329 --> 00:29:01,809
لكنك تعرفين ما أقوله دائماً

243
00:29:04,213 --> 00:29:08,383
عندما تعطيك الحياة ليموناً
اصنعي منه ليموناضة

244
00:29:10,740 --> 00:29:15,140
نخبك يا (آبي), ونخب اللموناضة

245
00:29:34,244 --> 00:29:36,724
ثمة تسوية بملايين الدولارات
هل ترغب في أن تتوسع في الشرح؟

246
00:29:36,887 --> 00:29:39,697
سيد (آديسون)، هل تم عقد صفقة
قبل إصدار أمر "لا تنعش"؟

247
00:29:39,890 --> 00:29:41,130
لا، أريد أن أرى زوجتي

248
00:29:41,291 --> 00:29:43,531
سيد (آديسون)، هل تحدثت
إلى عائلة (آبي) حول هذه المسألة؟

249
00:29:43,654 --> 00:29:45,134
(سيد (آديسون
عامة الشعب يريدون أن يعرفوا

250
00:29:45,255 --> 00:29:47,175
أما من جواب أبداً يا سيد (آديسون)؟
سيد (آديسون)؟

251
00:30:03,674 --> 00:30:04,674
مرحباً يا صديقي

252
00:30:08,158 --> 00:30:10,238
أعتقد أنني أرغب في قضاء
بعض الوقت معها على انفراد

253
00:30:10,360 --> 00:30:12,520
نعم، سوف أكون في المقصف

254
00:31:02,492 --> 00:31:04,252
تتوقف ضربات قلبها ثانية
شيفرة زرقاء

255
00:31:04,374 --> 00:31:05,454
(استدع الدكتور (لورينغ -
ثانية؟ -

256
00:31:05,656 --> 00:31:06,536
...متى -
(من هنا يا دكتور (آديسون -

257
00:31:06,657 --> 00:31:09,107
ما الذي قصدته بأن قلبها توقف ثانية؟ -
أبلغونا بأن ذلك حدث لها قبل ليلتين -

258
00:31:09,219 --> 00:31:11,699
ماتت؟ -
أنعشت بسرعة وبدا أن حالتها استقرت -

259
00:31:11,982 --> 00:31:13,582
في أي ساعة؟ -
نحو الـ 11 -

260
00:31:31,962 --> 00:31:33,442
اشحني 200

261
00:31:34,645 --> 00:31:35,885
حسن، مستعدون؟

262
00:31:44,214 --> 00:31:46,214
نحن مستعدون -
حسن -

263
00:31:47,898 --> 00:31:49,258
حسن، ابتعدوا

264
00:32:03,634 --> 00:32:04,834
(آبي)

265
00:32:16,567 --> 00:32:19,218
مرحباً، استعمال الهاتف الخلوي
ممنوع في المستشفى

266
00:32:19,490 --> 00:32:20,890
نعم، بالتأكيد

267
00:32:27,899 --> 00:32:29,659
انتبه خطر شديد"
"مغناطيس مرنان مغناطيسي

268
00:32:29,781 --> 00:32:31,621
ممنوع استعمال"
"أي أدوات معدنية من أي نوع

269
00:33:02,373 --> 00:33:03,453
!يا للهول

270
00:33:33,444 --> 00:33:38,014
النجدة، النجدة

271
00:33:38,209 --> 00:33:39,089
!يا للهول

272
00:33:45,657 --> 00:33:50,267
!النجدة! النجدة

273
00:33:50,862 --> 00:33:52,942
!النجدة

274
00:34:19,971 --> 00:34:22,651
!النجدة! النجدة

275
00:34:25,296 --> 00:34:27,016
!النجدة

276
00:34:34,946 --> 00:34:36,386
!اخرجي

277
00:34:45,476 --> 00:34:47,846
!النجدة! النجدة

278
00:34:49,841 --> 00:34:54,161
!النجدة! النجدة! النجدة

279
00:35:14,706 --> 00:35:18,317
!يا للهول -
!تباً -

280
00:35:18,791 --> 00:35:21,311
يا للهول! ما الذي حدث؟ -
اجلبوا عربة حروق إلى هنا -

