1
00:00:00,085 --> 00:00:02,823
<i><font color="#ff0000">...سابقا في عملاء شيلد</font>

2
00:00:02,887 --> 00:00:05,292
إذا كنت محبوسا في القاعدة
...على الأقل دعيني أفعل شيئا

3
00:00:05,293 --> 00:00:07,406
آخر مرة حاولت أن تساعد لم تكن مفيدا

4
00:00:07,452 --> 00:00:09,365
تعلم أنني رئيسك
الآن، صحيح؟

5
00:00:09,428 --> 00:00:11,458
شريك جيد كان ليرى 
أنها انقلبت

6
00:00:13,266 --> 00:00:14,762
.لا أحد منا رأى ذلك

7
00:00:14,821 --> 00:00:16,122
.أنا لن أقاتلك

8
00:00:17,278 --> 00:00:20,801
إذا (القفير) يريد تحويل
كل بشري إلى لابشري

9
00:00:20,855 --> 00:00:23,731
بغض النظر عن الجينات التي
يتوفر عليها الشخص

10
00:00:25,583 --> 00:00:27,711
.لقد ضمنت لي أن هذا سيفلح

11
00:00:27,792 --> 00:00:30,845
أجل، و كان سيفلح لو
وفرت لي المكونات الصحيحة

12
00:00:30,918 --> 00:00:32,596
الحمض النووي الذي تحتاجه...أنا أملكه

13
00:00:32,667 --> 00:00:34,075
لذلك، إذا أردت هذه
...التجربة أن تفلح

14
00:00:35,719 --> 00:00:37,527
قم باستنزافي

15
00:00:43,600 --> 00:00:45,933
إلى الآن لا توجد أخبار عن
(مكان(ستيف رودجرز

16
00:00:45,980 --> 00:00:49,327
بعد عداءه مع
توني ستارك) و المنتقمون)

17
00:00:49,399 --> 00:00:51,784
على الجدل بشأن اتفاقات سوكوفيا

18
00:00:51,825 --> 00:00:54,220
التي صدقت عليها
دولة 117

19
00:00:54,279 --> 00:00:57,485
الإتفاقات وضعت المنتقمون
تحت سلطة الأمم المتحدة

20
00:00:57,541 --> 00:00:59,749
و توفر إطارا لتسجيل

21
00:00:59,807 --> 00:01:02,417
و مراقبة كل الأشخاص
الذين يتمتعون بقدرات

22
00:01:02,484 --> 00:01:05,153
كنا نعلم أن هذا
سيحصل عاجلا أم آجلاً

23
00:01:05,771 --> 00:01:08,269
...الكابتن، العميلة كارتر

24
00:01:08,312 --> 00:01:10,158
كانوا أبطالي في طور نموي

25
00:01:10,203 --> 00:01:11,919
كلاهما كان هناك
عندما بدأت شيلد

26
00:01:12,817 --> 00:01:14,553
.الآن ربما نكون هناك عندما تنتهي

27
00:01:14,949 --> 00:01:16,258
آخر ما نريده الآن

28
00:01:16,280 --> 00:01:18,723
هو تضييق الخناق علينا من طرف الحكومة
بواسطة الإتفاقات

29
00:01:18,766 --> 00:01:21,489
نحن في حاجة ﻹيقاف(القفير) بأي
وسيلة ممكنة

30
00:01:21,553 --> 00:01:22,942
.أنا سأتولى أمر الحكومة

31
00:01:23,001 --> 00:01:24,713
ستفعل أي شيء يتطلبه الأمر ﻹنهاء هذا

32
00:01:24,772 --> 00:01:26,182
كل الخيارات على الطاولة؟

33
00:01:26,554 --> 00:01:28,805
أوقات عصيبة، تدابير عصيبة

34
00:01:30,020 --> 00:01:33,044
ربما تريدين الذهاب إلى الخلف
إنه قادم

35
00:01:39,513 --> 00:01:42,285
جنرال(تالبوت)،تماما في الموعد

36
00:01:42,329 --> 00:01:44,604
ما الذي حدث لك؟

37
00:01:44,634 --> 00:01:47,174
التواء صغير، لاشيء مهم

38
00:01:47,211 --> 00:01:48,993
أأنت متأكد بأنه 
يجب أن تجلس في مقعد السائق؟ 

39
00:01:49,028 --> 00:01:50,928
اعتقدت أننا اتفقنا على إفشاء كامل

40
00:01:50,964 --> 00:01:52,229
أتريد أن ترى صور الأشعة خاصتي؟

41
00:01:52,264 --> 00:01:54,198
سأضعهم في إطار جميل من أجلك

42
00:01:54,233 --> 00:01:56,066
أنا أتحدث عن هذا المكان القذر

43
00:01:56,102 --> 00:01:57,735
في وسط أرض مقفرة

44
00:01:57,804 --> 00:01:59,236
لقد وعدت بأن تريني القاعدة

45
00:01:59,271 --> 00:02:01,873
دون الحاجة لطيران لمدة
ثلاث ساعات هذه المرة

46
00:02:01,908 --> 00:02:04,041
.علينا أن نتحدث أولا

47
00:02:04,076 --> 00:02:06,978
أنا سأتحدث، أنت استمع

48
00:02:13,720 --> 00:02:16,387
أنا هنا ﻷن الرئيس أرسلني

49
00:02:16,455 --> 00:02:18,589
اتفاقات سوكوفيا أصبحوا
من ضمن قوانين الدولة الآن

50
00:02:18,625 --> 00:02:20,224
هو قلق من أن لديك

51
00:02:20,259 --> 00:02:22,860
عملاء ذوي قدرات غير موثقة
يعملون لحسابك

52
00:02:22,896 --> 00:02:24,194
و لماذا يظن ذلك؟

53
00:02:24,230 --> 00:02:25,563
لأنه ليس أحمقا

54
00:02:25,598 --> 00:02:27,765
بحقك، يا فيل

55
00:02:27,800 --> 00:02:29,967
لقد حان ىلوقت لشيلد
بأن تدخل من البرد

56
00:02:30,003 --> 00:02:30,968
إعادة جعلها شرعية

57
00:02:31,004 --> 00:02:32,469
في المقابل سنكشف

58
00:02:32,505 --> 00:02:35,039
و نسجل كل لابشري معنا؟

59
00:02:35,074 --> 00:02:36,373
.لن يحدث ذلك

60
00:02:36,609 --> 00:02:40,144
لماذا أنت متعصب جدا؟

61
00:02:40,179 --> 00:02:41,646
الأمر جيد بما فيه الكفاية بالنسبة للمنتقمين

62
00:02:41,681 --> 00:02:43,180
.ليس جميعهم

63
00:02:43,215 --> 00:02:45,650
كما أن المنتقمين يعملون في الأضواء

64
00:02:45,685 --> 00:02:46,984
نحن نعمل في الضلال

65
00:02:47,020 --> 00:02:48,753
ما الذي يحدث في تلك الضلال، يا (فيل)؟

66
00:02:48,788 --> 00:02:50,087
هذا ما أريد أن أعرفه

67
00:02:50,122 --> 00:02:52,023
، من الأفضل لك أن تبدأ في فتح بعض الأبواب

68
00:02:52,058 --> 00:02:53,057
، أو أنا أعدك

69
00:02:53,092 --> 00:02:55,603
بأنني سأبدأ في طرحها أرضا

70
00:02:55,604 --> 00:02:57,494
لا بأس

71
00:02:57,530 --> 00:02:59,096
لنذهب في جولة

72
00:02:59,131 --> 00:03:00,598
لا تعصيب عينين؟

73
00:03:00,633 --> 00:03:02,099
، لا تعصيب عينين

74
00:03:02,134 --> 00:03:04,134
.لكن ربما تريد أن تضع حزامك

75
00:03:04,170 --> 00:03:06,136
ماذا؟

76
00:03:24,190 --> 00:03:26,190
(لقد أصبحت جيدا، يا (فيتز

77
00:03:26,225 --> 00:03:28,258
، لكن أنا التي صممت نظام النملة المخربة

78
00:03:28,294 --> 00:03:32,162
....لذلك إنها مسألة وقت فقط حتى

79
00:03:32,198 --> 00:03:34,632
أدخل....

80
00:03:38,437 --> 00:03:40,037
.مشوق

81
00:03:43,242 --> 00:03:45,610
لا زلت مسجونا

82
00:03:45,645 --> 00:03:48,079
هل كان شخص يلعب دور الفتى الشقي؟

83
00:03:48,114 --> 00:03:49,614
أنت تحبين الفتيان الأشقياء

84
00:03:52,007 --> 00:03:53,150
.لدينا تاريخ بيننا

85
00:03:53,185 --> 00:03:56,621
، ظننت مرة أن لدينا مستقبل 

86
00:03:56,656 --> 00:03:59,924
لكنني أعطيته فرصة
، لكنه رفض

87
00:03:59,959 --> 00:04:01,458
لذلك الآن أشعر بالآسف نحوه

88
00:04:04,716 --> 00:04:06,063
.سحقا، فيتز

89
00:04:07,128 --> 00:04:09,199
أصدقائك مثابرون جدا

90
00:04:09,235 --> 00:04:11,435
، يستمرون في مقاتلتنا

91
00:04:11,470 --> 00:04:15,172
، أجبرونا على الترحال
أفقدونا وقتا غاليا

92
00:04:15,207 --> 00:04:20,077
إذا حدث ذلك مرة أخرى
لن يكون هنالك غفران،

93
00:04:20,113 --> 00:04:21,746
لن يحدث

94
00:04:21,781 --> 00:04:23,480
فيتز) في الجانب الخاسر من هذا)

95
00:04:23,516 --> 00:04:26,952
سوف نعود للنظام، و سنعرف
كل حركة يقومون بها

96
00:04:26,953 --> 00:04:29,020
كيف حال مريضتنا؟

97
00:04:33,425 --> 00:04:37,028
أنا بخير عدا عن الضوء اللامع
الذي يشع في عيني

98
00:04:40,533 --> 00:04:44,401
، أعتقد أن هذا كاف ليوم واحد

99
00:04:44,436 --> 00:04:46,971
لا تريد قتل الإوزة الذهبية

100
00:04:47,006 --> 00:04:49,573
تمهلي فقط

101
00:04:49,608 --> 00:04:52,576
فقط اشربي هذا و خدي بعض الراحة

102
00:04:52,611 --> 00:04:54,511
لا، ذلك

103
00:04:54,547 --> 00:04:57,214
أعتقد أنك أنت من تحتاج للراحة

104
00:04:57,249 --> 00:04:59,550
حسنا، سوف نرتاح عندما نموت

105
00:04:59,585 --> 00:05:01,385
...لا ليس أنت، لم أكن أعني

106
00:05:01,420 --> 00:05:03,453
هذه جملة فقط

107
00:05:03,489 --> 00:05:05,589
لا حاجة ﻷي أموات

108
00:05:07,860 --> 00:05:10,494
نحن مستعدون للإختبار الأولي

109
00:05:14,600 --> 00:05:17,601
لقد كنت واثقا المرة الماضية

110
00:05:17,636 --> 00:05:18,635
.صحيح

111
00:05:18,671 --> 00:05:19,970
، لكن هذه المرة

112
00:05:20,006 --> 00:05:22,106
.لدينا كل المكونات الصحيحة

113
00:05:22,141 --> 00:05:25,242
علينا أن نجد فقط بعض المتطوعين

114
00:05:25,277 --> 00:05:28,713
...أنا أجند البعض...أشخاص استثنائيون

115
00:05:28,748 --> 00:05:31,882
.هدية صغيرة لدايزي

116
00:05:34,821 --> 00:05:37,088
.حان وقت إطعامك

117
00:05:37,123 --> 00:05:39,556
حسك الفكاهي يحتاج بعض الإضافات

118
00:05:39,592 --> 00:05:41,892
لكم من الوقت تريدين
إبقائي محبوسا هنا؟

119
00:05:41,928 --> 00:05:42,893
.لقد مرت أيام

120
00:05:42,929 --> 00:05:45,663
ﻷطول وقت يأخده الأمر، جهازك
المناعي لازال في خطر

121
00:05:45,664 --> 00:05:47,198
لا يوجد هناك خطب بي

122
00:05:47,233 --> 00:05:49,233
و فقدان (دايزي) جعلك
غير عقلاني

123
00:05:49,268 --> 00:05:52,903
كل شيء فعلته لمحاولة مساعدتها
جعل الأمور أسوأ

124
00:05:52,939 --> 00:05:54,939
ذلك لا يعطيك الحق 
ﻹبقائي محبوسا هنا

125
00:05:54,974 --> 00:05:56,974
أتريد أن تغادر؟

126
00:05:57,009 --> 00:05:59,409
نستطيع تسليمك للجنرال
تالبوت) في الحال)

127
00:05:59,445 --> 00:06:00,410
إنه في الأعلى

128
00:06:00,446 --> 00:06:03,091
هو هنا؟

129
00:06:03,092 --> 00:06:03,948
لماذا؟

130
00:06:03,983 --> 00:06:05,950
، ليقوم بالجرد

131
00:06:06,953 --> 00:06:08,853
(أتريد حقا مساعدة(دايزي

132
00:06:08,888 --> 00:06:12,391
إذن عليك أن تجمع شتات نفسك

133
00:06:12,392 --> 00:06:14,892
.و تأك شيئاً

134
00:06:25,905 --> 00:06:27,638
هو محظوظ ﻷننا نطعمه أصلا

135
00:06:27,673 --> 00:06:28,705
هو لا يجب أن يكون هناك

136
00:06:28,741 --> 00:06:29,774
.هو بخير الآن

137
00:06:29,809 --> 00:06:31,842
.كولسون يريده محبوسا

138
00:06:31,878 --> 00:06:33,477
دمرنا عملنا بأكمله
عن علاج القفير

139
00:06:33,512 --> 00:06:35,012
و الآن عليك أن تقضي كل وقتك

140
00:06:35,047 --> 00:06:36,668
(في حماية النظام من (دابزي

141
00:06:36,669 --> 00:06:38,383
أجل، صدقيني، أعلم ذلك

142
00:06:38,384 --> 00:06:40,951
....إنها مثل لعبة ضرب الخلد

143
00:06:40,987 --> 00:06:43,735
أضربها في حفرة، ثم تعود
للظهور في حفرة أخرى

144
00:06:44,590 --> 00:06:46,824
(أنا  في حاجة ماسة ل (ماك

145
00:06:46,859 --> 00:06:47,792
كيف حاله؟

146
00:06:47,827 --> 00:06:49,493
حسنا، الكسور تتعافى

147
00:06:49,528 --> 00:06:51,395
الأضلع المحطمة و الأصابع لا تزال تحتاج وقتا

148
00:06:51,430 --> 00:06:54,231
إن روحه المحطمة هي التي تقلقني

149
00:06:54,267 --> 00:06:57,034
...لم يعد نفسه منذ دايزي

150
00:06:57,069 --> 00:06:58,769
يبدو كأن كل شيء ذاهب إلى الجحيم

151
00:06:58,805 --> 00:07:00,938
و كل ما نفعله هو
إبطاء السقوط

152
00:07:02,208 --> 00:07:03,607
.حسنا

153
00:07:03,642 --> 00:07:06,010
.هذا يجب أن يبقيها خارج النظام لمدة ساعة

154
00:07:06,045 --> 00:07:08,478
أو دقيقة

155
00:07:08,514 --> 00:07:10,080
أي خطط؟

156
00:07:16,722 --> 00:07:18,455
(أريدك أن تنسى بأمر (دايزي

157
00:07:18,490 --> 00:07:20,057
، هي تعلم كل شيء عنا مسبقا

158
00:07:20,092 --> 00:07:21,859
و سوف تتمكن من الدخول للنظام في الأخير

159
00:07:21,894 --> 00:07:24,661
حان وقت التوقف عن لعب دور الدفاع
و العودة إلى الهجوم

