﻿1
00:00:00,610 --> 00:00:01,920
...سابقًا في مايك ومولي

2
00:00:02,110 --> 00:00:02,830
،هذه هي فراني

3
00:00:03,130 --> 00:00:04,120
طالبة سابقة عندي

4
00:00:04,160 --> 00:00:05,610
.إنها مُشردة-
.كما أنها حُبلى-

5
00:00:05,650 --> 00:00:07,360
.وقد كانت تخبرنا عن أنها كانت تسرق السيارات

6
00:00:13,130 --> 00:00:14,230
،ستعودين معي إلى المنزل

7
00:00:14,230 --> 00:00:15,980
.وستبقين فيه حتى نجد حلًّا لمشكلتكِ

8
00:00:16,270 --> 00:00:18,070
.غير ممكن، لا يتوجب عليكِ فعل هذا

9
00:00:18,070 --> 00:00:19,130
،لن أسمح لكِ قطعًا

10
00:00:19,130 --> 00:00:20,820
.بالعودة إلى الشارع لتربين طفلكِ فيه

11
00:00:21,430 --> 00:00:22,690
.لن أحتفظ بالطفل

12
00:00:23,080 --> 00:00:23,690
.سأتخلى عنه

13
00:00:24,980 --> 00:00:26,650
،أريدُ له الحصول على منزلٍ آمن

14
00:00:27,010 --> 00:00:28,560
.وفرصةً ليحيا حياةً كريمة

15
00:00:28,560 --> 00:00:29,120
سآخذه

16
00:00:30,980 --> 00:00:32,030
.سآخذ ذلك الطفل

17
00:00:37,450 --> 00:00:38,410
.عشاءٌ لذيذ يا أمي

18
00:00:38,520 --> 00:00:40,400
.اعذروني على قلة الطعام

19
00:00:40,560 --> 00:00:42,830
قلة الطعام؟ كان هذا أشبه ببوفيه طعامٍ في فيجاس

20
00:00:42,900 --> 00:00:44,520
.الشيء الوحيد المفقود هو واين نيوتن

21
00:00:42,900 --> 00:00:44,520
هو أحد الفنانيت الترفيهيين الأكثر شهرةً في لاس
فيجاس


22
00:00:45,730 --> 00:00:47,310
.أستطيع تشغيل إحدى أشرطته القديمة

23
00:00:50,070 --> 00:00:51,650
.العشاء وحده بدون العرض كافٍ

24
00:00:52,560 --> 00:00:54,610
.لم نأتي لتناول الطعام وحسب يا أمي

25
00:00:54,610 --> 00:00:56,070
.نحن، لدينا شيء نريد إخباركِ به

26
00:00:56,520 --> 00:00:58,400
تبًّا، هل اتصل بك الطبيب الخاص بي؟

27
00:01:00,530 --> 00:01:00,940
ماذا؟

28
00:01:01,310 --> 00:01:02,900
،أخبرني أن عينة البُراز خاصتي سليمة

29
00:01:02,900 --> 00:01:05,980
.لكنني علمتُ أن في الأمر شيء غريب

30
00:01:06,190 --> 00:01:08,150
وفوق هذا، أبى ذلك 
الوغد أن يعيد إلي

31
00:01:08,180 --> 00:01:09,440
.الوعاء خاصتي

32
00:01:11,150 --> 00:01:12,900
عليك أن تتوقفي يا أمي عن إرسال العينات

33
00:01:12,900 --> 00:01:15,380
.ما لم يطلبهم الطبيب منكِ-
.حسنًا-

34
00:01:15,480 --> 00:01:18,750
هلا توقفنا رجاءً عن الحديث عن هذا الموضوع..للأبد؟

35
00:01:19,330 --> 00:01:21,080
.ونعود إلى مانريد إخباركِ به

36
00:01:21,720 --> 00:01:22,320
.تفضلي

37
00:01:22,770 --> 00:01:25,350
.افتحي هذا، أظن أنكِ ستكونين في غاية السعادة

38
00:01:26,180 --> 00:01:27,400
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

39
00:01:27,400 --> 00:01:29,320
.أريد تصوير ردة فعلكِ فحسب يا أمي

40
00:01:29,400 --> 00:01:31,330
ياللروعة، الآن علي أن أتظاهر بالسعادة؟

41
00:01:33,060 --> 00:01:35,490
.ياللروعة، لعبة للكلب

42
00:01:35,850 --> 00:01:37,560
.شكرًا لكما، سيحبها الكلب

43
00:01:37,950 --> 00:01:40,100
.لا، لا، لا، لا، لا

44
00:01:40,250 --> 00:01:42,240
.إنها ليست لعبةً للكلاب

45
00:01:42,310 --> 00:01:43,810
.في الواقع، لن أقوم بالعض عليها أنا

46
00:01:46,600 --> 00:01:48,670
ولكن من الذي سيقوم بعضها؟

47
00:01:49,330 --> 00:01:52,480
يا إلهي
هل أحضرتما إلي كلبًا آخر؟

48
00:01:55,200 --> 00:01:56,670
.حسنًا، دعينا نُخبرها بطريقةٍ أخرى

49
00:01:56,850 --> 00:02:00,410
.سأقوم ومولي بالتبضع لشراء الحفَّاضات قريبًا

50
00:02:01,010 --> 00:02:02,630
.فقد اتصل بك طبيبي إذًا

51
00:02:02,560 --> 00:02:03,250
.أنا أستسلم

52
00:02:04,580 --> 00:02:06,410
،حسنًا، الحفائض لن تكون لكِ

53
00:02:06,230 --> 00:02:07,730
سنشتريها للطفل، حسنًا؟

54
00:02:07,730 --> 00:02:09,850
كما أن تلك لهايةٌ للأطفال

55
00:02:09,850 --> 00:02:11,940
لأننا سنتبنى طفلًا
.طفلًا بشريًّا

56
00:02:11,940 --> 00:02:13,190
.ستصبحين جدة

57
00:02:18,030 --> 00:02:19,010
.بدأت المعلومة تصل إليها

58
00:02:19,650 --> 00:02:21,110
.أو هي أعراض إصابةٍ بسكتة دماغية

59
00:02:22,340 --> 00:02:24,860
يا إلهي، سأصبح جدة؟

60
00:02:25,270 --> 00:02:28,020
!سوف أُصبح جدة

61
00:02:32,730 --> 00:02:35,560
♪ La, la-ba-dee-da ♪

62
00:02:35,560 --> 00:02:38,520
♪ La, la-ba-dee-da ♪

63
00:02:39,020 --> 00:02:41,280
♪ لأول مرةٍ في حياتي ♪

64
00:02:41,900 --> 00:02:43,190
♪ أشعر بالحب ♪

65
00:02:43,350 --> 00:02:45,040
♪ أشعر بالحب ♪

66
00:02:45,610 --> 00:02:48,120
♪ ولأول مرةٍ في حياتي ♪

67
00:02:48,350 --> 00:02:49,970
♪ أشعر بالحب ♪

68
00:02:49,970 --> 00:02:54,000
Turki.Knight: تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة

69
00:03:02,120 --> 00:03:03,770
.يا إلهي

70
00:03:03,770 --> 00:03:05,350
أترى هذا يا مايك؟

71
00:03:05,350 --> 00:03:07,020
،لم أره
.لم أرى شيئًا

72
00:03:07,930 --> 00:03:09,980
.عزيزي، فراني مُحتشمة كليًّا

73
00:03:10,150 --> 00:03:11,270
.بحقك، لا تظهر سوى بطني

74
00:03:11,780 --> 00:03:13,660
أنا أرى بطنك كلما
.حاولتَ الوصول لخزانة الصحون

75
00:03:15,070 --> 00:03:15,770
.مضحكٌ للغاية

76
00:03:16,560 --> 00:03:17,540
!ياللعجب

77
00:03:17,610 --> 00:03:19,490
!هذا رائع

78
00:03:19,660 --> 00:03:21,300
،إذًا، هذا هو رأس الطفل

79
00:03:21,490 --> 00:03:23,540
!لديك رأسٌ لطيف بحجم حبة البازلاء

80
00:03:25,510 --> 00:03:27,390
وهاتان هما رُكبتاه
.مضمومتان إلى صدره

81
00:03:27,580 --> 00:03:29,560
.يبدو كما لو كان سيخرج من مكانه كقذيفةٍ مدفعية

82
00:03:30,720 --> 00:03:32,130
.فليبتعد الجميع عن منطقة تناثر القطرات

83
00:03:32,150 --> 00:03:33,240
!سيكون الأمر فوضويًّا

84
00:03:33,430 --> 00:03:34,350
.مُقرف

85
00:03:34,390 --> 00:03:34,990
.مقرف

86
00:03:37,380 --> 00:03:38,790
...حسنًا، أرى كيف فهمتِ

87
00:03:38,980 --> 00:03:40,160
.آسفة، لقد كان ذلك مُقرفًا

88
00:03:41,050 --> 00:03:42,980
حسنًا، أتريدان معرفة جنس الجنين؟

89
00:03:43,060 --> 00:03:43,960
.بالتأكيد-
.لا-

90
00:03:44,530 --> 00:03:45,300
.بحقكِ

91
00:03:45,370 --> 00:03:46,880
.لا يا مايك، أريدها أن تكون مفاجئة

92
00:03:46,990 --> 00:03:48,530
.حسنًا إذًا، بإمكانها أن تخبرني وحدي

93
00:03:48,590 --> 00:03:51,860
لا، لأنني إن عرفت أنك تعرف
فسيُجنُّ جنوني

94
00:03:51,900 --> 00:03:54,100
ومن ثم سأثير جنونك
لأنني أعرفُ أنك تعرف

95
00:03:54,230 --> 00:03:55,490
.أعرف هذا-
.ولهذا لا-

96
00:03:57,090 --> 00:03:57,840
.حسنًا

97
00:03:58,460 --> 00:03:59,910
...حسنًا، سأقول فقط

98
00:04:00,340 --> 00:04:03,770
أنها أو أنها طفلٌ يبدو في كامل صحته

99
00:04:03,990 --> 00:04:05,770
.وأن كل شيءٍ سيتم وفق الموعد

100
00:04:06,210 --> 00:04:08,000
رائع، إذًا ما زال موعدنا قائمًا في يوم الخامس عشر؟

101
00:04:08,090 --> 00:04:09,240
.بزيادة أو نقصان بضعة أيام

102
00:04:09,450 --> 00:04:11,930
.جيد، لأن عملي في مدينة بورتلاند يبدأ في يوم
التاسع عشر


103
00:04:12,290 --> 00:04:13,280
فرقة صديقي ستعزف

104
00:04:13,360 --> 00:04:15,430
وأنا سأوزع المنشورات
.وسأرقص على السماعات

105
00:04:16,650 --> 00:04:20,790
مهلًا، أهذه هي الفرصة الوظيفية العظيمة
التي ستعملين فيها بعد ولادة الطفل؟

106
00:04:20,920 --> 00:04:23,140
الرقص على مكبر صوت
"لفرقةٍ تعزف موسيقى "الغرنج

107
00:04:20,920 --> 00:04:23,140
هي إحدى الأنواع الفرعية للروك البديل

108
00:04:24,240 --> 00:04:25,790
."لا، في الواقع، إنها فرقة لعزف "الديث ميتال

109
00:04:27,200 --> 00:04:29,060
كما أنهم سيبدؤون جولتهم في شمال غرب المحيط الهادئ

110
00:04:29,200 --> 00:04:30,660
.ولهذا سأبدأ معهم من البداية

111
00:04:30,660 --> 00:04:32,200
.وهو المكان الذي ستنامين فيه غالبًا

112
00:04:32,560 --> 00:04:33,070
.لا

113
00:04:33,200 --> 00:04:34,830
.لا، أخبروني أن باستطاعتي النوم في الشاحنة

114
00:04:34,830 --> 00:04:36,550
.هذا عظيم

115
00:04:36,830 --> 00:04:39,240
.فتاة شابةٌ تنام في شاحنةٍ خلف عائقٍ مشكوكٍ في
أمره


116
00:04:40,010 --> 00:04:40,780
.رائع

117
00:04:44,560 --> 00:04:45,440
.حسنًا

118
00:04:45,530 --> 00:04:48,370
أضفنا البنجر من أجل فيتامين ج
،والكُراث من أجل فيتامين ك

119
00:04:48,370 --> 00:04:50,120
والفجل من أجل الكالسيوم

120
00:04:50,600 --> 00:04:52,500
.والموز لتستطيعي إجبار نفسكِ على بلعه

121
00:04:54,210 --> 00:04:57,100
.مذاقه أشبع بلعق قاع آلة جز العشب

122
00:04:58,460 --> 00:05:00,830
.بحقكِ، إنه ليس بهذا السوء

123
00:05:04,870 --> 00:05:05,810
.مليء بالفيتامينات

124
00:05:07,000 --> 00:05:08,090
أهلًا، أهذا سموذي؟

125
00:05:08,290 --> 00:05:10,030
.نعم، وهو مليء بكل شيءٍ مُفيدٍ لصحتك

126
00:05:10,030 --> 00:05:11,250
.شكرًا على التنبيه

127
00:05:12,430 --> 00:05:14,370
.تحرص الآنسة فلين على أن يتناول الطفل طعامًا
صحيًّا


128
00:05:14,760 --> 00:05:17,380
.وللأسف، ما أنا إلا وسيلةٌ للتوصيل

129
00:05:20,730 --> 00:05:22,170
أين ذهبت نصف شطيرة اللحم والجبن خاصتي؟

130
00:05:22,240 --> 00:05:23,370
لقد فتَّشتُ الثلاجة

131
00:05:23,370 --> 00:05:25,530
.وتخلصتُ من كل شيءٍ غير صحيٍ فيها

132
00:05:25,970 --> 00:05:27,530
...وبكلمة "تخلصت" تقصدين

133
00:05:27,610 --> 00:05:28,700
.لم تعد موجودة يا مايك

134
00:05:31,690 --> 00:05:33,850
.أظن أنني سأذهب لآخذ غفوة

135
00:05:34,230 --> 00:05:35,700
حسنًا، وإن أردتِ وجبةً خفيفة فأعلميني

136
00:05:35,740 --> 00:05:38,420
فقد أعددتُ لكِ حلوى الشوكولاتة
.مصنوعةٌ من الأفوكادو والكاكاو

137
00:05:38,490 --> 00:05:40,450
.سأجهزه لكِ حتى يُصبح لونه بُنيًّا

138
00:05:43,990 --> 00:05:44,950
.أتعرفين؟ لا أريده

139
00:05:45,330 --> 00:05:46,620
فقد أخذت شطيرة مايك

140
00:05:46,770 --> 00:05:47,700
.قبل أن تُرمى القمامة

141
00:05:48,750 --> 00:05:49,390
.قوليها

142
00:05:54,450 --> 00:05:56,950
.إنني...قلقةٌ...بشأنها نوعًا ما

143
00:05:56,950 --> 00:05:58,920
لماذا؟ فقد كانت الشطيرة ملفوفةٌ في ورق القصدير

144
00:05:59,020 --> 00:06:00,690
.كما أن طعمها يُصبح أفضل في اليوم الثاني

145
00:06:01,950 --> 00:06:03,510
لا، أنا أتحدث بشأن

146
00:06:03,550 --> 00:06:05,660
.ما ستفعله فراني بعد ولادة طفلها

147
00:06:06,370 --> 00:06:06,950
ماذا تقصدين؟

148
00:06:07,030 --> 00:06:08,500
.لديها خطة بورتلاند الكبيرة تلك

149
00:06:08,870 --> 00:06:10,280
النوم في الشاحنة المُريبة؟

150
00:06:10,320 --> 00:06:10,940
،أعني، ما الذي يُفترض بنا فعله

151
00:06:11,090 --> 00:06:12,530
ننتظر حتى يضربها أحدٌ على رأسها

152
00:06:12,530 --> 00:06:14,080
ومن ثم يصنع بدلةً من جلدها؟

153
00:06:14,080 --> 00:06:15,250
.أعني، إن هذا ما يدور في ذهني

154
00:06:16,900 --> 00:06:18,480
.ياللهول، دائمًا ما تُفكرين بأشياء سوداوية

155
00:06:18,580 --> 00:06:20,450
.لم تكن لتصمد يومًا هنا

156
00:06:21,120 --> 00:06:21,870
،اسمعي

157
00:06:21,870 --> 00:06:24,370
،أخبرتنا فراني مُسبقًا بأنها لا تُريد العيش معنا

158
00:06:24,370 --> 00:06:28,130
ولهذا فإن أفضل ما يُمكننا فعله
.هو دعم اختياراتها الجنونية

159
00:06:28,160 --> 00:06:29,910
نعم، ولكن ماذا لو انتهى بها المطاف حُبلى مرةً
أخرى؟


160
00:06:30,070 --> 00:06:32,550
حينها سنأتي بها إلينا بالطيارة 
.وسنضع يدينا على طفلٍ آخر

161
00:06:32,610 --> 00:06:33,150
.لا

162
00:06:33,340 --> 00:06:37,310
سنفعل الصواب ونساعد فراني
لتجد خطةً أفضل، لما بعد ولادتها

163
00:06:38,660 --> 00:06:41,030
،ولو انتهى بها الطاف حبلى بعد ذلك

164
00:06:41,030 --> 00:06:43,420
فلا ذنب لنا في ذلك وسنكون
على وشك الحصول على الطفل الثاني

165
00:06:44,490 --> 00:06:45,490
.نحنُ شخصان صالحان

166
00:06:45,490 --> 00:06:46,470
.نحن كذلك حقًّا

167
00:07:11,030 --> 00:07:13,370
من أين أتيت بها؟
.ظننتُ أن الدونات قد نفدت

168
00:07:14,510 --> 00:07:15,560
لقد أخذتُها مسبقًا

169
00:07:15,620 --> 00:07:16,370
.وسأحتفظ بها لوقتٍ لاحق

170
00:07:16,530 --> 00:07:18,870
.لا يحق لك الاحتفاظ بها لوقتٍ لاحق

171
00:07:21,470 --> 00:07:22,030
من يقول هذا الكلام؟

172
00:07:22,030 --> 00:07:23,530
،بروتوكول الدونات يقول

173
00:07:23,530 --> 00:07:25,120
،إما أن تأكلها في وقتها

174
00:07:25,120 --> 00:07:26,910
.أو تتركها فيأخذها شخصٌ آخر

175
00:07:27,190 --> 00:07:28,290
.لكنني لم أكن جائعًا عندما أخذتها

176
00:07:28,290 --> 00:07:29,620
.فلم يجدر بك أخذها إذًا

177
00:07:29,620 --> 00:07:30,660
.لكنني أعلم أنني سأريدها في وقتٍ لاحق

178
00:07:30,660 --> 00:07:31,850
فلتجازف إذًا

179
00:07:31,990 --> 00:07:33,300
.وتتمنى بقائها حيث هي لاحقًا

180
00:07:34,880 --> 00:07:36,120
.لكنها لن تبقى حيث هي لاحقًا

181
00:07:36,120 --> 00:07:38,750
.تمامًا، لأن أحدهم يُريدها

182
00:07:39,120 --> 00:07:40,660
.وهذا هو بروتوكول الدونات

183
00:07:45,280 --> 00:07:46,010
أتريدها؟

184
00:07:46,070 --> 00:07:47,030
!بالطبع أريدها

185
00:07:48,890 --> 00:07:49,770
.لكني أتناول طعامًا صحيًّا

186
00:07:49,830 --> 00:07:51,240
لماذا أنا غاضبٌ بشأنها برأيك؟

187
00:07:52,610 --> 00:07:52,950
مايك؟

188
00:07:53,200 --> 00:07:54,630
أهلًا يا مول، كيف حالكِ؟

189
00:07:54,740 --> 00:07:55,080
.نعم

190
00:07:55,190 --> 00:07:57,050
.أظنني وجدتُ حلًّا لمشكلتنا

191
00:07:57,130 --> 00:07:58,530
.لفراني أختٌ كبرى

192
00:07:59,180 --> 00:08:00,250
.ماذا؟ هذا رائع

193
00:08:00,360 --> 00:08:01,450
لماذا لم يسبق لها وأن ذكرتها؟

194
00:08:01,530 --> 00:08:03,370
،في الواقع، أشعر من الرسالة أنهما

195
00:08:03,370 --> 00:08:05,050
.أنهما لا يتحدثان لبعضهما

196
00:08:05,120 --> 00:08:06,360
مهلًا، أأرسلت أختها رسالةً لكِ؟

197
00:08:06,570 --> 00:08:08,190
.لا، بل أرسلتها لفراني قبل سنةٍ من الآن

198
00:08:08,490 --> 00:08:09,920
وقد سمحت لكِ فراني بقراءتها؟

199
00:08:10,780 --> 00:08:12,700
.في الواقع، لم تسمح لي بعدم قراءتها

200
00:08:14,560 --> 00:08:15,990
.مهلًا، ثمَّة ما يريب هنا

201
00:08:15,990 --> 00:08:17,870
نعم، من قد يترك رسائله بغير عناية؟

202
00:08:17,870 --> 00:08:20,050
.لا أعلم...ربما كانت موضوعةً على الطاولة

203
00:08:20,130 --> 00:08:22,030
.وربما تكون في حقيبة ملابس، تحت سريرها

204
00:08:22,030 --> 00:08:24,870
أهذا ما تريد الحديث عنه الآن؟

205
00:08:24,870 --> 00:08:26,200
.حسنًا، لا بأس

206
00:08:26,620 --> 00:08:28,270
حسنًا، إنها تُدعى مورا دوفال، حسنًا؟

207
00:08:28,590 --> 00:08:29,910
.وهي تعيش في إنديانا

208
00:08:30,370 --> 00:08:31,380
ما الذي تريدين منا فعله؟

209
00:08:31,490 --> 00:08:35,040
أريد منكما التوقف عن إزعاجي
.وأداء عملكما كشرطيين

210
00:08:35,290 --> 00:08:37,620
أعني، ابحثا عن اسمها وراجعا
.بريدها الإلكتروني، وتعقبَّا هاتفها

211
00:08:37,620 --> 00:08:39,870
.نحن في عام 2016، تعديَّا على خصوصيتها

212
00:08:42,470 --> 00:08:42,870
.وجدتها

213
00:08:42,870 --> 00:08:45,070
.مورا دوفال في غاري إنديانا

214
00:08:45,490 --> 00:08:46,700
.اللعنة، لقد تأخرنا

215
00:08:46,700 --> 00:08:47,810
.فقد ماتت السنة الفائتة

216
00:08:48,230 --> 00:08:49,150
.لا

217
00:08:50,070 --> 00:08:51,120
.في الثانية والتسعين من عمرها

218
00:08:51,120 --> 00:08:52,160
.رحم الله فؤادها

219
00:08:55,530 --> 00:08:58,580
،فأنت تعني أن والديها رُزقا بأطفالٍ

220
00:08:58,580 --> 00:08:59,640
بينهما ثمانين سنة؟

221
00:09:02,310 --> 00:09:03,330
.ربما أنجبها من زوجةٍ ثانية

222
00:09:05,200 --> 00:09:07,660
،أو أنها مورا دوفال هذه، وهي في الثامنة والعشرين
من عمرها


223
00:09:07,660 --> 00:09:08,740
،تعيش في بلومينغتون

224
00:09:08,740 --> 00:09:10,530
.وهي من شيكاغو أصلًا

225
00:09:10,530 --> 00:09:11,210
.هذه هي

226
00:09:11,590 --> 00:09:12,770
.نعم، هذه الحواسيب مُذهلة

227
00:09:12,900 --> 00:09:15,310
أتعلمان أنه باستخدامها اكتشفت وجود ثلاثة 
.أشخاص باسم كارل مكميلان في المدينة

228
00:09:15,530 --> 00:09:17,160
،ولا زلتُ أحاول أن نجتمع جميعًا

229
00:09:17,160 --> 00:09:18,600
.لكنهم لا يبدون مهتمين بالأمر

230
00:09:20,390 --> 00:09:20,950
.إنه يرن

231
00:09:21,870 --> 00:09:23,150
أهذه هي مورا دوفال؟

232
00:09:23,870 --> 00:09:25,240
معكِ الشُرطي مايكل بيغز

233
00:09:25,240 --> 00:09:26,910
.من قسم شرطة مدينو شيكاغو

234
00:09:26,910 --> 00:09:29,680
.اتصلتُ بكِ بشأن شقيقتكِ الصُغرى فراني

235
00:09:30,370 --> 00:09:32,070
،لا، لا، اهدئي يا سيدتي، إنها بخير

236
00:09:32,450 --> 00:09:34,160
.إنها حُبلى وهي في قبو منزلي

237
00:09:34,160 --> 00:09:36,530
!لا، لا، لا

238
00:09:37,070 --> 00:09:38,240
!اهدئي يا سيدتي

239
00:09:44,370 --> 00:09:45,270
.حسنًا

240
00:09:45,370 --> 00:09:47,900
.اجلسي ها هنا، يا آنسة

241
00:09:54,350 --> 00:09:55,670
لماذا تبتسمان كلاكما في وجهي؟

242
00:09:55,650 --> 00:09:56,350
.إنه مُخيف

243
00:09:58,620 --> 00:10:00,790
.لدينا أخبار مثيرة

244
00:10:00,790 --> 00:10:02,760
مهلًا، مهلًا، مهلًا، لا تُخبريها
.لا تخبريها بعد

245
00:10:02,800 --> 00:10:03,400
.صحيح، صحيح، صحيح

246
00:10:05,910 --> 00:10:07,240
.حسنًا بدأنا التصوير

247
00:10:07,700 --> 00:10:08,780
.حسنًا

248
00:10:09,080 --> 00:10:10,410
،لا تسألينا بالطريقة التي عرفنا بها

249
00:10:10,410 --> 00:10:13,330
.لكننا عرفنا أن لكِ أختًا في إنديانا

250
00:10:17,920 --> 00:10:19,530
أهذه هي الأخبار المثيرة؟

251
00:10:19,530 --> 00:10:23,660
في الواقع، لا، الأخبار المثيرة هي أننا تحدثنا
إليها


252
00:10:23,660 --> 00:10:25,620
.وهي ترغب في رؤيتك بشدة

253
00:10:28,960 --> 00:10:29,470
حقًّا؟

254
00:10:30,370 --> 00:10:31,670
حسنًا، لم يكن يجدر بها أن تتركني

255
00:10:31,740 --> 00:10:33,950
.بمفردي مع والدي قبل عشر سنينٍ مضت

256
00:10:33,950 --> 00:10:35,090
حسنًا، لا بأس

257
00:10:35,220 --> 00:10:38,480
،لقد أخبرتنا أنكِ قد تكونين غاضبةً منها بعض الشيء

258
00:10:38,530 --> 00:10:40,160
.ولكن هذا حدث قبل وقتٍ طويل

259
00:10:40,160 --> 00:10:41,870
،نعم، نعم، لقد كنتُ  في العاشرة من عمري

260
00:10:41,990 --> 00:10:44,700
حين تركتني وحدي مع أولئك
.الداعين إلى المسيحية المعاتيه

261
00:10:44,700 --> 00:10:46,950
وأنا واثقةٌ أنها ستود إخباركِ

262
00:10:46,950 --> 00:10:50,370
أنها آسفةٌ، لو أردتي الحديث إليها

263
00:10:50,370 --> 00:10:53,900
.فلنقل في بيئة ربما تكون محايدة وآمنة

264
00:11:01,030 --> 00:11:02,610
.لا تخبراني أنها هنا رجاءً

265
00:11:05,220 --> 00:11:06,370
.في هذا المكان، لا

266
00:11:08,210 --> 00:11:09,210
.إنها في شرفة المنزل

267
00:11:10,280 --> 00:11:11,520
!إنها في شُرفة المنزل

268
00:11:13,400 --> 00:11:15,960
لا أصدق يارفاق أنكما
!قد تفعلانِ هذا بدون إخباري

269
00:11:16,790 --> 00:11:18,820
...فراني-
،مهلًا، مهلًا لو كنتِ ستلحقين بها-

270
00:11:18,890 --> 00:11:19,420
.خذي الهاتف معكِ

271
00:11:22,300 --> 00:11:25,020
.سأكون صريحًا، نحن سيئانِ في المفاجآت

272
00:11:40,050 --> 00:11:41,910
من بلومنغتون إذًا؟

273
00:11:41,920 --> 00:11:42,570
.نعم، نعم

274
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
.سمعتُ أنها مدينة جميلة

275
00:11:44,450 --> 00:11:45,210
.ليست كذلك

276
00:11:45,210 --> 00:11:46,350
.وهذا ما سمعتُهُ أنا أيضًا

277
00:11:48,380 --> 00:11:49,250
،اسمعي يا فتاة

278
00:11:49,740 --> 00:11:50,960
.أعرفُ ما تمرِّين به

279
00:11:51,130 --> 00:11:53,200
.فأنا أيضًا أملكُ أخًا غير شقيق، يكرهني أشدَّ
الكرهِ


280
00:11:53,420 --> 00:11:54,950
...لقد أقنعته باستثمار

281
00:11:55,190 --> 00:11:56,830
.كل قرشٍ يملكه في مشروع تسويقٍ هرمي

282
00:11:57,080 --> 00:11:59,250
.وبسببه خسر منزله وكل شيءٍ آخر

283
00:11:59,670 --> 00:12:02,300
وانتهى به المطاف بالعيش في الصندوق
.الذي أتت فيه مستحضرات التجميل

284
00:12:04,580 --> 00:12:06,100
.سعيدةٌ أننا خرجنا في الوقت المناسب

285
00:12:06,170 --> 00:12:07,190
.نعم، لقد أبلينا حسنًا

286
00:12:10,080 --> 00:12:12,440
.صدقوني، لم أُرد ترك فراني

287
00:12:12,890 --> 00:12:14,960
.كنتُ صغيرةً وتحتم علي ترك ذلك المنزل

288
00:12:14,960 --> 00:12:16,800
،بالكاد كنتُ أستطيع العناية بنفسي

289
00:12:16,860 --> 00:12:18,420
.فما بالكم بأحدٍ في السابعة من عمره

290
00:12:18,420 --> 00:12:20,460
.اسمعي، لا أحد يعاتبكِ على الرحيل

291
00:12:21,520 --> 00:12:23,540
...لا أستطيع إخباركِ بعدد المرَّاتِ التي قدت فيها