281
00:35:21,594 --> 00:35:23,234
حسن، من هنا
نحتاج إليها الآن

282
00:35:28,280 --> 00:35:29,600
أحسنتم صنعاً

283
00:35:30,322 --> 00:35:32,002
سيدة (آديسون)، ستعيشين يوماً آخر

284
00:35:32,244 --> 00:35:33,964
هل هي حية؟ -
نعم، في الوقت الحالي -

285
00:35:34,086 --> 00:35:35,926
عليكم أن تنقذوها، غيرت رأيي -
(كليف) -

286
00:35:36,048 --> 00:35:38,098
يجب أن تعيش، يجب أن تعيش -
أرجوك -

287
00:35:38,210 --> 00:35:40,090
آبي)، حبيبتي, يجب أن تعيشي)

288
00:35:40,212 --> 00:35:42,132
...حبيبتي، يجب أن تعيشـ -
(كليف) -

289
00:35:43,215 --> 00:35:46,935
حسن، جروحها تتعافى بشكل سريع

290
00:35:47,059 --> 00:35:51,509
إذا لم نحصل على متبرع قبل نحو 12 ساعة
فسيكون إجراء العملية مستحيلا

291
00:35:52,705 --> 00:35:55,385
كم من الوقت بقي إذاً؟
قبل الـ6 من صباح الغد؟

292
00:35:55,748 --> 00:35:56,868
كحد أقصى

293
00:35:58,871 --> 00:36:01,431
ابنتي لم يعد أمامها وقت

294
00:36:01,714 --> 00:36:05,274
لا تدعوا (كليفورد آديسون) يقتل ابنتي

295
00:36:06,238 --> 00:36:09,888
مهلا، مهلا، المعذرة
كنت محقة تماماً يا حماتي

296
00:36:10,122 --> 00:36:15,282
لقد اقترفت خطأ فظيعاً
سألغي قرار عدم الإنعاش لأن الحياة ثمينة

297
00:36:15,928 --> 00:36:18,138
يجب أن تظل (آبي) على قيد الحياة
مهما حصل

298
00:36:18,290 --> 00:36:25,490
(وإذا كان الثمن باهظاً في حالة (آبي
...فسأعطيه كله

299
00:36:25,658 --> 00:36:26,938
لأي شخص يساعدنا في إيجاد متبرع

300
00:36:27,059 --> 00:36:28,909
وعلي أن أخبركم بأنه
بقي أمامنا ساعات قليلة فقط

301
00:36:29,061 --> 00:36:33,501
حتى إذا كانت في حال يرثى لها
...ولا تتحرك أبداً أو ما شابه

302
00:36:33,706 --> 00:36:36,146
فذلك لا يهم ما دامت على قيد الحياة

303
00:36:36,428 --> 00:36:42,118
أنا... آخر شيء أستطيع فعله لها
هو الحرص على أن تبقى حية

304
00:37:58,390 --> 00:37:59,470
آبي)؟)

305
00:38:00,512 --> 00:38:04,032
مرحباً، هل أبدو كشمطاء محروقة؟

306
00:38:04,597 --> 00:38:07,847
يا للهول، (تريش)!, ماذا تفعلين هنا؟

307
00:38:08,601 --> 00:38:10,081
شاهدتك في التلفزيون

308
00:38:11,644 --> 00:38:14,045
لن تتخلى بجد عن كل تلك النقود
هل ستفعل؟

309
00:38:14,688 --> 00:38:16,888
أنا... أحتاج إلى وقت للتفكير
أحتاج إلى وقت أكون فيه بمفردي الآن

310
00:38:17,010 --> 00:38:20,460
علي... علي أن أهدئ أعصابي
كي أتمكن من التفكير

311
00:38:21,454 --> 00:38:25,494
عندي حتى الفجر فقط
وإلا وجدت (آبي) طريقة تدمرني فيها

312
00:38:26,259 --> 00:38:28,989
كانت مستلقية هناك تفكر
في كل الأشياء التي ستفعلها بي

313
00:38:31,985 --> 00:38:34,705
أشياء مريضة لا تخطر على بال

314
00:38:35,749 --> 00:38:39,519
اعتقدت أنها كانت لئيمة عندما
...كانت على قيد الحياة، لكنها