160
00:07:24,697 --> 00:07:27,798
أريدكم أن تبدأوا بالتفكير مثل القفير

161
00:07:27,834 --> 00:07:29,599
أريد أن تدخلوا عقله المنحرف

162
00:07:29,635 --> 00:07:30,701
ما الذي يقوده؟

163
00:07:30,736 --> 00:07:31,936
ما الذي يريده؟

164
00:07:31,971 --> 00:07:33,003
إنه طفيلي

165
00:07:33,039 --> 00:07:35,072
كل ما يريده هو أن يستهلك

166
00:07:35,107 --> 00:07:37,107
لكنه أيضا لجيه بشر
، بالداخل في مكان ما

167
00:07:37,143 --> 00:07:39,476
و قد قضيت بعض الوقت مع
اثنين منهم

168
00:07:39,511 --> 00:07:41,478
، علينا أن نعرف نهاية لعبته

169
00:07:41,513 --> 00:07:43,280
و علينا أن نعرف ذلك في أسرع وقت

170
00:07:44,817 --> 00:07:45,816
الوغد

171
00:07:45,852 --> 00:07:48,219
، تحت أنفي طوال هذا الوقت

172
00:07:48,254 --> 00:07:50,520
.مثل مجموعة من جرذان المجاري

173
00:07:50,556 --> 00:07:52,990
لم أكن أعلم أن هذه
القاعدة موجودة أصلا

174
00:07:53,025 --> 00:07:54,725
لم تكن أبدا في السجلات

175
00:07:54,760 --> 00:07:56,593
.وأريد أن يبقى الأمر كذلك

176
00:07:56,628 --> 00:07:59,263
لقد وثقت بك 
بأعظم أسرارنا

177
00:07:59,298 --> 00:08:01,531
.و الآن أريدك أن تثق بي

178
00:08:01,567 --> 00:08:03,200
.لا ترسل تقرير بشأن اللابشريين الخاصين بنا

179
00:08:03,236 --> 00:08:05,836
بعض المعارك تحتاج
محاربين سريين

180
00:08:05,872 --> 00:08:07,338
كم من واحد لديك؟

181
00:08:07,373 --> 00:08:09,403
أعلم بشأن (دايزي) و الفتى الكهربي

182
00:08:09,404 --> 00:08:10,277
من أيضا؟

183
00:08:10,278 --> 00:08:11,742
أنت على وشك مقابلة واحدة

184
00:08:11,777 --> 00:08:14,972
(أهلا بعودتك، آنسة (رودريغز

185
00:08:14,973 --> 00:08:16,347
مدير كولسون

186
00:08:16,382 --> 00:08:18,983
ماك) لم يستطع أن يكون هنا)
إنه يرسل تحياته

187
00:08:19,018 --> 00:08:20,717
(هذا الجنرال العميد (تالبوت

188
00:08:20,753 --> 00:08:21,919
رئيس وحدة مكافحة التهديدات المتقدمة

189
00:08:21,954 --> 00:08:22,920
...إنه هنا ل

190
00:08:22,955 --> 00:08:24,721
أعلم لما هو هنا.أنا أشاهد الأخبار

191
00:08:24,757 --> 00:08:26,757
وجدنا الآنسة (رودريغز) في كولومبيا

192
00:08:26,792 --> 00:08:29,360
كانت عبارة عن شوكة في حنجرة
، عصابات المخدرات

193
00:08:29,395 --> 00:08:31,628
تستعمل قواها لتنظيف حيها

194
00:08:31,663 --> 00:08:32,829
تقاتل القتال الجيد

195
00:08:32,865 --> 00:08:34,398
، ضعني في لائحتك

196
00:08:34,433 --> 00:08:35,499
.سيكون هتاك ثمن من أحل رأسي

197
00:08:35,534 --> 00:08:37,268
.لا أحد سيعلم بشأنك

198
00:08:37,352 --> 00:08:38,522
.ساذج

199
00:08:41,507 --> 00:08:43,407
...أعتقد أن ذلك يعني-
أعرف ما قالته-

200
00:08:43,442 --> 00:08:45,009
ماهي قدراتها؟

201
00:08:45,044 --> 00:08:49,013
إيلينا، الجنرال يريد
رؤية ما تستطيعين فعله

202
00:08:51,884 --> 00:08:53,918
.في أي وقت

203
00:09:04,030 --> 00:09:05,662
.شكرا لك

204
00:09:06,772 --> 00:09:08,765
إذن...هي سريعة جدا

205
00:09:08,801 --> 00:09:10,134
سريعة، أجل

206
00:09:10,169 --> 00:09:11,701
.كما أنها تستطيع الدفاع عن نفسها

207
00:09:11,737 --> 00:09:13,103
ليس كل اللابشر قادرين على ذلك

208
00:09:13,139 --> 00:09:14,771
معظمهم أناس عاديون

209
00:09:14,807 --> 00:09:15,940
بحياة و عائلات

210
00:09:15,975 --> 00:09:17,607
يريدون أن يتركوا لحالهم فقط

211
00:09:17,643 --> 00:09:18,708
...إذا أجبرتهم على التسجيل

212
00:09:18,744 --> 00:09:21,845
.إنها لائحة محمية
سرية للغاية

213
00:09:21,880 --> 00:09:23,047
...لقد كنت تملك فهرس

214
00:09:23,082 --> 00:09:26,451
لذلك أعلم أنه لاشيء جيد
يأتي من وضع الناس في لوائح

215
00:09:26,452 --> 00:09:29,753
في الأخير يساء استعمالهم، أو
يقعون في الأيدي الخطأ

216
00:09:29,788 --> 00:09:32,156
عندها أناس بريئون يعانون

217
00:09:40,299 --> 00:09:42,132
إنها ليست مجموعة سيئة، لكننا نحتاج المزيد

218
00:09:42,168 --> 00:09:43,600
التجنيد أصبح أكثر صعوبة

219
00:09:43,635 --> 00:09:46,036
الناس يعتقدون أن اتفاقات
سوكوفيا ستحل كل شيء

220
00:09:46,072 --> 00:09:47,737
اتفاقات سوكوفيا ما هي إلا مهزلة

221
00:09:47,773 --> 00:09:49,739
نحن لسنا في حاجة للتسجيل

222
00:09:49,775 --> 00:09:51,508
نحن في حاجة للإبادة

223
00:09:51,543 --> 00:09:54,144
...لدي مخبر جديد في وحدة مكافحة التهديدات

224
00:09:54,180 --> 00:09:56,680
أعطاني اسم شخص في قائمتهم

225
00:09:56,715 --> 00:09:59,984
سوف تجعل هذا الشخص مثالا

226
00:10:00,019 --> 00:10:02,886
العالم يحتاج أن يعرف أن
اللابشر عبارة عن مرض

227
00:10:02,921 --> 00:10:04,455
.و نحن العلاج الوحيد

228
00:10:04,456 --> 00:10:05,655
! أطلقوا

229
00:10:19,738 --> 00:10:23,273
دايزي) هل تستمعين؟)

230
00:10:24,477 --> 00:10:27,744
أعلم أنه إذا كانت هناك وسيلة
للدخول إلى هنا، سوف تجدينها

231
00:10:27,779 --> 00:10:30,847
لذلك إذا كنت تستمعين

232
00:10:30,883 --> 00:10:32,916
أنا في حاجة للتحدث معك

233
00:10:32,951 --> 00:10:35,319
أنا أريد رؤيتك

234
00:10:37,930 --> 00:10:40,545
...أنا هنا...أنا أستمع
...أنا هتا...أنا أستمع

235
00:10:43,073 --> 00:10:44,956
...أستمع. ..أنا هنا

236
00:10:54,869 --> 00:10:56,435
.يمكنك أن تتحرك الآن

237
00:10:59,717 --> 00:11:00,873
لقد وضعت ستارا بأنك نائم

238
00:11:00,908 --> 00:11:03,809
، لذلك إذا تفحص أي شخص شاشة المراقبة
ذلك كل ما سيرونه

239
00:11:03,845 --> 00:11:06,411
يمكننا أن نتحدث بخصوصية

240
00:11:06,957 --> 00:11:09,048
من الجيد رؤيتك

241
00:11:10,884 --> 00:11:12,284
هل أنت بخير؟

242
00:11:12,319 --> 00:11:13,886
أنا بخير

243
00:11:13,921 --> 00:11:15,988
أشعر فقط بقليل من الإستنزاف

244
00:11:16,023 --> 00:11:18,457
ماذا عنك؟ لماذا أنت محبوس؟

245
00:11:19,761 --> 00:11:22,661
بكل صراحة، إنهم لا يثقون بي

246
00:11:24,098 --> 00:11:25,931
يعتقدون أنني فقدت عقلي بخصوصك

247
00:11:28,136 --> 00:11:29,401
حسنا، هل ذلك صحيح؟

248
00:11:30,372 --> 00:11:32,772
أنت تعلمين أنك السبب
الوحيد لمجيئي إلى هنا

249
00:11:32,807 --> 00:11:34,140
وهم يعلمون ذلك، و الآن
...بما أنك ذهبت

250
00:11:34,175 --> 00:11:36,008
.أعطيتك فرصة لتأتي معي

251
00:11:36,043 --> 00:11:38,043
يمكننا أن نكون معا، صحيح
الآن، لكنك قلت لا

252
00:11:38,079 --> 00:11:39,745
قلت لا لعدم غسل دماغي

253
00:11:39,781 --> 00:11:41,313
لا أريد أن أكون معك بتلك الطريقة

254
00:11:41,348 --> 00:11:43,415
هل أبدو لك، كأن دماغي مغسول؟

255
00:11:43,450 --> 00:11:45,818
لا أعلم

256
00:11:45,853 --> 00:11:47,452
...أنا فقط

257
00:11:47,488 --> 00:11:49,955
أريد أن أكون معك

258
00:11:49,991 --> 00:11:52,291
دون (القفير)، و دون شيلد

259
00:11:52,326 --> 00:11:55,161
فقط...نحن الإثنان

260
00:11:55,196 --> 00:11:58,230
وحدنا و بعيدا عن كل شيء

261
00:11:58,266 --> 00:12:00,866
نرى العالم فقط

262
00:12:00,902 --> 00:12:03,135
أنا لا أعلم إذا كان ذلك ممكنا

263
00:12:05,439 --> 00:12:08,540
.احتفظ بتلك الفكرة

264
00:12:08,875 --> 00:12:11,010
سيتوجب علينا أن نتحدث لاحقا
.لديك رفقة

265
00:12:11,045 --> 00:12:12,544
متى يمكننا أن نتحدث ثانية؟

266
00:12:12,579 --> 00:12:13,946
علي أن أذهب...بسرعة، اشتقت لك

267
00:12:13,981 --> 00:12:18,684
عد إلى السرير، و سوف أقوم بقطع
الإرسال خلال ثلاثة، اثنان، واحد

268
00:12:21,856 --> 00:12:23,555
حسنا، حسنا، حسنا

269
00:12:23,590 --> 00:12:26,425
إذا لم يكن المتعصب الذي
حاول قتل حارسي الشخصي

270
00:12:26,460 --> 00:12:27,993
ما الذي يفعله هنا؟

271
00:12:28,029 --> 00:12:30,062
ظننت أن هذه منطقة خالية من البكتيريا

272
00:12:30,097 --> 00:12:32,865
أرى أنكما تتذكران بعضكما

273
00:12:35,036 --> 00:12:36,969
أنت لست سعيدا برؤيتي

274
00:12:37,004 --> 00:12:38,737
لا، لست كذلك

275
00:12:38,772 --> 00:12:41,273
لماذا تتصرف هكذا؟

276
00:12:41,309 --> 00:12:46,212
(أتيت إلى هنا ﻷقاتل، ﻷنقذ(دايزي

277
00:12:46,247 --> 00:12:48,314
ﻷنه قتال لا يمكننا الفوز به

278
00:12:48,349 --> 00:12:50,182
ما الذي حصل لك؟

279
00:12:50,218 --> 00:12:52,584
(دايزي)

280
00:12:52,619 --> 00:12:54,887
لقد فقدت روحها لذلك الشيء

281
00:12:54,922 --> 00:12:58,429
لا أريد ما حدث لها

282
00:12:58,430 --> 00:13:00,759
أن يحدث لشخص آخر أكثرث ﻷمره

283
00:13:09,871 --> 00:13:11,971
السيطرة، أيا كان ما تفعله

284
00:13:12,006 --> 00:13:14,907
فذلك...فذلك ليس أسوأ
شيء سيحدث

285
00:13:16,344 --> 00:13:18,777
لا؟-
.لا-

286
00:13:18,812 --> 00:13:21,305
ما هو الأسوأ؟

287
00:13:21,306 --> 00:13:23,849
نهاية العالم

288
00:13:23,885 --> 00:13:26,018
.أيا كان ما يفعله فهو شر خالص

289
00:13:26,053 --> 00:13:28,187
أنا أتحدث عن ما جاء في الإنجيل من شر نهاية الزمان

290
00:13:28,222 --> 00:13:31,190
ألفي سنة من الشر المظلم

291
00:13:31,225 --> 00:13:32,858
أنت تحتاح إلى بيرة

292
00:13:34,028 --> 00:13:35,427
و بعض الإيمان

293
00:13:38,998 --> 00:13:41,533
ألا تتسائلين أبداً إذا
...كانت تلك الكلمة التي نستعملها

294
00:13:41,568 --> 00:13:46,366
لخداع أنفسنا، و إعطائنا أملا زائفا؟

295
00:13:46,367 --> 00:13:48,774
بتلك الطريقة يفوز الشر

296
00:13:48,809 --> 00:13:54,746
عندما يبدأ الناس الطيبون في...الشك

297
00:13:54,782 --> 00:13:59,084
و يركضون في الجانب المعاكس
، بدل الوقوف و القتال

298
00:13:59,120 --> 00:14:00,552
أنت تراه في كل مكان

299
00:14:00,587 --> 00:14:02,687
في كولومبيا، لدينا قولة

300
00:14:12,199 --> 00:14:16,435
الشر يفترس الضعيف
لأنه يخاف من القوي

301
00:14:27,148 --> 00:14:29,081
الرجل صاحب القلنسوة السوداء...إنه هو

302
00:14:29,116 --> 00:14:30,983
.نريده حيا

303
00:14:31,018 --> 00:14:33,452
نحتفظ بكل المرح حتى
.نعود إلى القاعدة

304
00:14:36,690 --> 00:14:39,524
لهذا بالضبط نحتاج الإتفاقات

305
00:14:39,560 --> 00:14:40,659
إنها بشأن الحماية

306
00:14:40,694 --> 00:14:42,594
حماية من؟-
حماية الجميع-

307
00:14:42,629 --> 00:14:45,331
الناس غي حاجة للحماية عندما ينطلق أحد
منكم مسعورا ويبدأ في قتل الناس

308
00:14:45,366 --> 00:14:47,833
و بعض منكم في حاجة للحماية
من أنفسهم

309
00:14:47,868 --> 00:14:49,468
ألذالك وضعته في قفص؟

310
00:14:49,503 --> 00:14:51,236
هو تحت العناية الطبية، يا جنرال

311
00:14:51,272 --> 00:14:52,704
.لقد رأيته في الميدان

312
00:14:52,739 --> 00:14:55,207
...لديه مشاكل في التحكم
مشاكل تحكم قاتلة

313
00:14:55,242 --> 00:14:57,610
مشاكل شيلد هي الوحيدة
القادرة على مساعدته معها

314
00:14:57,611 --> 00:14:59,345
كيف يعمل هذا التسجيل؟

315
00:14:59,380 --> 00:15:01,580
تضعوننا في لائحة، ماذا بعد؟

316
00:15:01,615 --> 00:15:03,148
بصمات.عينات حمض نووي

317
00:15:03,184 --> 00:15:06,252
و نبدأ تحليلا للقوى
...لتصنيف مستوى التهديد

318
00:15:06,253 --> 00:15:08,553
و يستعمل أيضا لتحديد المخاطر الصحية

319
00:15:08,589 --> 00:15:11,357
جيد، سأتسجل، ضعني في اللائحة

320
00:15:11,392 --> 00:15:12,657
لا أعتقد أن تلك فكرة جيدة

321
00:15:12,693 --> 00:15:15,128
لا أعتقد أن إبقائي محبوسا
فكرة جيدة أيضا

322
00:15:15,129 --> 00:15:16,061
، أخرجني من هنا بحق الجحيم

323
00:15:16,097 --> 00:15:19,180
و سأتسجل و أقوم بإخبارك
بكل ما تود معرفته

324
00:15:19,181 --> 00:15:21,233
من مصلحة الجميع أن يبقى
محبوسا هنا في هذا الوقت

325
00:15:21,268 --> 00:15:23,035
ليست مصلحتي

326
00:15:23,070 --> 00:15:24,803
، إذا كنت هنا ضد رغبتك

327
00:15:24,838 --> 00:15:28,807
فما الذي يمنعك من كهربتنا
نحن الإثنان الآن؟

328
00:15:28,842 --> 00:15:30,442
لا شيء على الإطلاق

329
00:15:30,478 --> 00:15:32,811
يمكنني شواء ذلك الشارب
على وجهك

330
00:15:32,846 --> 00:15:34,513
.لكن تلك ليست شيمتي

331
00:15:34,548 --> 00:15:36,780
كما أنني ، لن أستطيع
...الخروج من القاعدة

332
00:15:36,781 --> 00:15:38,583
ليس بدون مساعدة

333
00:15:40,821 --> 00:15:43,255
حسنا، (كولسون) لقد رأيت
الجيد و السيء

334
00:15:43,290 --> 00:15:45,457
الآن أريني البشع

335
00:15:54,589 --> 00:15:57,019
<i><font color="#ffff00">محمد الناصري

336
00:15:57,020 --> 00:15:58,470
ما ذلك الشيء بحق الجحيم؟

337
00:15:58,506 --> 00:16:00,572
أنت تحتفظ بالوحوش في
قاعدتك الآن؟

338
00:16:00,607 --> 00:16:01,673
تنفس، يا جنرال

339
00:16:01,708 --> 00:16:06,378
لقد كان الدكتور (جرانر) قبل
أن يتحول كلياً

340
00:16:06,414 --> 00:16:08,914
شبيه هالك هذا هو زوجك

341
00:16:08,949 --> 00:16:10,582
لا أهتم إذا كان ذلك الشيء 
غاندي) سابقا)

342
00:16:10,617 --> 00:16:13,152
لماذا هو هنا بحق الله؟ 

343
00:16:13,187 --> 00:16:15,921
يجب أن يكون في مكعب الإحتواء هذا

344
00:16:15,956 --> 00:16:17,923
ربما يثبث على أنه عميل-
عميل؟-

345
00:16:17,958 --> 00:16:20,866
ما لديك هنا بالأسفل هو عرض وحوش
هارج عن السيطرة يا كولسون

346
00:16:21,562 --> 00:16:23,695
ما هي المفاجآت الأخرى
التي تخبأها من أجلي؟

347
00:16:23,730 --> 00:16:24,729
هذه هي

348
00:16:24,765 --> 00:16:27,632
أردت أبوابا مفتوحة، لقد حصلت عليها

349
00:16:31,522 --> 00:16:33,272
.لينكولن

350
00:16:34,575 --> 00:16:35,941
هل تريد المغادرة حقا؟

351
00:16:35,976 --> 00:16:38,277
فقط إذا كان باستطاعتي رؤيتك

352
00:16:39,029 --> 00:16:40,379
أين هي (دايزي جونسون)؟

353
00:16:40,414 --> 00:16:41,880
إنها في مهمة

354
00:16:43,484 --> 00:16:44,816
في مهمة لصالح من؟

355
00:16:48,155 --> 00:16:51,290
لدي هنا صور من القمر الصناعي
لها و لرجل ميت

356
00:16:51,325 --> 00:16:53,192
يتنقلون في ممر العشاق

357
00:16:53,227 --> 00:16:56,761
في مدينة تحطم بها جسم 
غير معروف الليلة الماضية

358
00:16:56,797 --> 00:16:58,297
إذا علمت كل هذا الوقت

359
00:16:58,332 --> 00:17:00,031
لماذا انتظرت حتى هذا الوقت لتريني؟

360
00:17:01,668 --> 00:17:03,969
فيل، أردت أن أرى
إذا كنت ستكذب علي في وجهي

361
00:17:04,004 --> 00:17:06,572
لم يكن لدي خيار

362
00:17:06,607 --> 00:17:08,006
المخاطر كانت عالية

363
00:17:09,410 --> 00:17:11,977
ما الذي تواجهه؟

364
00:17:12,012 --> 00:17:13,212
ما الذي على المحك؟ 

365
00:17:13,247 --> 00:17:15,280
.العالم كما نعرفه

366
00:17:39,873 --> 00:17:42,341
نهاية الطريق، أيها اللابشري

367
00:17:42,376 --> 00:17:44,175
لا مكان لك لتهرب إليه

368
00:17:47,615 --> 00:17:50,415
أفترض أن هناك دائما الجحيم

369
00:18:00,161 --> 00:18:01,360
حسنا، أنظر لذلك

370
00:18:01,395 --> 00:18:03,028
كلب حام حقيقي

371
00:18:03,063 --> 00:18:04,630
لكن بجدية

372
00:18:04,665 --> 00:18:07,299
من يتبع شخصا غريبا في زقاق مظلم

373
00:18:07,334 --> 00:18:08,867
مرتديا قانع جرو؟

374
00:18:08,902 --> 00:18:10,536
أعني، بأخد المبدأ بعين الإعتبار

375
00:18:10,571 --> 00:18:12,003
لا يمكنني أن أدع هذا ينتهي بصورة جيدة لكم

376
00:18:15,576 --> 00:18:17,543
راحل بهذه السرعة؟

377
00:18:17,578 --> 00:18:18,544
من أنت؟

378
00:18:18,579 --> 00:18:20,145
أنا من دعاكم

379
00:18:22,383 --> 00:18:24,449
(لكن كما ترى، أنا لا أعمل مع (و م ت م

380
00:18:24,485 --> 00:18:25,950
ما الذي أردته منا؟

381
00:18:26,545 --> 00:18:28,687
أريدكم أن تصبحوا ما تكرهونه

382
00:18:40,435 --> 00:18:42,109
.الشيطان

383
00:18:44,133 --> 00:18:46,006
لا بد أنك تمزح

384
00:18:46,225 --> 00:18:49,132
فنيا، هو ليس الشيطان

385
00:18:49,133 --> 00:18:52,279
لكن العديد من الأساطير عن الشيطان
مستمدة من القفير

386
00:18:52,280 --> 00:18:54,387
و الطوائف التي كانت تعبده كهايدرا

387
00:18:54,918 --> 00:18:58,118
أنت تقول أن شيطانا
(استحوذ على (جرانت وارد

388
00:18:58,119 --> 00:18:59,252
(إنه ليس فيلم"طارد الأرواح الشريرة

389
00:18:59,287 --> 00:19:00,953
لا يوجد شيء شيطاني بشأن القفير

390
00:19:00,989 --> 00:19:02,188
هو لابشري

391
00:19:02,223 --> 00:19:05,392
لابشري مصنوع من عدد لا يحصى
من الطفيليات النانونية

392
00:19:05,393 --> 00:19:06,993
تلك الطفيليات النانونية 

393
00:19:07,028 --> 00:19:10,029
تستطيع استهلاك لحم البشر عند الاحتكاك معه

394
00:19:10,065 --> 00:19:12,299
لكن عندما تحتك مع اللابشر

395
00:19:12,334 --> 00:19:15,001
يهجمون على مركز الشهوة
، في الدماغ

396
00:19:15,036 --> 00:19:17,470
و يعطي لضحاياه شهوة
و رغبة

397
00:19:17,506 --> 00:19:19,873
في الإرتباط مع (القفير) و خدمته

398
00:19:19,908 --> 00:19:22,008
إذا هو يسيطر على (دايزي)، صحيح؟

399
00:19:22,043 --> 00:19:23,109
صحيح

400
00:19:23,144 --> 00:19:24,311
لهذا بالضبط

401
00:19:24,346 --> 00:19:25,978
اتفاقات سوكوفيا ولدت

402
00:19:26,014 --> 00:19:27,880
هذا سيناريو مروع

403
00:19:27,916 --> 00:19:30,083
إنها سلاح نووي
في الأيدي الخطأ

404
00:19:34,089 --> 00:19:36,297
كم عدد اللابشر الذين 
يتحكم بهم؟

405
00:19:36,298 --> 00:19:36,856
.ليس الكثير

406
00:19:36,891 --> 00:19:40,159
لقد حاول إنشاء واحدين خاصين به
لكننا خربنا ذلك الحفل

407
00:19:40,195 --> 00:19:41,561
أجل فعلنا

408
00:19:41,596 --> 00:19:45,865
لكن، سيدي،ربما في الواقع
هو لديه كل ما يحتاجه

409
00:19:49,137 --> 00:19:51,671
كل الأوراق على الطاولة، د.سيمونز

410
00:19:51,707 --> 00:19:53,907
أريد الجنرال (تالبوت) في نفس
الصفحة مع بقيتنا

411
00:19:54,945 --> 00:19:56,643
لا بأس، حسنا، كنا نحاول
جمع القطع مع بعضها

412
00:19:56,678 --> 00:19:58,478
لتحديد إمكانيات لسيناريوهات
نهاية اللعبة

413
00:19:58,513 --> 00:19:59,779
نعلم أنه أراد دم الكري

414
00:19:59,814 --> 00:20:02,048
ليتمكن من تكرار 
تجربة الكري الأصلية

415
00:20:02,083 --> 00:20:04,884
هذا بتحويل بشري إلى لابشري

416
00:20:04,920 --> 00:20:06,219
الكري تم تدميرهم

417
00:20:06,255 --> 00:20:07,286
ماي) و (ماك) تأكدوا من ذلك)

418
00:20:07,322 --> 00:20:08,354
لا يوجد هناك المزيد من دم الكري

419
00:20:08,389 --> 00:20:09,389
أجل، هناك

420
00:20:09,424 --> 00:20:11,290
(أنت تملكه، و كذلك (دايزي

421
00:20:11,326 --> 00:20:12,759
هو يستطيع استعمال دمها

422
00:20:14,930 --> 00:20:16,463
(إذن خد بعضا من دم (دايزي

423
00:20:16,498 --> 00:20:17,564
و اصنع المزيد من هؤلاء

424
00:20:17,599 --> 00:20:19,265
تعلم مدى جنون هذا، صحيح؟

425
00:20:19,300 --> 00:20:20,967
لكن ذلك سيقتلها

426
00:20:21,002 --> 00:20:22,535
هل تعتقدين حقا أنه سيضحي بها

427
00:20:22,571 --> 00:20:23,903
فقط ليصنع قليلا من اللابشر؟

428
00:20:23,939 --> 00:20:27,006
بقواها، معرفتها، إنها تعادل
100.

429
00:20:27,042 --> 00:20:29,041
ماذا لو استطاع صنع ذلك العدد؟

430
00:20:29,077 --> 00:20:30,777
(بما يكفي من دم (دايزي

431
00:20:30,812 --> 00:20:33,413
و كريستالات التريجين التي يملكونها
و الحمض النووي الخاص بالقفير

432
00:20:33,448 --> 00:20:35,114
و عالم يعرف كيف
...ينشط الكوكتيل

433
00:20:35,149 --> 00:20:36,616
يستطيع أن يضعهم جميعا في فيروس واحد

434
00:20:36,652 --> 00:20:39,352
الذي يستطيع أن يحول في لحظة كل بشري

435
00:20:39,388 --> 00:20:42,689
إلى لابشري تحت سيطرته التامة

436
00:20:48,363 --> 00:20:50,563
تحركوا، أيتها الجراء الصغيرة

437
00:20:54,436 --> 00:20:56,736
هؤلاء متطوعون؟

438
00:20:56,771 --> 00:20:59,005
في بعض الأحيان يحتاجون
.تحفيزا إضافيا

439
00:20:59,040 --> 00:21:00,574
افعل ما تشاء بنا

440
00:21:00,609 --> 00:21:03,042
ذلك لا يغير حقيقة أنكم
! كلكم فضائع

441
00:21:05,079 --> 00:21:06,900
إخرس، أيها الواعظ

442
00:21:06,901 --> 00:21:09,749
أنت على وشك أن تنظم إلى التطور

443
00:21:11,920 --> 00:21:14,220
حياتهم كانت مليئة 
.بكل هذا الكره

444
00:21:14,255 --> 00:21:16,856
الآن ستجدون السلام معنا

445
00:21:16,892 --> 00:21:18,124
إنهم لا يستحقون ذلك

446
00:21:19,528 --> 00:21:22,328
كل بشري يستحق فرصة
.ليتحرر من سجنه

447
00:21:22,363 --> 00:21:25,498
عتق رقابهم سيكون
هدية لك

448
00:21:27,636 --> 00:21:29,402
ألا زلت واثقا؟

449
00:21:30,742 --> 00:21:32,918
متأكد 100%

450
00:21:58,199 --> 00:22:00,066
.الآن ننتظر

451
00:22:02,070 --> 00:22:04,337
هل دخلت إلى نظام
الحماية الخاص بشيلد؟

452
00:22:04,372 --> 00:22:06,806
لقد دخلت، و وجدت نقطة ضعفهم

453
00:22:06,842 --> 00:22:08,908
جيد، أبقيني على إطلاع

454
00:22:09,457 --> 00:22:11,080
و استريحي من فضلك

455
00:22:12,514 --> 00:22:14,380
.قد نحتاج مزيدا من الدم

456
00:22:23,324 --> 00:22:25,760
حان الوقت، هل أنت مستعد؟

457
00:22:25,761 --> 00:22:26,759
لنفعل هذا

458
00:22:26,795 --> 00:22:28,294
حسنا

459
00:22:28,329 --> 00:22:29,495
، أنا محدودة بما يمكنني أن أفعله

460
00:22:29,530 --> 00:22:30,997
.لذلك هذا يجب أن يكون عملا جماعيا

461
00:22:31,032 --> 00:22:32,631
أولا، علينا إخراجك من هناك

462
00:22:32,667 --> 00:22:34,333
لكن (فيتز) أغلق كل
، الثغرات بعد هروبي

463
00:22:34,369 --> 00:22:35,367
، لذلك لا يمكنني فتح الباب

464
00:22:35,403 --> 00:22:36,603
(لكننا نستطيع إخراجك على طريقة (مكاييفر
<i><font color="#ffff00">عميل سري

465
00:22:39,508 --> 00:22:41,140
يمكنني تولي هذا

466
00:22:41,175 --> 00:22:42,409
لا، لا، لا، لا! توقف

467
00:22:42,444 --> 00:22:44,077
قلت (مكايفر) ، لا مشعل الحرائق

468
00:22:44,112 --> 00:22:45,512
كهربته سينشط الإنذرات

469
00:22:45,547 --> 00:22:47,013
علينا أن نفتحه بينما نخدعه

470
00:22:47,048 --> 00:22:48,748
بأنه لا يزال مغلقا
في نفس الوقت

471
00:22:49,536 --> 00:22:52,218
حسنا، لنرى ما لدينا
لنعمل به

472
00:22:52,253 --> 00:22:56,856
...حسنا، سوف تحتاج
موزع الشريط هناك

473
00:22:56,891 --> 00:22:59,025
، و قلم

474
00:22:59,060 --> 00:23:01,093
و صينية طعامك، و
قطعة من تلك المرآة

475
00:23:05,800 --> 00:23:07,634
هل لديك أي فكرة عن كيفية إيقافه؟

476
00:23:07,669 --> 00:23:09,268
أعني، أنت تجعله يبدو خارقا

477
00:23:09,304 --> 00:23:11,403
اهدأ، أيها الجنرال
سوف تحس بالإرهاق

478
00:23:11,439 --> 00:23:12,505
"أهدأ"؟

479
00:23:12,541 --> 00:23:14,406
هذا نوع من أمور نهاية العالم

480
00:23:14,442 --> 00:23:16,075
لا تخبرني بأن أهدأ

481
00:23:16,110 --> 00:23:18,077
.أنا الذي سيخبرك بأن تهدأ

482
00:23:19,514 --> 00:23:21,013
لماذا أنت هادئ، علي أي حال؟

483
00:23:21,049 --> 00:23:23,349
لقد أصبحت معتادا على هذه الأشياء

484
00:23:23,384 --> 00:23:24,984
حسنا، هذا ما تحتاج لفعله

485
00:23:25,019 --> 00:23:26,652
أترى دائرة الليزر في الخلف؟

486
00:23:26,687 --> 00:23:28,454
عليك أن تقاطعها 
 باستعمال المرآة

487
00:23:28,489 --> 00:23:29,622
.لا تلمس أي شيء آخر

488
00:23:31,560 --> 00:23:33,259
حسنا، أبقها هناك

489
00:23:35,596 --> 00:23:37,463
الآن أدخل ملف الخيوط
من موزع الشريط

490
00:23:37,498 --> 00:23:38,564
.ممتاز

491
00:23:38,599 --> 00:23:40,767
الآن أخرج القلم و
.و احمل صينية الطعام

492
00:23:40,802 --> 00:23:42,902
سوف أتتبعك من خلال
كاميرا المراقبة

493
00:23:42,938 --> 00:23:44,103
عندما يفتح الباب

494
00:23:44,139 --> 00:23:45,739
ستكون لديك ثلاث دقائق
لتصل إلى نقطة الخروج

495
00:23:45,774 --> 00:23:46,739
استعد

496
00:23:46,808 --> 00:23:48,207
ما الغرض من الصينية؟

497
00:23:48,243 --> 00:23:49,342
.هو

498
00:23:52,513 --> 00:23:54,381
الآن قم بأخد وسيلة اتصاله

499
00:23:54,416 --> 00:23:56,282
نحن نستكشف بعض الخيارات

500
00:23:56,317 --> 00:23:59,786
خيارات؟ هذا ما لديك؟ 

501
00:23:59,821 --> 00:24:02,521
لقد أخبرتني بأن هذا الشيء
قد يقضي على الكوكب بأكمله

502
00:24:02,557 --> 00:24:05,324
...لدي خيار لك
هجوم استباقي

503
00:24:05,359 --> 00:24:06,860
هذا ليس عملا لشيلد

504
00:24:06,895 --> 00:24:08,828
هذا عمل لجيش 
الولايات المتحدة

505
00:24:08,863 --> 00:24:10,697
أتريد أن تقوم بذلك؟ تفضل

506
00:24:10,732 --> 00:24:12,432
لكنك ربما تفقدهم
"عند كلمة"شيطان

507
00:24:12,467 --> 00:24:14,300
هل تعتقد أنني غبي؟

508
00:24:16,471 --> 00:24:18,571
لن أخبرهم بالحقيقة

509
00:24:18,607 --> 00:24:20,539
، حتى لو أقنعتهم

510
00:24:20,575 --> 00:24:22,943
خلال الوقت الذي سنتعامل فيه
مع ترددهم و الشريط الأحمر

511
00:24:22,944 --> 00:24:25,111
أيا كان الذي يخطط له القفير
سيكون قد انتهى مسبقا

512
00:24:32,687 --> 00:24:34,320
هل أنا بخير؟

513
00:24:36,725 --> 00:24:38,858
لينكولن)، توقف، (ماي) قادمة)

514
00:24:38,893 --> 00:24:41,794
أين؟ أنا لا أراها

515
00:24:41,830 --> 00:24:43,730
إنها تقترب من التقاطع

516
00:24:43,798 --> 00:24:45,397
ابق في مكانك، سأشتت انتباهها

517
00:24:55,043 --> 00:24:57,610
الآن، (لينكولن)، انطلق الآن

518
00:25:03,819 --> 00:25:06,986
حسنا، أنت بأمان
أكمل إلى نقطة الخروج

519
00:25:07,022 --> 00:25:09,255
لا يجب علينا أن نتصرف
دون معرفة القطعة الأخيرة من الأحجية

520
00:25:09,290 --> 00:25:10,857
القفير و عصابته

521
00:25:10,892 --> 00:25:15,662
سرقوا سابقا شيئا من منشأة وحدة مكافحة
التهديدات المتقدمة في إنديانا

522
00:25:17,198 --> 00:25:18,765
...حتى نكتشف أين ذلك

523
00:25:20,235 --> 00:25:22,770
التصرف دون وجود معلومات
قد يجعل الأمور أسوأ

524
00:25:22,771 --> 00:25:24,771
(ربما يكون ذلك مراد (القفير

525
00:25:24,806 --> 00:25:26,672
لقد كان هو المخلوق 
، الوحيد الذي نجى على ذلك الكوكب

526
00:25:26,707 --> 00:25:28,908
و قد نجى لسبب

527
00:25:28,943 --> 00:25:30,309
إذن ماذا تريدني أن أفعل؟

528
00:25:30,345 --> 00:25:32,178
.ثق بنا

529
00:25:35,416 --> 00:25:37,416
اوه، (دايزي) عادت لداخل النظام

530
00:25:37,452 --> 00:25:39,986
لقد تحكمت بنظام
النملة المخربة

531
00:25:40,021 --> 00:25:42,188
و حصلت على دخول إلى غرفة لينكولن

532
00:25:43,491 --> 00:25:45,224
ذلك الفتى ينام كثيرا

533
00:25:45,260 --> 00:25:46,659
...إلا إذا

534
00:25:51,332 --> 00:25:53,332
إنه مجرد تسجيل مضلل

535
00:25:54,742 --> 00:25:56,235
هل أنت بخير، هل أنت بخير

536
00:25:56,271 --> 00:25:57,303
المساعدة في الطريق

537
00:25:59,274 --> 00:26:01,240
أثق بك؟

538
00:26:13,353 --> 00:26:14,353
اوه، يا إلهي

539
00:26:14,388 --> 00:26:16,322
ما الذي فعلته؟

540
00:26:19,828 --> 00:26:21,694
أعتقد أنك طبختهم أكثر، يا دكتور

541
00:26:25,302 --> 00:26:28,473
كيف أثق بك و أنت لا تستطيع
مراقبة اللابشر الخاصين بك؟

542
00:26:28,474 --> 00:26:29,706
لقد أضعت إثنين منهم

543
00:26:29,742 --> 00:26:31,007
.كان علي تركك في الحانة

544
00:26:31,043 --> 00:26:32,008
ماذا يحدث؟

545
00:26:32,043 --> 00:26:33,043
، المتعصب هرب

546
00:26:33,079 --> 00:26:35,068
و هو يحصل على المساعدة من (دايزي) مغسولة الدماغ

547
00:26:35,069 --> 00:26:35,912
هو لن يذهب ﻷي مكان

548
00:26:35,948 --> 00:26:37,181
، هذه القاعدة محكمة الإغلاق

549
00:26:37,216 --> 00:26:39,016
و (فيتز) يجمدها باستخدام
برتوكول الإغلاق

550
00:26:39,051 --> 00:26:41,418
...لا تزال هناك طريق
الطريق التي أتيتما منها

551
00:26:41,453 --> 00:26:43,988
لا أحد يعلم بشأنها، ما  عداك أنت
و أنا، و الجنرال (تالبوت) الآن

552
00:26:43,989 --> 00:26:44,989
هل أنت متأكد؟

553
00:26:46,516 --> 00:26:48,283
إذهبي تفحصيه، و تأكدي من أنه مأمن

554
00:26:48,318 --> 00:26:49,351
تعال معي

555
00:26:50,687 --> 00:26:53,188
أنا آسف (فيل) لكن
علي أن أخبر الرئيس

556
00:26:53,223 --> 00:26:55,156
أعطينا بعض الوقت، سوف نجده

557
00:27:01,765 --> 00:27:03,465
طريق أخرى مسدودة، ما الذي يحدث؟

558
00:27:03,501 --> 00:27:05,934
فيتز)، لقد...أخد السيطرة الكاملة)
على نظام الإغلاق

559
00:27:05,969 --> 00:27:07,135
أنا محبوس هنا؟

560
00:27:07,170 --> 00:27:08,770
استرخي، سوف أخرجك

561
00:27:08,806 --> 00:27:11,472
أجل، آمل أن لا يكون ذلك في كيس جثث

562
00:27:11,508 --> 00:27:13,775
أريد القرص الأزرق في المنفذ سبعة

563
00:27:13,811 --> 00:27:15,944
و القرص الذهبي في المنفذ أربعة

564
00:27:15,980 --> 00:27:17,212
هل تستطيع استعمال يد إضافية؟ 

565
00:27:17,247 --> 00:27:20,282
ماك، أجل في الواقع أحتاج
سبعة، لكن واحدة تكفي

566
00:27:20,283 --> 00:27:21,859
أحتاج منك أن تضع هذا في المنفذ ثمانية

567
00:27:21,860 --> 00:27:22,801
 أجل

568
00:27:23,001 --> 00:27:24,179
حسنا

569
00:27:24,180 --> 00:27:25,988
هل نحن من نهزمها،
أم العكس؟

570
00:27:26,023 --> 00:27:28,223
أعتقد أنه القليل من الإثنين

571
00:27:28,258 --> 00:27:33,562
حسنا، إعادة التشغيل، خلال
ثلاثة...اثنان...واحد

572
00:27:35,699 --> 00:27:36,765
حسنا

573
00:27:36,801 --> 00:27:40,089
ليس هناك طريقة ليخرج من هذه
القاعدة إلا إذا تعلم الطيران

574
00:27:40,090 --> 00:27:41,502
في الواقع، (دايزي) يمكنها أن تحلق به

575
00:27:41,538 --> 00:27:42,538
إنها ليست قريبة

576
00:27:42,573 --> 00:27:44,072
إذا اخترقت نظام الطائرات

577
00:27:44,108 --> 00:27:45,607
و أعادت برمجتها على الطيار الآلي

578
00:27:45,643 --> 00:27:47,447
تستطيع التحليق به من 
أي مكان بالعالم

579
00:27:47,777 --> 00:27:49,477
قضيت الكثير من الوقت
في محاولة إحكام إغلاق القاعدة

580
00:27:49,513 --> 00:27:51,079
و لم أفكر بالطائرات حتى

581
00:27:53,999 --> 00:27:55,501
الدخول غير مسموح

582
00:27:55,986 --> 00:27:57,619
لقد أبعدتنا عن النظام

583
00:27:58,167 --> 00:27:59,988
حسنا، سأتولى ذلك

584
00:28:08,195 --> 00:28:09,071
مقر الطائرات
الصيانة

585
00:28:09,865 --> 00:28:12,367
أنا هنا، أكل شيء بخير؟

586
00:28:12,402 --> 00:28:13,468
هناك مشكل

587
00:28:13,503 --> 00:28:14,702
لا أستطيع الدخول إلى
كاميرا السطح

588
00:28:14,738 --> 00:28:16,237
ربما بها مشاكل

589
00:28:16,273 --> 00:28:17,639
.لقد وصلت إلى هذا الحد

590
00:28:17,674 --> 00:28:19,107
لن أتوقف الآن

591
00:28:19,142 --> 00:28:21,343
لن تكون لدي عيون بالأعلى، يا لينكولن
ستعتمد على نفسك

592
00:28:24,748 --> 00:28:27,249
يبدو الأمر جيدا بالنسبة لي

593
00:28:32,622 --> 00:28:34,456
لا أستطيع تركك تذهب،يا شرارة

594
00:28:35,859 --> 00:28:39,060
(دعني أذهب، علي أن أصل إلى (دايزي

595
00:28:39,096 --> 00:28:40,095
أنت تقوم بمهمة غبي

596
00:28:40,163 --> 00:28:41,362
السبب الوحيد لمساعدتها لك

597
00:28:41,398 --> 00:28:42,698
هو أن(القفير) سيجعلك واحدا منهم

598
00:28:42,733 --> 00:28:46,134
ماك)، أنت لا تفهم)
علي أن أذهب

599
00:28:46,169 --> 00:28:48,169
سأمسكك طوال اليوم إذا
توجب علي ذلك

600
00:28:48,205 --> 00:28:50,471
! لا تجعلني أفعل هذا

601
00:28:54,444 --> 00:28:56,211
لينكولن؟ لينكولن، هل أنت هناك؟

602
00:28:56,246 --> 00:28:57,445
ألا زلت هناك؟

603
00:28:57,481 --> 00:28:58,714
ما الذي حصل؟ لقد فقدتك

604
00:28:58,749 --> 00:29:01,517
لم تفقديني،كان مجرد تعقيد صغير
نحن مستعدين للذهاب

605
00:29:01,518 --> 00:29:02,650
حسنا، اركب في واحدة من الطائرات
و سأتكفل بالباقي

606
00:29:04,298 --> 00:29:05,508
<i><font color="#ffff00">التحكم بالطائرة عن بعد

607
00:29:05,855 --> 00:29:09,190
لا أعلم...كان يجب أن يفلح

608
00:29:13,757 --> 00:29:15,230
انزعوا قيودكم

609
00:29:19,636 --> 00:29:22,037
هذه جراء مدربة جيدا

610
00:29:24,374 --> 00:29:25,774
أحضروا لي الدكتور رادكليف

611
00:29:25,809 --> 00:29:27,142
انظر، هذا مجرد علم

612
00:29:27,177 --> 00:29:28,877
سيكون علي أن أنظر إلى البيانات

613
00:29:28,912 --> 00:29:30,646
قبل أن أعرف ما
حصل هنا حقا

614
00:29:30,681 --> 00:29:33,815
أعلم...أعلم أن النتائج
غير مرضية

615
00:29:33,851 --> 00:29:36,117
لكن على الأقل لم
يذوبوا كليا هذه المرة

616
00:29:36,153 --> 00:29:38,120
هذا...هذا 
تطور ملحوظ

617
00:29:38,155 --> 00:29:39,922
سأكثف جهودي من أجلي الإختبار الثاني 

618
00:29:39,957 --> 00:29:41,323
ذلك لن يكون ضروريا

619
00:29:42,560 --> 00:29:44,759
لا تقتلني، أرجوك
.سيفلح الأمر في المرة القادمة

620
00:29:44,794 --> 00:29:46,762
أعدك، إذا لم يفلح، أقتلني عندئد

621
00:29:46,797 --> 00:29:48,129
أعني، بالطبع
...سأترجاك ثانية، لكن

622
00:29:48,165 --> 00:29:49,931
انهض

623
00:29:53,337 --> 00:29:54,870
هذه تفي بالغرض

624
00:29:57,274 --> 00:29:59,574
هل أنت جدي؟

625
00:29:59,609 --> 00:30:02,310
هؤلاء الأوائل هم 
فضائع العلم

626
00:30:02,346 --> 00:30:04,412
و انعكاس جد فقير
لمواهبي

627
00:30:04,447 --> 00:30:08,049
إنهم ليسوا فضائع

628
00:30:10,520 --> 00:30:13,254
أنا أتفق مع الدكتور في هذه

629
00:30:13,290 --> 00:30:15,156
أعني أنهم يشبهون فطائر بشعة

630
00:30:17,361 --> 00:30:22,564
...إنهم جزء مني
و من عرق اللابشر

631
00:30:27,237 --> 00:30:28,937
أريدك أن تصنع المزيد

632
00:30:28,972 --> 00:30:30,739
فقط اختبار واحد آخر

633
00:30:30,774 --> 00:30:35,177
...سوف يكون هنالك تطور

634
00:30:35,212 --> 00:30:36,678
المزيد، بالطبع

635
00:30:39,149 --> 00:30:40,849
كم تريد؟

636
00:30:44,421 --> 00:30:46,822
هذه الطائرة رقم ستة مستعدة للإقلاع

637
00:30:46,857 --> 00:30:48,390
علم أيتها الطائرة ستة

638
00:30:48,425 --> 00:30:50,158
سآراك خلال ساعات قليلة

639
00:30:50,194 --> 00:30:52,694
فقط أنا وأتت؟ لا أحد آخر؟

640
00:30:52,729 --> 00:30:56,231
فقط نحن...بعيدا عن الجميع

641
00:30:58,002 --> 00:30:59,567
ماك

642
00:31:02,272 --> 00:31:05,440
بدأت أعتقد بأنني لست 
الأنسب لمخاطبة اللابشر

643
00:31:14,658 --> 00:31:15,850
لينكولن؟

644
00:31:17,020 --> 00:31:19,221
(أنت تدير سفينة ضيقة، يا (كولسون

645
00:31:27,531 --> 00:31:29,530
إنه في طريقه

646
00:31:29,566 --> 00:31:31,166
.جيد

647
00:31:31,301 --> 00:31:33,068
سأكون هناك ﻷحييه
عندما يصل

648
00:31:35,672 --> 00:31:37,873
أعلم أنك تشعرين بالسوء للكذب عليه

649
00:31:37,908 --> 00:31:40,909
لكن عندما ينضم لنا
سوف يتفهم

650
00:31:42,746 --> 00:31:45,012
تعالي

651
00:31:45,048 --> 00:31:47,148
هنااك شيء أريد أن أريك إياه

652
00:31:57,294 --> 00:31:58,994
ما الذي حصل لهم؟

653
00:32:00,163 --> 00:32:01,529
إنهم جزء منا

654
00:32:02,999 --> 00:32:04,832
أبنائنا، حقا

655
00:32:04,868 --> 00:32:06,968
، من لحمنا و دمنا

656
00:32:07,004 --> 00:32:08,370
و سوف نصنع المزيد منهم

657
00:32:09,907 --> 00:32:11,739
لذلك سوف نحتاج المزيد من الدم

658
00:32:13,810 --> 00:32:15,777
كم من الدم؟

659
00:32:15,813 --> 00:32:17,712
كله

660
00:32:20,017 --> 00:32:21,683
دايزي) خارج النظام)

661
00:32:21,719 --> 00:32:22,717
هذه أخبار جيدة

662
00:32:22,752 --> 00:32:23,985
ﻷنني سأقوم بالإتصال بالرئيس

663
00:32:24,020 --> 00:32:25,353
و آمر بأن يقصف ذلك الشيء في السماء

664
00:32:25,388 --> 00:32:27,255
أخشى أنني لن أدعك
تقوم بذلك الإتصال

665
00:32:27,290 --> 00:32:30,826
هل تهددني بعدما تركته
يهرب للتو؟

666
00:32:30,861 --> 00:32:32,727
هو لم يهرب

667
00:32:37,101 --> 00:32:39,534
حسنا، إذا لم يكن هو
في الطائرة التي أقلعت للتو

668
00:32:39,569 --> 00:32:40,601
فمن كان هناك بحق الجحيم؟

669
00:32:40,637 --> 00:32:43,438
أوقات عصيبة، تدابير عصيبة

670
00:33:27,445 --> 00:33:30,914
علمنا أن (دايزي) كانت تستمع و
، و تراقب كل حركاتنا

671
00:33:30,949 --> 00:33:32,782
لذلك لم نستطع إخبار أي أحد

672
00:33:32,818 --> 00:33:35,084
كان عليها أن تصدق أن كل شيء كان حقيقيا

673
00:33:35,153 --> 00:33:36,252
لقد تواصلت معه

674
00:33:36,287 --> 00:33:38,221
بترك رسائل في صينية طعامه

675
00:33:38,256 --> 00:33:41,991
لقد نسيتي الرسالة عن
عدم إيذائه ﻷصدقائه

676
00:33:41,992 --> 00:33:43,193
آسف، يا ماك

677
00:33:43,228 --> 00:33:44,894
لم يكن لدي خيار آخر

678
00:33:44,930 --> 00:33:46,229
ماك) لم يكن من المفترض أن يكون هناك)

679
00:33:46,264 --> 00:33:48,397
أعذريني على قيامي بعملي

680
00:33:48,433 --> 00:33:50,667
الخطة اعتمدت على استماع (دايزي) لكل شيء

681
00:33:50,702 --> 00:33:51,801
لذلك ستثق بي

682
00:33:51,837 --> 00:33:53,770
و تصدق أنني أردت الخروج حقا

683
00:33:53,805 --> 00:33:55,171
لقد خدعتني

684
00:33:56,174 --> 00:33:58,475
، رغم أنني أردت ذلك
...لم أثق ب(دايزي) أبدا

685
00:33:58,510 --> 00:34:00,443
(لبس تحت سيطرة (القفير

686
00:34:01,747 --> 00:34:03,546
علمت بأنها لن تكون
هي من سيلاقيني

687
00:34:03,581 --> 00:34:04,514
مهما الذي كان ما ستفعله

688
00:34:04,550 --> 00:34:05,815
لكن ماذا عن المخاطر الأخرى؟ 

689
00:34:05,851 --> 00:34:08,829
لاش) قد يقتل (دايزي)، هل توقفت)
و فكرت في ذلك؟

690
00:34:08,830 --> 00:34:10,654
إنها مخاطرة كان علينا أخدها

691
00:34:10,689 --> 00:34:13,924
لكنه حصل على فرصة مرة
من قبل، و تركها تذهب

692
00:34:13,959 --> 00:34:15,458
لا أظن أن قدره بأن يقتلها

693
00:34:16,595 --> 00:34:17,927
من وضعه بالطائرة؟ 

694
00:34:17,963 --> 00:34:21,530
فعلت ذلك بينما (كولسون) كان
يبقيك مشتت الإنتباه

695
00:34:21,566 --> 00:34:23,900
علمت بشأن هذا؟

696
00:34:23,935 --> 00:34:25,602
أنا أدير سفينة ضيقة

697
00:34:26,938 --> 00:34:30,840
لماذا تعتقد أن (لاش) هذا
يستطيع هزيمة (القفير)؟

698
00:34:30,876 --> 00:34:33,076
ومن الذي يسمي هذه المخلوقات بحق السماء؟

699
00:34:33,111 --> 00:34:37,213
كل بشري متواجد هنا إلا وله سبب
كما يخدم هدفا

700
00:34:48,026 --> 00:34:51,394
(أؤمن أن هدف (لاش) هة قتل (القفير

701
00:35:24,329 --> 00:35:29,734
نحن نتعرض لهجوم...لا أعلم
من طرف نوع من الوحوش...

702
00:35:29,735 --> 00:35:33,919
أنت...لا تفعلي
لقد خسرت الكثير من الدم

703
00:35:33,929 --> 00:35:35,671
انظري، أنا أنصحك بشدة بعدم فعل هذا

704
00:35:45,317 --> 00:35:47,650
أين هو (جايمس)؟-
يشرب البيرة في مكان ما-

705
00:35:47,685 --> 00:35:50,553
أقترح أن نفعل نفس الشيء، أو على
الأقل...جزء الهروب

706
00:35:53,258 --> 00:35:54,490
ابق بعيدا عنه

707
00:36:33,198 --> 00:36:35,198
<i><font color="#ffff00">الآن أنت حرة

708
00:37:27,452 --> 00:37:30,653
إلى القاعدة، أجب

709
00:37:30,688 --> 00:37:33,855
(هذه العميلة (دايزي جونسون

710
00:37:33,856 --> 00:37:35,791
أنا قادمة للمنزل

711
00:37:35,827 --> 00:37:39,895
أعيد ...أنا قادمة للمنزل

712
00:38:02,520 --> 00:38:04,788
أهلا بعودتك، أيتها العميلة جونسون

713
00:38:10,095 --> 00:38:11,394
من الجيد رؤيتك

714
00:38:15,967 --> 00:38:18,801
لاش) مات وهو يحاول إنقاذي)

715
00:38:20,805 --> 00:38:22,205
هل تمكن من قتل (القفير)؟

716
00:38:24,209 --> 00:38:25,709
خدها إلى الجناح الطبي

717
00:38:33,160 --> 00:38:35,318
ماذا لو كان قدر (لاش) ليس بأن يقتل (القفير)؟

718
00:38:36,031 --> 00:38:38,254
(كان قدره أن ينقذ(دايزي

719
00:38:39,086 --> 00:38:40,990
(ذلك لم يكن (لاش

720
00:38:44,562 --> 00:38:47,630
حضر نقل دم في الحال، و
مسح ضوئي كلي للجمجمة 

721
00:38:48,233 --> 00:38:50,499
كيف نعلم أن هذا ليس فخا؟

722
00:38:50,535 --> 00:38:53,569
أنها ليست تحت
تعويذة (القفير)؟

723
00:38:53,604 --> 00:38:55,271
سوف نعرف في القريب العاجل

724
00:38:55,306 --> 00:39:00,176
في الوقت الحالي...تحلى ببعض الإيمان

725
00:39:04,449 --> 00:39:06,649
دايزي) حرة من السيطرة تماما)

726
00:39:06,684 --> 00:39:08,118
دماغها عاد إلى طببعته

727
00:39:08,153 --> 00:39:10,186
لكنها تعاني من أعراض الإنسحاب

728
00:39:10,221 --> 00:39:11,787
نتيجة عن السيطرة

729
00:39:11,823 --> 00:39:13,289
سوف يأخد الأمر بعض الوقت

730
00:39:13,324 --> 00:39:14,357
إنها ترتاح الآن

731
00:39:14,392 --> 00:39:17,427
تتعافى من ذلك، ومن فقدان الدم
لكننا نتوقع شفاء كاملا

732
00:39:17,428 --> 00:39:19,963
...لا أحد يدخل إلى هناك حتى أسمح بذلك

733
00:39:19,998 --> 00:39:21,230
لكن هذه هي الأخبار الجيدة

734
00:39:23,335 --> 00:39:24,733
أعرف تلك النظرة

735
00:39:24,769 --> 00:39:26,369
هذا يعني أن هناك أخبارا سيئة أيضا

736
00:39:26,404 --> 00:39:29,399
ما هي؟

737
00:39:29,400 --> 00:39:30,506
دكتور (فيتز)؟

738
00:39:32,978 --> 00:39:35,345
حسنا، هذه محض نظرية

739
00:39:35,380 --> 00:39:38,748
و هناك العديد من
...المتغيرات المجهولة، لكن

740
00:39:38,783 --> 00:39:41,884
بناء على ما اخبرتنا به دايزي
...عن وباء القفير الجديد

741
00:39:41,919 --> 00:39:44,420
نعتقد أننا نعلم ما 
يخطط لفعله به

742
00:39:45,339 --> 00:39:47,923
إذا كان يستطيع خلق موجة صدمة قصيرة

743
00:39:47,959 --> 00:39:50,026
عندئذ من المحتمل أن يصيب القفير

744
00:39:50,061 --> 00:39:52,929
نسبة مهمة من العرق البشري

745
00:39:52,964 --> 00:39:55,531
و يحولهم إلى مغسولي دماغ

746
00:39:55,567 --> 00:39:57,900
لابشريين أوائل
...كالذين وصفتهم (دايزي

747
00:39:57,935 --> 00:40:00,898
هذا فقط إذا وجد طريقة لنثره

748
00:40:00,899 --> 00:40:02,305
ارتفاع كافي في الأتموسفير-
أجل-

749
00:40:04,676 --> 00:40:06,509
لديه طريقة

750
00:40:07,712 --> 00:40:10,546
ذلك الشيء الذي سرق من وحدة مكافحة
التهديدات المتقدمة في إنديانا

751
00:40:11,386 --> 00:40:13,115
...لقد كان رأسا حربيا

752
00:40:13,150 --> 00:40:15,251
رأس حربي شغال بالكامل

753
00:40:25,997 --> 00:40:27,163
إنه مفتوح

754
00:40:31,943 --> 00:40:33,339
إيلينا

755
00:40:39,670 --> 00:40:41,752
هل هذا يعني أنك ترى مستقبلا الآن؟

756
00:40:42,379 --> 00:40:44,584
أو هل هل أحتاج طريقا سريعا للخروج من هنا

757
00:40:46,183 --> 00:40:47,850
دايزي عادت

758
00:40:47,885 --> 00:40:49,784
ذلك شيء جيد، صحيح؟

759
00:40:51,423 --> 00:40:53,455
هل لا زلت تعتقد أنه ليس باستطاعتنا الفوز؟ 

760
00:40:55,326 --> 00:40:56,525
لا أعلم

761
00:40:56,560 --> 00:41:00,426
لكنني مستعد للوقوف و القتال

762
00:41:00,427 --> 00:41:02,076
أعطيني يديك

763
00:41:03,801 --> 00:41:05,756
أغمض عينيك

764
00:41:05,757 --> 00:41:07,870
لا تفتحهم حتى أغادر

765
00:41:14,311 --> 00:41:18,014
(تحلى بالإيمان، يا (ألفونسو ماكينزي