292
00:12:23,540 --> 00:12:25,260
.سيارتي مُصطحبةٌ معي حقيبة ملابسي

293
00:12:25,750 --> 00:12:28,500
ماذا؟ ظننتُ أنكِ كنتِ تتحدثين دائمًا

294
00:12:28,590 --> 00:12:29,890
عن أخذ تلك الأغراض للتبرع بها؟

295
00:12:32,390 --> 00:12:34,350
.لم أستطع إخباركم أنني كنتُ أفكر بالرحيل

296
00:12:35,460 --> 00:12:37,060
ياللهول، أي نوعٍ من الأمهات تلك؟

297
00:12:39,840 --> 00:12:41,830
،ربما أدركنا بعد فوات الأوان

298
00:12:41,910 --> 00:12:44,050
.أنه لم يجدر بنا الذهاب بدون علمك

299
00:12:44,540 --> 00:12:45,690
.أو التفتيش في حقيبتكِ

300
00:12:47,670 --> 00:12:50,080
،لكننا كنا، كنا قلقين بشأنكِ

301
00:12:50,080 --> 00:12:53,060
و-وقد ظننَّا أنكِ لو عدتِ
للتواصل مع أختكِ

302
00:12:53,080 --> 00:12:55,330
.ستكون بذلك قادرةً على مُساعدتكِ بعد أن تنجبي
طفلكِ


303
00:12:55,510 --> 00:12:57,050
.لا أحتاج لمساعدتها

304
00:12:57,420 --> 00:12:58,460
.فأنا أملك خطة

305
00:12:58,590 --> 00:12:59,910
أتقصدين الرقص في بورتلاند؟

306
00:13:00,340 --> 00:13:03,370
.عزيزتي...تلك خطةٌ سيئة

307
00:13:05,420 --> 00:13:06,830
ماذا، ألديكما خطةٌ أفضل؟

308
00:13:06,830 --> 00:13:08,900
.نعم، في الطابق الأعلى، تجلس على أريكتنا

309
00:13:09,010 --> 00:13:10,040
.فات أوان ذلك

310
00:13:10,180 --> 00:13:10,850
حقًّا؟

311
00:13:11,210 --> 00:13:13,350
أتعرفين يا فراني، عندما أخبرتُ شقيقتكِ بما تمرين
به


312
00:13:13,490 --> 00:13:15,760
.تركت كل شيءٍ وأتت بسيارتها إلى هنا فورًا

313
00:13:15,860 --> 00:13:16,910
أنا لا أستطيع إقناع أختي

314
00:13:17,000 --> 00:13:18,150
.بإيصالي إلى المطار

315
00:13:20,460 --> 00:13:21,590
.تحدثي إليها فقط

316
00:13:21,870 --> 00:13:23,000
.امنحيها فرصة

317
00:13:23,810 --> 00:13:25,420
ولكن...أتعرفين شيئًا؟

318
00:13:25,620 --> 00:13:28,830
،القرارُ عائدٌ لكِ
ولو أردتِ مني

319
00:13:28,830 --> 00:13:30,540
.الصعود للأعلى لأطلب منها المغادرة، سأفعل

320
00:13:30,680 --> 00:13:31,820
.اطلبي منها المغادرة-
!لا-

321
00:13:32,070 --> 00:13:33,670
.لن أفعل هذا

322
00:13:34,060 --> 00:13:35,960
.اصعدي للأعلى وتحدثي إليها الآن

323
00:13:36,370 --> 00:13:37,220
!حسنًا

324
00:13:38,840 --> 00:13:40,500
.لا ترمقينا بهذه النظرة يا آنسة

325
00:13:40,500 --> 00:13:41,430
!اصعدي إليها

326
00:13:43,420 --> 00:13:44,740
.أظننا سنكون أبوين جيدين

327
00:13:44,750 --> 00:13:45,420
.وأنا أيضًا

328
00:13:45,670 --> 00:13:46,710
.نعم

329
00:13:49,920 --> 00:13:51,540
.حسنًا، ها نحنُ ذا

330
00:13:51,540 --> 00:13:54,960
.شاي ليمون خالي من الكافيين، لتهدأ الأوضاع

331
00:13:55,330 --> 00:13:56,290
،لقد تخلصتُ من كل البسكويت

332
00:13:56,290 --> 00:13:59,090
.ولهذا فقد وضعتُ قليلًا من حبوب الإفطار المكونة
من نخالة القمح


333
00:13:59,900 --> 00:14:00,750
.استمتعا

334
00:14:01,290 --> 00:14:02,010
.شكرًا لكِ

335
00:14:02,100 --> 00:14:03,510
.على الرحب والسعة

336
00:14:04,540 --> 00:14:06,450
.تذكرا أن هذا لن يكون سهلًا

337
00:14:07,330 --> 00:14:08,820
.تعرفان أن هذا لأجل علاج ما بينكما

338
00:14:09,590 --> 00:14:10,400
.الهدوء لا بأس به

339
00:14:11,190 --> 00:14:12,240
.والصمت مُرحبٌ به

340
00:14:12,300 --> 00:14:13,540
لا يُمكنكما ملء كل دقيقةٍ

341
00:14:13,760 --> 00:14:15,660
وكل لحظةٍ بالثرثرة

342
00:14:15,660 --> 00:14:16,660
...وسرد القصص-
!مولي-

343
00:14:17,560 --> 00:14:18,370
.حسنًا، لا بأس

344
00:14:18,370 --> 00:14:19,870
.حسنًا، سأترككما لتباشران

345
00:14:19,870 --> 00:14:21,250
ماذا كان ذلك؟ هل قلتما...؟

346
00:14:23,000 --> 00:14:24,030
.لم نقُل شيئًا

347
00:14:24,010 --> 00:14:24,600
.عظيم

348
00:14:25,290 --> 00:14:27,120
.سأكون في المطبخ إن احتجتما إلي

349
00:14:27,330 --> 00:14:27,960
.عالجا ما بينكما

350
00:14:28,710 --> 00:14:29,470
.حسنًا؟ عالجاه

351
00:14:30,130 --> 00:14:31,480
.أصلحا أطر العلاقة بينكما

352
00:14:31,750 --> 00:14:33,890
...يدل غصن الزيتون عند الرومان

353
00:14:33,960 --> 00:14:35,370
!مولي-
.حسنًا، نعم، نعم

354
00:14:37,870 --> 00:14:38,510
ما الذي يجري؟

355
00:14:38,740 --> 00:14:40,920
.لا أعلم، فالوضع حرجٌ فيما بينهما

356
00:14:41,080 --> 00:14:42,780
.واثقةٌ أن حبوب نخالة القمح ستعالج ذلك

357
00:14:43,910 --> 00:14:46,040
أنا سعيدةٌ بحق
.أنهما يتحدثان سويًّا

358
00:14:46,040 --> 00:14:48,050
.على أمل أن يجدا شيئًا يعيد الرابطة التي بينهما

359
00:14:48,250 --> 00:14:49,250
.كلاهما يكرهان والديهما

360
00:14:49,930 --> 00:14:52,170
.ويبدو لي أن هذا أساسٌ قوي ليبدءان منه

361
00:14:53,900 --> 00:14:55,580
،لا أدري لو كان هذا هو الوقت المناسب لقول هذا

362
00:14:55,580 --> 00:14:57,250
ولكن أنستطيع تبادل الغرف؟

363
00:14:57,250 --> 00:14:59,070
هنالك شخصان
وهنا خمسة

364
00:14:59,130 --> 00:15:00,240
.متحاشرون هنا كالحيوانات

365
00:15:03,040 --> 00:15:04,750
.أنا بخير، إنما أنا قلقٌ بشأنكم أنتم

366
00:15:11,330 --> 00:15:11,880
...إذًا

367
00:15:13,610 --> 00:15:14,620
كم بقي على ولادتكِ؟

368
00:15:15,090 --> 00:15:16,240
.لا تحاولي الحديث معي رجاءً

369
00:15:16,880 --> 00:15:17,970
ما الذي تريدين مني قوله؟

370
00:15:18,910 --> 00:15:20,500
،فأنتِ لا تريدين سماع أعذاري

371
00:15:20,700 --> 00:15:22,170
...ولا تريدين معرفة سبب رحيلي

372
00:15:22,170 --> 00:15:23,880
.لن يُبطل هذا ما فعلتي

373
00:15:25,960 --> 00:15:27,600
.أعرفُ هذا يا فراني

374
00:15:30,330 --> 00:15:32,080
.لكنني اشتقتُ إليكِ كثيرًا

375
00:15:33,130 --> 00:15:34,300
ألا تظنين أنني اشتقتُ إليكِ؟

376
00:15:35,960 --> 00:15:38,540
.كنتي لي أقرب للأم مما كانت لي عليه أمي

377
00:15:39,040 --> 00:15:40,710
..إنها تقول، "لقد كنتي لي كالأخ

378
00:15:40,750 --> 00:15:42,060
."أكثر مما كان لي عليه توم..

379
00:15:44,250 --> 00:15:44,980
من هو توم؟

380
00:15:45,300 --> 00:15:46,830
ربما يكون والد الطفل

381
00:15:46,830 --> 00:15:48,080
.بدأت القصة تتعقد

382
00:15:49,080 --> 00:15:50,190
.لا، لا يُمكن أن يكون هذا صحيحًا

383
00:15:50,300 --> 00:15:51,370
.ابتعد من عندك يا مايك

384
00:15:53,420 --> 00:15:54,630
.حسنًا، مورا تتكلم

385
00:15:56,000 --> 00:15:58,920
وهي تقول، "أنتِ أختي
".ولطالما كنتُ أُحبكِ

386
00:16:00,360 --> 00:16:01,750
."وفراني تقول "وأنا أحبكِ أيضًا

387
00:16:01,750 --> 00:16:03,040
.هذا لطيف للغاية

388
00:16:03,040 --> 00:16:04,290
.مولي، نحن لا نقول هذا لبعضنا بما فيه الكفاية

389
00:16:04,330 --> 00:16:04,800
!هدوء

390
00:16:06,420 --> 00:16:07,850
..حسنًا، مورا تُخبرها أن

391
00:16:08,090 --> 00:16:09,990
.باستطاعتها الذهاب إلى إنديانا والعيش معها..

392
00:16:10,670 --> 00:16:12,040
.إنهما يتعانقان

393
00:16:13,550 --> 00:16:14,960
!اخرسوا، اخرسوا، اخرسوا

394
00:16:15,600 --> 00:16:17,080
.حسنًا، لقد عادوا ليتحدثون

395
00:16:17,080 --> 00:16:21,050
..مورا تقول، "أملك وظيفةً ممتازة وزوجٌ رائع

396
00:16:21,880 --> 00:16:23,780
".وكلانا يُريد مساعدتكِ على تربية الطفل..

397
00:16:26,020 --> 00:16:26,710
مهلًا ماذا؟

398
00:16:28,370 --> 00:16:29,380
.وهما يتعانقان من جديد

399
00:16:32,330 --> 00:16:33,520
.لا تستطيع فعل هذا

400
00:16:34,610 --> 00:16:35,270
أتستطيع؟

401
00:16:36,510 --> 00:16:37,730
.أظنها فعلت للتو

402
00:16:43,500 --> 00:16:44,670
.أشعر أني مريض

403
00:16:45,670 --> 00:16:47,550
أنا لا أعلم حتى ما الذي
.أبحث عنه في هذه الأدراج

404
00:16:47,570 --> 00:16:49,210
،إنما أخشى أنني إن توقفت عن فعل هذا

405
00:16:49,320 --> 00:16:50,220
.سأنهار

406
00:16:50,860 --> 00:16:52,330
لماذا كان علينا الإتصال بشقيقتها؟

407
00:16:53,250 --> 00:16:54,600
.لأنه كان الفعل الصواب

408
00:16:55,000 --> 00:16:56,430
.الصواب لكل شخصٍ سوانا

409
00:16:57,970 --> 00:16:58,500
آنسة فلين؟

410
00:17:00,960 --> 00:17:01,510
.تفضلي

411
00:17:06,600 --> 00:17:07,920
،أردتُ أن أشكركما

412
00:17:07,920 --> 00:17:09,560
.لجعلي أتواصل مع مورا

413
00:17:09,830 --> 00:17:10,460
أأنتِ واثقة؟

414
00:17:10,500 --> 00:17:11,550
ما الذي نعرفه حقًّا عنها؟

415
00:17:12,170 --> 00:17:13,050
.مايك

416
00:17:15,120 --> 00:17:17,640
.أتعلمان أنها قالت أن باستطاعتي البقاء معها

417
00:17:19,240 --> 00:17:19,900
.نعم، لقد سمعنا

418
00:17:20,780 --> 00:17:22,210
كما أننا سمعناها تقول

419
00:17:22,380 --> 00:17:23,810
.أنها تريدك أنتِ والطفل

420
00:17:25,560 --> 00:17:28,360
.حسنًا، فقد سمعتماني أرفض طلبها إذًا

421
00:17:29,850 --> 00:17:30,260
ماذا؟

422
00:17:31,520 --> 00:17:32,800
،لقد قطعتُ وعدًا لكما

423
00:17:34,060 --> 00:17:35,060
.ولن أخلف به

424
00:17:35,920 --> 00:17:36,710
لن تفعلي؟

425
00:17:38,040 --> 00:17:38,690
.لا

426
00:17:40,120 --> 00:17:42,220
.سوف تكونانِ والدين رائعين

427
00:17:42,600 --> 00:17:45,160
.يا إلهي يا فراني، شكرًا لكِ

428
00:17:45,670 --> 00:17:48,050
.في الواقع، أملك شيئًا لكما

429
00:17:48,580 --> 00:17:50,420
.لقد أحضرتهُ أختي من أجل الطفل

430
00:17:51,540 --> 00:17:54,370
،ربما عندما يكبُر أو تكبُر

431
00:17:55,050 --> 00:17:56,590
،تُخبرانه أنني لم أرد تركه

432
00:17:57,080 --> 00:17:58,910
.إنما أردتُ له أن يحظى بأفضل حياةٍ ممكنة

433
00:18:01,750 --> 00:18:02,760
.لا تستطيعين فعل هذا

434
00:18:03,570 --> 00:18:04,020
ماذا؟

435
00:18:05,620 --> 00:18:06,820
..اختلفت الأوضاع الآن، أعني

436
00:18:09,440 --> 00:18:12,090
تملكين الفرصة لتربية طفلكِ بنفسك

437
00:18:12,250 --> 00:18:13,730
.ولم تكن هذه الفُرصة متاحة لكِ من قبل

438
00:18:15,360 --> 00:18:16,280
ماذا أنتِ فاعلة يا مول؟

439
00:18:16,360 --> 00:18:17,750
.لا تقل شيئًا، لأن الأمر صعبٌ بما فيه الكفاية

440
00:18:20,010 --> 00:18:21,100
.لكنني قطعتُ وعدًا عليكما

441
00:18:23,710 --> 00:18:27,590
...لو كنتِ تريدين الطفل بنصف قدر إرادتي له، فإنكِ

442
00:18:29,300 --> 00:18:32,740
لن تسامحي نفسكِ أبدًا
لو أوفيتِ بوعدكِ لنا

443
00:18:37,420 --> 00:18:38,330
.لا أعرف ماذا أفعل

444
00:18:39,700 --> 00:18:40,490
.بل تعرفين

445
00:18:54,500 --> 00:18:56,330
.من الرائع أنهما رحلا مبكرًا بعض الشيء

446
00:18:56,660 --> 00:18:58,450
.فبهذا لن يقعا في أي زحمةٍ مرورية

447
00:18:59,390 --> 00:19:01,460
.سأحضر شرابًا، إن أراد أحدكم ذلك

448
00:19:02,060 --> 00:19:04,920
أنا أريد شراب كوزموبوليتان
.بحافةٍ بها سكر، وعصرة ليمون

449
00:19:06,880 --> 00:19:07,850
...أو أي شيء، فقط

450
00:19:09,540 --> 00:19:11,650
.لن أرفع آمالي للحصول على أي شيءٍ قط

451
00:19:12,500 --> 00:19:14,320
.أتعلمون، أراكم لاحقًا، سأذهب إلى ميدان سباق الخيل

452
00:19:15,510 --> 00:19:17,460
.مهلًا لحظة، مهلًا لحظة

453
00:19:17,460 --> 00:19:18,690
.حسنًا

454
00:19:19,780 --> 00:19:21,900
،حسنًا، نملكُ كل الأسباب المُقنعة

455
00:19:22,020 --> 00:19:23,050
...لأن نحزن ولكن

456
00:19:24,370 --> 00:19:26,100
.لدينا أسبابٌ كثيرةٌ لأن نكون سعيدين

457
00:19:26,210 --> 00:19:28,840
.أعني، لقد أعدنا لم شمل عائلةٍ لتونا

458
00:19:29,710 --> 00:19:34,330
وأيضًا، ربما يكون هذا الطفل قد أفلتَ من قبضتنا

459
00:19:34,410 --> 00:19:37,040
ولكن صدقوني أن الطفل التالي لن يكون محظوظًا

460
00:19:38,940 --> 00:19:40,500
،أنتِ محقةٌ تمامًا
.ولا زلنا سنتبنى

461
00:19:40,600 --> 00:19:42,910
.ثمة طفلٍ سيكون من نصيبنا

462
00:19:43,510 --> 00:19:45,880
وقبل أن نُدرك سنكون
...مُستيقظين طوال الليل

463
00:19:46,300 --> 00:19:48,120
.غارقين في حفاضاتٍ متسخة...

464
00:19:48,970 --> 00:19:51,620
...لا أزال أملك الكثير من المصاصات، من أيام
حفلاتي وأنا مراهقة


465
00:19:54,500 --> 00:19:55,960
أتعلمون أكثرٌ شيءٍ أتطلع قدمًا إليه؟

466
00:19:56,430 --> 00:19:58,580
،حمل طفلٍ وأنا أجلس على كرسي هزاز

467
00:19:59,040 --> 00:20:00,880
وأسمع ذلك الصوت الغريب في الحفَّاضة

468
00:20:01,400 --> 00:20:02,880
.وأنا أعلم أن ليس علي تغييرها

469
00:20:05,120 --> 00:20:06,830
.ولا تنسين فترة سنتهم الثانية الفضيعه

470
00:20:06,890 --> 00:20:08,150
.وسنتهم الثالثة الفضيعة

471
00:20:08,460 --> 00:20:09,990
.وفترة البلوغ، ستكون قاسية

472
00:20:10,780 --> 00:20:11,740
.في تلك الفترة يبدأون بكرهك

473
00:20:12,400 --> 00:20:13,500
.يا إلهي، لا أطيق الانتظار