315
00:38:40,313 --> 00:38:43,753
قتلت (آيرا)، إنها شريرة جداً -
حبيبي، لا بأس -

316
00:38:44,718 --> 00:38:47,038
تعال إلى هنا
تعال إلى هنا يا عزيزي

317
00:38:47,520 --> 00:38:50,730
تعال، تعال، تعال

318
00:38:50,844 --> 00:38:52,684
مهلا، لا، لا، لا

319
00:38:53,046 --> 00:38:55,606
لا، لا، لا
هذا هو ما ابتدأ كل شيء

320
00:38:55,769 --> 00:38:59,739
لا وقت عندي, أحتاج إلى خطة

321
00:39:00,413 --> 00:39:02,173
...أحتاج إلى -
كليف)؟) -

322
00:39:04,578 --> 00:39:07,498
تعرف عزيزتك ما تحتاج إليه بالضبط

323
00:39:10,023 --> 00:39:12,263
كنت تتضور جوعاً جسدياً

324
00:39:13,266 --> 00:39:15,906
وهرموناتك ثائرة قليلاً -
لا -

325
00:39:16,790 --> 00:39:19,280
أثر ذلك على دماغك -
ابتعدي عني فحسب -

326
00:39:19,913 --> 00:39:22,953
ابتعدي عني -
حبيبي -

327
00:39:24,918 --> 00:39:30,008
أشعر بالإثارة
إنني أنفجر، لا أستطيع تحمل ذلك

328
00:39:34,367 --> 00:39:35,887
كن رحيماً

329
00:39:37,290 --> 00:39:40,380
سأسمح لك أن تفعل
أي شيء تريد أن تفعله

330
00:39:42,055 --> 00:39:46,335
تعال ونله, لا أستطيع أن أوقفك

331
00:39:46,980 --> 00:39:48,150
...(تريش)

332
00:39:51,064 --> 00:39:52,504
أنت مطرودة

333
00:39:53,947 --> 00:39:55,947
أنت مطرودة
اجمعي أغراضك واخرجي من هنا

334
00:39:57,230 --> 00:39:58,320
حسن

335
00:40:27,901 --> 00:40:32,221
لماذا تنظر إلى الساعة؟ -
ليس الأمر بيدي -

336
00:40:34,387 --> 00:40:36,227
أنت تعرف أنك تتصرف بجنون
صحيح؟

337
00:40:38,752 --> 00:40:43,912
أظن ذلك
لكن خلال 4 ساعات سنعرف

338
00:40:44,397 --> 00:40:49,447
عندما تموت الساقطة اللئيمة
لن يحدث شيء

339
00:40:51,524 --> 00:40:55,244
سأراهنك بمليون دولار

340
00:40:56,730 --> 00:40:58,540
لكن إذا كنت محقاً، سأموت

341
00:41:06,860 --> 00:41:08,270
إلى أين تذهبين؟

342
00:41:08,823 --> 00:41:10,943
سأذهب لأجلب قنينة شراب أخرى

343
00:41:13,708 --> 00:41:15,308
إذا لم يكن عندك مانع

344
00:41:32,286 --> 00:41:33,366
(آبي)

345
00:41:36,050 --> 00:41:37,620
أرجوك ردي علي

346
00:41:39,013 --> 00:41:40,493
أرجوك، افتحي الباب

347
00:41:42,817 --> 00:41:44,457
تفرغت في عطلة نهاية الأسبوع

348
00:41:47,421 --> 00:41:51,511
فكرت في أن نذهب
في جولة بالسيارة إلى الكوخ

349
00:41:55,029 --> 00:41:56,749
كما في الأيام الخوالي، صحيح؟

350
00:42:03,117 --> 00:42:07,237
حسن، لنذهب في جولة بالسيارة

351
00:42:49,964 --> 00:42:52,244
"...درجات الحرارة 85 ,84"

352
00:43:53,347 --> 00:43:54,827
"الجلد"

