1
00:00:00,302 --> 00:00:02,409
(باونى) هي، كما تعرفون

2
00:00:02,502 --> 00:00:04,269
رابع أكبر مدينة تعاني من السمنة
في أمريكا

3
00:00:04,304 --> 00:00:05,738
قريباً ستكون رقم ثلاثة

4
00:00:05,772 --> 00:00:07,673
نحن قادمون لأجلك (سان أنطونيو)

5
00:00:07,707 --> 00:00:09,341
لا، لن نفعل

6
00:00:09,376 --> 00:00:11,076
نحن نخس أكثر

7
00:00:11,111 --> 00:00:12,978
بدءاً من الآن في قاعة المدينة

8
00:00:13,013 --> 00:00:14,113
أنا أنفذ

9
00:00:14,147 --> 00:00:16,415
مبادرة صحية حكومية على
مستوى واسع

10
00:00:16,449 --> 00:00:18,584
يمكننا تنظيم دورة للعبة
كرة المناورة

11
00:00:18,618 --> 00:00:20,152
سأختار أولا واختياري سيكون (رون)

12
00:00:20,186 --> 00:00:22,187
فكرة عظيمة، استمروا

13
00:00:22,222 --> 00:00:23,722
الآن، لو أراد أحد أن ينضم إليّ

14
00:00:23,757 --> 00:00:25,391
سأقوم بالركض في الخلف
عند التل الكبير

15
00:00:25,425 --> 00:00:26,425
خلف (وول مارت)

16
00:00:26,459 --> 00:00:29,228
لا تذعري

17
00:00:29,262 --> 00:00:32,431
ولكن (جو) من قسم مياه المجاري قد
فكّ حمالة صدرك بعينيه

18
00:00:32,465 --> 00:00:35,567
ماذا؟
يا إلهي

19
00:00:35,602 --> 00:00:37,536
مرحباً (جو) -
كيف الأحوال (نوب)؟ -

20
00:00:37,570 --> 00:00:39,038
تبدين بخير هذه الأيام

21
00:00:39,072 --> 00:00:42,074
ماذا تقولين؟ الشاحنة في الخلف

22
00:00:42,108 --> 00:00:43,375
لنمرح

23
00:00:43,410 --> 00:00:45,010
من أين يأتي هذا؟ -
لا أعرف -

24
00:00:45,045 --> 00:00:46,545
أنتِ مثيرة اليوم

25
00:00:46,579 --> 00:00:47,880
وهذا يثير جنوني

26
00:00:47,914 --> 00:00:50,049
استمعي اذا أردتِ بعض الوقت
الجيد

27
00:00:50,083 --> 00:00:53,385
لما لا تأتين لحفلة المرحاض؟

28
00:00:53,420 --> 00:00:54,820
هذا ما نطلقه على قسم مياه المجاري

29
00:00:54,854 --> 00:00:57,790
عظيم، حسناً

30
00:00:57,824 --> 00:00:59,158
احب هذا المنظر

31
00:01:00,460 --> 00:01:02,628
ستحصل عليها (جو) -
لا، لست كذلك -

32
00:01:02,662 --> 00:01:12,265
<font color=#0080c0>ترجمة </font>
<font color=#ffff00>|| أحمد السيد & محمود السيسي ||</font>

33
00:01:23,716 --> 00:01:25,918
(كريستوفر)، هل لديك لحظة؟

34
00:01:25,952 --> 00:01:27,252
مرحباً، (رون)

35
00:01:27,287 --> 00:01:29,288
لقد أكلت هامبرغر المجمّع

36
00:01:29,322 --> 00:01:31,090
في الغداء كل يوم لمدة 12 عام

37
00:01:31,124 --> 00:01:32,624
أريد أن اتأكد

38
00:01:32,659 --> 00:01:34,159
أن هذه الحملة الصليبية الصحية

39
00:01:34,194 --> 00:01:37,196
لن تؤثر على الجزء الوحيد الذي
أحبه في هذه الوظيفة

40
00:01:37,230 --> 00:01:38,831
للأسف هذه الهامبرغر قد اختفت

41
00:01:38,865 --> 00:01:40,332
اللحوم الحمراء تسبب البطء

42
00:01:40,366 --> 00:01:41,867
أمراض القلب وحتى الضعف الجنسي

43
00:01:41,901 --> 00:01:44,470
ولكنها كانت العكس بالنسبة لي

44
00:01:44,504 --> 00:01:46,105
هل جرّبت هامبورغر الديك الرومي من قبل؟

45
00:01:46,139 --> 00:01:49,041
هل هذا ساق ديرك رومي مقلي
بداخل هامبرغر مشوي؟

46
00:01:49,075 --> 00:01:50,776
لو كان كذلك، نعم لذيذ

47
00:01:50,810 --> 00:01:53,745
برغر الديك الرومي، أنت تأخذ اللحوم
الخالية من الدهون

48
00:01:53,780 --> 00:01:55,814
وتصنع منها البرغر بدلاً من اللحمة الحمراء

49
00:01:55,849 --> 00:01:57,483
لماذا سيفعل أيّ أحد هذا
بنفسه؟

50
00:01:57,517 --> 00:02:00,352
ماذا لو أخبرتك أنني أستطيع صناعة
برغر الديك الرومي

51
00:02:00,386 --> 00:02:03,956
ومذاقه سيكون أفضل من أيّ برغر قد
أكلته من قبل؟

52
00:02:03,990 --> 00:02:06,458
قبلت التحدي

53
00:02:06,493 --> 00:02:08,894
سنطهي اليوم في الساحة الخلفية

54
00:02:08,928 --> 00:02:11,964
لو ربحت الهامبورغر سيظل في
المجمّع

55
00:02:11,998 --> 00:02:13,799
على ماذا سأحصل لو ربحت؟

56
00:02:13,833 --> 00:02:15,367
أندر جوهرة في الوجود

57
00:02:15,401 --> 00:02:18,003
الإنتصار عليّ (رون سوانسون)

58
00:02:18,037 --> 00:02:20,539
أحب هذا، نحن متفقون

59
00:02:20,573 --> 00:02:22,141
لا أصدق أنني أقول هذا

60
00:02:22,175 --> 00:02:25,144
ولكني قد تفقدت  متحف
العالم الثلجي

61
00:02:25,178 --> 00:02:27,579
الذي اقترحتيه وكان رائع جداً

62
00:02:27,614 --> 00:02:28,714
عليّ قول هذا

63
00:02:28,748 --> 00:02:30,315
أعني، أنني وقعت في مشكلة
بسبب لمس واحد

64
00:02:30,350 --> 00:02:32,151
نعم، ليس مسموح لي بالذهاب هناك
بعد الآن

65
00:02:32,185 --> 00:02:33,919
لدي بعض الأفكار للمبادرة الصحية

66
00:02:33,953 --> 00:02:36,655
ماذا عن أنني سأمر عليك في
وقت لاحق

67
00:02:36,689 --> 00:02:38,690
ونحن فقط، تعرفين سنناقش كل شيء؟

68
00:02:38,725 --> 00:02:41,260
أو يمكننا الخروج بعد العمل

69
00:02:41,294 --> 00:02:44,530
نذهب إلى مطعم (جى جى) أو شيء أخر
لنأكل شيء

70
00:02:44,564 --> 00:02:46,765
لا أعتقد أنني أستطيع

71
00:02:46,799 --> 00:02:48,267
ولكن لماذا لا نتكلم عن هذا لاحقاً

72
00:02:48,301 --> 00:02:51,503
في هذا البناء؟

73
00:02:51,538 --> 00:02:53,038
حسناً؟

74
00:02:53,072 --> 00:02:55,741
ولكن، أنتِ عظيمة
لديك أفكار عظيمة

75
00:02:55,775 --> 00:02:57,676
...و

76
00:03:01,047 --> 00:03:02,214
مع السلامة

77
00:03:03,783 --> 00:03:07,286
مع السلامة عزيزتي

78
00:03:07,320 --> 00:03:09,421
أحضرت هذه المجموعة لإختبار الكوليسترول

79
00:03:09,455 --> 00:03:11,190
من أجل مبادرة الصحة -
حسناً لنفعلها -

80
00:03:11,224 --> 00:03:14,893
اذاً لقد طلبت من (بن) الذهاب للغداء
وقد رفض

81
00:03:14,928 --> 00:03:17,196
ماذا؟ لقد بدى عليه أنه معجب بكِ

82
00:03:17,230 --> 00:03:18,530
ماذا قال بالضبط؟

83
00:03:18,565 --> 00:03:20,933
"كان مثل، "ماذا؟ مع السلامة

84
00:03:20,967 --> 00:03:23,101
وقد دخل إلى مكتب ليس مكتبه

85
00:03:23,136 --> 00:03:24,536
تعرفين ماذا؟

86
00:03:24,571 --> 00:03:26,071
إن لم يرد الخروج معك فهو مجنون

87
00:03:26,105 --> 00:03:28,540
أنتِ رائعة وهناك الملايين من الشباب
في الخارج

88
00:03:28,575 --> 00:03:31,610
كنت استمتع كثيراً بمواعدة الكثير من الناس

89
00:03:31,644 --> 00:03:33,745
أعرف، من هذا الشخص الذي كنتِ
تتكلمين معه بالخارج

90
00:03:33,780 --> 00:03:35,614
ومن ثَمّ تبادلتما القبلات؟

91
00:03:35,648 --> 00:03:37,583
يا إلهي، إنه يلسع حقاً

92
00:03:37,617 --> 00:03:38,884
لم أعطي لكِ الحقنة بعد

93
00:03:38,918 --> 00:03:40,552
أنا أسفه كنت أتخيلها فقط

94
00:03:40,587 --> 00:03:42,654
هل تعرفين ماذا؟
ربما تحتاجين إلى شبكة أوسع

95
00:03:42,689 --> 00:03:44,056
هل فكرتِ من قبل في المواعدة
عبر الإنترنت؟

96
00:03:44,090 --> 00:03:45,457
حقاً؟ لا أعتقد أن هذا
مناسب لي

97
00:03:45,491 --> 00:03:47,559
أنتِ وحش

98
00:03:47,594 --> 00:03:49,328
لم أقوم بها بعد
تعرفين ماذا؟

99
00:03:49,362 --> 00:03:50,929
سأساعدك لعمل ملف شخصي
سكون هذا ممتع

100
00:03:50,964 --> 00:03:52,764
حسناً، لنفعلها سيكون هذا جيداً

101
00:03:52,799 --> 00:03:54,299
أنا سعيدة أن هذا انتهى -
ليس بعد -

102
00:03:55,668 --> 00:03:57,302
اللعنة عليك، (آن)

103
00:03:58,705 --> 00:04:00,372
من يكون (فورب) بحق الجحيم؟

104
00:04:00,406 --> 00:04:02,774
لا أعرف
لم أسطتع سماعه

105
00:04:02,809 --> 00:04:04,610
كان يبدو وكأن اسمه (فورب)

106
00:04:04,644 --> 00:04:06,511
هل حصلتِ على رقمه؟ -
لا -

107
00:04:06,546 --> 00:04:09,414
فتاة جيدة

108
00:04:09,449 --> 00:04:10,916
(رون سوانسون)
(ابريل لادجات)

109
00:04:10,950 --> 00:04:12,951
سأذهب إلى متجر (الحبوب والعينات)

110
00:04:12,986 --> 00:04:15,020
للحصول على أفضل المكونات من أجل
البرغر الخاص بي

111
00:04:15,054 --> 00:04:17,856
هل تريد المجيء؟ -
ماذا يكون (الحبوب والعينات)؟ -

112
00:04:17,890 --> 00:04:19,658
إنه متجر أكل صحي

113
00:04:19,692 --> 00:04:21,260
لا يوجد هنا في (باونى) متجر أكل
صحي

114
00:04:21,294 --> 00:04:23,962
لا، ولكن يوجد في (سنيرلينج) وهي على
بعد 40 دقيقة من القيادة

115
00:04:23,997 --> 00:04:25,330
ماذا تفعل (اندي)؟

116
00:04:25,365 --> 00:04:27,499
سأحصل على وجبات خفيفة صحية من
أجل منصة تلميع الأحذية

117
00:04:27,533 --> 00:04:29,001
(كريس) عبقري طعام

118
00:04:29,035 --> 00:04:30,702
هل تعرف أن ما تأكله يصبح طاقة؟

119
00:04:30,737 --> 00:04:34,439
نعم،
هذه سباغيتي

120
00:04:34,474 --> 00:04:36,308
ناتشوز
<font color=#FF0000>*طبق طعام من شمال المكسيك*</font>

121
00:04:36,342 --> 00:04:38,176
هذه كعكة

122
00:04:38,211 --> 00:04:40,379
هذا زوجي

123
00:04:40,413 --> 00:04:42,648
أراكِ غداً؟ -
حسناً -

124
00:04:42,682 --> 00:04:44,383
أهذا شخص مختلف عن الشخص
في الصباح؟

125
00:04:44,417 --> 00:04:46,385
ماذا؟ -
لا يهم -

126
00:04:46,419 --> 00:04:47,919
مستعدة لعمل الملف الشخصي؟

127
00:04:47,954 --> 00:04:48,987
حسناً

128
00:04:49,022 --> 00:04:50,689
أنثي ذات شعر أصفر

129
00:04:50,723 --> 00:04:53,959
تحب الفطائر والأخبار

130
00:04:53,993 --> 00:04:55,861
شقراء مثيرة وواسعة الإطلاع

131
00:04:55,895 --> 00:04:57,829
تحب الأشياء الرائعة في الحياة

132
00:04:57,864 --> 00:04:58,964
أفضل بكثير

133
00:04:58,998 --> 00:05:01,266
الهوايات؟ -
ترتيب جدول الأعمال -

134
00:05:01,301 --> 00:05:02,534
انتظري، هذا لا يبدو ممتعاً

135
00:05:02,568 --> 00:05:05,337
التشويش على المخططات

136
00:05:05,371 --> 00:05:06,638
مكانك المفضَل؟

137
00:05:06,673 --> 00:05:09,508
الطابق العلوي هناك جدارية
من الزهور البرية

138
00:05:09,542 --> 00:05:11,209
وأحب الجلوس على المقعد أمامها

139
00:05:11,244 --> 00:05:12,577
حقاً؟

140
00:05:12,612 --> 00:05:13,945
يمكن أن يكون أيّ مكان في العالم

141
00:05:13,980 --> 00:05:16,248
(باريس)، (هاواي)، (جران كانيون)

142
00:05:16,282 --> 00:05:18,684
لا، فقط المقعد أمام الجدارية

143
00:05:18,718 --> 00:05:19,951
ماذا عن أرض خضراء حقيقية

144
00:05:19,986 --> 00:05:21,320
أينما توجد الزهور بها؟ -
مقرف (آن) -

145
00:05:21,354 --> 00:05:23,422
أنا أخاف من النحل، الجدارية

146
00:05:23,456 --> 00:05:24,756
ما رأيك في الكلاب؟

147
00:05:24,791 --> 00:05:25,824
احبهم

148
00:05:25,858 --> 00:05:26,892
القطط؟ -
أحبها -

149
00:05:26,926 --> 00:05:28,493
السمك؟ -
احبه -

150
00:05:28,528 --> 00:05:30,128
السلاحف؟

151
00:05:30,163 --> 00:05:32,964
لا رأي لي

152
00:05:32,999 --> 00:05:34,499
إنهم متنازلون

153
00:05:34,534 --> 00:05:37,202
اوصفي رجلك المثالي

154
00:05:37,236 --> 00:05:40,238
يكون مشوق وغامض

155
00:05:40,273 --> 00:05:43,108
ويستطيع الغناء، ويستطيع اللعب على الأرغن
<font color=#FF0000>"الأرغن: آلة موسيقية"</font>

156
00:05:43,142 --> 00:05:45,944
أعتقد أنكِ وصفتي بطل
"شبح الأوبرا"

157
00:05:49,148 --> 00:05:51,550
السعادة، مرحباً يارفاق

158
00:05:51,584 --> 00:05:52,684
مرحباً (كريس)

159
00:05:52,719 --> 00:05:54,086
(امبر)، (آني)، (بيل)، (جوني)

160
00:05:54,120 --> 00:05:58,390
لا، لست أخطط لأشتري أيّ شيء من هنا

161
00:05:58,424 --> 00:06:01,460
أشتري مكونات البرغر الخاص بي من
متجر (طعام وأشياء)

162
00:06:01,494 --> 00:06:03,962
منفذ خصم على الطعام على بعد
مسافة واحدة من منزلي

163
00:06:03,996 --> 00:06:05,297
وعملي

164
00:06:05,331 --> 00:06:09,134
أتيت هنا لنفس السبب الذي يجعل
الناس يذهبون إلى حديقة الحيوانات

165
00:06:11,804 --> 00:06:15,707
انظروا إلى هذا الشيء

166
00:06:15,742 --> 00:06:18,543
الطبيعة مذهلة

167
00:06:18,578 --> 00:06:20,879
يا إلهي

168
00:06:20,913 --> 00:06:23,415
%تطابق بنسبة 98

169
00:06:23,449 --> 00:06:24,783
هذا مستوى تطابق توأم الروح

170
00:06:24,817 --> 00:06:26,718
لم أرى تطابق عالي مثل هذا من قبل

171
00:06:27,753 --> 00:06:29,554
رائع

172
00:06:29,589 --> 00:06:31,623
حسناً، أعرف عمّا تفكرين

173
00:06:31,657 --> 00:06:33,792
وتعرفين ماذا؟
يجب أن تنسي (بين)

174
00:06:33,826 --> 00:06:35,660
لقد كانت لديه فرصة ودمّرها

175
00:06:35,695 --> 00:06:39,398
وهذا الحاسوب يمكن أنه قد وجد زوجك المستقبلي

176
00:06:39,432 --> 00:06:41,666
نعم، حسناً

177
00:06:41,701 --> 00:06:44,069
كون كبير من الرجال من الممكن أن أواعدهم

178
00:06:44,103 --> 00:06:46,304
لنرى ما لديك

179
00:06:50,339 --> 00:06:52,435
(hoosiermate.com) هذا (كريج) من موقع
كيف أستطيع مساعدتك؟

180
00:06:52,445 --> 00:06:54,613
(كريج)، خدماتك فاشلة

181
00:06:54,647 --> 00:06:56,615
هل يمكنك أن تكوني أكثر تحديداً؟ -
نعم -

182
00:06:56,649 --> 00:06:58,083
تطابق توأم الروح الخاص بك
كان خاطيء تماماً بالنسبة لي

183
00:06:58,117 --> 00:06:59,851
أنا أحبه كصديق وكل شيء

184
00:06:59,886 --> 00:07:00,986
ولكن لن أقوم بمواعدته أبداً

185
00:07:01,020 --> 00:07:02,454
إنه مثل أختي الصغرى

186
00:07:02,488 --> 00:07:03,822
لدينا خوارزمية متطورة للغاية

187
00:07:03,856 --> 00:07:05,791
التي تجمّع الآلاف من الأزواج

188
00:07:05,825 --> 00:07:07,259
أنا حقاً قد قابلت زوجتي من على الموقع
الإلكتروني

189
00:07:07,293 --> 00:07:08,593
حقاً؟ هذا لن يستمر

190
00:07:08,628 --> 00:07:09,761
اعذريني؟ -
لقد سمعتني -

191
00:07:09,796 --> 00:07:11,797
زواجك عار
مع السلامة (كريج)

192
00:07:11,831 --> 00:07:15,467
أراكِ لاحقاً، عزيزتي

193
00:07:15,501 --> 00:07:16,868
يبدو لطيفاً

194
00:07:16,903 --> 00:07:18,870
يبدو وكأنه يعيش في حظيرة

195
00:07:18,905 --> 00:07:20,005
ما الأحوال؟ -
ماذا بي؟ -

196
00:07:20,039 --> 00:07:22,707
لماذا يكرهني الرجال الجيدون ويحبني
الرجال الفظة؟

197
00:07:22,742 --> 00:07:23,942
شخصّيني
أنتِ ممرضة

198
00:07:23,976 --> 00:07:25,777
لا يوجد شيء خاطيء بكِ

199
00:07:25,812 --> 00:07:28,780
أنتِ ذكية، أنيقة، وإمرأة جذابة

200
00:07:28,815 --> 00:07:31,216
ولكن لسبب ما أيّ كان
الآن

201
00:07:31,250 --> 00:07:33,785
فقط الأشخاص الحمقى يشترون
ما تبيعيه

202
00:07:33,820 --> 00:07:37,689
إذاً عليّ الذهاب وسؤالهم ماذا يعتقدوا
عمّا أبيعه؟

203
00:07:37,723 --> 00:07:40,192
تحقيق عن الحمقى

204
00:07:40,226 --> 00:07:41,226
رائع

205
00:07:41,260 --> 00:07:42,994
مرحباً، (جو)

206
00:07:43,029 --> 00:07:44,729
أعرف أنك ستفكر في هذا بطريقة
خاطئة

207
00:07:44,764 --> 00:07:46,131
ولكن هل يمكنني مكالمتك للحظة؟

208
00:07:46,165 --> 00:07:49,134
يمكنك فعل أيّ شيء بي للكثير من الوقت

209
00:07:49,168 --> 00:07:50,702
هل تريدي التكلم بالخارج

210
00:07:50,736 --> 00:07:52,804
في شاحنتي؟ -
لا، هنا جيد -

211
00:07:52,839 --> 00:07:56,908
كنت أشعر بالإطراء بما قلته صباحاً

212
00:07:56,943 --> 00:07:59,878
وكنت اتسائل، عمّا تبحث في المرأة؟

213
00:07:59,912 --> 00:08:02,914
لا يمكن أن تكون مقعدة

214
00:08:02,949 --> 00:08:04,683
ليست عجوزة ولا لديها شعر رمادى

215
00:08:04,717 --> 00:08:06,017
في الأساس، أنت تنجذب لي فقط

216
00:08:06,052 --> 00:08:07,319
لأنني لست إمرأة عجوزة

217
00:08:07,353 --> 00:08:08,587
نعم

218
00:08:08,621 --> 00:08:10,822
وكما سبق ذكره

219
00:08:10,857 --> 00:08:12,891
لديك ثديي رائع

220
00:08:14,927 --> 00:08:17,562
ماذا يفعل هذا؟

221
00:08:23,402 --> 00:08:25,937
هل تريد تجربة قطعة من اللحم النباتي؟

222
00:08:25,972 --> 00:08:27,439
100% بدون لحم

223
00:08:27,473 --> 00:08:29,474
نعم، من فضلك

224
00:08:33,212 --> 00:08:35,614
مرة أخرى من فضلك

225
00:08:35,648 --> 00:08:39,618
بالتأكيد

226
00:08:39,652 --> 00:08:41,219
سيدي، هل هناك مشكلة؟

227
00:08:41,254 --> 00:08:44,422
اتأكد فقط ألا يتذوق أحد هذا أبداً

228
00:08:44,457 --> 00:08:46,725
لا أعتقد أنني أستطيع أن
أعطيك المزيد

229
00:08:46,759 --> 00:08:47,993
أريد واحدة

230
00:08:52,932 --> 00:08:54,566
نعم، أتصل لتقديم شكوى

231
00:08:54,600 --> 00:08:57,302
حول كريم تحت العين بالأعشاب البحرية واللوز

232
00:08:57,336 --> 00:08:58,937
الذي اشتريته منكم يارفاق

233
00:08:58,971 --> 00:09:01,206
مشكلتي أن رائحته كريهة

234
00:09:01,240 --> 00:09:03,441
حتى أنني خلطته مع كريم أخر لتحت العين

235
00:09:03,476 --> 00:09:06,044
ومازلت له نفس الرائحة
لذلك خرّبت كريمين للعين

236
00:09:06,078 --> 00:09:09,414
نعم، سأنتظر

237
00:09:09,448 --> 00:09:11,883
<font color=#FFFF00>شاب للأبد</font>
<font color=#FF0000>*Alphaville لفرقة  Forever Young أغنية *</font>

238
00:09:11,918 --> 00:09:13,385
<font color=#FFFF00>أريد أن أكون</font>

239
00:09:13,419 --> 00:09:15,787
<font color=#FFFF00>شاب للأبد</font>

240
00:09:15,821 --> 00:09:17,622
<font color=#FFFF00>هل تريد حقاً أن تعيش</font>

241
00:09:17,657 --> 00:09:18,790
<font color=#FFFF00>للأبد؟</font>

242
00:09:20,626 --> 00:09:21,960
ما هذا؟

243
00:09:21,994 --> 00:09:23,929
فاكهة التنين

244
00:09:23,963 --> 00:09:25,897
ما هذا؟

245
00:09:25,932 --> 00:09:27,966
نبات الكيوانو أو بطيخ مقرن
<font color=#FF0000>*كيوانو أو الخيار المُقرن الأفريقي فاكهة من فصيلة البطيخ*</font>

246
00:09:28,000 --> 00:09:30,735
ما هذا؟ -
خوخ -

247
00:09:30,770 --> 00:09:33,438
عرفت هذا

248
00:09:33,472 --> 00:09:34,739
رائع

249
00:09:34,774 --> 00:09:38,243
خس طازج
غذائى المفضل

250
00:09:38,277 --> 00:09:39,244
ماهو طعامك المفضل؟

251
00:09:39,278 --> 00:09:40,612
آخذ بعض السكيتلز
<font color=#FF0000>*نوع من أنواع الحلوى* </font>

252
00:09:40,646 --> 00:09:43,281
وأضعها بين اثنان من ستاربرست
<font color=#FF0000>*نوع آخر من الحلوى* </font>

253
00:09:43,316 --> 00:09:45,483
هل تعلم ماذا أدعوها؟ -
شطيرة سكيتلز -

254
00:09:45,518 --> 00:09:47,185
هذا جيد جداً

255
00:09:47,219 --> 00:09:50,121
لا، أدعوها مفاجئة فم (أندي)

256
00:09:50,156 --> 00:09:54,326
إنها رائعة لأن نكهة الستاربرست

257
00:09:54,360 --> 00:09:55,427
تعطي نفس النكهة

258
00:09:55,461 --> 00:10:00,999
في السكيتلز

259
00:10:01,033 --> 00:10:02,500
<font color=#FFFF00>شاب للأبد</font>

260
00:10:02,535 --> 00:10:05,103
<font color=#FFFF00>أريد أن أكون شاب للأبد</font> -
مرحباً (توم) -

261
00:10:05,137 --> 00:10:07,138
كيف الأحوال؟

262
00:10:07,173 --> 00:10:10,208
هل تريد الخروج للغداء؟

263
00:10:10,242 --> 00:10:12,477
لا أشعر بأنني أريد الذهاب لمطعم (جى جى)

264
00:10:12,511 --> 00:10:13,545
يمكننا الذهاب لأيّ مكان

265
00:10:13,579 --> 00:10:15,180
اختيارك، أنا سأشتري

266
00:10:15,214 --> 00:10:17,616
هل يمكنني الحصول على الحلوى؟

267
00:10:17,650 --> 00:10:19,551
(زيرتس) هذا ما أطلقه على الحلوى

268
00:10:19,585 --> 00:10:21,052
(تراى ترايس) هي المقبلات

269
00:10:21,087 --> 00:10:24,456
اطلق على الشطارئر (ساميز)
(ساندولز) أو (آدم ساندلر)
<font color=#FF0000>*آدم ساندلر: ممثل كوميدي أمريكي*</font>

270
00:10:24,490 --> 00:10:27,225
"مكيف الهواء هي (كول بلاسترز) مع حرف "ز
<font color=#0000FF>*كول بلاسترز: ناسف البرد*</font>

271
00:10:27,259 --> 00:10:28,793
لا أعرف من أين أتى هذا

272
00:10:28,828 --> 00:10:30,729
أدعو الكعك بـ(البسكويت الكبير الضخم)

273
00:10:30,763 --> 00:10:32,897
أدعة المعكرونة (الأرز الطويل)

274
00:10:32,932 --> 00:10:35,300
الدجاج المقلي (فراى فراى تشيكي تشيك)

275
00:10:35,334 --> 00:10:37,369
دجاج بالجبن
(تشيكي تشيكي بارم بارم)

276
00:10:37,403 --> 00:10:39,738
كاشياتورى الدجاج (تشيكي كاتش)

277
00:10:39,772 --> 00:10:42,540
أدعو البيض بماقبل الطائر أو
طيور المستقبل

278
00:10:42,575 --> 00:10:44,576
بيرة الجذور بالمياه الخارقة

279
00:10:44,610 --> 00:10:46,411
الرقاق هو الفول الفارغ

280
00:10:46,445 --> 00:10:48,680
وأدعو الشوك

281
00:10:48,714 --> 00:10:50,215
مشط الطعام

282
00:10:50,249 --> 00:10:53,585
نعم، يمكنك الحصول على ما تريده من الحلوى

283
00:10:53,619 --> 00:10:55,820
حسناً، لنذهب بـ (جو جو موبيل) خاصتي

284
00:10:55,855 --> 00:10:57,222
سيارة

285
00:10:57,256 --> 00:10:58,890
هذا سيكون رائعاً

286
00:10:58,924 --> 00:11:01,059
لنقل أنك دعكت المصباح وخرج الجني

287
00:11:01,093 --> 00:11:03,194
وأعطاك ثلاث أمنيات
ماذا ستكون هذه الأماني؟

288
00:11:03,229 --> 00:11:05,030
هيا (ليزلي) -
هذه لعبة رائعة -

289
00:11:05,064 --> 00:11:06,164
ثلاث أمنيات، هيا

290
00:11:06,198 --> 00:11:08,700
حسناً، الأمنية الأولى
أريد الحصول على بيت ضخم

291
00:11:08,734 --> 00:11:10,068
به الكثير من الشرفات

292
00:11:10,102 --> 00:11:11,603
حسناً

293
00:11:11,637 --> 00:11:13,438
وأريد الوقوف هناك أراقب إمبراطوريتي

294
00:11:13,472 --> 00:11:15,073
مثل تاجر المخدرات في فيلم
من إخراج (مايكل باى)
<font color=#FF0000>* Bad Boys و Transformers مخرج أفلام *</font>

295
00:11:15,107 --> 00:11:18,443
وسأقضي الوقت هناك أتصفح الأى باد

296
00:11:18,477 --> 00:11:20,845
وأشرب القهوة فى رداء من قماش تيري

297
00:11:21,880 --> 00:11:22,781
الأمنية الثانية

298
00:11:22,815 --> 00:11:27,085
أنا المدير التنفيذي لشبكة قنوات سبايك

299
00:11:27,119 --> 00:11:29,721
وصديقي العزيز، ومساعدي الشخصي

300
00:11:29,755 --> 00:11:32,090
الحائز على جائزة الأوسكار (جايمي فوكس)
<font color=#FF0000>Ray حصل عليها كأفضل ممثل رئيسي عن دوره في فيلم </font>

301
00:11:32,124 --> 00:11:34,826
وسنصنع مسلسل أنمي إباحي

302
00:11:34,860 --> 00:11:39,097
مبني على صداقتنا يطلق عليه
" تومي والفوكس"

303
00:11:39,131 --> 00:11:41,132
حسناً، ليس علينا فعل هذا بعد الآن

304
00:11:41,167 --> 00:11:42,233
لا لا، لقد اندمجت

305
00:11:42,268 --> 00:11:43,435
الأمنية الثالثة

306
00:11:43,469 --> 00:11:45,003
إعادة تصوير فيلم (النقطة الفاصلة)
<font color=#FF0000>*فيلم صدر عام 1991 من بطولة كيانو ريفز وباتريك سويزي*</font>

307
00:11:45,037 --> 00:11:46,971
وسألعب الدورين

308
00:11:47,006 --> 00:11:48,940
(كيانو) و(سويزي)

309
00:11:48,974 --> 00:11:51,042
أعتقد إن استمرّيت في تخطي التمارين
بهذه الطريقة

310
00:11:51,077 --> 00:11:53,378
...ستكونين

311
00:11:53,412 --> 00:11:54,879
لا أري أيّ مكونات

312
00:11:54,914 --> 00:11:57,348
هل اشتريت مكونات؟ -
لا -

313
00:11:57,383 --> 00:11:59,818
هل تريد مساعدتي لك في التسوق؟ -
لا -

314
00:11:59,852 --> 00:12:01,252
هل أنت مصاب؟
هل تستطيع التحرك؟

315
00:12:01,287 --> 00:12:02,454
لم أشعر قط على نحو أفضل

316
00:12:02,488 --> 00:12:04,889
(كريس)

317
00:12:04,924 --> 00:12:06,257
هل يمكنني أخذ هذا؟

318
00:12:06,292 --> 00:12:07,559
قلت شيء واحد

319
00:12:07,593 --> 00:12:09,661
عزيزتي؟

320
00:12:09,695 --> 00:12:11,162
دولاب الهواء

321
00:12:13,332 --> 00:12:14,766
لنلعب لعبة أخرى

322
00:12:14,800 --> 00:12:16,568
سأقول أشياء عن نفسي

323
00:12:16,602 --> 00:12:17,902
وأنت تقول، على مقياس من
واحد إلى عشرة

324
00:12:17,937 --> 00:12:19,671
كم تكون مهتم بهذه الأشياء

325
00:12:19,705 --> 00:12:21,673
مستعد؟ -
حسناً -

326
00:12:21,707 --> 00:12:24,142
أحب الشروق والهواء النقي والمشي
في الصباح

327
00:12:24,176 --> 00:12:25,176
واحد -
لقد قرأت - 

328
00:12:25,211 --> 00:12:26,511
خمسة سير ذاتية لـ(إليانور روزفيلت)
<font color=#FF0000>زعيمة سياسية أمريكية كان لها تأثير نشط وزوجة فرانكلين روزفيلت**</font>

329
00:12:26,545 --> 00:12:27,879
واحد -
أنا أعمل -

330
00:12:27,913 --> 00:12:29,247
في قسم الحدائق والمنتزهات -
واحد -

331
00:12:29,281 --> 00:12:30,615
هذا ما تفعله -
واحد -

332
00:12:30,649 --> 00:12:32,150
قبّلت فتاة من قبل في الجامعة

333
00:12:32,184 --> 00:12:33,752
ثمانية

334
00:12:33,786 --> 00:12:35,386
حيث تخرجت بإمتياز مع مرتبة الشرف

335
00:12:35,421 --> 00:12:36,588
واحد، صفر، سالب مليون

336
00:12:36,622 --> 00:12:38,857
لا تتحدثي عن هذا ثانيةً، من فضلك

337
00:12:41,626 --> 00:12:44,963
أحب متجر (الطعام والأشياء)

338
00:12:44,997 --> 00:12:48,433
من هنا أشتري كل طعامي

339
00:12:48,467 --> 00:12:51,603
وكثير من أشيائي

340
00:12:51,637 --> 00:12:53,171
هل يمكنني الحصول على هذا؟

341
00:12:53,205 --> 00:12:54,539
ما سعرها؟

342
00:12:54,573 --> 00:12:56,474
اثنان دولار للقطعة

343
00:12:56,509 --> 00:12:58,676
حسناً

344
00:12:58,711 --> 00:13:00,478
أيّ شيء أخر؟

345
00:13:00,513 --> 00:13:04,382
لا، الغربان فقط واللحم

346
00:13:04,416 --> 00:13:06,718
اذاً الشيء الوحيد المهم بالنسبة لك
هي الفتاة المثيرة

347
00:13:06,752 --> 00:13:09,487
(ويندي)، (لوسي)، كل شيء كان يهمّك هو
شكل صدورهم؟

348
00:13:09,522 --> 00:13:10,955
لا، أنا حقاً كنت معجب بهم

349
00:13:10,990 --> 00:13:13,191
وبالمصادفة كان لديهم صدور لطيفة

350
00:13:13,225 --> 00:13:14,392
أنتِ تتصرفين بغرابة

351
00:13:14,426 --> 00:13:15,794
لماذا عزمتيني على الغداء

352
00:13:15,828 --> 00:13:17,896
لمجرد أن تصيحي في وجهي عمّا أحب
في النساء؟ 

353
00:13:17,930 --> 00:13:19,798
حسناً

354
00:13:19,832 --> 00:13:21,132
عدني أنك لن تخبر أحد

355
00:13:21,167 --> 00:13:23,001
بالتأكيد -
هذا جنون -

356
00:13:23,035 --> 00:13:26,604
ولكن أنا وأنت تطابقنا على موقع
المواعدة الإلكتروني

357
00:13:28,174 --> 00:13:29,674
%تطابق بنسبة 98

358
00:13:29,708 --> 00:13:34,145
تطابق مستوى توأم الروح

359
00:13:34,180 --> 00:13:36,214
تريدي أن تواعديني

360
00:13:36,248 --> 00:13:37,348
هذا موعد

361
00:13:37,383 --> 00:13:38,983
هذا ليس موعد، حسناً؟

362
00:13:39,018 --> 00:13:40,985
أخذتيني إلى مطعم مرموق

363
00:13:41,020 --> 00:13:42,587
دفعتي حساب الوجبة

364
00:13:42,621 --> 00:13:44,189
وتحاولين معرفتي أكثر

365
00:13:44,223 --> 00:13:45,590
كنت أحاول إكتشاف

366
00:13:45,624 --> 00:13:47,926
لماذا يحبني الحمقى الآن

367
00:13:47,960 --> 00:13:50,228
محاولة جيدة، أنتِ تحبينني

368
00:13:50,262 --> 00:13:53,264
<font color=#FFFF00>(ليزلي نوب)، (توم هافرفورد)</font>

369
00:13:53,299 --> 00:13:56,167
<font color=#FFFF00>يتواعدون في الصباح
يتواعدون في المساء</font>

370
00:13:56,202 --> 00:13:58,903
<font color=#FFFF00>يتواعدون طوال اليوم
لأنه لا يخطيء </font>

371
00:13:58,938 --> 00:14:00,205
حسناً (توم)، توقف

372
00:14:00,239 --> 00:14:02,240
<font color=#FFFF00>يتواعدون في السيارة
يتواعدون على الأرضية</font>

373
00:14:02,274 --> 00:14:05,009
<font color=#FFFF00>يتواعدون في كل مكان
لأنها تريد المزيد</font>

374
00:14:09,815 --> 00:14:12,383
مرحباً (توم) أنا فقط أطبع هذه النصائح
الصحية

375
00:14:12,418 --> 00:14:14,552
هل يمكنك إحضارها لي؟ -
ثانية واحدة -

376
00:14:14,587 --> 00:14:17,055
أنا فقط أبحث عن بعض قوائم
العقارات

377
00:14:17,089 --> 00:14:18,957
هذا رائع بالنسبة لنا

378
00:14:18,991 --> 00:14:22,393
ثلاث حجرات نوم، ويا إلهي
(ليز)

379
00:14:22,428 --> 00:14:25,530
لديه خزانة الأحلام التي طالما أردتيها

380
00:14:25,564 --> 00:14:27,932
المشي في الخزانة -
يا إلهي -

381
00:14:29,835 --> 00:14:33,471
ما الخطأ؟ أين ذهبتي؟

382
00:14:33,505 --> 00:14:35,406
عودي إليّ -
توقف -

383
00:14:35,441 --> 00:14:37,775
لا تتجاهليني
أنا أحتاجك (بوو)

384
00:14:40,179 --> 00:14:41,880
حسناً، لندخل في الموضوع

385
00:14:41,914 --> 00:14:44,883
ماذا لديكم عن النصائح الصحية؟

386
00:14:44,917 --> 00:14:46,117
(بين)، إن كان هذا جيد معك

387
00:14:46,151 --> 00:14:48,286
(ليزلي) وأنا سنقود الإجتماع اليوم

388
00:14:48,320 --> 00:14:50,622
بسبب عمق الإتصال الروحي بيننا

389
00:14:50,656 --> 00:14:52,690
حسناً

390
00:14:52,725 --> 00:14:54,492
هل كل شيء بخير؟

391
00:14:54,526 --> 00:14:55,660
نعم

392
00:14:55,694 --> 00:14:56,961
كل شيء بخير (بين)

393
00:14:56,996 --> 00:15:00,098
(ليز) وأنا حدث بيننا شيء سحري اليوم

394
00:15:00,132 --> 00:15:01,599
على الغداء

395
00:15:01,634 --> 00:15:04,168
هناك تصرف غريب في هذه الحجرة الآن

396
00:15:04,203 --> 00:15:06,604
مكاتب اليوجا
نحن نقوم بتمارين التمدد على مكاتبنا

397
00:15:06,639 --> 00:15:08,273
أو بجانب المكتب
أو على كرسيّ

398
00:15:08,307 --> 00:15:09,841
هذا دائماً جيد بالنسبة لك

399
00:15:11,277 --> 00:15:13,778
نعطي الجميع عداد للخطى

400
00:15:13,812 --> 00:15:15,013
ونعمل مسابقة

401
00:15:15,047 --> 00:15:17,982
من يحصل على عدد أكثر من الخطوات يكسب

402
00:15:18,017 --> 00:15:20,184
أيّ شيء لكي يرفع معدل
لياقتهم

403
00:15:20,219 --> 00:15:22,787
تعرفون ماذا أيضاً، رفع لياقة
الناس؟

404
00:15:22,821 --> 00:15:24,689
افعلها

405
00:15:24,723 --> 00:15:27,659
أتحدث عن الجنس مع رئيستي

406
00:15:29,495 --> 00:15:30,828
هل يمكنكم عذرنا للحظة؟

407
00:15:30,863 --> 00:15:31,863
نعم

408
00:15:31,897 --> 00:15:33,231
حل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

409
00:15:33,265 --> 00:15:34,666
دعيني أخرج من الكرسي

410
00:15:34,700 --> 00:15:36,601
ماذا بك؟

411
00:15:36,635 --> 00:15:38,303
(ليزلي) هذا مكان عمل

412
00:15:38,337 --> 00:15:39,804
أنت غاضبة قليلاً الآن

413
00:15:39,838 --> 00:15:42,006
أنت أحمق كثيراً الآن

414
00:15:42,041 --> 00:15:43,474
حسناً؟ توقف

415
00:15:43,509 --> 00:15:45,877
لا أستطيع مقوامة هذه المشاعر بعد الآن

416
00:15:45,911 --> 00:15:47,478
أنتِ وأنا

417
00:15:47,513 --> 00:15:50,648
نتواعد

418
00:15:53,519 --> 00:15:55,053
يجب أن تكون محظوظاً جداً

419
00:15:55,087 --> 00:15:56,187
(ليزلي)

420
00:15:56,221 --> 00:15:59,424
(توم)

421
00:16:02,628 --> 00:16:04,495
يجب أن يصلحوا هذا

422
00:16:05,128 --> 00:16:07,495
كان كل هذا مجرّد مزحة

423
00:16:07,533 --> 00:16:09,334
يمكنني أن أؤكد لك أنه لا شيء
رومانسي بيننا

424
00:16:09,368 --> 00:16:11,102
لدي قاعدة صارمة هنا

425
00:16:11,136 --> 00:16:12,570
لا علاقات بين الزملاء في المكتب

426
00:16:12,604 --> 00:16:15,273
خصوصاً بين رئيسة عمل وموظف

427
00:16:15,307 --> 00:16:16,641
دافعي الضرائب يدفعوا لنا

428
00:16:16,675 --> 00:16:18,209
لكي لا نحصل على أيّ شيء

429
00:16:18,243 --> 00:16:19,777
يظهر كفضيحة فيما بعد

430
00:16:19,812 --> 00:16:21,579
أنا أقول فقط، لو لم تستطيعي أن تبقي
فمك لنفسك

431
00:16:21,613 --> 00:16:24,682
سأضطر إلى فصلك -
أنا أتفهم هذا -

432
00:16:24,717 --> 00:16:27,352
انظري، زهرة على هيئة خيارة

433
00:16:27,386 --> 00:16:29,520
رائع، هذا ظريف

434
00:16:29,555 --> 00:16:31,589
انتظري هذه مقبلات
ليس من المفترض أن تفعلي هذا

435
00:16:31,623 --> 00:16:32,991
ماذا؟

436
00:16:33,025 --> 00:16:34,659
فقط مجرّد كتابة هذه الأشياء التي 
تحدثنا عنها

437
00:16:34,693 --> 00:16:36,260
وسننهي هذا غداً

438
00:16:36,295 --> 00:16:38,062
نعم

439
00:16:38,097 --> 00:16:39,397
- (توم)
- نعم

440
00:16:41,533 --> 00:16:44,402
ماهذه كل الأشياء بينك وبين (ليزلي)؟

441
00:16:44,436 --> 00:16:47,005
الفتيات تحب الطعام الهندي
ماذا يمكنني أن أقول؟

442
00:16:47,039 --> 00:16:48,406
حسناً

443
00:16:48,440 --> 00:16:50,708
لقد تطابقنا على موقع إلكتروني للمواعدة

444
00:16:50,743 --> 00:16:53,044
وقد تلاعبت بها، لذلك هي غاضبة

445
00:16:53,078 --> 00:16:55,380
وقد أخذتني إلى الطرقة وقبّلتني

446
00:16:55,414 --> 00:16:57,415
للإنتقام -
حقاً؟ -

447
00:16:57,449 --> 00:16:59,584
وهذا يؤلمني لأنني أعترف به

448
00:16:59,618 --> 00:17:01,019
لم يكن مقرف

449
00:17:01,053 --> 00:17:03,287
حسناً، لا أريد التفاصيل

450
00:17:03,322 --> 00:17:05,223
أقول فقط، إنها تعرف ماذا تفعل

451
00:17:05,257 --> 00:17:07,859
حسناً -
وكأنني تأثرت -

452
00:17:07,893 --> 00:17:09,927
نعم -
كانت إثارة -

453
00:17:09,962 --> 00:17:11,429
مع السلامة -
أشعرتني -

454
00:17:11,463 --> 00:17:12,864
حسناً

455
00:17:12,898 --> 00:17:15,566
على أيّ حال كما كنت أقول

456
00:17:15,601 --> 00:17:17,635
أضع أمامكم بكل تواضع

457
00:17:17,669 --> 00:17:20,438
برغر الديك الرومي المكون من اللحم الشرقي
وهو من إختراعي

458
00:17:20,472 --> 00:17:21,939
برغر من خلطة مكونات أسيوية

459
00:17:21,974 --> 00:17:24,342
مصنوع من ديوك المزارع العضوية

460
00:17:24,376 --> 00:17:26,044
عيش هش من الجبن

461
00:17:26,078 --> 00:17:28,946
صلصة البابايا
أيولي الكمأة السوداء

462
00:17:28,981 --> 00:17:31,382
وخضروات صغيرة وكعكة خالية من الغلوتين
<font color=#FF0000>*الغلوتين هو مركب بروتيني عبارة عن خليط من مادتي الغلوتنين والغليادين*</font>

463
00:17:31,417 --> 00:17:33,418
استمتعوا به

464
00:17:33,452 --> 00:17:35,853
هذا مذاقه رائع مثل رائحة
(بيونسية)
<font color=#FF0000>*مغنية أمريكية*</font>

465
00:17:35,888 --> 00:17:37,121
سأخمن

466
00:17:37,156 --> 00:17:39,323
ماذا يوجد هنا، زعفران؟

467
00:17:39,358 --> 00:17:41,492
رائع هناك أحد لديه حاسة تذوق حادة

468
00:17:41,527 --> 00:17:43,594
أنا أحب نكهة أومامي

469
00:17:43,629 --> 00:17:45,663
توقف عن إدعائك بالإعجاب (كايل)

470
00:17:45,697 --> 00:17:47,565
أسف -
هذا لي -

471
00:17:47,599 --> 00:17:51,469
هذا هامبرغر مصنوع من اللحم على الشواية

472
00:17:51,503 --> 00:17:53,004
ولم يضاف له أيّ شيء

473
00:17:53,038 --> 00:17:54,806
ضعوا الكاتشب لو أردتم

474
00:17:54,840 --> 00:17:57,575
لم أهتم بهذا

475
00:17:57,609 --> 00:18:00,011
(رون) أنا محبَط

476
00:18:00,045 --> 00:18:02,280
اعتقدت أنك وأنا سنواجه بعضنا مواجهة حقيقية

477
00:18:02,314 --> 00:18:03,948
لا يهم، هذا أفضل

478
00:18:03,982 --> 00:18:05,850
أفضل كثيراً -
نعم -

479
00:18:06,885 --> 00:18:08,152
(كايل)؟

480
00:18:08,187 --> 00:18:09,987
أسف (أندي)، شطيرة (رون) أفضل

481
00:18:10,022 --> 00:18:12,590
اللعنة (كايل)

482
00:18:12,624 --> 00:18:14,959
يا إلهي هذا أفضل بكثير
هذا جنون

483
00:18:14,993 --> 00:18:17,662
الديك الرومي لا يستطيع أبداً هزيمة
البقرة، (كريس)

484
00:18:17,696 --> 00:18:19,163
أسف

485
00:18:19,198 --> 00:18:20,998
لا أفهم

486
00:18:21,033 --> 00:18:23,501
كنت أصنع هذه الوصفة لسنوات

487
00:18:23,535 --> 00:18:26,237
مرّ وقت طويل منذ أخر هامبرغر أكلته

488
00:18:33,545 --> 00:18:34,779
هذا أفضل

489
00:18:34,813 --> 00:18:36,280
المجمّع سيستمر في تقديم

490
00:18:36,315 --> 00:18:38,816
الهامبرغر المروّع المسبب لأنسداد للشرايين

491
00:18:43,255 --> 00:18:46,224
لقد أمضينا 50 ساعة نعمل على هذا البرغر

492
00:18:46,258 --> 00:18:48,493
أعرف، العمل الجاد لا يؤتي ثماره

493
00:18:48,527 --> 00:18:50,962
الطبيخ شيء أحمق

494
00:18:50,996 --> 00:18:53,364
أقسم على هذا الغراب الميت

495
00:18:53,398 --> 00:18:55,700
أنني لن أطبخ لك أبداً

496
00:18:55,734 --> 00:18:59,470
أنا أحبك

497
00:18:59,505 --> 00:19:01,439
أريد فقط أن أتأكد أنه لا يوجد ضغينة

498
00:19:01,473 --> 00:19:02,807
بعدما أجبرتك على قطع علاقتك مع (توم)

499
00:19:02,841 --> 00:19:05,676
لم نكن

500
00:19:05,711 --> 00:19:07,011
لا يوجد ضغينة

501
00:19:07,045 --> 00:19:08,613
لأنه شيء مخيف بالنسبة لي

502
00:19:08,647 --> 00:19:10,081
وسيؤثر على الجميع

503
00:19:10,115 --> 00:19:11,949
اليوم الفائت (بين) أخبرني

504
00:19:11,984 --> 00:19:13,518
أنه ربما يواعد أحد

505
00:19:13,552 --> 00:19:15,119
..من الحكومة وأنا قلت "أنا أسف

506
00:19:15,154 --> 00:19:17,155
"غير ممكن -
حقاً؟ -

507
00:19:17,189 --> 00:19:18,723
هل قال لك مَن؟

508
00:19:18,757 --> 00:19:21,159
لا، ولم أسأله لأن هذا شيء لا علاقة 
له بالموضوع

509
00:19:21,193 --> 00:19:22,693
إنه يشرف على كل الأقسام

510
00:19:22,728 --> 00:19:24,228
هذا ببساطة لن يحدث

511
00:19:24,263 --> 00:19:26,564
هذا حرفياً أفضل شيء أكلته في حياتي

512
00:19:26,598 --> 00:19:28,866
هذا سيء جداً بالنسبة لي

513
00:19:28,901 --> 00:19:30,434
سأذهم للركض بينما أهضم هذا

514
00:19:30,469 --> 00:19:33,671
اعذروني

515
00:19:33,705 --> 00:19:35,039
مرحباً، كيف الحال؟ -
مرحباً -

516
00:19:35,073 --> 00:19:38,242
أعتقد أنني أعاني من الحساسية 
من الصلصة

517
00:19:38,277 --> 00:19:40,077
أيضاً، أيّ صلصة؟

518
00:19:40,112 --> 00:19:41,779
لا دليل -
نعم -

519
00:19:41,813 --> 00:19:43,281
لم أستطع أن أخبرك بباقي الأفكار

520
00:19:43,315 --> 00:19:45,416
هل تريد الذهاب لمكان ما والتحدث عنها؟

521
00:19:45,450 --> 00:19:46,951
نعم نعم، أحب هذا

522
00:19:46,985 --> 00:19:48,920
دعيني أحضر بعض الطعام الحقيقي

523
00:19:48,954 --> 00:19:51,122
ومن ثَمّ... هل تعرفين

524
00:19:51,156 --> 00:19:53,925
جدراية الأزهار في الطابق الثاني؟

525
00:19:53,959 --> 00:19:56,394
نعم؟

526
00:19:56,428 --> 00:19:57,461
هل تريدي اللقاء هناك؟

527
00:19:57,496 --> 00:19:59,297
نعم -
حسناً -

528
00:19:59,331 --> 00:20:00,798
يبدو جيداً

529
00:20:00,832 --> 00:20:02,900
لا أعرف إن كان هذا الموقع الإلكتروني
مناسباً لي

530
00:20:02,935 --> 00:20:05,970
أنا أفضل مقابلة الناس شخصياً

531
00:20:06,004 --> 00:20:07,939
هذا وكأنه الباب رقم اثنين

532
00:20:07,973 --> 00:20:10,741
في برنامج (لنعقد صفقة)
<font color=#FF0000>*برنامج جوائز تيلفزيوني*</font>

533
00:20:10,776 --> 00:20:12,310
هل تريد الشيء الذي تمتلكه

534
00:20:12,344 --> 00:20:13,744
الذي تعرف أنك تحبه

535
00:20:13,779 --> 00:20:16,380
ولكن ليس مثالي

536
00:20:16,415 --> 00:20:21,252
ولكن هل ستتخلي عنها لما خلف الباب رقم
اثنان؟

537
00:20:21,286 --> 00:20:24,655
أعتقد أنني أحب مالدي

538
00:20:24,690 --> 00:20:27,325
سأحاول أن أعمل على نجاح العلاقة
 مع (توم)

539
00:20:27,359 --> 00:20:28,926
أنا أمزح

540
00:20:32,064 --> 00:20:33,564
كن صريحاً (توم) 
كيف أنا وأنت أصبحنا متطابقين؟

541
00:20:33,599 --> 00:20:35,032
صنعت 26 ملف شخصي

542
00:20:35,067 --> 00:20:37,201
كل واحد صنع لكي يجذب فتاة من
نوع مختلف

543
00:20:37,236 --> 00:20:40,137
(توم أ. هافرفورد)
رياضي ومثير

544
00:20:40,172 --> 00:20:42,640
(توم ب. فارفرورد)
سلس وحنون

545
00:20:42,674 --> 00:20:44,275
أيّ حرف قد حصلتي عليه؟

546
00:20:44,309 --> 00:20:46,210
ن" (توم ن. هافرفورد)"

547
00:20:47,813 --> 00:20:49,080
"الـ"ن" ترمز إلى "أحمق

548
00:20:49,114 --> 00:20:50,181
لم أتفقد هذا الملف الشخصي أبداً

549
00:20:50,215 --> 00:20:51,382
لأنه لا يوجد أيّ أحد استجاب له من قبل

550
00:20:51,416 --> 00:20:52,617
حسناً أيّ كان

551
00:20:52,651 --> 00:20:54,885
(توم ن. هافرفورد) يجمّع الكرة الأرضية

552
00:20:54,920 --> 00:20:56,120
عظيم، هذا يكفي

553
00:20:56,154 --> 00:20:58,055
فيلمه المفضل هو الكتب

554
00:20:58,090 --> 00:20:59,123
(دونا)

555
00:21:03,495 --> 00:21:06,998
كل مرة أريدك أن تتوقف من الآن فصاعداً

556
00:21:07,010 --> 00:21:17,010
<font color=#0080c0>ترجمة </font>
<font color=#ffff00>|| أحمد السيد & محمود السيسي ||</font>

