﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,580
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:02,650 --> 00:00:06,310
<i>!أمّي مستاءة حقاً وجميعنا كذلك -
لا أستطيع التحدّث الآن -</i>

3
00:00:06,380 --> 00:00:10,140
<i>ما كان هذا الفيديو؟ لما أرسلته؟ -</i>
عليّ إنهاء المكالمة -

4
00:00:16,250 --> 00:00:17,680
!أظنّ أنّه من الأفضل أن تنصرفي

5
00:00:17,750 --> 00:00:20,310
كما تريد

6
00:00:20,380 --> 00:00:23,380
إذاً أنت جديدة في هذا المجال؟ -
!منذ ثمانية إلى تسعة أشهر -

7
00:00:23,450 --> 00:00:25,750
إنّني أحاول زيادة زبائني

8
00:00:25,810 --> 00:00:30,510
كم يدفعون لك؟ ألف دولار في الساعة؟ -
بل ألف وخمسمائة -

9
00:00:32,210 --> 00:00:33,580
!هذه عشرة آلاف

10
00:00:33,650 --> 00:00:35,180
(كولن) -
سررت برؤيتك -

11
00:00:35,250 --> 00:00:37,310
(لابُد أنك (أماندا -
مرحباً -

12
00:00:37,380 --> 00:00:40,310
عذراً، هلا أذنت لي قليلا؟

13
00:00:40,380 --> 00:00:42,640
مرحباً يا (مارتن), إنّني منشغلة الآن
أيمكنني الإتصال بك لاحقاً؟

14
00:00:42,780 --> 00:00:44,740
<i>عليّ التحدّث إليك الآن إن أمكن</i>

15
00:00:44,810 --> 00:00:46,610
<i>"أرسل شخص الشريط إلى معلن "شيكاغو</i>

16
00:00:46,680 --> 00:00:48,210
<i>لقد نشروا القصة</i>

17
00:00:48,280 --> 00:00:50,240
<i>"إنه يُثيرك, أن يُدفع لك"</i>

18
00:00:52,450 --> 00:00:53,580
<i>"!قوليها"</i>

19
00:01:10,450 --> 00:01:12,110
من الجيّد أنّني لم أخيفك

20
00:01:12,180 --> 00:01:14,440
!على الإطلاق

21
00:01:14,510 --> 00:01:16,680
كنت آمل أن نتواصل مجدّداً

22
00:01:16,750 --> 00:01:20,010
<i>أين أنت؟ -</i>
"في "شيكاغو -

23
00:01:20,080 --> 00:01:22,710
<i>أيمكنك أن تأتي لرؤيتي
في نهاية هذا الأسبوع؟</i>

24
00:01:22,780 --> 00:01:26,610
لا أستطيع, فأنا آخذ استراحة لبعض الوقت

25
00:01:26,680 --> 00:01:28,740
ولكن يمكننا أن نتحدث هكذا

26
00:01:28,810 --> 00:01:30,640
<i>إنّه خطأي</i>

27
00:01:30,710 --> 00:01:32,180
<i>إن كنت لا تريدين رؤيتي</i>

28
00:01:32,250 --> 00:01:35,650
هذا ليس صحيحاً, فأنا سعيدة برؤيتك

29
00:01:35,710 --> 00:01:42,480
ما من خطأ في ما فعلناه -
<i>أيمكنني أن أرى وجهك؟ -</i>

30
00:01:42,610 --> 00:01:44,880
!لا أستطيع

31
00:01:44,950 --> 00:01:47,650
هل ترغب برؤية شيء آخر؟

32
00:01:47,710 --> 00:01:50,310
<i>أجل</i>

33
00:02:27,530 --> 00:02:30,450
<i>عفواً" -
"أنا آسف هل أعترض طريقك؟ -</i>

34
00:02:30,510 --> 00:02:32,310
<i>"لا داعي للاعتذار"</i>

35
00:02:32,380 --> 00:02:34,640
<i>كيف كان يومك؟ -"
"ما رأيك؟ -</i>

36
00:02:34,710 --> 00:02:37,310
<i>أتخيّل كيف كان"
"وخاصّة بالنسبة للمتدرّبين</i>

37
00:02:37,380 --> 00:02:39,680
<i>"ما الذي تتخيّله بالضبط؟"</i>

38
00:02:39,750 --> 00:02:42,580
<i>"لقد اضطررت لتحمّل الكثير"</i>

39
00:02:42,840 --> 00:02:46,010
<i>"أودّ أن أوضح شيئاً"</i>

40
00:02:46,080 --> 00:02:49,080
<i>"أنت تجعلني أشعر بالانزعاج الشديد"</i>

41
00:02:49,140 --> 00:02:52,380
<i>"بالانزعاج؟ ماذا تقصدين؟"</i>

42
00:02:52,440 --> 00:02:54,040
<i>"أظنّ أنّك تعرف ما أعنيه"</i>

43
00:02:54,080 --> 00:02:56,140
<i>"لقد ازداد عدد المتدرّبين"</i>

44
00:02:56,210 --> 00:02:58,780
<i>"وازداد عملك" -
"لا أظنّ أنّ هذا ما كنت تعنيه" -</i>

45
00:02:58,840 --> 00:03:00,010
...لا أعلم عم تتحدثين -
حسناً -

46
00:03:00,080 --> 00:03:02,440
هدّئي من روعك قليلا

47
00:03:02,510 --> 00:03:08,640
<i>"هل تنتظر منّي أن أضاجعك؟" -
"!أجل" -</i>

48
00:03:13,840 --> 00:03:17,480
<i>"وإن لم أفعل ذلك؟"</i>

49
00:03:17,540 --> 00:03:19,780
<i>"!سأضطرّ لطردك"</i>

50
00:03:27,510 --> 00:03:28,910
أكان (ديفيد تاليس) رئيسك في العمل؟

51
00:03:28,980 --> 00:03:31,510
كنت متدرّبة عنده

52
00:03:31,580 --> 00:03:34,970
أريد أن رفع دعوى تحرّش جنسي
وبيئة عمل عدائيّة

53
00:03:36,210 --> 00:03:37,890
قد يقول (كيركلاند) أنّك فعلت
ذلك عمداً

54
00:03:37,940 --> 00:03:39,140
وأنك من تسببت بذلك لنفسك

55
00:03:39,210 --> 00:03:45,010
وأنّك حرضت ردود الفعل تلك
وقمت بتسجيلها لرفع دعوى قضائيّة

56
00:03:45,140 --> 00:03:48,710
ولكن نظراً لتعادل القوّة
(بينك وبين (ديفيد تاليس

57
00:03:48,780 --> 00:03:51,080
فقضيّتك ذات أسس قويّة

58
00:03:51,140 --> 00:03:52,680
لديّ شيء آخر

59
00:03:54,710 --> 00:03:56,480
<i>أنت تحبّين أن تتقاضي المال"
"مقابل الجنس، أليس كذلك؟</i>

60
00:03:56,540 --> 00:03:57,480
<i>"!أجل"</i>

61
00:03:57,540 --> 00:04:00,010
<i>"إنه يُثيرك, أن يُدفع لك"</i>

62
00:04:00,080 --> 00:04:05,140
قد يساء فهم ذلك ويعتبر دعارة
فكيف سنتعامل مع الأمر؟

63
00:04:05,210 --> 00:04:08,600
لقد صوّرت (كريستين) هذا الشريط
مع صديقها الحميم في ذلك الوقت

64
00:04:08,640 --> 00:04:11,140
وكان ذلك لعب أدوار

65
00:04:11,210 --> 00:04:13,780
وماذا عن تغيير صوته؟

66
00:04:13,840 --> 00:04:16,840
من الواضح أنّ الشريط قد نشر
(لإذلال وإحراج (كريستين

67
00:04:16,910 --> 00:04:19,080
!فقد فسخت علاقتها به منذ شهر

68
00:04:19,140 --> 00:04:21,140
إذاً أتقصد أنّه هو من نشر الشريط؟

69
00:04:21,210 --> 00:04:24,380
(لا يهمّ من قام بنشره, فـ(كيركلاند
أساء التعامل مع الأمر

70
00:04:24,440 --> 00:04:26,810
الهدف هو فرض تسوية

71
00:04:26,880 --> 00:04:28,140
حسناً! لقد فهمت

72
00:04:28,210 --> 00:04:30,010
"ينبغي أن نتعقّب ذلك مع معلن "شيكاغو

73
00:04:30,080 --> 00:04:31,710
(لنعلم القصّة من ناحية (كريستين

74
00:04:31,780 --> 00:04:33,710
أترتاحين للمقابلات؟

75
00:04:33,780 --> 00:04:35,840
أجل, فليس لديّ ما أخفيه

76
00:04:35,910 --> 00:04:36,880
جيد

77
00:04:36,940 --> 00:04:40,940
تأكّدي من إظهار حرجك
ليتعاطف الناس معك

78
00:04:41,010 --> 00:04:43,040
!إنّني أشعر بالحرج فعلا

79
00:04:43,180 --> 00:04:46,110
فكما ترين, كان ذلك محرجاً جداً
بالنسبة لي

80
00:04:46,180 --> 00:04:50,940
كانت تلك لحظة حميمة بين راشدين
ولم أظنّ أنّ أحداً سيراها

81
00:04:51,010 --> 00:04:54,140
هل قبلت أخذ المال مقابل الجنس؟

82
00:04:54,210 --> 00:04:57,140
!لن أجيب على هذا السؤال

83
00:04:57,210 --> 00:04:59,940
أتخافين أن تنتهي مهنتك في المحاماة؟

84
00:05:00,010 --> 00:05:01,910
!أجل!, بالطبع

85
00:05:01,980 --> 00:05:06,140
لقد عملت بجهد كبير, وأنفقت
الكثير من المال للوصول إلى هنا

86
00:05:06,210 --> 00:05:08,580
يمكن أن يعتبر ذلك مهنة حرّة

87
00:05:08,640 --> 00:05:10,910
هل أنت تمزح؟ -
كلا -

88
00:05:10,980 --> 00:05:13,140
!كلا! أنا جديّ تماماً

89
00:05:13,210 --> 00:05:16,280
إنّني أحبّ أن أبقى متفائلة
ولكن كوني إمرأة

90
00:05:16,340 --> 00:05:18,780
فمن الصعب أن أعتبر كشخص مولع
بالجنس

91
00:05:18,840 --> 00:05:21,510
ومنافس في مهنته في الوقت عينه

92
00:05:21,580 --> 00:05:24,610
إلا إن كان الجنس هو مهنتك

93
00:05:24,680 --> 00:05:26,840
فقد قلت أنّك تحبّين أن تتقاضي المال
!مقابل الجنس

94
00:05:26,910 --> 00:05:28,140
!بل أحبّ ممارسة الجنس

95
00:05:28,210 --> 00:05:30,210
وكنت ألعب دوراً, أهذه مشكلة؟

96
00:05:30,280 --> 00:05:33,410
إذاً، كنت تعلمين أنّه يتمّ تصويرك؟ -
!أجل -

97
00:05:33,480 --> 00:05:35,710
وأقول لك مجدّداً أنّها كانت
لحظة حميمة مع شخص كنت أحبّه

98
00:05:35,780 --> 00:05:37,780
وكان الشريط خاصّاً بنا
!وليس ليراه الجميع

99
00:05:37,840 --> 00:05:41,140
لم قام حبيبك السابق بنشره؟ -
!لا أعلم من قام بنشره -

100
00:05:41,210 --> 00:05:43,610
لقد شوّه صوته في الشريط المصوّر

101
00:05:43,780 --> 00:05:45,880
وكنت قد فسخت علاقتك به منذ شهر

102
00:05:45,940 --> 00:05:47,710
ألا تعتقدين أن هناك رابط
بين تلك الأمور؟

103
00:05:47,780 --> 00:05:50,140
ألا تعتقدين أنّه فعل ذلك بداعي الانتقام؟

104
00:05:50,210 --> 00:05:53,010
مجدّداً
لا أعلم إن كان من نشر الشريط

105
00:05:53,080 --> 00:05:55,040
فقد انتهت علاقتنا بنوايا صافية

106
00:05:55,110 --> 00:05:56,810
...إذن

107
00:05:56,880 --> 00:05:58,740
أنت لست غاضبةً بتاتاً؟

108
00:05:58,810 --> 00:06:01,040
!بالطبع أنا غاضبة

109
00:06:01,110 --> 00:06:03,740
إنّني غاضبة لأنّ عائلتي وأصدقائي
اضطرّوا للتعامل مع هذا الأمر

110
00:06:03,810 --> 00:06:06,040
إنّني غاضبة لأنّني فقدت فترة تدريبي

111
00:06:06,110 --> 00:06:08,980
(إنّني غاضبة لأنّ (كينكرلاند
أساء التعامل مع الأمر

112
00:06:09,040 --> 00:06:12,340
وأنّ الناس عمدوا إلى إقامة استنتاجات
قبل سماع القصّة من منظوري

113
00:06:18,240 --> 00:06:19,380
يمكنك المرور

114
00:06:25,010 --> 00:06:26,980
يمكنك المرور

115
00:06:41,040 --> 00:06:42,980
مرحباً -
...مرحباً -

116
00:06:43,110 --> 00:06:44,240
هل أنت بخير؟

117
00:06:44,310 --> 00:06:45,330
أجل

118
00:06:45,600 --> 00:06:47,440
لا داعي للقلق, فهم لا يملكون أيّ دليل

119
00:06:47,510 --> 00:06:49,940
دعيني أتحدّث فحسب -
لست قلقة -

120
00:06:50,010 --> 00:06:52,210
آنسة (ريد)؟ -
أجل -

121
00:06:52,280 --> 00:06:54,940
أنا (جاستن غريفيليوس)، مساعد
"محامي المنطقة "ستانلي

122
00:06:55,010 --> 00:06:56,380
(أنا (مارتن بايلي) محامي الآنسة (ريد

123
00:06:56,440 --> 00:06:58,110
لقد تحدّثنا على الهاتف -
أجل -

124
00:06:58,180 --> 00:06:59,580
من هنا

125
00:07:05,880 --> 00:07:08,940
"لقد شاهدنا قصّة معلن "شيكاغو

126
00:07:09,010 --> 00:07:10,880
من هو الرجل الذي في الفيديو؟

127
00:07:10,940 --> 00:07:15,080
كان حبيب موكّلتي السابق
وهي لا تودّ التصريح عن هويّته

128
00:07:15,140 --> 00:07:18,310
لم لا؟ فخرقه لبريدها الالكترونيّ
!يعتبر جريمة

129
00:07:18,380 --> 00:07:20,110
لا نعلم من أرسل الشريط

130
00:07:20,180 --> 00:07:21,610
يمكننا أن نكتشف من فعل

131
00:07:21,680 --> 00:07:23,680
هذا لا يهمّ
فموكّلتي لا تودّ أن تشتكي عليه

132
00:07:23,740 --> 00:07:26,310
لم لا؟

133
00:07:26,380 --> 00:07:28,940
ألأنّك كنت تعملين بالدعارة؟

134
00:07:29,010 --> 00:07:30,180
لم يكن هناك دخل للمال في ذلك

135
00:07:30,240 --> 00:07:35,940
فموّكلتي كانت تلعب الدور فحسب
!لا تملكان قضيّة

136
00:07:37,840 --> 00:07:39,940
<i>لماذا تريد منّي حذف جميع مراسلاتنا؟</i>

137
00:07:40,010 --> 00:07:42,080
<i>ألأنّك تقلق أن أخبر أحداً عنّا؟</i>

138
00:07:42,140 --> 00:07:44,280
<i>أنا لست قلقاً
فستفعلين ما تنوين القيام به</i>

139
00:07:44,410 --> 00:07:46,140
<i>هل تعلم (ميغان)؟</i>

140
00:07:46,210 --> 00:07:49,140
<i>هل أخبرت زوجتك عنّا؟</i>

141
00:07:49,210 --> 00:07:51,010
<i>لا أعلم لم لا تتحدّث معي</i>

142
00:07:51,080 --> 00:07:52,380
<i>لا أعلم بم أخطأت</i>

143
00:07:52,440 --> 00:07:53,640
<i>أشتاق إلى قضاء الوقت معك</i>

144
00:07:53,710 --> 00:07:55,680
<i>!ابتعدي عنّي</i>

145
00:07:55,740 --> 00:07:58,080
<i>!أنت مجنونة</i>

146
00:07:58,140 --> 00:08:01,080
(كما أرسل محامي الآنسة (ريد
شريط فيديو

147
00:08:01,140 --> 00:08:03,540
يظهر أنّك تمارس الجنس معها
في شقّتك

148
00:08:05,310 --> 00:08:09,180
أهناك شيء آخر تودّ إخبارنا به؟

149
00:08:09,240 --> 00:08:13,010
كلا؟ لا شيء؟

150
00:08:13,080 --> 00:08:14,480
لقد انتهيت

151
00:09:34,040 --> 00:09:35,840
لقد انتهيت من العمل لهذا اليوم

152
00:09:35,910 --> 00:09:37,980
(لديك موعد مع (ليزا هاميلسون
الساعة الثالثة

153
00:09:38,040 --> 00:09:40,480
أتودّني أن أحدّد موعداً آخر؟ -
سأبلغك لاحقاً -

154
00:09:40,540 --> 00:09:43,110
هل أنت بخير؟ -
أجل! إنّني على ما يرام، شكراً -

155
00:10:11,010 --> 00:10:11,940
!تباً

156
00:10:12,010 --> 00:10:14,340
!تباً! تباً! تباً

157
00:10:14,410 --> 00:10:16,080
!تباً

158
00:10:16,140 --> 00:10:17,940
!تباً

159
00:10:22,310 --> 00:10:25,210
<i>إنّ (ديفيد) يرمي قضيّة القرصنة
الإلكترونيّة عمداً</i>

160
00:10:25,280 --> 00:10:28,180
<i>هذا إتّهام خطير جداً</i>

161
00:10:28,240 --> 00:10:30,540
<i>إنّه ليس إتّهام</i>

162
00:10:30,610 --> 00:10:32,240
<i>شغّلي الشريط</i>

163
00:10:32,310 --> 00:10:34,240
<i>"!لن تذهب هذه القضيّة إلى المحكمة"</i>

164
00:10:34,310 --> 00:10:37,980
<i>"!أؤكّد لك أنّها لن تذهب إلى المحكمة"</i>

165
00:10:38,040 --> 00:10:39,880
<i>"!لا تزال صفقتنا قائمة"</i>

166
00:10:39,940 --> 00:10:41,040
<i>"أجل"</i>

167
00:10:41,110 --> 00:10:43,480
<i>(سيرسل الشيك إلى (كورتا"
"ما زال الإتّفاق نفسه</i>

168
00:10:45,240 --> 00:10:48,440
ما الذي تعلمينه بشأن (كورتا)؟ -
لا شيء -

169
00:10:48,510 --> 00:10:50,510
ولم تظنّين أنّها استشارتك أنت؟

170
00:10:50,580 --> 00:10:55,680
لا أعلم، ربّما لأنّني اعتنيت بها
كونها شابّة تبدأ بممارسة مهنتها

171
00:10:55,740 --> 00:10:58,940
هل ذكرت لك علاقتها الجنسيّة
مع (ديفيد)؟

172
00:10:59,010 --> 00:11:00,810
كلا! ليس لي أنا

173
00:11:00,880 --> 00:11:06,040
إنّها تهدّد بإقامة دعوى تحرّش جنسي
وبيئة عمل عدائيّة, فعلينا التفاوض

174
00:11:06,110 --> 00:11:08,440
نودّك أن تكوني جزءاً من هذه القضيّة

175
00:11:08,510 --> 00:11:10,280
أنت بحاجة إلى إمرأة لتفعل ذلك

176
00:11:13,880 --> 00:11:16,710
ستتولّين منصب (ديفيد) كشريك إداريّ

177
00:11:19,340 --> 00:11:22,370
لقد دخلت موكّلتك إلى ملفّات سريّة
بدون تصريح

178
00:11:22,410 --> 00:11:26,040
وأرسلت شريطًا مصوّراً لها
ذو مضمون جنسيّ إلى جميع الموظّفين

179
00:11:26,110 --> 00:11:27,540
واستهدفت زملاءها في العمل

180
00:11:27,610 --> 00:11:32,810
وسجّلت سراً ردود فعلهم
منتهكة بذلك قوانين التنصّت للولاية

181
00:11:32,880 --> 00:11:36,840
لقد لفّقت هذا السيناريو عمداً لجعل
نفسها تبدو وكأنها الضحيّة وترفع دعوى

182
00:11:36,910 --> 00:11:38,510
حسناً، هذه وجهة نظر للموضوع

183
00:11:38,580 --> 00:11:41,540
ولكن من منظور آخر
واحد من الشركاء الإداريّين

184
00:11:41,610 --> 00:11:44,070
أجبر متدرّبة شابّة
على إقامة علاقة جنسيّة

185
00:11:44,310 --> 00:11:47,440
لقد قام بإذلالها علناً
في محاولة لتشويه سمعتها

186
00:11:47,510 --> 00:11:50,670
ومنعها من الكشف عن المعلومات
التي يمكن أن تضر بالشركة

187
00:11:50,710 --> 00:11:54,010
أتلمّح أنّ (تاليس) قد أرسل الشريط
بنفسه؟

188
00:11:54,080 --> 00:11:56,140
هل أنت متأكّدة من أنّه لم يفعل؟

189
00:11:56,210 --> 00:12:01,530
في النهاية هذا لا يهمّ إنّ استمرت
موكّلتي بإكتتاب تفاصيل عن شركتك

190
00:12:01,580 --> 00:12:03,440
فستخسر

191
00:12:03,510 --> 00:12:06,510
ولن يبقى شيئاً

192
00:12:06,580 --> 00:12:08,310
اكتب لها شيكاً

193
00:12:12,710 --> 00:12:15,510
(كريستين)؟)

194
00:12:15,580 --> 00:12:18,280
جاكلين)؟) -
!لقد سررت جداً برويتك -

195
00:12:20,180 --> 00:12:25,140
هل ستلتقين بأحد؟ -
أجل في الواقع -

196
00:12:25,210 --> 00:12:28,140
محاميّ -
!هذا جيّد -

197
00:12:28,210 --> 00:12:31,380
إذًا أخبريني بما كنت تفعلينه
كيف هي الشقّة؟

198
00:12:31,440 --> 00:12:33,140
إنّها رائعة

199
00:12:33,210 --> 00:12:36,310
لقد استقرّيت فيها
وبدأت أشعر وكأنّها ملكي

200
00:12:36,380 --> 00:12:39,140
أظنّ أنّني أعرف ما تعنينه

201
00:12:39,210 --> 00:12:43,710
هذا القميص جميل جداً -
شكراً لك -

202
00:12:47,380 --> 00:12:50,770
إنّني سعيدة حقاً لروية أن الأمور
تسير على ما يرام بالنسبة لك

203
00:12:50,810 --> 00:12:53,510
في الواقع، عليّ الذهاب

204
00:12:53,580 --> 00:12:55,210
حسناً، إنّني أتفهّم ذلك

205
00:13:09,140 --> 00:13:10,780
مرحباً -
مرحباً -

206
00:13:15,640 --> 00:13:17,580
سيقوم (كريكلاند) بالتفاوض

207
00:13:17,640 --> 00:13:19,240
إنّهم يودّون حلّ المشكلة بسرعة

208
00:13:19,310 --> 00:13:22,080
كم المبلغ؟ -
مليون دولار -

209
00:13:22,140 --> 00:13:25,580
إنّهم يصرّون على بند هفوة

210
00:13:25,640 --> 00:13:27,410
أيمكننا الحصول على المزيد؟

211
00:13:27,480 --> 00:13:31,540
عليك القبول بهذا العرض
أنت لا تفهمين, لقد ربحت

212
00:13:55,340 --> 00:13:58,710
أتعرفينه؟ -
كلا -

213
00:13:58,780 --> 00:14:04,140
كان بإمكاننا التقابل في مكتبي -
لا بأس -

214
00:14:11,340 --> 00:14:15,710
هناك غرفتيّ نوم
وحمّامين كاملين, وأرضيّة خشبيّة

215
00:14:15,780 --> 00:14:19,440
وغسّالة ونشّافة في الوقت عينه
ومطبخ فخم وغرانيت

216
00:14:21,580 --> 00:14:24,910
هناك أيضاً حوض سباحة داخليّ
وناد رياضيّ يفتح 24 ساعة

217
00:14:27,840 --> 00:14:31,180
إنّه مبنى هادئ
يقطن فيه مهنيّون إجمالا

218
00:14:35,540 --> 00:14:38,280
<i>...(مرحباً يا (أماندا -</i>
!(مرحباً يا (دينيس -

219
00:14:38,340 --> 00:14:42,280
لقد اشتقت لرؤيتك -
<i>وأنا أيضا -</i>

220
00:14:42,340 --> 00:14:44,740
كيف حالك؟ -
!إنّني بخير -

221
00:14:47,580 --> 00:14:49,780
<i>أريد أن ألمسك</i>

222
00:14:57,940 --> 00:14:59,940
<i>أريد أن أستمني على وجهك</i>

223
00:15:00,010 --> 00:15:02,740
افعل ذلك! أودّك أن تفعل ذلك

224
00:15:31,340 --> 00:15:35,410
هناك عدّة خيارات بحسب مدخولك

225
00:15:35,480 --> 00:15:36,910
إنّني أتوارى عن الأنظار في الوقت الحالي

226
00:15:36,980 --> 00:15:39,440
أمارس العادة السريّة على كاميرا
الكمبيوتر, فلا أجني الكثير من المال

227
00:15:39,510 --> 00:15:41,940
ولكنّني أخطّط للعودة إلى العمل
في الأشهر القليلة المقبلة

228
00:15:42,010 --> 00:15:44,640
إنّني أتفهّمك! عندما تكونين مستعدّة

229
00:15:44,780 --> 00:15:46,840
هناك خيار آخر وهو السفر إلى بلد آخر

230
00:15:46,910 --> 00:15:49,580
ولكن يمكن أن يكون ذلك مكلفاً جداً

231
00:15:49,640 --> 00:15:53,640
فلا أنصحك بذلك, إلا إن كنت
تجنين مبلغاً كبيراً من المال

232
00:15:53,710 --> 00:15:56,580
الطريقة الأخرى
هي إنشاء شركة مجهولة

233
00:15:56,640 --> 00:15:59,440
"إمّا في "وايومنغ" أو في ولاية "نيفادا

234
00:15:59,510 --> 00:16:04,410
وتكونين أنت مالك الأسهم الوحيد
ولكنّ جهة الإتصال الأساسيّة

235
00:16:04,480 --> 00:16:07,410
ستكون وكيلا مسجّلا وهو الذي سيظهر
في السجلّ العام وليس أنت

236
00:16:07,480 --> 00:16:10,980
والأهمّ أنّه يمكنك أن تظهري الدخل لمصلحة
الضرائب

237
00:16:11,040 --> 00:16:12,610
وذلك سيجعلها تتركك بحالك

238
00:16:18,580 --> 00:16:20,940
<i>هل (أماندا) هو إسمك الحقيقي؟ -</i>
أجل -

239
00:16:22,740 --> 00:16:24,710
<i>أرني وجهك</i>

240
00:16:24,780 --> 00:16:27,910
عليك مقابلتي وجهاً لوجه لترى وجهي

241
00:16:27,980 --> 00:16:29,710
<i>!أريني فرجك</i>

242
00:16:39,480 --> 00:16:41,940
<i>قرّبيه من الشاشة</i>

243
00:18:04,740 --> 00:18:06,810
(أنت جميلة جداً يا (ميغان

244
00:18:33,540 --> 00:18:36,180
لقد اشتقت إليك

245
00:18:36,240 --> 00:18:37,810
!أرجوك توقّف عن قول ذلك

246
00:19:00,810 --> 00:19:02,810
انزعي قميصك

247
00:19:04,610 --> 00:19:06,340
أودّ أن أبقى مرتدية إيّاه

248
00:19:06,410 --> 00:19:07,840
أريد أن ألمس بشرتك

249
00:19:12,810 --> 00:19:14,610
أودّ أن أبقى مرتدية إيّاه

250
00:19:26,740 --> 00:19:27,940
...لا أستطيع

251
00:19:28,010 --> 00:19:30,610
ماذا؟ -
!لا أستطيع -

252
00:19:30,680 --> 00:19:32,310
!لا أستطيع

253
00:19:36,740 --> 00:19:38,810
لا أستطيع التوقّف عن تخيّلك
مع نساء أخريات

254
00:19:51,710 --> 00:19:52,740
...(ديفيد) -
(أنا (كريس -

255
00:19:52,810 --> 00:19:54,040
كيف حالك؟ -
إنّني بخير -

256
00:19:54,110 --> 00:19:58,540
جيم) سيلقانا في قاعة المؤتمرات) -
رائع -

257
00:19:58,610 --> 00:20:00,410
كيف حال الأسرة؟ -
جيّدة -

258
00:20:00,480 --> 00:20:01,780
شكراً لسؤالك, كيف عائلتك أنت؟

259
00:20:01,840 --> 00:20:03,810
الأولاد ليسوا في السجن بعد
فهذا أسبوع جيّد

260
00:20:05,610 --> 00:20:07,510
أتريد أيّ شيء؟ الماء أو القهوة؟

261
00:20:07,580 --> 00:20:09,010
كلا, لا أريد شيئاً -
حسناً -

262
00:20:09,080 --> 00:20:10,540
وشكراً لإعطائي بعض الوقت

263
00:20:10,610 --> 00:20:13,310
إني ممتن لذلك -
على الرحب والسعة -

264
00:20:13,380 --> 00:20:15,780
الناس يثرثرون

265
00:20:15,840 --> 00:20:18,740
..ولكنّنا نعلم أنّك محام بارع

266
00:20:18,810 --> 00:20:21,610
ونودّ أن تخبرنا القصّة من وجهة نظرك

267
00:20:21,680 --> 00:20:23,810
لست متأكّداً ممّا سمعتماه بالضبط

268
00:20:23,880 --> 00:20:31,540
كريستين ريد) وهي متدرّبة)
قد اتهمتني..بالتورط جنسياً معها

269
00:20:31,610 --> 00:20:33,540
ولم يكن ذلك صحيحاً

270
00:20:33,610 --> 00:20:36,640
إنّها غير مستقرّة الذهن
وقد أصيبت بانهيار عصبي

271
00:20:36,710 --> 00:20:38,980
وناقشت الأمر مع شركاء آخرين
وقرّرنا

272
00:20:39,040 --> 00:20:42,510
أن أفضل طريقة للحد من الأضرار
هي أن يذهب كلّ في طريقه

273
00:20:43,040 --> 00:20:48,470
وكم بقيت في (كيركلاند)؟ -
خمسة عشر عاماً -

274
00:20:48,540 --> 00:20:50,310
حسناً، هذا أمر مؤسف

275
00:20:54,070 --> 00:20:56,270
<i>"!إنه يُثيرك, أن يُدفع لك"</i>

276
00:20:58,540 --> 00:20:59,910
<i>"!قوليها"</i>

277
00:20:59,970 --> 00:21:01,110
<i>"!إنه يُثيرني"</i>

278
00:21:09,340 --> 00:21:11,270
<i>"أدخليه بالكامل"</i>

279
00:21:20,570 --> 00:21:22,210
<i>أنت تحبّين تقاضي المال مقابل الجنس"
"أليس كذلك؟</i>

280
00:21:22,270 --> 00:21:23,210
<i>"أجل"</i>

281
00:21:23,270 --> 00:21:25,270
<i>"!إنه يُثيرك, أن يُدفع لك"</i>

282
00:21:27,940 --> 00:21:29,070
<i>"!قوليها"</i>

283
00:21:29,140 --> 00:21:30,370
<i>"!إنه يُثيرني"</i>

284
00:21:46,370 --> 00:21:48,870
أنا (ديفيد), أودّ أن أراك

285
00:22:40,070 --> 00:22:44,040
نعم؟ -
<i>أنا (ديفيد), أودّ أن أراك -</i>

286
00:22:44,170 --> 00:22:45,540
لماذا؟

287
00:22:45,610 --> 00:22:47,630
<i>أودّ التحدّث إليك
أودّ إطلاعك على شيء ما</i>

288
00:22:56,710 --> 00:22:58,270
سألتقي أحدهم

289
00:23:00,410 --> 00:23:01,740
شكراً لقدومك

290
00:23:06,440 --> 00:23:08,010
ألن تبقي؟

291
00:23:08,070 --> 00:23:09,070
يجب أن أكون في مكان ما بعد قليل

292
00:23:09,140 --> 00:23:10,540
ظننت أنّك ستتناولين الغداء

293
00:23:10,610 --> 00:23:14,070
عمّ كنت تودّ التحدّث إليّ؟

294
00:23:14,140 --> 00:23:17,040
أنت تعلمين أنّني لم أعد موظّفاً
"في "كيركلاند

295
00:23:17,110 --> 00:23:20,040
أتودين أن تشربي شيئاً؟ -
كلا! لن أبقى هنا -

296
00:23:20,110 --> 00:23:21,710
أعلميني إن غيّرت رأيك

297
00:23:26,640 --> 00:23:29,640
"لم أعد أعمل في "كيركلاند
!لقد طردوني

298
00:23:29,710 --> 00:23:32,540
أنا آسفة, لم أكن أعلم ذلك

299
00:23:32,610 --> 00:23:34,410
ماذا ظننت أنّه سيحدث؟

300
00:23:34,470 --> 00:23:37,010
لقد سجّلت محادثاتنا

301
00:23:37,070 --> 00:23:39,270
..وسجّلتي شريطاً نمارس فيه الجنس

302
00:23:39,340 --> 00:23:41,270
!لم أفعل شيء خطأ

303
00:23:41,340 --> 00:23:43,050
ظننت أنّ بإمكاننا إقامة محادثة جديّة

304
00:23:43,170 --> 00:23:46,770
وأنا أيضاً!, عندما كنت متدربّة
أردت أن تضاجعني وتتخلّص مني

305
00:23:46,800 --> 00:23:48,260
عندما لم يعد ذلك ملائماً لك

306
00:23:48,310 --> 00:23:50,240
لا يبدو أنّك إهتممت بمهنتي آنذاك

307
00:23:50,310 --> 00:23:51,970
أيّ "مهنة"؟

308
00:23:52,040 --> 00:23:54,470
لم أطلب هذا, بل تعاملت معه فحسب

309
00:23:54,540 --> 00:23:55,970
"إذاً لم يعد لديك وظيفة في "كيركلاند

310
00:23:56,040 --> 00:23:56,970
وما دخلي في ذلك؟

311
00:23:57,040 --> 00:23:59,540
لديك معارف, فإذهب وجد عملا آخر
وتوقّف عن إلقاء اللوم عليّ

312
00:23:59,610 --> 00:24:03,340
لقد سجلتي شريط نمارس فيه الجنس
واستخدمته ضدّي

313
00:24:03,410 --> 00:24:04,870
أنت من خطّط لذلك

314
00:24:04,940 --> 00:24:06,840
!مرحباً بك في النادي

315
00:24:06,910 --> 00:24:09,710
وفي هذا الفيديو الذي كنت تضاجعين فيه
ذلك الرجل؟

316
00:24:09,770 --> 00:24:11,340
!كنت تفعلين ذلك مقابل المال

317
00:24:11,410 --> 00:24:13,210
كيف علمت ذلك بحقّ الجحيم؟

318
00:24:13,270 --> 00:24:15,410
أنت تخمّن ذلك -
لقد دفع لك لتكوني هناك -

319
00:24:15,470 --> 00:24:17,970
يُدفع للجميع ليكونوا في أمكنة مختلفة
يسمّى ذلك بالاقتصاد

320
00:24:18,040 --> 00:24:20,970
أنت تريدين المال فحسب -
!أريد كلّ شيء في ذلك -

321
00:24:21,040 --> 00:24:22,440
أنا أمارس الجنس مع الناس
(يا (ديفيد

322
00:24:22,510 --> 00:24:25,110
ولكنّني لا أطعنهم كما فعلت أنت
"مع "إكس إتش بي

323
00:24:25,170 --> 00:24:26,970
!وأنت من بدأ هذا, لقد أردت ذلك

324
00:24:27,040 --> 00:24:29,070
وأنا أبيع
لكنّني أعرف بالضبط ما أبيعه

325
00:24:29,140 --> 00:24:30,780
وهم يعرفون بالضبط ما يشترونه

326
00:24:30,840 --> 00:24:35,370
!أجل, لأنّك عاهرة -
ماذا قلت؟ -

327
00:24:35,440 --> 00:24:36,970
!لقد دعوتني بالعاهرة

328
00:24:37,040 --> 00:24:38,240
!قل ذلك ثانيةً

329
00:25:13,510 --> 00:25:15,910
!لا تتوقّف! استمرّ

330
00:25:15,970 --> 00:25:18,970
<i>هل أوشكت على الإنتهاء؟ -</i>
!لا تتكلّم! شاهدني فحسب -

331
00:25:42,620 --> 00:25:47,960
<b>
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء آخر
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms</b>