353
00:44:05,961 --> 00:44:09,291
هل ما زالت هنا؟ -
لا أظن ذلك -

354
00:44:09,484 --> 00:44:11,324
لابُد أنهم أنعشوها ثانية

355
00:44:14,970 --> 00:44:16,650
كان ذلك مريعاً جداً

356
00:44:19,454 --> 00:44:22,574
...يا للهول! رائحة الحرق تلك

357
00:44:26,982 --> 00:44:28,552
أرجوك، احمني

358
00:44:33,268 --> 00:44:36,268
لا يمكنها أن تموت، لا يمكنها

359
00:44:41,036 --> 00:44:45,156
يجب أن تعيش مهما حدث

360
00:44:48,163 --> 00:44:50,283
عليك أن توقفها، اتفقنا؟

361
00:44:52,848 --> 00:44:56,408
عليك أن توقفها -
أعرف -

362
00:44:57,933 --> 00:45:00,093
اجمعي أغراضك وسنخرج من هنا

363
00:45:02,377 --> 00:45:03,697
حسن

364
00:45:41,216 --> 00:45:44,536
اصمدي فقط بضع ساعات أخرى
(يا (آبي

365
00:45:45,340 --> 00:45:46,420
مرحباً

366
00:45:49,264 --> 00:45:51,944
آسف لأن عليك أن تكوني حية
(خلال هذا يا (تريش

367
00:45:52,187 --> 00:45:54,627
لكن يجب أن يكون الجلد طازجاً

368
00:45:57,713 --> 00:45:58,673
...لذا

369
00:46:00,916 --> 00:46:03,076
والآن، ستشعرين بضغط صغير

370
00:46:19,615 --> 00:46:24,575
هل عندي نخر سني؟ -
نعم -

371
00:46:25,060 --> 00:46:27,910
عندك نخر سني

372
00:46:30,425 --> 00:46:33,385
وسينتهي كل شيء، قريباً

373
00:47:24,280 --> 00:47:28,570
(في الواقع، كنت شجاعة جداً يا (تريش

374
00:47:29,646 --> 00:47:34,166
لكن للأسف
الجزء التالي لن يكون أفضل

375
00:48:00,396 --> 00:48:03,996
أعني، نريد جميعاً أن نضبط أزواجنا
لكن دعك من هذا

376
00:48:04,320 --> 00:48:06,640
أولاً، ينزعون عنها جهاز التنفس
ثم يضعونه

377
00:48:06,763 --> 00:48:09,773
في الأسبوع التالي، سينزعونه ثانية
يجب أن يكون هناك حد

378
00:48:09,966 --> 00:48:12,566
سأخبرك بشيء، إذا كان طبيب أسناني
(يشبه الدكتور (كليف

379
00:48:12,689 --> 00:48:15,209
بإمكانه أن يلاطفني ليل نهار يا عزيزي

380
00:48:15,491 --> 00:48:19,021
أنت إذاً تعترفين علناً أنك معجبة
بالدكتور (كليف)، حسن

381
00:48:19,175 --> 00:48:21,255
ربما علينا أن نفتح خطوط
الهاتف لهذا النقاش إذاً

382
00:48:28,264 --> 00:48:30,704
...اسمعي يا عزيزتي -
لا أريد التحدث في الأمر، مفهوم؟ -

383
00:48:31,507 --> 00:48:33,987
ستكون هذه سيجارتي الأخيرة
وأرغب في الاستمتاع بها

