1
00:00:00,115 --> 00:00:02,925
هيا , هيا -
أركل مؤخرته , جبرائيل -

2
00:00:02,927 --> 00:00:04,127
هيا  , هيا , جاب

3
00:00:04,129 --> 00:00:07,530
هيا , أركض , أركض , جاب

4
00:00:07,532 --> 00:00:09,365
هيا , هيا , هيا , هيا -
إركله  -

5
00:00:11,703 --> 00:00:13,136
أنهي عليه

6
00:00:13,138 --> 00:00:14,804
هيا

7
00:00:14,806 --> 00:00:17,874
هيا , جاب , اذهب

8
00:00:17,876 --> 00:00:19,375
جاب , اضرِبه

9
00:00:24,549 --> 00:00:26,349
هيا , اوه

10
00:00:26,351 --> 00:00:28,484
جبرائيل , عزيزي

11
00:00:28,486 --> 00:00:29,886
مُعلِمتهُ أتصلت

12
00:00:29,888 --> 00:00:31,621
قالت أن لديه مشاكل في التعبير
عن الأمور

13
00:00:31,623 --> 00:00:33,122
يجب ان أجري لَه بعض الفحوصات

14
00:00:33,124 --> 00:00:34,924
من طريقة تعبيرها , يبدو ان لديه

15
00:00:34,925 --> 00:00:37,627
مشكله أو ما شابه

16
00:00:38,830 --> 00:00:40,963
ملاك العشب

17
00:00:40,965 --> 00:00:44,400
حسناً , ربما كان التَنس  مناسب لجبرائيل

18
00:00:44,402 --> 00:00:45,935
أنت , أيُها المدرب

19
00:00:45,937 --> 00:00:48,037
طفلي لم يلتحِق بالفريق

20
00:00:48,039 --> 00:00:49,405
لِيجلس على مقاعد البُدلاء

21
00:00:49,407 --> 00:00:51,174
مهلاً , هل تريدين ان تبتعدين هذا الاسبوع ؟

22
00:00:51,176 --> 00:00:52,861
غداً هو ذكرى وفاة أُختكِ

23
00:00:52,862 --> 00:00:53,843
إنَهُ أسبوع  صعب , لِذا

24
00:00:53,845 --> 00:00:56,879
أتعلم , سأتعامل مع موت ( لو ) على
طريقتي

25
00:00:58,516 --> 00:01:00,783
حسناً

26
00:01:00,785 --> 00:01:02,185
أنا آسفة

27
00:01:02,187 --> 00:01:04,387
أنا آسفة , أنت مُحق

28
00:01:04,389 --> 00:01:05,988
هذا الاسبوع سيء

29
00:01:05,990 --> 00:01:08,758
إنني أكره فكرة رحيلها

30
00:01:12,330 --> 00:01:15,097
أنا لا أريد أن أبتعد

31
00:01:15,099 --> 00:01:17,700
أريد فقط أن أكون معكَ ومع الأولاد

32
00:01:17,702 --> 00:01:21,470
اوه , ولِتنشَق الأرض وتبتلع

33
00:01:21,472 --> 00:01:23,706
هؤلاء العاهرات

34
00:01:23,708 --> 00:01:25,675
اليكس

35
00:01:25,677 --> 00:01:27,743
اليكس , لَقد مرَ وقت طويل

36
00:01:27,745 --> 00:01:29,979
ظننا إنكِ دخلتِ برنامج
حماية الشهود

37
00:01:31,216 --> 00:01:33,449
ومَن هذا الرجل الطويل ؟

38
00:01:33,451 --> 00:01:35,551
أنا بيرس هاريسون

39
00:01:35,553 --> 00:01:36,719
كيف حالكم ؟

40
00:01:36,721 --> 00:01:37,787
زميلي في السَكن

41
00:01:37,789 --> 00:01:39,288
اوه , زميلكِ في السَكَن ؟

42
00:01:39,290 --> 00:01:40,289
أينَ ماكس

43
00:01:40,291 --> 00:01:43,125
إنه خارج المدينة

44
00:01:43,127 --> 00:01:44,327
مَي دَي
(اشارة للاستغاثة ( تريد ان تهرب هههه

45
00:01:44,329 --> 00:01:46,095
فلنركض إلى المتجر

46
00:01:46,097 --> 00:01:51,000
مهلاً , انه يوم الوجبات الخفيفة

47
00:01:51,002 --> 00:01:52,401
تفقدوا هذا

48
00:01:52,403 --> 00:01:56,472
مشروب الحليب المخفوق , بديالايت , الخوخ
بديالايت :- مشروب للاطفال يمنع الجفاف

49
00:01:58,977 --> 00:02:02,311
حسناً , هذا مُختلف

50
00:02:03,348 --> 00:02:04,747
شكراً اليكس

51
00:02:04,749 --> 00:02:07,316
شكراً جزيلاً

52
00:02:07,318 --> 00:02:09,819
إنه جيد بما فيه الكفاية
لمرضى العناية المركزة

53
00:02:09,821 --> 00:02:11,787
إنه جيد للاطفال

54
00:02:19,697 --> 00:02:20,997


55
00:02:20,999 --> 00:02:23,466


56
00:02:23,867 --> 00:02:23,995
<font color="#80ff80">ت</font>مت الترجمة بواسطة
Ahmed Dentist

57
00:02:23,996 --> 00:02:24,124
<font color="#80ff80">تم</font>ت الترجمة بواسطة
Ahmed Dentist

58
00:02:24,125 --> 00:02:24,254
<font color="#80ff80">تمت</font> الترجمة بواسطة
Ahmed Dentist

59
00:02:24,255 --> 00:02:24,383
<font color="#80ff80">تمت </font>الترجمة بواسطة
Ahmed Dentist

60
00:02:24,384 --> 00:02:24,512
<font color="#80ff80">تمت ا</font>لترجمة بواسطة
Ahmed Dentist

61
00:02:24,513 --> 00:02:24,641
<font color="#80ff80">تمت ال</font>ترجمة بواسطة
Ahmed Dentist

62
00:02:24,642 --> 00:02:24,771
<font color="#80ff80">تمت الت</font>رجمة بواسطة
Ahmed Dentist

63
00:02:24,772 --> 00:02:24,900
<font color="#80ff80">تمت التر</font>جمة بواسطة
Ahmed Dentist

64
00:02:24,901 --> 00:02:25,029
<font color="#80ff80">تمت الترج</font>مة بواسطة
Ahmed Dentist

65
00:02:25,030 --> 00:02:25,158
<font color="#80ff80">تمت الترجم</font>ة بواسطة
Ahmed Dentist

66
00:02:25,159 --> 00:02:25,287
<font color="#80ff80">تمت الترجمة</font> بواسطة
Ahmed Dentist

67
00:02:25,288 --> 00:02:25,417
<font color="#80ff80">تمت الترجمة </font>بواسطة
Ahmed Dentist

68
00:02:25,418 --> 00:02:25,546
<font color="#80ff80">تمت الترجمة ب</font>واسطة
Ahmed Dentist

69
00:02:25,547 --> 00:02:25,675
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بو</font>اسطة
Ahmed Dentist

70
00:02:25,676 --> 00:02:25,804
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بوا</font>سطة
Ahmed Dentist

71
00:02:25,805 --> 00:02:25,934
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواس</font>طة
Ahmed Dentist

72
00:02:25,935 --> 00:02:26,063
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواسط</font>ة
Ahmed Dentist

73
00:02:26,064 --> 00:02:26,192
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواسطة</font>
Ahmed Dentist

74
00:02:26,193 --> 00:02:26,321
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواسطة
A</font>hmed Dentist

75
00:02:26,322 --> 00:02:26,451
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواسطة
Ah</font>med Dentist

76
00:02:26,452 --> 00:02:26,580
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواسطة
Ahm</font>ed Dentist

77
00:02:26,581 --> 00:02:26,709
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواسطة
Ahme</font>d Dentist

78
00:02:26,710 --> 00:02:26,838
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواسطة
Ahmed</font> Dentist

79
00:02:26,839 --> 00:02:26,967
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواسطة
Ahmed </font>Dentist

80
00:02:26,968 --> 00:02:27,097
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواسطة
Ahmed D</font>entist

81
00:02:27,098 --> 00:02:27,226
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواسطة
Ahmed De</font>ntist

82
00:02:27,227 --> 00:02:27,355
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواسطة
Ahmed Den</font>tist

83
00:02:27,356 --> 00:02:27,484
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواسطة
Ahmed Dent</font>ist

84
00:02:27,485 --> 00:02:27,614
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواسطة
Ahmed Denti</font>st

85
00:02:27,615 --> 00:02:27,743
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواسطة
Ahmed Dentis</font>t

86
00:02:27,744 --> 00:02:27,873
<font color="#80ff80">تمت الترجمة بواسطة
Ahmed Dentist</font>

87
00:02:29,874 --> 00:02:31,507
من لديه ابهامان

88
00:02:31,509 --> 00:02:32,975
وقضى عشر ساعات

89
00:02:32,977 --> 00:02:35,211
في إصلاح عظما الظنبوب والشظية المتكسرة
الظنبوب والشظية :- عظما الساق

90
00:02:35,213 --> 00:02:37,647
من حادث سيارة ؟

91
00:02:37,649 --> 00:02:39,151
هذا الشخص

92
00:02:39,268 --> 00:02:40,683
هل ترغبين في تناول الإفطار

93
00:02:40,685 --> 00:02:42,151
مع الإله الجراحي ؟

94
00:02:42,153 --> 00:02:44,053
لَم أسمع شيئاً في الأخبار

95
00:02:44,055 --> 00:02:46,422
عن تجمد الحجيم , لذا لا

96
00:02:46,424 --> 00:02:49,292
يا الهي , لا يمكن ان تكوني غاضبة الى الان

97
00:02:49,294 --> 00:02:51,127
هذا ما أنت مخطىء بشأنه

98
00:02:51,129 --> 00:02:53,529
ماذا , لم المِس ثدييك عن قصد

99
00:02:53,531 --> 00:02:55,464
يا رباه -
لقد اصطدمت به -

100
00:02:55,466 --> 00:02:56,666
أردت ان افتح الباب

101
00:02:56,668 --> 00:02:57,867
انتِ نعثرتِ

102
00:02:57,869 --> 00:03:00,369
حاولت ان أمنعكِ من السقوط
صدمته بالكاد ,

103
00:03:00,371 --> 00:03:02,104
في المرة القادمة سأفضل زراعة الوجه

104
00:03:03,741 --> 00:03:06,309
ال25 روبوت طبي الذين جلبتهم

105
00:03:06,311 --> 00:03:07,677
سوف يحسنون سُمعتنا

106
00:03:07,679 --> 00:03:10,012
كالمستشفى الأكثر إبتكاراً في المدينة

107
00:03:10,014 --> 00:03:12,648
بالإضافة إلى إنه سيحدث ثورة
في عالم الرعاية بالمرضى

108
00:03:12,650 --> 00:03:15,117
بالإضافة إلى ذلك , هم رائعين بشكل لا يصدق

109
00:03:15,119 --> 00:03:17,153
إنهم يستخدمون الخرائط الرقمية
للتنقل

110
00:03:17,155 --> 00:03:18,821
واجهزة الاستشعار بالموجات الفوق الصوتية

111
00:03:18,823 --> 00:03:20,389
للتحرك بحرية خلال الممرات

112
00:03:20,391 --> 00:03:22,091
دون الإصطدام بالبشر

113
00:03:22,093 --> 00:03:24,593
تعال هنا , عزيزي -
عذراً -

114
00:03:24,595 --> 00:03:26,128
لا توجد مشكلة , جاينينج تيتم -
جاينينج تيتوم :- ممثل امريكي

115
00:03:27,899 --> 00:03:29,265
هل هذا حقاً اسمه ؟

116
00:03:29,267 --> 00:03:31,334
كُل شخص يستحق إسم

117
00:03:31,336 --> 00:03:33,803
إنه مهذب , يمكن الإعتماد عليه , صاحب جسم قوي

118
00:03:33,805 --> 00:03:35,638
ماذا أطلق عليه غير هذا ؟

119
00:03:35,640 --> 00:03:39,975
يمكنه أيضاُ توفير الادوية , الاطعمة
 والمفارش النظيفة

120
00:03:39,977 --> 00:03:41,310


121
00:03:41,312 --> 00:03:43,045
"وال"لاتييه
اللاتييه :- نوع من انواع القهوة

122
00:03:43,047 --> 00:03:44,413


123
00:03:47,185 --> 00:03:49,485
إنها قهوة خفيفة

124
00:03:49,487 --> 00:03:51,620
فلورنس نايتنجل , انتي الافضل

125
00:03:51,622 --> 00:03:53,723
شكراُ لك , دكتور كالاهان

126
00:03:53,725 --> 00:03:55,791
يبدو انكَ كنتَ تمارس الرياضة

127
00:03:55,793 --> 00:03:57,460
هذا صحيح

128
00:03:58,930 --> 00:04:01,497
ماذا ؟ لديهم وحدات كلام داخلية

129
00:04:01,499 --> 00:04:03,666
لِذا فكرت أن اعطيهم بعض الأشياء
الجديدة  ليقولوها

130
00:04:03,668 --> 00:04:05,167
ما دامت هذه الدلاء من البراغي

131
00:04:05,169 --> 00:04:06,569
لا تطردني من العمل

132
00:04:06,571 --> 00:04:08,404
أنا سعيدة لأدعهم يقومون بالعمل التافه

133
00:04:08,406 --> 00:04:09,472
افتح

134
00:04:13,111 --> 00:04:14,677
يا فتاة , انتِ جميلة

135
00:04:14,679 --> 00:04:16,746
إنه إجرامي
(يقصد جمالها)

136
00:04:18,341 --> 00:04:20,750
ميليسنت قالت انها ستقوم بجولات
لمراقبة الروبوتات

137
00:04:20,752 --> 00:04:22,318
هل رآها أحد ؟

138
00:04:24,622 --> 00:04:27,723


139
00:04:27,725 --> 00:04:31,026
اذاُ انت تعيش وتعمل هنا ؟

140
00:04:31,028 --> 00:04:32,828
أجل

141
00:04:32,830 --> 00:04:35,464
أردتُ تبسيط الامور

142
00:04:35,466 --> 00:04:37,500
بعدما غادرت وول ستريت اتضَحَ

143
00:04:37,502 --> 00:04:40,102
ان زوجتي كانت

144
00:04:40,104 --> 00:04:42,705
مهتمة بالنقود أكثر مني

145
00:04:42,707 --> 00:04:43,739


146
00:04:43,741 --> 00:04:45,474
ربما كُنت اعلم هذا دائِماً

147
00:04:45,476 --> 00:04:49,111
على كُلِ حال , أعطيتها كل شيء ارادته
عند الطلاق

148
00:04:49,113 --> 00:04:51,514
والذي كان أفضل قرار اتخذته

149
00:04:51,516 --> 00:04:52,782
هل سبقَ لكِ الزواج ؟

150
00:04:52,784 --> 00:04:55,551
كلا

151
00:04:55,553 --> 00:04:58,187
لا , حتى العام الماضي
كنتُ في علاقة

152
00:04:58,189 --> 00:05:00,156
مع شخص والذي كان
أكبر مني ب20 سنة

153
00:05:00,158 --> 00:05:02,258
واو

154
00:05:04,829 --> 00:05:07,263
لماذا تبرعت بعملك لمستشفى
سانت ماثيوز

155
00:05:07,265 --> 00:05:10,699
لم تكن مريضاُ هنا
على حد علمي ,

156
00:05:10,701 --> 00:05:12,568
قبلَ بِضع سنوات أتيت إلى هنا

157
00:05:12,570 --> 00:05:14,370
لِلقاء مستثمر

158
00:05:14,372 --> 00:05:15,638
أخذني إلى

159
00:05:15,640 --> 00:05:17,206
حفل جمع التبرعات في المستشفى

160
00:05:17,208 --> 00:05:20,409
لَيلة عادية , خطابات , مصافحات

161
00:05:20,411 --> 00:05:21,710
حتى رأيت  شيئاُ

162
00:05:21,712 --> 00:05:23,612
جميلاً جداً بحيث لم استطع التوقف عن التحديق

163
00:05:23,614 --> 00:05:24,847
ما كان هذا ؟

164
00:05:26,117 --> 00:05:27,349
انتِ

165
00:05:29,787 --> 00:05:31,554
كنتِ على ذراع رجل كبير السن

166
00:05:31,556 --> 00:05:35,090
...لا بدَ انه كان -
اجل , من المحتمل ذلك -

167
00:05:35,092 --> 00:05:36,892
لا أعلَم , لقد بدوتِ حزينة جداً

168
00:05:36,894 --> 00:05:39,528
لم أصدِق إنه كان غافلاُ عن ذلك

169
00:05:39,530 --> 00:05:42,498
ووقفت لأذهب لاتكلم معكِ

170
00:05:42,500 --> 00:05:45,067
لكنكِ قد غادرتِ

171
00:05:45,069 --> 00:05:46,469
لِذا عندما تواصلت معي الأدارة

172
00:05:46,471 --> 00:05:47,937
حول التكليف بإجراء المنحوتات

173
00:05:47,939 --> 00:05:49,672
قُلتُ نعم

174
00:05:49,674 --> 00:05:52,475
لإنني كنتُ أعلم إنكِ ستكونين هنا

175
00:05:52,477 --> 00:05:54,610
أردتكِ أن ترَي شيئاً كل يوم

176
00:05:54,612 --> 00:05:56,378
من الممكن أن يجعلكِ تبتسمين

177
00:05:58,149 --> 00:06:00,716
 !أنت تختلق هذا

178
00:06:04,922 --> 00:06:09,558
ميليسنت

179
00:06:09,560 --> 00:06:11,594
ليسَ عليَ الكذب حول الامور
بعد الآن

180
00:06:18,336 --> 00:06:20,236


181
00:06:22,073 --> 00:06:24,173
(سال)

182
00:06:24,175 --> 00:06:26,075
(سال)

183
00:06:26,077 --> 00:06:28,777
أنتَ تعلم ان هذا غير مسموح بِه

184
00:06:31,516 --> 00:06:33,082
ظننتُ إنكَ قلت لي انكَ اقلعت عن التدخين

185
00:06:33,084 --> 00:06:35,251
عزيزتي , قلت هذا فقط لتتوقفي عن إزعاجي

186
00:06:35,253 --> 00:06:36,919
اتركي هذا الامر

187
00:06:36,921 --> 00:06:38,354
قدمي حالتي

188
00:06:39,924 --> 00:06:41,924
(هذا (سال ميريك

189
00:06:41,926 --> 00:06:44,193
تم تشخصيه بسرطان الغدد اللمفاوية عندما كان
في سن المراهقة

190
00:06:44,195 --> 00:06:47,663
ويخضع للعلاج بالأشعة المنصفة
منذ ذلك الحين

191
00:06:47,665 --> 00:06:49,465
وهو حالياً ضيف سانت ماثيوز بسبب

192
00:06:49,467 --> 00:06:53,369
مضاعفات متأخرة في القلب والأوعية الدموية
نتيجة العلاج الإشعاعي

193
00:06:53,371 --> 00:06:55,271
مَن يستطيع تسمية بعض المضاعفات ؟

194
00:06:55,273 --> 00:06:57,473
اوه , انا اعلم هذا , قصور القلب الاحتقاني

195
00:06:57,475 --> 00:07:00,142
مرض التامور (غشاء القلب) , وشذوذ التوصيل

196
00:07:00,144 --> 00:07:02,845
تَم ضربك كثيراً عندما كنت طفلاً
أليس كذلك ,

197
00:07:02,847 --> 00:07:05,581
لقد اجريت العمليات للسيد (ميريك) مرات عديدة

198
00:07:05,583 --> 00:07:07,917
لمختلف المشاكل المتعلقة بالإشعاع

199
00:07:07,919 --> 00:07:10,052
ثمان مرات في اخر ست سنوات

200
00:07:10,054 --> 00:07:11,620
هذهِ قائمة بالعمليات

201
00:07:11,622 --> 00:07:13,341
وأنت تعتقدون ان الدكتور المزعجة هنا

202
00:07:13,342 --> 00:07:14,356
سوف تعملها حالاً

203
00:07:14,358 --> 00:07:16,525
لقد أصيبَ بإرتجاع الشريان التاجي

204
00:07:16,527 --> 00:07:18,594
من أضرار الشعاع لاحد فروع الصمام

205
00:07:18,596 --> 00:07:19,628
كما تعتقدون

206
00:07:19,630 --> 00:07:21,697
الجرع المتكررة من الإشعاع

207
00:07:21,699 --> 00:07:23,732
تركته مع نسيج ندبي واسع

208
00:07:23,734 --> 00:07:25,301
وصدر متجمد

209
00:07:25,303 --> 00:07:27,503
مهلاً , صاحبي , هل تريد ان تتعلم شيئاً

210
00:07:27,505 --> 00:07:28,671
إظهر للجولات في الوقت المحدد

211
00:07:28,673 --> 00:07:29,939
أنا آسف لقد تاخرت

212
00:07:29,941 --> 00:07:31,740
لم اقصد الإهانة

213
00:07:31,742 --> 00:07:33,776
أنا اكره ان اعتقد انني ازعجت
معجب صديق بفريق روجرز

214
00:07:33,778 --> 00:07:36,211
أنا لن أرى الملعب مجدداً

215
00:07:36,213 --> 00:07:37,880
لدي نسيج ندبي يدفع قلبي

216
00:07:37,882 --> 00:07:40,015
لأعلى مقابل الجزء الخلفي للقص
عظم القص  :- عظم الصدر -

217
00:07:40,017 --> 00:07:42,051
وحتى هذه الدكتورة هنا  لا تستطيع فتح المكان

218
00:07:42,053 --> 00:07:43,285
قلبي سوف يتمزق

219
00:07:43,287 --> 00:07:44,787
في حال اخترقت العظم

220
00:07:44,789 --> 00:07:46,188
أليس كذلك , دكتورة ؟

221
00:07:46,190 --> 00:07:47,957
(للأسف , أجل , (سال

222
00:07:47,959 --> 00:07:50,793
هذا هو السبب على عدم قدرتكِ على إجراء
عملية القلب المفتوح , لذا

223
00:07:50,795 --> 00:07:54,063
أنا لا أفهم كيف ستعالجيني

224
00:07:54,065 --> 00:07:56,365
لديَ سِلاح سري

225
00:08:07,845 --> 00:08:09,878
أي حركة يعملها الجراح

226
00:08:09,880 --> 00:08:12,314
(بإستعمال اداة التحكم (ريفن

227
00:08:12,316 --> 00:08:14,650
يتم ترجمتها داخل المعالج

228
00:08:14,652 --> 00:08:19,922
إلى يد الروبوت الشبه معصمية والتي تلتف وتنحني

229
00:08:19,924 --> 00:08:22,324
أكثر بكثير من المعصم البشري

230
00:08:22,326 --> 00:08:24,627
أجل , النظام مصمم لِيعطي

231
00:08:24,629 --> 00:08:27,262
الجراح ردود الفعل اللمسية

232
00:08:27,264 --> 00:08:31,166
والتي تحاكي كثافة الانسجة البشرية الحقيقة

233
00:08:32,436 --> 00:08:35,404
ونظام ال(ريفن) يستعمل التصوير ثلاثي الابعاد

234
00:08:35,406 --> 00:08:38,007
والذي يرينا الاعضاء الداخلية في
الوقت الفعلي

235
00:08:38,009 --> 00:08:40,376
عن طريق استعمال نفس المعالجات الموجودة

236
00:08:40,378 --> 00:08:42,378
في صور ألعاب الفيديو عالية الجودة

237
00:08:42,380 --> 00:08:44,346
هذا يبدو أكثر مستقبلية

238
00:08:44,348 --> 00:08:45,714
من نظام (دافنشي) الذي تدربتُ عليه

239
00:08:45,716 --> 00:08:46,949
أجل , أجل

240
00:08:46,951 --> 00:08:48,517
(نحنُ نختبر ال(ريفن

241
00:08:48,519 --> 00:08:51,654
في جامعة هارفارد وجامعة جونز هوبكنز والمركز
الطبي الغربي

242
00:08:51,656 --> 00:08:54,356
يمكننا وصل جميع النضم على الأنترنت

243
00:08:54,358 --> 00:08:56,125
بعض الأطباء يواجهون صعوبة

244
00:08:56,127 --> 00:08:58,827
للأنتقال الى العمليات الروبوتية

245
00:08:58,829 --> 00:09:00,229
لكِن , دكتور شين

246
00:09:00,231 --> 00:09:01,797
أنا متأكد إنكَ ستجيد العمل بِه

247
00:09:01,799 --> 00:09:04,073
في الحقيقة , أنا لستُ الجراح الذي
سوف يستعمله

248
00:09:04,074 --> 00:09:05,167
أجل , سأكون أنا

249
00:09:05,169 --> 00:09:06,869
إدغار عزيزي

250
00:09:06,871 --> 00:09:08,303
إدغار؟

251
00:09:08,305 --> 00:09:09,672
أجل , بعد مقولة إدغار آلان بو

252
00:09:09,674 --> 00:09:11,106
(ويقول الغراب , ليس بعد الان)
مقولة للشاعر الناقد والشعر إدغار
وريفن تعني الغراب

253
00:09:11,108 --> 00:09:12,741
أجل , لقد ميزت المصدر

254
00:09:12,743 --> 00:09:15,210
ما هي العملية التي ستجريها ؟

255
00:09:18,549 --> 00:09:21,316
حسناً , خطتي هي الأقتراب من
الصمام التاجي

256
00:09:21,318 --> 00:09:23,352
من خلال الجانب الجانبي من الصدر

257
00:09:23,354 --> 00:09:25,054
ومن ثم أستخدم الذراع الآلية

258
00:09:25,056 --> 00:09:28,824
لِأزيل بدقة النسيج الندبي الخاص بمريضي

259
00:09:28,826 --> 00:09:31,427
هذا سيعطيني فرصة افضل لِتجب تمزق
عضلة القلب

260
00:09:31,429 --> 00:09:32,528


261
00:09:32,530 --> 00:09:34,530
امم , عملية إصلاح الصمام التاجي الآلية

262
00:09:34,532 --> 00:09:35,931
ليست معيار الرعاية

263
00:09:35,933 --> 00:09:38,133
القطع عن طريق الصدر كذلك

264
00:09:38,135 --> 00:09:40,669
وأنا لم ألتقي بإمرأة لديها القدرة

265
00:09:40,671 --> 00:09:43,105
لتصل للدقة المناسبة مع الروبوت

266
00:09:43,107 --> 00:09:44,573
أنا اعتقد ان هذه الاسباب هي التي

267
00:09:44,575 --> 00:09:45,959
تجعل دكتورة بانتيير ترغب بفعلها

268
00:09:45,960 --> 00:09:47,777
أنظر , أنا اجري العمليات بيدي

269
00:09:47,778 --> 00:09:49,611
وليس عن طريق مبايضي , وهذه الطريقة

270
00:09:49,613 --> 00:09:51,547
هي الطريقة الوحيدة التي أستطيع فيها
أن أعطي مريضي

271
00:09:51,549 --> 00:09:53,182
العملية المنقذة للحياة التي يحتاجها

272
00:09:53,184 --> 00:09:56,185
الآن , تنحى جانباً , إنه دوري

273
00:09:59,123 --> 00:10:00,789
ألبسني القفازات , جاينينع تيتوم

274
00:10:00,791 --> 00:10:01,890
أنتِ لا تحتاجين إلى قفازات

275
00:10:01,892 --> 00:10:05,427
هذا مُضحِك , دكتورة

276
00:10:05,429 --> 00:10:07,830
اوه

277
00:10:07,832 --> 00:10:10,599
..لقد كانت

278
00:10:27,718 --> 00:10:30,252


279
00:10:30,254 --> 00:10:31,854
لا أتذكر الجزء الذي في

280
00:10:31,856 --> 00:10:33,655
الفيديو عندما تقومين بقتل مريضك

281
00:10:33,657 --> 00:10:36,391
هذا , هذا مُبتَكَر

282
00:10:36,393 --> 00:10:39,294
وقت الذهاب

283
00:10:39,296 --> 00:10:41,864
يبدو إنكِ تحتاجين إلى مساج
بالزيت الساخن

284
00:10:48,934 --> 00:10:50,433


285
00:10:50,435 --> 00:10:51,668


286
00:10:51,670 --> 00:10:53,036


287
00:10:53,038 --> 00:10:54,771
لا تَنصحي بهذا النظام الغذائي

288
00:10:54,773 --> 00:10:56,573
لمرضى القلبية خاصتكِ

289
00:10:56,575 --> 00:10:58,708
هذا فقط كلام زَميل سكنكِ

290
00:11:03,181 --> 00:11:04,748
أنا آسفة , لَم أقصد شيئاً بهذا

291
00:11:04,750 --> 00:11:06,383
لقد ذعرتُ

292
00:11:06,385 --> 00:11:08,151
أنا فقط لا أُحِب أولئك الوقحات من العمل

293
00:11:08,153 --> 00:11:09,152
أنا فقط غاضبة

294
00:11:09,154 --> 00:11:10,954
يجب عليَ أن أفحص جبرائيل

295
00:11:10,956 --> 00:11:12,655
لإنه مختلف قليلاً عن بقية الأولاد

296
00:11:12,657 --> 00:11:14,791
أنا اعرف معالجة نطق عظيمة
في مستشفى الجانب الغربي

297
00:11:14,793 --> 00:11:16,259
أعتقد إن جبرائيل سيحبها كثيراً

298
00:11:16,261 --> 00:11:18,094
سأحدد موعداً معها -
شُكراً لَك -

299
00:11:19,865 --> 00:11:22,766
الان ماذا يمكنك فعله حول كم أنا سيئة مع ادغار
(تقصد نظام الغراب (الريفن -

300
00:11:22,768 --> 00:11:25,321
المِشرط يختلف شعوره عن امتداد ليديكِ

301
00:11:25,322 --> 00:11:26,470
تمسكينه لأول مرة

302
00:11:26,471 --> 00:11:27,103
ضعيها قيد الممارسة

303
00:11:27,105 --> 00:11:28,304
وسوف  تكون الروبوتات الطبيعة الثانية بالنسبة لكِ

304
00:11:28,306 --> 00:11:29,839
الأمر ليس حول الميكانيكية

305
00:11:29,841 --> 00:11:31,241
الأمر إنه عندما أفتح صدر مريض

306
00:11:31,243 --> 00:11:32,509
أمرر إصبعي عبرَ قلبه

307
00:11:32,511 --> 00:11:33,910
في كل مرة

308
00:11:33,912 --> 00:11:35,145
لم أكن أعلم إنكِ تؤمنين بالخرافات

309
00:11:35,147 --> 00:11:36,179
إنه ليس كذلك

310
00:11:36,181 --> 00:11:37,914
إنه , لا أعلم

311
00:11:37,916 --> 00:11:40,183
لمس قلب نابض , إنه ميزة

312
00:11:40,185 --> 00:11:42,719
إنه يُشعرني كإنني متصلة بالمريض

313
00:11:42,721 --> 00:11:45,121
كُنتُ آمل أن تأتون هذا الأسبوع

314
00:11:45,123 --> 00:11:46,890
هذا لكِ

315
00:11:46,892 --> 00:11:49,626
لقد صعنتَ حلوى الماكرون ؟

316
00:11:55,167 --> 00:11:57,100
قَسَم أبقراط الطبي يتطلب مني
 قَسَم أبقراط هو القسم الذي يقسمه الاطباء قبل مزاولة المهنة -

317
00:11:57,102 --> 00:11:59,536
أن أطرد أختي خارج المستشفى من وقت لآخر

318
00:11:59,538 --> 00:12:01,171
إلى جانب ذلك , لا يمكنكِ أن تتغيبي
عن الأفتتاح الكبير

319
00:12:01,173 --> 00:12:03,072
لغرفة الأنتظار

320
00:12:05,143 --> 00:12:06,810
شكراً من أجل حلوى الماكرون

321
00:12:06,812 --> 00:12:08,478
سوف أقوم بتهربيهم إلى داخل غرفتي بالمستشفى

322
00:12:08,480 --> 00:12:09,913
إذا لم تأكلهم اليكس

323
00:12:09,915 --> 00:12:12,615
حسناً , إذا فعلت ذلك , سأصنع لكِ المزيد

324
00:12:17,656 --> 00:12:20,256
إسمعي , سانت ماثيوز

325
00:12:20,258 --> 00:12:23,159
تُجري بروتوكول جديد لسرطان
الغدد اللمفاوية

326
00:12:23,161 --> 00:12:24,661
الأخير لم يعمل

327
00:12:24,663 --> 00:12:26,129
لكن هذا ربما

328
00:12:26,131 --> 00:12:28,565
عِلاج يمكن أن يكون مصيب قاب قوسين أو أدنى

329
00:12:28,567 --> 00:12:31,501
ألا يمكن أن لا نتكلم عن صحتي
لمرة واحدة ؟

330
00:12:31,503 --> 00:12:34,304
أخبريني عن موعدكِ  البارحة

331
00:12:34,306 --> 00:12:36,940
لقد علمت خلال ثلاثون ثانية
إنه لن ينجح

332
00:12:36,942 --> 00:12:38,107
حسناً , على الأقل اعطيتيه فرصة

333
00:12:38,109 --> 00:12:39,476
لقد كانَ يتنفس من فَمه

334
00:12:39,478 --> 00:12:41,511
لا يُمكن -
من المحتمل إنه يبلل فراشه -

335
00:12:41,513 --> 00:12:43,646
فقط إعترفي إنه ليس لديه فرصة

336
00:12:43,648 --> 00:12:45,682
لإنهُ ليسَ جيسي

337
00:12:50,355 --> 00:12:52,989
من أين أتى هذا بحق الجحيم ؟

338
00:12:52,991 --> 00:12:55,124
أنا لم أرى جيسي منذ خمس سنوات

339
00:12:55,126 --> 00:12:57,026
إنه الشخص الذي غادَر

340
00:12:57,028 --> 00:12:58,495
وأنا متاكدة تماما إنه النجم في

341
00:12:58,497 --> 00:13:00,864
سنياريوهات ( ماذا  لو ) في رأسكِ

342
00:13:00,866 --> 00:13:03,500
هذا ليسَ عدلاً , أنتي تعرفيني جيداً

343
00:13:03,502 --> 00:13:05,168
حسناً  , كان إما أن اتخصص فيكِ

344
00:13:05,170 --> 00:13:07,103
أو اصبح مدمنة على المسلسلات الراديوية

345
00:13:07,105 --> 00:13:08,738
لقد قُمت بالإختيار

346
00:13:08,740 --> 00:13:13,076
أنا أفكر بهِ أحياناً

347
00:13:13,078 --> 00:13:15,512
لكن , كما تعلمين , لقد أنتقل

348
00:13:15,514 --> 00:13:18,181
أذاً لماذا لا أترك مجالاً لأحد

349
00:13:18,183 --> 00:13:20,617
أستقر , أصبح طبيعية ؟

350
00:13:20,619 --> 00:13:22,185
لأنكِ لستِ طبيعية

351
00:13:22,187 --> 00:13:23,953
أذا ذهبتِ الى أرض الطبيعين

352
00:13:23,955 --> 00:13:25,555
لن تجدي احداً هناك

353
00:13:28,126 --> 00:13:29,659
أنا أعلم إنه أسبوع صعب

354
00:13:29,661 --> 00:13:32,128
لكن لا شيئ ممكن أن يحل محلها

355
00:13:32,130 --> 00:13:34,297
مطلقاً

356
00:13:39,037 --> 00:13:41,337
أين الممرضة جي سونج

357
00:13:41,339 --> 00:13:42,906
لماذا ؟

358
00:13:42,908 --> 00:13:44,688
لديَ تسليم لها

359
00:13:53,585 --> 00:13:54,817
ها انت ذا

360
00:13:54,819 --> 00:13:57,053
طابَ يومك

361
00:13:59,524 --> 00:14:01,891
مؤلم

362
00:14:12,938 --> 00:14:15,305
هذا يدغدغ -
هل تتحدث معي ؟ -

363
00:14:15,307 --> 00:14:17,407
اجل , ايها الممرضة جي سونغ , لديكِ
لمسة لطيفة

364
00:14:17,409 --> 00:14:20,176
حسناً , تمهل , ايها الروبوت

365
00:14:20,178 --> 00:14:22,345
اهلا , يا جميلة

366
00:14:22,347 --> 00:14:24,040
هل وصلت أيُّ أزهار أو شوكولاته اليوم ؟

367
00:14:24,041 --> 00:14:25,481
ماذا الذي تفعله ؟ -
ماذا ؟ -

368
00:14:25,483 --> 00:14:27,283
أتعلم ؟

369
00:14:27,285 --> 00:14:28,918
لا تلمس أشيائي , حسناً ؟

370
00:14:28,920 --> 00:14:30,286
أشيائي أو أثدائي

371
00:14:30,288 --> 00:14:31,387
كلاهما محظور

372
00:14:31,389 --> 00:14:32,789
أخرج من هنا

373
00:14:32,791 --> 00:14:35,008
أريد آخر عينة دم للسيد ميريك

374
00:14:35,009 --> 00:14:36,723
وهل تستطيعين حجز غرفة العمليات ليوم الغد ؟

375
00:14:36,724 --> 00:14:38,629
سأعمل مع ادغار لبقية اليوم

376
00:14:38,630 --> 00:14:39,559
شكراُ لك

377
00:14:39,560 --> 00:14:40,739
مرحباً جميعاً

378
00:14:40,740 --> 00:14:42,332
أهلاً -
هذا يدغدغ -

379
00:14:42,334 --> 00:14:44,067
إنه يوم رائع في الخارج

380
00:14:44,069 --> 00:14:45,268
هل رأيتموه ؟

381
00:14:45,270 --> 00:14:46,736
عليَّ أن أقولَ لكم

382
00:14:46,738 --> 00:14:48,871
أنا أعشق العيش في كاليفورنيا الغربية

383
00:14:48,873 --> 00:14:50,607
أعتقد , اجل أعتقد

384
00:14:50,609 --> 00:14:53,176
إنه من الممكن أن أذهب للتزحلق

385
00:14:53,178 --> 00:14:55,211
كلا , ركوب الأمواج

386
00:14:55,213 --> 00:14:56,746
هل أكلتِ وعاء من الكعك لتوكِ ؟

387
00:14:56,748 --> 00:14:57,747
مرحباً

388
00:14:57,749 --> 00:14:59,549
لقد مارست الجنس

389
00:14:59,551 --> 00:15:00,883
ماذا ؟

390
00:15:00,885 --> 00:15:02,385
أنطلقي يا فتاة

391
00:15:02,387 --> 00:15:03,886
كلا , لم أفعل

392
00:15:03,888 --> 00:15:05,121
سأتصل بك لاحقاً

393
00:15:06,191 --> 00:15:08,524
..كيف أمكنكِ

394
00:15:08,526 --> 00:15:10,426
كيف أمكنكِ من قول شيء كهذا على اية حال ؟

395
00:15:10,428 --> 00:15:13,396
معرِفة من مارس الجنس هي احدى
قواي الخارقة

396
00:15:13,398 --> 00:15:14,897
ليست بروعة كونكِ غيرمرئية

397
00:15:17,335 --> 00:15:19,535
صاحبة مرطب الشفاه اللامع , ليلة البارحة

398
00:15:19,537 --> 00:15:21,337
صاحبة الظفائر , قبل إسبوعين

399
00:15:21,339 --> 00:15:22,605
إذا لم نحسب الجهاز الهزاز
تقصد القضيب الاصطناعي -

400
00:15:22,607 --> 00:15:24,507
رفيقي خارج المدينة -
ماذا ؟ -

401
00:15:24,509 --> 00:15:26,743
أنا لدي , لدي رفيق

402
00:15:26,745 --> 00:15:28,277
(حسناً , و(ومارتي

403
00:15:28,279 --> 00:15:30,913
دكتورة بانتيير

404
00:15:30,915 --> 00:15:33,082
عودو للعمل , جميعكم -
تعالي إلى هنا -

405
00:15:33,084 --> 00:15:34,484
أريد أن أسالكِ شيئاً

406
00:15:34,486 --> 00:15:37,687
هل رأى أي احد دكتورة بانتيير ؟

407
00:15:37,689 --> 00:15:40,023
تعالي إلى هنا -
هل يجب عليك الصياح ؟ -

408
00:15:40,025 --> 00:15:41,724
ألا يمكنُكَ إستعمال زر الأتصال كالاشخاص الطبيعيين

409
00:15:41,726 --> 00:15:42,892
أجل , أجل , أجل -
ما مشكلتُك؟ -

410
00:15:42,894 --> 00:15:44,193
إسمعي , لقد قمن بالبحث عن

411
00:15:44,195 --> 00:15:45,261
هذا الشيء الروبوتي كله , و

412
00:15:45,263 --> 00:15:46,696
أعطني إحصائياتكِ

413
00:15:46,698 --> 00:15:47,997
أعطني رقم جيد بلعبة البيسبول

414
00:15:47,999 --> 00:15:49,365
إحصائياتي ؟

415
00:15:49,367 --> 00:15:50,867
أجل , أعني , أنا افنرض إنكِ عملت معه

416
00:15:50,869 --> 00:15:52,101
كم ستريدين أن تضربين , 500
(يقصد نتيجة كرة البيسبول)

417
00:15:52,103 --> 00:15:54,337
هل هذا جيد ؟

418
00:15:54,339 --> 00:15:56,272
حسناً , ربما , ربما يجب ان ننتظر قليلاً

419
00:15:56,274 --> 00:15:58,107
ونجد طريقة أُخرى

420
00:15:58,109 --> 00:16:01,544
الحقيقة هي , دكتورة , أنا خائف

421
00:16:03,314 --> 00:16:05,048
إنها الطريقة الوحيدة لإجراء العملية

422
00:16:05,050 --> 00:16:07,684
أنظر (سال) سأتولى الأمر , إسترخي الليلة

423
00:16:07,686 --> 00:16:10,553
دُر حول القاعات , تمرن قليلاً

424
00:16:10,555 --> 00:16:13,089
ضايق إحدى الممرضات

425
00:16:13,091 --> 00:16:16,125
سأتفقدك لاحقاً

426
00:16:29,374 --> 00:16:31,140
لا تنظري إلى المريض

427
00:16:31,142 --> 00:16:33,109
أنظري إلى الشاشة

428
00:16:38,650 --> 00:16:41,184
لا تنظري إلى المريض , انظري
إلى الشاشة

429
00:16:43,655 --> 00:16:46,022
لقد قطعتِ الشريان الأورطي لتوكِ

430
00:16:46,024 --> 00:16:48,157
مريضكِ ميت مرة أخرى

431
00:16:48,159 --> 00:16:49,659
ركزي , بانتيير

432
00:16:49,661 --> 00:16:51,027
اللعنة

433
00:16:51,029 --> 00:16:53,229
أين مضادات الحموضة ؟

434
00:16:53,231 --> 00:16:57,233
الكافتريا هي مصنع للحموضة
(يقصد الحرقة في المعدة)

435
00:16:57,235 --> 00:17:00,069
إنها الخطوة الاخيرة فقط التي
تعثرت فيها

436
00:17:00,071 --> 00:17:02,271
أتعلم , ساخذ استراحة

437
00:17:02,273 --> 00:17:04,307
هل هذا ما تخططين لفعله اثناء الجراحة

438
00:17:04,309 --> 00:17:08,244
تأخذين أستراحة عندما يصبح الامر صعباُ

439
00:17:08,246 --> 00:17:11,013
حسناً , من الافضل أن لا يكون لمريضكِ
مشاكل قانونية

440
00:17:11,015 --> 00:17:13,316
ما خطب ذراعَك ؟

441
00:17:13,318 --> 00:17:15,017
إنه فقط إجهاد بسيط

442
00:17:15,019 --> 00:17:16,486
من جهدي لعدم محاولة كسر عنقكِ

443
00:17:16,488 --> 00:17:17,520
الشاشة

444
00:17:19,624 --> 00:17:21,090
حسناً , مهلاً , انظري انظري

445
00:17:21,092 --> 00:17:22,425
حسناُ حسناُ

446
00:17:22,427 --> 00:17:24,761
القوة المفرطة ليست مطلوبة

447
00:17:24,763 --> 00:17:25,995
ال(ريفن) يستجيب لِ

448
00:17:25,997 --> 00:17:27,430
أقل حركة للأصابع

449
00:17:27,432 --> 00:17:29,398
عندما يتم التعامل معها بشكل صحيح

450
00:17:29,400 --> 00:17:31,834
حسناً , أرخي إبهامكِ عندما تقومين بِفرِه

451
00:17:31,836 --> 00:17:34,170
فقط

452
00:17:34,172 --> 00:17:35,905
أريد مدرب آخر

453
00:17:35,907 --> 00:17:37,306
وأنا أريد أن أصبح أطول أضعف

454
00:17:37,308 --> 00:17:38,674
لكن أعتقد إنه علينا

455
00:17:38,676 --> 00:17:40,376
أن نتعلم أن نعيش مع خيبات الأمل

456
00:17:40,378 --> 00:17:42,245
إبدئي من جديد , وهذه المرة لا تنفعلي

457
00:17:42,247 --> 00:17:43,446
لستُ منفعلة

458
00:17:43,448 --> 00:17:44,547
أنا مُحبطة

459
00:17:44,549 --> 00:17:46,249
أوه , أجل , أنتِ محبطة

460
00:17:46,251 --> 00:17:48,451
أتعلم , لقد تعلمت الأساسيات على جهاز
الدافنسي منذ عام

461
00:17:48,453 --> 00:17:49,952
وأنتَ لا تعلمني ما أريد معرفته الان

462
00:17:49,954 --> 00:17:53,456
لذا لا أستطيع أداء عملي غداً

463
00:17:57,629 --> 00:18:00,429
دوان , من الأفضل أن تجلس

464
00:18:00,431 --> 00:18:01,664
لا , لا , لا

465
00:18:01,666 --> 00:18:04,300
عودي إلى العمل

466
00:18:05,570 --> 00:18:07,103
دوان

467
00:18:07,105 --> 00:18:08,371
لديكَ

468
00:18:08,373 --> 00:18:10,840
أزمة قلبية

469
00:18:10,842 --> 00:18:12,642
تباً

470
00:18:12,644 --> 00:18:14,944
جي سونغ , لدي مريض لديه
سكتة قلبية

471
00:18:14,946 --> 00:18:17,079
إجلبي النقالات -
إجلبي عربة النقل هنا -

472
00:18:17,081 --> 00:18:20,016
أريد فريق الطوارئ الآن -
هيا , هيا -

473
00:18:20,018 --> 00:18:23,052
لديَ الشفرة الزرقاء هنا

474
00:18:27,586 --> 00:18:29,591
إنتظري لحظة , لقد قتلتيه ؟

475
00:18:30,894 --> 00:18:33,328
لم تكن غلطتي

476
00:18:33,330 --> 00:18:37,599
لقد حاولت إنعاشة لمدة ساعة
ساعة كاملة ,

477
00:18:37,601 --> 00:18:39,100
لقد كنا نتشاجر

478
00:18:39,102 --> 00:18:41,503
وهو كان متعالياً جداً

479
00:18:41,505 --> 00:18:43,371
ومتغطرس , لكن أتعلم ؟

480
00:18:43,373 --> 00:18:44,472
لقد كان محقاً

481
00:18:44,474 --> 00:18:45,740
لا يمكن أن أعتمد على مهاراتي القديمة

482
00:18:45,742 --> 00:18:48,710
للمضي بهذه العملية

483
00:18:48,712 --> 00:18:51,079
أنا لا أعلم إذا

484
00:18:51,081 --> 00:18:52,447
إذا كنت أستطيع أن أجري عملية

485
00:18:52,449 --> 00:18:54,983
بدون أن تكون يدي على المريض , كما تعلم ؟

486
00:18:54,985 --> 00:18:56,351
حسناً , يجب أن تجدي مدرب جديد

487
00:18:56,353 --> 00:18:58,720
فقط لا تقومي بقتلِه

488
00:18:58,722 --> 00:19:00,755
لا أحد متوفر لمدة إسبوعين

489
00:19:00,757 --> 00:19:02,223
حسناً , اذاً عليكِ الأنتظار

490
00:19:02,225 --> 00:19:03,525
لستِ مجبرة أن تقومي بها غداً

491
00:19:03,527 --> 00:19:05,026
أجل , أنا كذلك

492
00:19:05,028 --> 00:19:07,629
لماذا؟

493
00:19:07,631 --> 00:19:09,764
لإنني لم أستطع إنقاذها

494
00:19:11,368 --> 00:19:14,102
(لو)

495
00:19:14,104 --> 00:19:16,972
حاولت بكل جهدي , لكنها ما زالت ميته

496
00:19:16,974 --> 00:19:20,041
لم أكُن جيدة كِفاية

497
00:19:20,043 --> 00:19:22,644
وغداً سأستيقظ وأشعر

498
00:19:22,646 --> 00:19:25,547
بنفس الطريقة كل عام منذ ذلك الحين

499
00:19:25,549 --> 00:19:28,049
يجب أن أكون طبيبة أفضل مما كنت في ذلك الوقت

500
00:19:28,051 --> 00:19:29,751
عليَّ أن أنقذ حياة

501
00:19:34,157 --> 00:19:35,323
أكملتَ واجبكَ البيتي ؟

502
00:19:35,325 --> 00:19:37,492
و راجعته

503
00:19:37,494 --> 00:19:38,994
بووم

504
00:19:38,996 --> 00:19:40,495
أحسنت

505
00:19:40,497 --> 00:19:41,696


506
00:19:41,698 --> 00:19:43,231
أحبكِ يا أمي

507
00:19:43,233 --> 00:19:45,533
ماذا تريد ؟

508
00:19:45,535 --> 00:19:47,902
هل أستطيع مشاهدة التلفاز , لنصف ساعة فقط ؟

509
00:19:47,904 --> 00:19:50,705
حسناً , حسناً

510
00:19:52,242 --> 00:19:53,475
هذا رائع

511
00:19:53,477 --> 00:19:55,310
حسناً , ملابس النوم والأسنان اولاً

512
00:19:55,312 --> 00:19:56,878
سأسابِقُك

513
00:19:58,515 --> 00:20:00,715
خمس دقائق من الأحضلان اولاً

514
00:20:00,717 --> 00:20:02,480
حسناً

515
00:20:07,991 --> 00:20:09,891
إذاً أنتَ تعلم إنه لدينا موعد

516
00:20:09,893 --> 00:20:11,960
مع معالِجَة النُطق , صحيح ؟

517
00:20:11,962 --> 00:20:13,728


518
00:20:13,730 --> 00:20:15,397
لكن ليس عليك القلق حول ذلك , أليس كذلك ؟

519
00:20:15,399 --> 00:20:17,098
معلمتك , يتم الدفع لها لتكون عصبية

520
00:20:17,100 --> 00:20:19,701


521
00:20:19,703 --> 00:20:21,770
أنتَ تتكلم في الصف , صحيح ؟

522
00:20:21,772 --> 00:20:23,471


523
00:20:23,473 --> 00:20:25,473
اجل ؟ -
نعم -

524
00:20:25,475 --> 00:20:26,708
ماذا تلعب ؟

525
00:20:26,710 --> 00:20:27,976
"سحرة الحرب"

526
00:20:27,978 --> 00:20:29,844
الفضائيين دمرو الكوكب

527
00:20:29,846 --> 00:20:32,080
أنا ساحِر أحاول أن أجِد مركز التحكم

528
00:20:32,082 --> 00:20:34,149
في كهوف تحت الأرض

529
00:20:34,151 --> 00:20:35,383


530
00:20:35,385 --> 00:20:37,118
إنها أفضل بكثير من التلفاز

531
00:20:37,120 --> 00:20:38,520
أنظري , إنه نظام ثلاثي الأبعاد

532
00:20:38,522 --> 00:20:40,221
ثلاثي الأبعاد على هذهِ الشاشة الصغيرة ؟

533
00:20:40,223 --> 00:20:42,223
أجل , امي , اهلاً بكِ في القرن الواحد والعشرين

534
00:20:42,225 --> 00:20:43,724
ماذا حدث ؟

535
00:20:43,725 --> 00:20:44,959
أنا ميت

536
00:20:44,961 --> 00:20:46,928
لا تقلقي , سأضغط على الإعادة
وأبدأ من جديد

537
00:20:46,930 --> 00:20:47,929
تريدين أن تجربي ؟

538
00:20:47,931 --> 00:20:50,665
حسناً

539
00:20:50,667 --> 00:20:51,833
حسناً , هكذا ؟

540
00:20:51,835 --> 00:20:53,034
لا يمكنكِ أن تضغطي عليه

541
00:20:53,036 --> 00:20:55,136
حاولي حمله بهذه الطريقة -
حسناً -

542
00:20:55,138 --> 00:20:56,604
أبقي إبهاميكِ مُرتَخين

543
00:20:56,606 --> 00:20:58,540
الأنفاق تصبح ضيقة بهذا المستوى

544
00:20:58,542 --> 00:21:00,375
يجب أن تلتفي خلال هذه الشقوق الصغيرة

545
00:21:00,377 --> 00:21:03,078
حسناً , فهمت ذلك , فهمت ذلك

546
00:21:03,080 --> 00:21:04,312
لا تدعي هذا الكلب يعضّكِ

547
00:21:04,314 --> 00:21:05,714
إنه لئيم جداً

548
00:21:05,716 --> 00:21:07,649
لماذا يجب أن يكون هناك كلب لئيم ؟

549
00:21:10,620 --> 00:21:12,921
هل سبق لكِ أن لعبتِ بواحدة من هذه ؟

550
00:21:12,923 --> 00:21:14,522
كلا , لستُ صيباُ بعمر ثمان سنوات

551
00:21:14,524 --> 00:21:16,424
إنها رائِعة نوعاً ما

552
00:21:16,426 --> 00:21:19,561
يجب أن تكيفي حاسة اللمس

553
00:21:19,563 --> 00:21:21,196
لبناء ذاكرة عضلية جديدة

554
00:21:21,198 --> 00:21:23,098
البراعة هي الطريقة الوحيدة

555
00:21:23,100 --> 00:21:24,933
للتعامل مع العالم الإفتراضي

556
00:21:24,935 --> 00:21:26,334
لا يمكنني الإنتظار لأجرب هذا مع إدغار
(تقصد نظام الريفن)

557
00:21:26,336 --> 00:21:27,936
ميليسنت تُريدكِ أن تأخذي عينة تشريحية

558
00:21:27,938 --> 00:21:29,270
من ذلك الشخص الذي قتلتيه البارحة

559
00:21:29,272 --> 00:21:31,740
إخصائي الأمراض يمكنه أن يفعل ذلك

560
00:21:31,742 --> 00:21:33,308
وأنا لم أقتله

561
00:21:33,310 --> 00:21:35,243
أياً كان , ميليسنت أخبرت العائلة

562
00:21:35,245 --> 00:21:36,945
إنكِ ستتشرفين بعمل ذلك في المقام الأول

563
00:21:36,947 --> 00:21:38,546
لأنه من الواضح إنه كان معجب بكِ

564
00:21:38,548 --> 00:21:40,515
هل كان ؟

565
00:21:40,517 --> 00:21:42,751


566
00:21:42,753 --> 00:21:45,053
(أخبرتهم إنكِ (وعدتِ

567
00:21:45,055 --> 00:21:48,590
لذا , كما تعلمين , هيا بسرعة

568
00:21:48,592 --> 00:21:50,024
حسناً

569
00:21:50,026 --> 00:21:52,127
إنهضي

570
00:21:52,129 --> 00:21:55,897
وساحتفظ بهذا في المكتب من اجلكِ

571
00:21:55,899 --> 00:21:56,965
أعطني إياه

572
00:21:56,967 --> 00:21:58,600
أجل , سلميني إياه

573
00:22:02,606 --> 00:22:04,005
مرحباً -
مرحباً -

574
00:22:04,007 --> 00:22:05,573
هل هذا من اجلي ؟ -
هذا من أجلك -

575
00:22:05,575 --> 00:22:07,842
كنتُ سآتي وأتحقق من تقدمك في العمل

576
00:22:07,844 --> 00:22:11,146
حسناً , كنتُ أفكر في الرسوم التخطيطية
التي عملتها البارحة

577
00:22:11,148 --> 00:22:12,747
اوه , صحيح ؟ -
اجل -

578
00:22:12,749 --> 00:22:14,783
أعتقد أنني أريد أن أددمجها في النحت

579
00:22:16,953 --> 00:22:18,520
الرسومات التخطيطية لمؤخرتي ؟.

580
00:22:18,522 --> 00:22:20,054
حسناً , إنها عمل فني

581
00:22:20,056 --> 00:22:21,523
...أجل , لكن

582
00:22:21,525 --> 00:22:23,057
لا أحد سيعلم عدانا

583
00:22:23,059 --> 00:22:24,459
أجل , هذا صحيح

584
00:22:24,461 --> 00:22:26,427
مهلاً , ألقي نظرة على هذا

585
00:22:26,429 --> 00:22:29,063
أنتِ تتحسنين

586
00:22:29,065 --> 00:22:32,133
...حسناً , في الحقيقة , هذا

587
00:22:33,770 --> 00:22:35,103
أنه إبني

588
00:22:35,105 --> 00:22:37,071
إبنكِ ؟

589
00:22:37,073 --> 00:22:38,439
أجل

590
00:22:38,441 --> 00:22:40,175
إنه رائِع

591
00:22:40,177 --> 00:22:41,609
ما إسمه ؟

592
00:22:41,611 --> 00:22:44,245
بيني -
بيني -

593
00:22:44,247 --> 00:22:46,414
والدَهُ هو الرجل الأكبر سناً
الذي أخبرتُكَ عنه

594
00:22:46,416 --> 00:22:47,860
اوه

595
00:22:49,519 --> 00:22:50,985
بيني) لم يراه أبداً)

596
00:22:50,987 --> 00:22:52,187
الأمر معقد قليلاً

597
00:22:52,189 --> 00:22:53,321
لإنَ (تتيرينس) متزوج

598
00:22:53,323 --> 00:22:55,890
اوه , كنتِ عشيقته

599
00:22:57,494 --> 00:23:00,862
حسناً , هو وزوجته كان لديهما نوع من التفاهم

600
00:23:00,864 --> 00:23:02,430
كلاهما يواعدون أشخاص آخرين

601
00:23:02,432 --> 00:23:03,665
هل كان يواعد نساء أخريات عندما كانَ معكِ

602
00:23:03,667 --> 00:23:05,400
كلا , كُنا نعيش حالة حُب

603
00:23:05,402 --> 00:23:07,468
أتعلم , ليس عليَّ أن أشرح نفسي لك

604
00:23:07,470 --> 00:23:08,903
..كلا , ليس عليكِ ذلك , اسمعي

605
00:23:08,905 --> 00:23:10,371
..أعتقد أن الامر جاء -
عذراً -

606
00:23:10,373 --> 00:23:11,673
آسف

607
00:23:11,675 --> 00:23:13,441
إعتقدتُ إن لدينا إجتماع مجدول

608
00:23:13,443 --> 00:23:15,243
أجل , أجل , لدينا

609
00:23:15,245 --> 00:23:17,779
السيد بِن كان مغادراً

610
00:23:20,083 --> 00:23:23,718
إجتماع سعيد

611
00:23:25,355 --> 00:23:27,121
أنا أعشق عملك

612
00:23:27,123 --> 00:23:29,157
شكراً

613
00:23:29,159 --> 00:23:31,392
هذا كلَهُ غلطتك

614
00:23:31,394 --> 00:23:33,394
أجل , انطلقي عزيزتي

615
00:23:33,396 --> 00:23:35,363
إذهبي وإلعبي دور الطبيبة القذرة مع راعي الاغنام

616
00:23:35,365 --> 00:23:37,065
لم أخبرك أبداً أن تتزوجيه

617
00:23:37,067 --> 00:23:38,233
لماذا أخذتِ الأنر بصورة جدية

618
00:23:38,235 --> 00:23:40,301
تمتعي قليلاً

619
00:23:40,303 --> 00:23:41,936
بالمناسبة , الجميع يحبكِ

620
00:23:41,938 --> 00:23:44,138
أكثر بكثير هكذا

621
00:23:44,140 --> 00:23:45,240
Just saying.

622
00:23:46,576 --> 00:23:47,909
أنا إنسانة لطيفة

623
00:23:47,911 --> 00:23:49,043
الجميع يُحبني

624
00:23:51,248 --> 00:23:52,647
أنت تحبني , صحيح ؟

625
00:23:52,649 --> 00:23:54,182
أنتِ آلهة الجراحة

626
00:23:54,184 --> 00:23:57,018
أذاُ إبني جعلني ألعب تلك اللعبة البارحة

627
00:23:57,020 --> 00:23:59,020
وأعتقد إني أخيراً فهمت

628
00:23:59,022 --> 00:24:01,589
الحركة التي كنتَ تحاول أن تعلمني إياها

629
00:24:01,591 --> 00:24:04,259
من المحتمل إنني تعلمتها منك

630
00:24:04,261 --> 00:24:06,327
لكني كنتُ مغرورة

631
00:24:07,998 --> 00:24:09,464


632
00:24:09,466 --> 00:24:13,268
أنا آسفة للطريقة التي انتهى لها الأمر

633
00:24:13,270 --> 00:24:16,738
كما تعلم , رجل في قمة العلم

634
00:24:16,740 --> 00:24:18,873
يستحق أفضل من هذا

635
00:24:25,682 --> 00:24:29,150
لقد كنتَ محقاً , دوان

636
00:24:29,152 --> 00:24:31,552
لقد قطعت وعداً

637
00:24:31,554 --> 00:24:34,856
في الحقيقة , أنا أركل المؤخرات

638
00:24:34,858 --> 00:24:37,158
مرحباً

639
00:24:37,160 --> 00:24:38,726
اهلاً -
اهلاً -

640
00:24:38,728 --> 00:24:40,662
جئت لأتحقق إن كنتِ بخير

641
00:24:40,664 --> 00:24:42,363
وأعلم انه ليس من المفترض أن أسالكِ اليوم

642
00:24:42,365 --> 00:24:44,699
لكن , هل هذا دواين ؟

643
00:24:44,701 --> 00:24:46,134


644
00:24:46,136 --> 00:24:47,769
اليكس

645
00:24:47,771 --> 00:24:48,970
لا يمكنكِ سرقة جثة

646
00:24:48,972 --> 00:24:51,372
وممارسة التجارب عليها

647
00:24:51,374 --> 00:24:53,241
لقد تحدثتُ إلى زوجته

648
00:24:53,243 --> 00:24:55,343
لقد مات محاولاً أن يعلمني كيفية
إستعمال الروبوت

649
00:24:55,345 --> 00:24:57,445
لذا أعتقدتُ إنه يود أن يساعدني
لإنهاء هذا العمل

650
00:24:57,447 --> 00:24:58,813
لقد وافقت

651
00:24:58,815 --> 00:25:00,615
إتضح إنه أفضل معلم

652
00:25:00,617 --> 00:25:01,749
أنا أدين له

653
00:25:01,751 --> 00:25:03,318
حسناً , كيف يجري الأمر

654
00:25:03,320 --> 00:25:04,686
قِف بدون حراك

655
00:25:04,688 --> 00:25:06,120
سأريك

656
00:25:17,400 --> 00:25:18,566


657
00:25:18,568 --> 00:25:19,934
مهلاً , إشتري لي العشاء أولاً

658
00:25:24,153 --> 00:25:25,534
ماذا , ألا تحبين الشوكولاته ؟

659
00:25:25,685 --> 00:25:28,370
هل لديكِ حساسية للازهار ؟ -
ماذا ؟ -

660
00:25:28,372 --> 00:25:30,372
أنظري , لقد أعتذرت عما حصل , صحيح ؟

661
00:25:30,374 --> 00:25:31,674
إذا أردتي أن تحملي ضغينه , حسناً

662
00:25:31,676 --> 00:25:33,342
لكني أعتقدتُ إنكِ مختلفة

663
00:25:33,344 --> 00:25:34,410
إتضح إنكِ متكبرة

664
00:25:34,412 --> 00:25:35,978
ومحجوبة عاطفياً

665
00:25:35,980 --> 00:25:37,846
كالكثير من الجمال والذكاء والأثارة

666
00:25:37,848 --> 00:25:41,250
و .. ليس لديكِ فكرة عما
أتحدث

667
00:25:41,252 --> 00:25:44,320
كلا , أيها المجنون

668
00:25:46,557 --> 00:25:49,325
فلو , إنتظر -
أنا في استراحة -

669
00:25:53,664 --> 00:25:55,030
إذا كنتَ تبحث عن السجائر

670
00:25:55,032 --> 00:25:57,199
دكتورة بانتيير أخبرت الممرضات بتنظيف كل شيء

671
00:25:57,201 --> 00:25:58,667
هذه دكتاتورية حقيقة على نطاق واسعة , اليس كذلك ؟

672
00:25:58,669 --> 00:26:00,269
أجل , هل ستخبرني

673
00:26:00,271 --> 00:26:02,504
مهلاً , مهلاً

674
00:26:02,506 --> 00:26:04,707
دعني أسألك , ما الذي تعتقده

675
00:26:04,709 --> 00:26:06,275
حول هذا الشيء الروبوتي ؟

676
00:26:06,277 --> 00:26:08,410
بصراحة , أنا لستُ على يقين

677
00:26:08,412 --> 00:26:10,679
لقد تدربت على جهاز (دافنشي) في عيادة كلايتون
قبل عدة سنوات

678
00:26:10,681 --> 00:26:12,081
ال(ريفن) لم يكن متواجداً في ذلك الوقت

679
00:26:12,083 --> 00:26:13,716
لكنه آلة مذهلة

680
00:26:13,718 --> 00:26:15,050
وأعتقد أنه من الرائع أن الدكتورة بانتيير

681
00:26:15,052 --> 00:26:16,752
فكرت بأستخدامه من أجل الجراحة

682
00:26:16,754 --> 00:26:18,420
إنه يسعمل على توفير أفضل وصول إلى قلبك

683
00:26:18,422 --> 00:26:19,622
لقد كنتُ أتتبع

684
00:26:19,624 --> 00:26:21,390
كُل عملية

685
00:26:21,392 --> 00:26:24,059
وإجراء أجريته منذ أن كنتُ في سن المراهقة

686
00:26:24,061 --> 00:26:25,794
من الصعب الأعتقاد إني ما زلتُ حياً ؟

687
00:26:25,796 --> 00:26:27,429
وكنتُ إنظر إلى الوراء

688
00:26:27,431 --> 00:26:29,098
على الأشياء التي خضناها أنا
والدكتورة بانتيير

689
00:26:29,100 --> 00:26:30,299
أجل

690
00:26:30,301 --> 00:26:32,101
وبعدها أدركت

691
00:26:32,103 --> 00:26:34,536
أنا هنا لمدة خمس سنوات

692
00:26:34,538 --> 00:26:35,971
أنت تعلم , عندما ماتت أختها

693
00:26:35,973 --> 00:26:37,373
صحيح

694
00:26:37,375 --> 00:26:39,808
أعني , لقد كانت مكسورة الخاطر حقاً

695
00:26:39,810 --> 00:26:41,110
وكيف لا تكون ؟

696
00:26:41,112 --> 00:26:43,812
لقد كانت (لو) لطيفة

697
00:26:43,814 --> 00:26:45,481
لقد أخفقت بشدة

698
00:26:45,483 --> 00:26:47,082
عندما كانت تعمل مع ذلك المدرب

699
00:26:47,084 --> 00:26:49,318
أعني , لم تكن على طبيعتها , وبدأت بالاعتقاد

700
00:26:49,320 --> 00:26:51,487
بأن موت أختها له علاقة بالأمر

701
00:26:51,489 --> 00:26:56,291
أخبرني بصورة مباشرة , هل تعتقد إنها مستعدة ؟

702
00:26:56,293 --> 00:26:58,494
سال , سال

703
00:26:58,496 --> 00:26:59,928
أنتَ مستعد للذهاب

704
00:26:59,930 --> 00:27:01,163
لقد حصلت على غرفة عمليات محجوزة

705
00:27:01,165 --> 00:27:02,831
لا , أنتِ لن تجرين لي العملية

706
00:27:02,833 --> 00:27:04,466
لماذا لا تتحدث عن بعض مخاوفك

707
00:27:04,468 --> 00:27:05,834
أنت دائماً عصبي قبل الجراحة يا سسال

708
00:27:05,836 --> 00:27:07,336
أنظري , أنا آسف , لا أستطيع

709
00:27:07,338 --> 00:27:08,837
دماغكِ ليس في اللعبة

710
00:27:08,839 --> 00:27:10,639
ما الذي تتحدث عنه ؟

711
00:27:13,444 --> 00:27:15,344
(لو)

712
00:27:20,084 --> 00:27:22,317
سال , أنتَ تعرفني

713
00:27:22,319 --> 00:27:24,653
حياتي الشخصية لا تؤثر على قدراتي المهنية

714
00:27:24,655 --> 00:27:26,121
الآن , انت تحتاج الجراحة

715
00:27:26,123 --> 00:27:27,656
إنها الطريقة الوحيدة لإصلاح صمامكِ

716
00:27:27,658 --> 00:27:30,492
..أعلم , أعلم

717
00:27:30,494 --> 00:27:32,561
لكن أريد أن يجريها دكتور شين

718
00:27:40,838 --> 00:27:43,205
اليكس , انتظري

719
00:27:43,207 --> 00:27:45,441
هل تعتقد كونك رئيس قسم الجراحة

720
00:27:45,443 --> 00:27:47,276
يعطيك الحق لسرقة مرضاي ؟

721
00:27:47,278 --> 00:27:48,811
هذا ليس ما حدث , لقد كان
اختيار سال

722
00:27:48,813 --> 00:27:50,379
وأنا آسف , لكني أعتقد إنه محق

723
00:27:50,381 --> 00:27:52,815
إنه ليس كذلك , وكان بإمكانكَ مساعدتي

724
00:27:52,817 --> 00:27:54,283
كان بإمكانكَ إخباره بإنني جراحة بارِعة

725
00:27:54,285 --> 00:27:55,384
ليس مع ال(الريفن ) , لستِ كذلك

726
00:27:55,386 --> 00:27:57,019
لن تقومي بهذهِ الجراحة

727
00:27:57,021 --> 00:27:58,654
لقد أحرزتُ تقدمُاً مع الروبوت هذا الصباح

728
00:27:58,656 --> 00:28:00,389
اليوم هو اليوم الذي تتغير فيه
(حياة (سال

729
00:28:00,391 --> 00:28:01,990
ليس من الضروري أن يكون اليوم

730
00:28:01,992 --> 00:28:04,359
هذا مُهم لكِ فقط

731
00:28:04,361 --> 00:28:06,695
يجب عليكِ أن تتقبلي ما يريده المريض

732
00:28:06,697 --> 00:28:09,698
حتى عندما لا يكون ما تريدين

733
00:28:16,095 --> 00:28:20,040
قبلَ خمسة سنوات

734
00:28:20,644 --> 00:28:23,846
لقد أردت اللون الوردي

735
00:28:23,848 --> 00:28:25,380
يجب أن يكون أحمر

736
00:28:25,382 --> 00:28:27,316
الاحمر هو لون المحارِب

737
00:28:27,318 --> 00:28:28,984
أنتِ المحاربة في العائلة

738
00:28:28,986 --> 00:28:31,920
وغداً سنجري لكِ الباديكير
باديكير :- العناية بالأقدام -

739
00:28:31,922 --> 00:28:34,423
ربما خاتم لأصبع القدم ؟

740
00:28:37,995 --> 00:28:41,096
أنا أسفة جداً لترككٍ

741
00:28:41,098 --> 00:28:43,999
أنتِ لن تذهبي لأي مكان

742
00:28:44,001 --> 00:28:46,568
لقد وجدتُ بروتوكول علاج جديد

743
00:28:46,570 --> 00:28:49,638
إنه يبدء في مستشفى (سيدار) الإسبوع القادم

744
00:28:52,409 --> 00:28:56,245
..عديني

745
00:28:56,247 --> 00:28:58,380
..عديني

746
00:28:58,382 --> 00:29:01,850
إنكِ ستسمحين لأشخاص آخرين بدخول حياتكِ

747
00:29:01,852 --> 00:29:03,385
أنا لا أحتاج إلى أحد آخر

748
00:29:03,387 --> 00:29:06,455
لديَّ أنتِ

749
00:29:13,597 --> 00:29:17,232
أنا أنتهيت , اليكس

750
00:29:17,234 --> 00:29:21,904
يجب أن تتركيني أرحل

751
00:29:21,906 --> 00:29:24,907
ليس بعد

752
00:29:24,909 --> 00:29:27,743
لا يمكنكِ أن تستسلمي

753
00:29:27,745 --> 00:29:30,813
عليكِ أن تتماسكي قليلاً , أرجوكِ , لو

754
00:29:45,729 --> 00:29:47,963
ما الذي تفعلهُ هنا

755
00:29:47,965 --> 00:29:49,398
لقد سمعتُ إنَ (لو) تحتضر

756
00:29:49,400 --> 00:29:50,966
حسناً , ما سمعته خاطئ

757
00:29:50,968 --> 00:29:52,501
لا أعلم من قالَ لكَ شيئاً كهذا

758
00:29:52,503 --> 00:29:54,336
لو) إتصلت بي)

759
00:29:57,074 --> 00:29:58,640
لا يمكنكِ إصلاح هذا , اليكس

760
00:29:58,642 --> 00:30:00,642
أنت لا تعلم شيئاً

761
00:30:00,644 --> 00:30:03,679
إنه جزء من كونكِ طبيبة

762
00:30:03,681 --> 00:30:06,481
يجب أن تتقبلي إنَ هناك أقوات لا
يمكنكِ الفوز بها

763
00:30:06,483 --> 00:30:10,352
ماذا لو لم يكن هذا الوقت ؟

764
00:30:10,354 --> 00:30:13,155
إنكِ تضغطين على الأمر من أجلكِ

765
00:30:13,157 --> 00:30:15,724
ليس من أجلها

766
00:30:18,429 --> 00:30:19,862
حان الوقت , اليكس

767
00:30:19,864 --> 00:30:23,198
حان الوقت

768
00:30:23,200 --> 00:30:25,334
دعيها تذهب

769
00:30:25,336 --> 00:30:27,836
دعيها تذهب

770
00:30:34,588 --> 00:30:37,690
حسناً , نحن نبحث عن الجناح 219

771
00:30:37,692 --> 00:30:38,724
سأجده

772
00:30:38,726 --> 00:30:39,992
هذه المعالجة للنطق

773
00:30:39,994 --> 00:30:41,560
(من الأفضل لها أن لا تستعمل كلمة (مشكلة

774
00:30:41,562 --> 00:30:43,529
أو "العجز" أو
الإعاقة" عن طفلي"

775
00:30:43,531 --> 00:30:44,930
لا , ليست كذلك -
أعني , أنظر له

776
00:30:44,932 --> 00:30:46,165
إنه مثالي

777
00:30:46,167 --> 00:30:47,533
ليس من المفترض أن يكون هنا

778
00:30:47,535 --> 00:30:49,935
من المفترض أن يلعب مع أصدقائه الأن

779
00:30:49,937 --> 00:30:52,872
لكن ليس لديه الكثير من الأصدقاء

780
00:30:52,874 --> 00:30:55,541
اللعنة , ربما تكون هناك مشكلة

781
00:30:55,543 --> 00:30:57,343
او ربما لإنه في الثامنه من العمر

782
00:30:57,345 --> 00:30:59,044
بعض الأطفال لا يمكنهم الكلام بصورة جيدة
في هذا العمر

783
00:30:59,046 --> 00:31:00,112
عندما كنتُ في الثامنة , كنتُ بديناً

784
00:31:00,114 --> 00:31:02,181
كنتُ غير مُنَسَق

785
00:31:02,183 --> 00:31:03,782
لم يختارني أحد لفرقهم

786
00:31:03,784 --> 00:31:05,050
كان الأممر مزرِ . لكن أتعلمين
بذأت بالقراءة كثيراً

787
00:31:05,052 --> 00:31:06,452
نموت , واكتسبت بعض الشعر الجميل

788
00:31:06,454 --> 00:31:08,187
وسارت الأمور على ما يرام

789
00:31:08,189 --> 00:31:10,789
أنا سعيدة لأنك أتيت معنا

790
00:31:10,791 --> 00:31:12,558
بالطبع أتيت

791
00:31:12,560 --> 00:31:13,759
أنا أكثر من مجرد رفيق سكنكِ

792
00:31:13,761 --> 00:31:15,427
أنا أحبكِ , أحب الأولاد

793
00:31:15,429 --> 00:31:17,229
لذا قومي ما عليكِ القيام بِه

794
00:31:17,231 --> 00:31:18,397
لإزالة هذا من رأسكِ

795
00:31:18,399 --> 00:31:20,199
لأنني موجود معكِ

796
00:31:20,201 --> 00:31:22,268


797
00:31:28,209 --> 00:31:29,942
هيا بنا , هذا مقزز

798
00:31:29,944 --> 00:31:31,477
أجل

799
00:31:31,479 --> 00:31:32,978
كان هذا مقززاً

800
00:31:32,980 --> 00:31:34,813
هذا ليس مكان مفاتيحكِ

801
00:31:34,815 --> 00:31:36,882
هل تمازحيني ؟

802
00:31:41,656 --> 00:31:43,322
اليكس -
أجل -

803
00:31:43,324 --> 00:31:46,258
الفرع الخلفي للصمام التاجي ل(سال) قد تمزق

804
00:31:46,260 --> 00:31:48,093
إنه يُصاب بــوذمة رئوية

805
00:31:48,095 --> 00:31:51,063
أنا لستُ طبيبته , أتذكُر ؟

806
00:31:51,065 --> 00:31:52,631
(لقد كنت أتمرن على ال(ريفن

807
00:31:52,633 --> 00:31:54,733
لكنني صدئ جداً , أنا أحتاجكِ

808
00:31:54,735 --> 00:31:56,936
حسناً

809
00:31:56,938 --> 00:31:58,971
حسناً , أعطني ثلاثين دقيقة

810
00:31:58,973 --> 00:32:00,339
إنه لا يملك هذا الوقت , مؤشراته تنخفض

811
00:32:00,341 --> 00:32:01,507
نحن نأخذه مباشرةً إلى غرفة العمليات

812
00:32:01,509 --> 00:32:02,975
فقط اغرزو مضخة البالون فيه

813
00:32:02,977 --> 00:32:05,244
أنا سأقوم بهذه العملية -
عُلم -

814
00:32:05,246 --> 00:32:06,979
حتى مع ( أضواء وأصوات الأنذار ) لن تستطيعي
الوصول

815
00:32:06,981 --> 00:32:09,081
(أعلم ذلك , لهذا السبب سنذهب للخطة (ب

816
00:32:09,083 --> 00:32:10,716
(الخطة (ب

817
00:32:14,488 --> 00:32:16,355
أجل تم أخلاء الدكتور جونسون

818
00:32:16,357 --> 00:32:18,691
شكراً لك

819
00:32:18,693 --> 00:32:20,259
هل هي دكتورة ؟

820
00:32:20,261 --> 00:32:23,128
أسوأ , أنها مشرفة غرفة العمليات

821
00:32:23,130 --> 00:32:26,031
إنها تتحكم بمن يحصل على جناح الجراحة

822
00:32:26,033 --> 00:32:28,934
أنت لا تحصل على هذا المنصب إلا إذا
كنتَ تستطيع جعل الرجال البالغين يبكون

823
00:32:28,936 --> 00:32:30,636
مهلاً , دعيني أتكلم معها -
لا بأس -

824
00:32:30,638 --> 00:32:32,204
سأتولى الأمر -
..إنتظري -

825
00:32:38,779 --> 00:32:40,379
هل أستطيع مساعدتكِ ؟

826
00:32:40,381 --> 00:32:42,214
أجل , أنا الدكتورة اليكس بانتيير

827
00:32:42,216 --> 00:32:43,682
(أنا بحاجة إلى الأذن بالدخول إلى جناح ال(ريفن

828
00:32:43,684 --> 00:32:45,384
لإجراء عملية إصلاح الصمام التاجي عن بعد

829
00:32:45,386 --> 00:32:46,618
على مريضي في مستشفى سانت ماثيوز

830
00:32:46,620 --> 00:32:47,686
إنها حالة طارئة

831
00:32:47,688 --> 00:32:48,854
إنه يصاب بوذمة رئوية

832
00:32:48,856 --> 00:32:50,522
أنتِ لا تذكريني , أليس كذلك ؟

833
00:32:50,524 --> 00:32:52,992
بالتأكيد , أجل , أجل

834
00:32:52,994 --> 00:32:54,526
كنتُ أعمل في سانت ماثيوز

835
00:32:54,528 --> 00:32:55,828
ذاتَ مرة قلتِ لي

836
00:32:55,830 --> 00:32:59,164
إنه الكنغر المدخن للحشيش ممكن أن يؤدي وظيفتي

837
00:32:59,166 --> 00:33:02,134


838
00:33:02,136 --> 00:33:03,969
ليس لديكِ نفوذ هنا

839
00:33:03,971 --> 00:33:05,404
أنظري , آسفة لإني كنتُ وقحة معكِ

840
00:33:05,406 --> 00:33:07,006
بعض الأحيان أظنُ نفسي مضحكة
وأنا لستُ كذلك

841
00:33:07,008 --> 00:33:08,407
مريضي ممكن أن يموت

842
00:33:08,409 --> 00:33:09,842
إذا لم أدخل إلى غرفة العمليات تلك

843
00:33:09,844 --> 00:33:11,810
بالطبع , دكتورة بانتيير

844
00:33:11,812 --> 00:33:14,346
سأكون سعيدة بالمخاطرة من أجلكِ

845
00:33:14,348 --> 00:33:16,215
...في الواقع , يأتصل بشركة التأمين

846
00:33:16,217 --> 00:33:17,282
!كارول

847
00:33:18,652 --> 00:33:20,152
كيف حالكِ ؟

848
00:33:20,154 --> 00:33:21,754
يا إلهي , أنتَ لم تتغير

849
00:33:21,756 --> 00:33:23,322
إنظر إلى نفسك

850
00:33:23,324 --> 00:33:25,691
أنت دائماً كاذب بارع , دكتور هاريسون

851
00:33:25,693 --> 00:33:27,059
أنظري لدي نصف ساعة

852
00:33:27,061 --> 00:33:28,994
هل تريدين إحتساء بعض القهوة ؟

853
00:33:33,768 --> 00:33:35,901
أنا سعيد إنكَ ستقوم بالعملية

854
00:33:35,903 --> 00:33:38,203
حسناً , أنا سأعمل فتحات صغيرة على الجانب

855
00:33:38,205 --> 00:33:40,072
لأعطي وصول للأذرع الجراحية

856
00:33:40,074 --> 00:33:42,441
لكن الدكتورة بانتيير ستكون الجراحة المسؤولة

857
00:33:42,443 --> 00:33:44,510
إنها الوحيدة التي أثق بها من قلبي

858
00:33:44,512 --> 00:33:46,078
ضَع هذه

859
00:33:46,080 --> 00:33:49,214
فقط حاول أن تبدو كجراح قصير

860
00:33:49,216 --> 00:33:51,350
سيكون الأمر رائعاً , جبرائييل

861
00:33:51,352 --> 00:33:53,919
سأقوم بالعملية من هنا , لكن مريضي في سانت
ماثيوز

862
00:33:53,921 --> 00:33:56,188
واو -
إنها عاطفية جداً -

863
00:33:56,190 --> 00:33:57,956
(حسناً , ها بالضبط ما تحتاجه (سال

864
00:33:57,958 --> 00:33:59,858
واحدة من بدايات مجيء (لو) للمستشفى

865
00:33:59,860 --> 00:34:02,361
أحتاجت إستكشاف بطني لمعرفة مرحلة الورم

866
00:34:02,363 --> 00:34:03,929
دكتورة بانتيير كانت لديها الجرأة

867
00:34:03,931 --> 00:34:06,198
لتخبر أحد أفضل الجراحين المرموقين هنا

868
00:34:06,200 --> 00:34:08,367
بأن أخذ عينة عن طريق الإبرة هي أفضل طريقة

869
00:34:08,369 --> 00:34:10,235
لو كانت أخبرت هذا لأي أحد عداي

870
00:34:10,237 --> 00:34:13,572
لَكانت خسرت كل إمتيازاتها الجراحية

871
00:34:13,574 --> 00:34:17,276


872
00:34:17,278 --> 00:34:19,244
هل سنقع في مشكلة ؟

873
00:34:19,246 --> 00:34:22,281
سننقذ حياة

874
00:34:22,283 --> 00:34:24,616


875
00:34:24,618 --> 00:34:26,418
أنا وأنت فقط , طفلي

876
00:34:29,657 --> 00:34:32,224
أنتَ تحتاج لعاطفة دكتورة بانتيير

877
00:34:32,226 --> 00:34:34,426
هذا سينقذ حياتك

878
00:34:55,850 --> 00:34:57,583
هل الروبوتات متصلة ؟

879
00:34:57,585 --> 00:35:00,185
بصورة ممتازة , لقد فتحنا روابط آمنة

880
00:35:00,187 --> 00:35:02,020
فكرة ذكية أن تقومي بالجراحة ععن بعد

881
00:35:02,022 --> 00:35:03,589
كيف جعلتي مستشفى الجانب الغربي يوافقون على هذا ؟

882
00:35:03,591 --> 00:35:04,923
لقد أوضحت لهم إن مريضي

883
00:35:04,925 --> 00:35:06,158
لن ينجو بدونها

884
00:35:06,160 --> 00:35:09,528
واعطوني الصلاحية

885
00:35:09,530 --> 00:35:11,663
لا تكذب أبداً كما فعلت أمك

886
00:35:11,665 --> 00:35:12,764


887
00:35:12,766 --> 00:35:15,000
كيف جعلتَ سال يوافق ؟

888
00:35:15,002 --> 00:35:16,935
لقد أخربتهُ إنكِ الأفضل , لذا لا تخفقي

889
00:35:16,937 --> 00:35:18,670
الكايرات في الداخل , هل حصلتِ على صورة ؟

890
00:35:18,672 --> 00:35:21,340
أنا بخير

891
00:35:21,342 --> 00:35:22,975
دوركِ , دكتورة بانتير

892
00:35:22,977 --> 00:35:25,177
سوف يصبح الأمر مقززاً قليلاً , جبرائييل

893
00:35:25,179 --> 00:35:26,612
ليس عليك أن تشاهد

894
00:35:26,614 --> 00:35:28,981
هذا رائع جداً

895
00:35:33,387 --> 00:35:36,221
أوشكتِ على الوصول

896
00:35:36,223 --> 00:35:38,690
فقط عليَّ أن اتجنب الحفرتين الأخيرتين

897
00:35:38,692 --> 00:35:40,993
بعدها ألتفف خلال النفق لأتجب الكلب اللئيم

898
00:35:40,995 --> 00:35:43,462
هل ما زلنا نتكلم عن الجراحة ؟

899
00:35:43,464 --> 00:35:46,665
يجب عليك أن تلعب المزيد من ألعاب الفيديو

900
00:35:46,667 --> 00:35:48,367
حسناً , ها نحن ذا

901
00:35:49,803 --> 00:35:51,003
واو

902
00:35:51,005 --> 00:35:52,204


903
00:35:52,206 --> 00:35:53,872
هذا رائع

904
00:35:53,874 --> 00:35:56,408
هذا المنظر يا صبح قديماً أبداً

905
00:35:56,410 --> 00:35:58,210
أريدُ أن أصبح جراحاً

906
00:36:01,015 --> 00:36:03,315
حسناً جيسي , أريدك أن تأخذ الممسك

907
00:36:03,317 --> 00:36:04,416
وتسحب النسيج

908
00:36:04,418 --> 00:36:05,817
عُلِم

909
00:36:07,922 --> 00:36:11,787
حسناً , أنظر إلى هذا , جبرائييل

910
00:36:12,359 --> 00:36:14,826
أترى ذلك الصمام هناك , في الأمام مباشرةً

911
00:36:14,828 --> 00:36:16,828
ذلك الشيء الذي يشبه الفم إلى حد ما ؟

912
00:36:16,830 --> 00:36:18,664
أجل , إنه لا يغلق بصورة صحيحة

913
00:36:18,666 --> 00:36:23,335
لذا أنا أسحب الجزء المتضرر

914
00:36:23,337 --> 00:36:26,772
وازيلهُ من الساحة

915
00:36:28,075 --> 00:36:29,508
!إفتحي! الشرطة

916
00:36:29,510 --> 00:36:31,210
أمي ، ما الذي يحدث؟

917
00:36:32,213 --> 00:36:33,512
ما الذي يحدث؟

918
00:36:33,514 --> 00:36:34,513
لقد مزقت البطين الأيمن لتوي

919
00:36:34,515 --> 00:36:36,233
إفتحي الباب

920
00:36:37,757 --> 00:36:40,106
أوقفي هذهِ العملية حالاً

921
00:36:40,108 --> 00:36:42,508
إبتعدي عن طريقي وإلا سيموت هذا الرجل

922
00:36:44,178 --> 00:36:46,278
جيسي , أنا أضغط على البطين الأيمن

923
00:36:46,280 --> 00:36:47,613
لكني أحتاج لماصّة لإرى التمزق

924
00:36:49,317 --> 00:36:51,784
لن ينجو , سأقوم بفتحه

925
00:36:51,786 --> 00:36:53,452
ليس هناك وقت

926
00:36:53,454 --> 00:36:54,987
ستحتاج لبضعة دقائق لِفك الروبوت

927
00:36:54,989 --> 00:36:56,656
وفتح صدره سيكون كارثة

928
00:36:56,658 --> 00:36:57,790
سنقوم بإيقاف العملية

929
00:36:57,792 --> 00:36:59,191
مشرط -
! لا -

930
00:36:59,193 --> 00:37:00,559
لا , سيموت قبل أن تبدأ

931
00:37:00,561 --> 00:37:02,228
أنا مسبقاً في الداخل

932
00:37:02,230 --> 00:37:04,296
سأبقى ضاغطة بينما تقوم أنت بتحكميل الخيوط

933
00:37:07,068 --> 00:37:09,001
أستطيع إصلاح هذا , لكن عليكَ أن تساعدني

934
00:37:09,003 --> 00:37:10,136
الأن , قم بالأمر

935
00:37:12,974 --> 00:37:15,374
جاري تحميل الخيوط

936
00:37:15,376 --> 00:37:16,575
إنها تقوم بالعملية عن بعد

937
00:37:16,577 --> 00:37:18,744
أعطني المزيد

938
00:37:18,746 --> 00:37:21,147
هيا , هيا , هيا

939
00:37:21,149 --> 00:37:23,582
أعطني الفمزيد , اثنان آخران

940
00:37:33,928 --> 00:37:34,994
لقد فعلتِها

941
00:37:38,399 --> 00:37:41,534
حسناً , أخرجي الآن

942
00:37:41,536 --> 00:37:42,535
تباً لكِ

943
00:37:44,939 --> 00:37:46,105
عملكِ مخيف

944
00:37:46,107 --> 00:37:47,273
ليس لديكِ زر إعادة

945
00:37:47,275 --> 00:37:49,275
لم أحتج إلى واحد اليوم

946
00:37:49,277 --> 00:37:50,943
لقد جلبتَ لي الحظ

947
00:37:50,945 --> 00:37:53,112
لقد فوتنا الموعد مع معالجة النطق

948
00:37:53,114 --> 00:37:54,613
لا بأس

949
00:37:54,615 --> 00:37:56,048
أنتَ لا تحتاجها

950
00:37:56,050 --> 00:37:58,117
الأولاد في الصف يقولون عني غريب

951
00:37:58,119 --> 00:38:02,421
حسناً , إذاً الغرابة ممكن أن تكون قوتك الخارقة

952
00:38:02,423 --> 00:38:04,590
الى جانب ذلك , من يحتاج أن يكون طبيعياً ؟

953
00:38:04,592 --> 00:38:07,126
لو ذهبتَ إلى أرض الطبيعين , لن تجد أحداً هناك

954
00:38:07,128 --> 00:38:10,730
هل هذا طبيعي ؟

955
00:38:10,732 --> 00:38:13,199
مجرد يوم آخر في الوظيفة

956
00:38:13,201 --> 00:38:15,367
حسناً , انتبه إلى رأسك

957
00:38:18,806 --> 00:38:21,107
حسناً , هلّا فعلتم لي معروفاً

958
00:38:21,109 --> 00:38:23,976
وحجزتموها لأطول مدة ممكنة , أرجوكم ؟

959
00:38:23,978 --> 00:38:26,378
سوف نأتي لدفع كفالتكِ

960
00:38:26,380 --> 00:38:27,580
وداعاً , أمي

961
00:38:27,582 --> 00:38:29,281
حظاً موفقاً

962
00:38:34,288 --> 00:38:36,322
هل رأيتَ داخل السجن مسبقاً ؟

963
00:38:36,324 --> 00:38:37,790
كلا -
جيد -

964
00:38:45,333 --> 00:38:47,733
توصيلة خاصة

965
00:38:47,949 --> 00:38:50,013
أنتَ فاشل

966
00:39:08,790 --> 00:39:10,790
هل أنتِ ملاك ؟

967
00:39:10,792 --> 00:39:13,759
إنها أنا (سال) , الدكتورة المزعجة

968
00:39:13,761 --> 00:39:15,361
لقد أبليتَ جيداً

969
00:39:15,363 --> 00:39:17,296
صحيح ؟ -
أجل -

970
00:39:17,298 --> 00:39:19,965
أنتَ تدين لي بمباراة بيسبول

971
00:39:19,967 --> 00:39:23,102
وربما توضح لي نتيجة الضربة 500

972
00:39:23,104 --> 00:39:24,797
حسناً

973
00:39:25,071 --> 00:39:26,305
ليس الآن

974
00:39:26,307 --> 00:39:27,840
ليس الآن

975
00:39:27,842 --> 00:39:32,111
لديَّ شي يجب أن أقوم بهِ أولاً

976
00:39:32,113 --> 00:39:34,947
عُد للنوم

977
00:39:34,949 --> 00:39:37,016
شكراً

978
00:39:37,018 --> 00:39:39,084
على الرحب والسعة

979
00:39:45,526 --> 00:39:47,026
متى ستنتهي ؟

980
00:39:47,962 --> 00:39:49,195
لقد أنتهيت

981
00:39:49,197 --> 00:39:50,395
جيد

982
00:39:50,559 --> 00:39:52,231
لقد أخبرت المجلس إنَّ هناك خطأ

983
00:39:52,233 --> 00:39:53,519
ويجب أن ندفع لك

984
00:39:53,621 --> 00:39:55,467
شكراً لوقتك -
إنتظري , إنتظري لحظة -

985
00:39:55,469 --> 00:39:57,903
مهلاً , إسمعي , إنتظربي لحظة

986
00:39:57,905 --> 00:40:00,239
ماذا تعنين , هذا كلُ شيء ؟

987
00:40:00,241 --> 00:40:01,590
هذا كل ما تريدين قوله ؟

988
00:40:01,676 --> 00:40:03,075
حسناً , ماذا تتوقع من شخص

989
00:40:03,077 --> 00:40:04,710
والتي كانت مجرد عشيقة ؟ -
أنا لا أحكم عليكِ -

990
00:40:04,712 --> 00:40:05,978
ميليسنت , ذلك شي خاص بكِ وحدكِ

991
00:40:05,980 --> 00:40:07,413
أنا لا أقدم أعتذارات

992
00:40:07,415 --> 00:40:09,048
(لعلاقتي مع أب (بيني

993
00:40:09,050 --> 00:40:10,583
لك أو لأي شخص

994
00:40:10,585 --> 00:40:12,351
أيا كان بيني وبينك , أياً كان هذا

995
00:40:12,353 --> 00:40:13,919
بيني وبينك

996
00:40:13,921 --> 00:40:17,356
..أنا أعتقد

997
00:40:17,358 --> 00:40:19,592
نحنُ مختلفين جداً

998
00:40:19,594 --> 00:40:20,860
ربما

999
00:40:20,862 --> 00:40:24,396
أو ربما كان هذا شِجارنا الأول

1000
00:40:24,398 --> 00:40:26,866
أنا أهتم لأمركِ

1001
00:40:26,868 --> 00:40:28,434
إذا لم يفلح ذلك بالنسبة لك

1002
00:40:28,436 --> 00:40:33,439
أو تريدين طريقة لتطرديني خارجاً

1003
00:40:33,441 --> 00:40:37,109
هذهِ ستكون خسارتكِ

1004
00:40:37,111 --> 00:40:39,011
أراكِ في الجوار

1005
00:41:13,614 --> 00:41:16,815
(لقد بدأتُ أنسى صوت (لو

1006
00:41:43,322 --> 00:41:48,339
تمت الترجمة بواسطة
Ahmed Dentist