384
00:48:36,593 --> 00:48:37,803
ستقلعين عن التدخين؟

385
00:48:40,436 --> 00:48:41,716
هذا جيد

386
00:48:42,999 --> 00:48:44,759
لأنني أريد أن أبقى
على قيد الحياة فترة طويلة

387
00:48:46,162 --> 00:48:48,492
لماذا علي أن أستمع إلى أي شيء تقوله؟

388
00:48:48,925 --> 00:48:50,325
لأن هذا صحيح

389
00:48:53,570 --> 00:48:55,690
(أحبك حباً جماً يا (آبي

390
00:48:57,053 --> 00:49:00,583
آسف على كل شيء
لكنك زوجتي

391
00:49:01,417 --> 00:49:03,057
سيتقدم العمر بنا معاً

392
00:49:04,340 --> 00:49:08,350
لن أتخلى عنك أبداً، أبداً

393
00:49:09,626 --> 00:49:11,666
حقاً؟ -
نعم -

394
00:49:13,109 --> 00:49:14,829
أريد أن أريك شيئاً

395
00:49:21,678 --> 00:49:23,718
(سأنجب طفلك يا (كليف

396
00:49:41,818 --> 00:49:47,338
!يا للروعة! هذا مذهل! هذا جميل

397
00:49:47,944 --> 00:49:49,464
لهذا السبب تقلعين عن التدخين

398
00:49:51,227 --> 00:49:52,747
سنصبح عائلة

399
00:49:54,110 --> 00:49:56,510
فات الأوان على ذلك، ألا تظن ذلك؟

400
00:49:57,954 --> 00:49:59,995
ماذا؟ -
...أتظن أنك بعد ما فعلته بي -

401
00:50:00,117 --> 00:50:04,557
سأسمح لك بالاقتراب من طفلي؟ -
!بحقك! كفاك -

402
00:50:04,722 --> 00:50:06,362
لا يا (كليف)، أنت فقدت
فرصتك بعيش تلك الحياة

403
00:50:06,483 --> 00:50:08,253
عندما بدأت تلاطف تلك الساقطة

404
00:50:09,126 --> 00:50:11,926
(لا مزيد من هذا يا (كليف
لا مزيد من نقود عائلتي

405
00:50:12,129 --> 00:50:13,449
لم يعد لك منزل جميل

406
00:50:13,851 --> 00:50:16,011
آبي)، أنت لست جادة) -
بلى -

407
00:50:16,253 --> 00:50:20,263
ستعيش على الإعانة الاجتماعية
جراء ما فعلته بي

408
00:50:50,608 --> 00:50:51,688
آبي)؟)

409
00:50:53,891 --> 00:50:58,021
أحضر هاتفي الخلوي
اطلب الإسعاف

410
00:51:01,538 --> 00:51:02,778
كليف)، هل وجدته؟)

411
00:51:02,940 --> 00:51:06,140
حاولي أن تحافظي على هدوئك
سيسير الأمر على ما يرام

412
00:51:26,844 --> 00:51:28,734
كليف)، ماذا تفعل؟)

413
00:51:29,727 --> 00:51:33,007
كليف)؟ ماذا تفعل؟)

414
00:51:33,611 --> 00:51:37,331
حاولي أن تسترخي فحسب
سيصلون خلال لحظات

415
00:51:38,736 --> 00:51:40,296
لم أقصد ذلك

416
00:51:41,619 --> 00:51:45,699
آسفة، آسفة، أرجوك

417
00:51:49,066 --> 00:51:50,186
!لا

418
00:51:58,555 --> 00:51:59,595
!(آبي)

419
00:51:59,717 --> 00:52:01,757
لا

420
00:52:04,241 --> 00:52:05,521
آسف

421
00:52:08,726 --> 00:52:09,646
...أنا

422
00:52:55,132 --> 00:52:56,373
ابتعد عن الطريق

423
00:53:41,299 --> 00:53:43,419
"خلص روحك"

424
00:53:44,542 --> 00:53:47,102
الدكتورة (لورنغ)؟
هل رأى أحد الدكتورة (لورنغ)؟

425
00:53:47,345 --> 00:53:49,755
دكتورة (لورنغ)؟
دكتورة (لورنغ)؟

426
00:53:51,950 --> 00:53:52,910
دكتورة (لورنغ)؟

427
00:53:54,593 --> 00:53:57,313
هل رأيت الدكتورة (لورنغ)؟
أين الدكتورة (لورنغ)؟

428
00:53:57,676 --> 00:54:00,476
دكتور (آديسون)، أنا آسفة
لا يمكنك أن تدخل

429
00:54:02,400 --> 00:54:03,480
إلى أين ذهبت؟

430
00:54:06,488 --> 00:54:09,818
ألم تر ذلك في التلفزيون؟ -
أرى ماذا؟ -

431
00:54:09,989 --> 00:54:14,949
كليف)، ماتت (آبي) ليلة أمس)
حاولت أن أتصل بك

432
00:54:16,196 --> 00:54:18,446
قد ترغب في التحدث إلى استشاري
نفساني بخصوص الحزن

433
00:54:24,280 --> 00:54:27,910
دكتور (آديسون)، قبل أن تذهب
هناك بعض الاستمارات عليك أن توقعها

434
00:55:59,990 --> 00:58:10,590
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء في الحلقة القادمة
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms

