﻿1
00:00:05,939 --> 00:00:08,772
كانت على ورقة الدعوة لهم
للدخول في منتصف الليل

2
00:00:08,842 --> 00:00:12,073
هل تحاول في كل نطاق؟ -
مرارا وتكرارا، الجميع الصوتي و الصوري يبدوان معطلان -

3
00:00:12,145 --> 00:00:15,342
ربما مجرد خلل في الأقمار الصناعية -
كنا نظن ذلك أيضا -

4
00:00:15,415 --> 00:00:18,873
حتى تلقينا هذا من محطة تتبع
في "بيند" بولاية اوريجون

5
00:00:18,952 --> 00:00:22,911
تلقوها قبل حوالي نصف ساعة
على تردد الطوارئ

6
00:00:25,558 --> 00:00:27,992
ما هي يفعل هؤلاء الرجال؟

7
00:00:30,296 --> 00:00:33,891
تمكنا من توصيل كاميرا الفيديو لـ فاير وولكر

8
00:00:33,967 --> 00:00:37,994
انها في معسكر القاعدة، لذلك نحن نأمل
أن تتمكن من اعطائنا صورة وتقول لنا ما يجري

9
00:00:38,071 --> 00:00:41,199
خلاصة البيانات قادمة الآن

10
00:00:45,078 --> 00:00:49,606
ماذا يفعل الروبوت(الانسان
الآلي) في البركان ؟

11
00:00:49,682 --> 00:00:52,276
لا أعرف، لا يوجد نزول مقرر له

12
00:00:52,352 --> 00:00:56,118
فاير ووكر لا يستجيب، فقط يرسل الفيديو
لا استطيع استرجاع التحكم

13
00:00:56,189 --> 00:01:00,125
شخص ما تجاوزها  -
هيمن على الكاميرا البعيدة، واذهب لليسار -

14
00:01:05,832 --> 00:01:08,528
توقف، توقف، أرجِع

15
00:01:11,438 --> 00:01:13,372
ميل للأعلى مع تكبير

16
00:01:18,078 --> 00:01:22,708
هذا إريكسون. بحق الجحيم؟
اعطيني ذلك

17
00:01:27,787 --> 00:01:30,312
هناك مرة أخرى
هل رأيت ذلك؟

18
00:01:30,390 --> 00:01:32,654
رأيت ذلك الظل، أليس كذلك؟

19
00:01:32,725 --> 00:01:36,161
نعم، ما الذي يمكن أن يتحرك
في مثل تلك الحرارة؟

20
00:01:36,229 --> 00:01:38,163
أنا لا أعرف

21
00:01:39,699 --> 00:01:41,860
ربما كانت، مجرد إشارة طيفية

22
00:01:41,935 --> 00:01:44,665
أعني، لن تكون المرة الأولى التي

23
00:01:55,715 --> 00:01:58,149
ماذا يحصل في الاعلى هناك؟

24
00:02:09,730 --> 00:02:17,730
الملفات الغامضة - الموسم الثاني

25
00:02:17,754 --> 00:02:27,754
ترجمة : وسيم صالح
whds32@gmail.com

26
00:02:45,580 --> 00:02:51,580
الحلقة التاسعة
(فاير ووكر  (الماشي على النار

27
00:02:55,772 --> 00:02:58,570
دعونا نذهب الآن إلى محرر
العلوم، اريك باركر

28
00:02:58,642 --> 00:03:01,008
يقف الى جانب جبل أفالون في واشنطن

29
00:03:01,077 --> 00:03:02,942
يا اريك؟ -
انا واقف هنا -

30
00:03:03,013 --> 00:03:05,777
على أعتاب تاريخية مع مجموعة من العلماء
الذين بالكاد تمكنو أن أحتواء حماسهم

31
00:03:05,849 --> 00:03:09,444
عن هذا الجهاز، والذي يبدو
مثل خلل واسع في التيتانيوم

32
00:03:09,519 --> 00:03:13,956
اسمه فاير ووكر، في الاسبوع المقبل
سنجعل له أول هبوطه إلى بركان نشط

33
00:03:14,024 --> 00:03:17,460
هذا الروبوت المدهش هو ابن عقل
خبير البراكين: دانيال تريبكوس

34
00:03:17,527 --> 00:03:19,722
هدفه هو جمع عينات من فوهة البركان

35
00:03:19,796 --> 00:03:23,232
التي قد تحمل بيانات علمية
قيمة عن لب الأرض

36
00:03:23,300 --> 00:03:25,825
بيانات علمية؟

37
00:03:25,902 --> 00:03:29,167
نحن نتحدث عن إعادة النظر
الى أصل الأرض الحقيقي

38
00:03:29,239 --> 00:03:31,833
انعان النظر الى النار
حيث بدأ كل شيء

39
00:03:31,908 --> 00:03:36,538
مسعى الإنسان أكثر أهمية حتى
من استكشاف الإنسان للفضاء

40
00:03:40,283 --> 00:03:45,346
هذا ادعاء لا معنى له -
دانيال كان له ميل للدراما الذاتية دائما -

41
00:03:45,422 --> 00:03:50,189
كنت أود أن سمع انه كان بارعا -
كلمة بارع لا تذهب بعيدا بما فيه الكفاية -

42
00:03:50,260 --> 00:03:54,162
دانيال يحتل هذا المكان النادر
الذي يحلم به العلماء

43
00:03:54,231 --> 00:03:57,394
الطموح والحظ الكبير يتلاقون

44
00:03:57,467 --> 00:04:02,029
هل تعتقد ان حظه هرب بعيدا؟ -
الفريق الذي رأيته أرسل إشارة استغاثة في الأمس -

45
00:04:02,105 --> 00:04:05,302
بعد أن فشل في صنع
تقرير الحالة المقرر

46
00:04:05,375 --> 00:04:08,071
ولم يستجيبوا إلى أي من نداءاتنا

47
00:04:08,144 --> 00:04:12,171
باستخدام القياس عن بعد تمكنا
من تفعيل الكاميرا لـ فاير ووكر

48
00:04:12,249 --> 00:04:14,183
وهذا ما وجدناه

49
00:04:14,251 --> 00:04:18,654
كُنتَ تبحث في أرصية البركان

50
00:04:18,722 --> 00:04:22,522
لكن هذا هو آخر شيء
توقعنا أن نكتشفه

51
00:04:22,592 --> 00:04:26,358
"القتيل هو "فيل إريكسون
رئيس خبراء الزلازل

52
00:04:27,697 --> 00:04:30,427
الآن، أنظر الى هذا

53
00:04:31,501 --> 00:04:34,664
ماذا هذا بحق الجحيم؟

54
00:04:36,439 --> 00:04:38,430
لا نعرف

55
00:04:38,508 --> 00:04:41,136
مهما كان، لقد عطّل الكاميرا

56
00:04:41,211 --> 00:04:45,409
قراءات درجة الحرارة تزيد عن 130
درجة في هذا العمق

57
00:04:45,482 --> 00:04:47,882
لكن ذلك كان على قيد الحياة -
لماذا لم تكن في الاعلى هناك؟ -

58
00:04:47,951 --> 00:04:52,615
غادرت قبل ستة أسابيع، تريبكوس وأنا
كنا على وشك الاشتباك بالايدي

59
00:04:52,689 --> 00:04:57,092
على ماذا؟ -
أتمنى أن استطيع التفسير -

60
00:04:57,160 --> 00:05:00,323
دانيال وأنا

61
00:05:00,397 --> 00:05:03,992
غنيت دائما كلمات ساليري
على موسيقى موزارت

62
00:05:04,067 --> 00:05:06,729
لم أكن تماما على
طائرة الفكر خاصته

63
00:05:06,803 --> 00:05:08,964
ولكن هذه المرة وجدته ينزلق

64
00:05:09,039 --> 00:05:12,008
إلى الجنون

65
00:05:12,075 --> 00:05:14,009
الطريقة التي بدأ للسيطرة
على الآخرين

66
00:05:14,077 --> 00:05:16,477
هل تعتقد انه مسؤول لما حدث؟

67
00:05:16,546 --> 00:05:19,310
مهما هناك بيني وبين تريبكوس
أنا أصلي أنه ليس كذلك

68
00:05:19,382 --> 00:05:22,943
حصلنا على 20 مليون دولار
ضرائب في هذا المشروع

69
00:05:23,019 --> 00:05:26,216
اذا خرجت كلمة من هذا، يمكن
أن تدمر سنوات من العمل

70
00:05:26,289 --> 00:05:28,780
أخشى ان اقوم بهذا
خلال القنوات المناسبة

71
00:05:28,858 --> 00:05:32,794
نعم، نحن لسنا بالضبط
"القنوات المناسبة"

72
00:05:32,862 --> 00:05:34,796
متى يمكننا الوصول للأعلى هناك ؟

73
00:05:34,864 --> 00:05:37,628
حسنا، حصلنا على طائرة مستأجرة
في انتظار أن تأخذنا إلى سياتل

74
00:05:37,701 --> 00:05:40,397
ومن هناك، طائرة هليكوبتر
سوف تطير بنا لجبل أفالون

75
00:05:42,405 --> 00:05:46,432
يا سكالي، وأنا لا أعتقد انها فكرة
جيدة بالنسبة لك للذهاب

76
00:05:46,509 --> 00:05:49,569
يا مولدر، أنا أقدر قلقك

77
00:05:49,646 --> 00:05:52,672
ولكن أنا مستعدة، أريد أن أعمل

78
00:05:52,749 --> 00:05:55,274
ربما يجب أن تأخذي
استراحة بعض الوقت

79
00:05:56,519 --> 00:05:58,453
لقد فقدت بالفعل الكثير من الوقت

80
00:06:14,204 --> 00:06:19,039
هذه هي، طائرة هليكوبتر 16728
هذا برج التسلسل

81
00:06:19,109 --> 00:06:22,442
طائرة هليكوبتر 728 الى
برج التسلسل، عُلم ذلك

82
00:06:22,512 --> 00:06:24,503
إتصال الرادار، منطقة تريمونت

83
00:06:30,286 --> 00:06:33,483
يا 728 عُلم ذلك. مقياس الارتفاع 2996
قرب الجانب الشمالي

84
00:07:23,473 --> 00:07:27,102
كان هذا التتابع الفضائي لـ فاير ووكر

85
00:07:27,177 --> 00:07:29,668
قمنا بتركيب الأدوات الميدانية
في جميع أنحاء هذه المنطقة

86
00:07:29,746 --> 00:07:33,409
أجهزة قياس الزلازل، أجهزة قياس الميلان -
ونحن سوف ننظر هنا بعد أن نظرنا في الداخل -

87
00:07:33,483 --> 00:07:35,951
هذه الأدوات تساوي
مشروع بملايين الدولارات

88
00:07:36,019 --> 00:07:39,284
وأنا مسؤول أمام دائرة المسح
الجيولوجي الامريكية لكل واحد منها

89
00:07:39,355 --> 00:07:41,380
الا ينبغي أن نجد بقية
فريق النزول أولا؟

90
00:07:41,458 --> 00:07:46,191
سوف آخذ مسح أضرار سريع فقط
سألحق بكم للأعلى في بضع دقائق

91
00:08:05,648 --> 00:08:07,582
مرحبا؟

92
00:08:40,950 --> 00:08:44,579
يبدو كأن شخص ما يريد أن يضع هذه
العملية بشكل دائم خارج اللجنة

93
00:10:10,839 --> 00:10:15,208
يا مولدر -
انتظر، انتظر -

94
00:10:15,277 --> 00:10:17,711
ماذا يحدث؟ -
مهلا! هذا ليس كما يبدو عليه -

95
00:10:17,779 --> 00:10:20,213
كان على وشك ان يقطع رأسي

96
00:10:21,717 --> 00:10:24,311
قلت لك باني ارتكبت خطأ، هل هذا جيد؟
أنا آسف، هل هذا على ما يرام؟

97
00:10:24,386 --> 00:10:26,946
حسنا، من أنت بحق الجحيم؟ -
أنا لودويغ -

98
00:10:27,022 --> 00:10:30,549
أنا جيسون لودويغ. أنا مهندس
الروبوتات للفريق النزول

99
00:10:30,625 --> 00:10:33,185
هل دائما تحيّي الناس بهذه الطريقة؟ -
سمعت ضوضاء، هل هذا جيد؟ -

100
00:10:33,261 --> 00:10:37,493
اعتقد انه هو، كنت فقط أحاول حماية
نفسي، الحفاظ على الذات

101
00:10:37,566 --> 00:10:40,763
من الذي اعتقدته أني كنت هو
وكان يجب ان تحمي نفسك منه؟

102
00:10:40,836 --> 00:10:43,771
تريبكوس

103
00:10:51,012 --> 00:10:54,709
لقد تغير، هل تعلم؟ أحيانا لم يرغب
بالتحدث الينا لعدة أيام، وبعد ذلك مفاجأة

104
00:10:54,783 --> 00:10:57,251
لا يمكنك ان تجعله يصمت

105
00:10:57,319 --> 00:11:02,086
لا تفهموني خطأ، جيد؟
لا أحد قدّسَ الرجل أكثر مني

106
00:11:02,157 --> 00:11:07,595
أعني أنه كان نبي، وحي

107
00:11:07,662 --> 00:11:10,028
رأى أشياء

108
00:11:10,098 --> 00:11:14,432
أعني انه رأى اشياء التي أنت وأنا

109
00:11:14,503 --> 00:11:16,835
نحلم فيها فقط

110
00:11:16,905 --> 00:11:19,635
ثم ننسى عندما نستيقظ

111
00:11:27,883 --> 00:11:31,011
كل شيء جيد، يمكنك الخروج الآن
الفرسان هنا

112
00:11:37,025 --> 00:11:40,688
هذا هو بيتر تاناكا، محلل أنظمتنا

113
00:11:45,634 --> 00:11:50,071
وهذه جيسي أونيل

114
00:11:50,138 --> 00:11:52,072
هل أنتم فريق الانقاذ؟

115
00:11:52,140 --> 00:11:55,473
كلا ، نحن من مكتب التحقيقات الفدرالي -
مكتب التحقيقات الفدرالي؟ -

116
00:11:55,544 --> 00:11:58,479
لكن سوف ترجعوننا، أليس كذلك؟

117
00:11:58,547 --> 00:12:02,711
بعد أن نتحرى ما حدث هنا -
تريبكوس هو ما حدث هنا -

118
00:12:02,784 --> 00:12:06,083
هل قتل إريكسون؟ -
إنقلب -

119
00:12:07,422 --> 00:12:10,550
مباشرة بعد النزول، لقد انقلب فقط

120
00:12:10,625 --> 00:12:14,584
هل يمكنك التفكير في أي شيء قد
تسبب أو ساهم في سلوكه؟

121
00:12:14,663 --> 00:12:16,654
انت تسألني؟

122
00:12:16,731 --> 00:12:21,862
دانيال كان مريضا، كان لديه
اضطراب ثنائي القطب

123
00:12:21,937 --> 00:12:24,201
أعتقد أن هذا هو ما كان عليه

124
00:12:24,272 --> 00:12:28,538
ولم يكن سرا، ولكنه ليست
شيء تم الإعلان عنه ايضا

125
00:12:28,610 --> 00:12:31,101
لكن مع دوائه، كان على ما يرام

126
00:12:31,179 --> 00:12:35,878
نعم، حسنا، أعتقد أن زوجة
إريكسون لقد تختلف مع ذلك

127
00:12:38,286 --> 00:12:40,584
أنتي جزء من الفريق يا جيسي؟

128
00:12:41,823 --> 00:12:46,283
كان دانيال مستشار أطروحتي
في الجامعة

129
00:12:46,361 --> 00:12:49,558
طلب مني المساعدة في هذا المشروع

130
00:12:51,600 --> 00:12:55,934
هل هذه ملاحظاته؟ -
أجل -

131
00:12:56,004 --> 00:12:58,598
حسنا، كل ما تبقى منهم

132
00:12:59,875 --> 00:13:02,207
أول شيء فعله كان
تدمير كل عمله

133
00:13:02,277 --> 00:13:06,714
هل تعلمون، المجلات الميدان الخاصة به
أقراص جهاز الكمبيوتر الخاص به

134
00:13:06,781 --> 00:13:12,151
إنقذنا ما في وسعنا، ولكن أنا لا
أعتقد أنك ستجد الكثير هناك

135
00:13:12,220 --> 00:13:14,552
لتستخدمه على أي حال

136
00:13:43,485 --> 00:13:45,419
مرحبا؟

137
00:13:45,487 --> 00:13:47,421
أي شخص هناك؟

138
00:14:01,870 --> 00:14:03,804
سكالي

139
00:14:09,844 --> 00:14:12,210
ماذا فعلت بجيران السيد تريبكوس ؟

140
00:14:12,280 --> 00:14:16,114
ماذا تقصد؟ -
ألا تعتقدون أن سلوكهم غريبة بعض الشيء؟ -

141
00:14:16,184 --> 00:14:19,847
مذعورين تقريبا؟ -
بناءا على ما كانو يعتقدون، ليس بشكل خاص -

142
00:14:19,921 --> 00:14:21,855
عمليا، هم يتسلقون الجدران هناك

143
00:14:21,923 --> 00:14:25,017
كانوا يعيشون وسط العدم لسنة تقريبا

144
00:14:25,093 --> 00:14:27,823
أحد أعضاء فريقهم ميت
ربما على يد أحد آخر

145
00:14:27,896 --> 00:14:31,491
كان يجب أن تتوقع بعض مستوى
عالي من الاضطراب العاطفي

146
00:14:31,566 --> 00:14:34,399
كلا، لكنه أكثر من ذلك
هناك شيء لم يخبرونا به

147
00:14:34,469 --> 00:14:37,404
بناء على ماذا؟

148
00:14:37,472 --> 00:14:42,535
استنادا عندما حاول لودفيج أن يلعب الكرة
المحمولة برأسي، عرف اني لست تريبكوس

149
00:14:42,610 --> 00:14:46,341
الآن يا مولدر، تبدو مريبا

150
00:14:46,414 --> 00:14:50,748
بيرس يعرف هؤلاء الناس
دعينا نرى ماذا يعتقد

151
00:14:51,820 --> 00:14:53,754
حسنا

152
00:15:19,481 --> 00:15:23,008
لا أحد... يستطيع المغادرة

153
00:15:34,361 --> 00:15:36,295
يا بيرس

154
00:15:36,363 --> 00:15:38,558
يا بيرس -
ليس هنا -

155
00:15:38,632 --> 00:15:40,566
هل تسمعني؟ -
حدث شيء له -

156
00:15:40,634 --> 00:15:45,628
سأتحقق من موقع الهبوط -
يا إلهي، اصعدوا هنا، انه هنا، لقد وجدته -

157
00:15:45,706 --> 00:15:48,072
لقد وجدته

158
00:15:48,142 --> 00:15:50,076
لقد وجدته

159
00:15:55,249 --> 00:15:57,376
ذلك ينبغي أن يفعلها

160
00:15:57,451 --> 00:15:59,885
ماذا يجب أن نفعل مع الجثة؟ -
هل لديك ثلاجة تجميد؟ -

161
00:15:59,953 --> 00:16:03,013
نعم -
هل اتصلت مع الهيلوكبتر؟ انا على وشك الانتهاء من هنا -

162
00:16:03,090 --> 00:16:06,355
دعني أساعدك -
هذا جيد، حصلنا عليه -

163
00:16:12,800 --> 00:16:15,166
لا يمكننا أن نغادر يا سكالي، ليس بعد -
لما لا؟ -

164
00:16:15,235 --> 00:16:17,169
تريبكوس لا يزال هناك -
اعرف -

165
00:16:17,237 --> 00:16:20,331
لقد قتل بيرس وربما إريكسون
يجب أن نعود مع طرف أكبر

166
00:16:20,407 --> 00:16:22,375
كلا

167
00:16:22,443 --> 00:16:25,071
لقد اطلعت على عمل تريبكوس
كان معظمه اجزاء صغيرة

168
00:16:25,145 --> 00:16:27,705
لكنني وجدت عدة إشارات
إلى كائن جوفي

169
00:16:27,781 --> 00:16:30,909
ما الذي تتحدث عنه؟ -
كائن حي غير معروف موجود داخل البركان -

170
00:16:30,984 --> 00:16:33,316
لم أجد أي شيء حتى الآن أن
...يصفه بعبارات محددة، ولكن

171
00:16:33,387 --> 00:16:36,117
مولدر، لا شيء يمكن أن يعيش
في الداخل البركاني

172
00:16:36,190 --> 00:16:39,887
ليس فقط بسبب الحرارة الشديدة، ولكن
الغازات ستكون سامة إلى أي كائن حي

173
00:16:39,960 --> 00:16:42,451
ماذا يقول هذا؟

174
00:16:42,529 --> 00:16:45,464
يصف عملية التمثيل الغذائي

175
00:16:45,532 --> 00:16:48,023
من كبريتيد الهيدروجين إلى
ثاني أكسيد السيليكون

176
00:16:48,102 --> 00:16:50,036
ألا توحي بحياة على شكل
قائم على السيليكون؟

177
00:16:50,104 --> 00:16:53,801
لكن البنية الأساسية لكل كائن
حي معروف للإنسان هو الكربون

178
00:16:53,874 --> 00:16:56,638
من أصغر بكتيريا إلى أكبر
شجرة الخشب الأحمر

179
00:16:56,710 --> 00:16:59,941
لكن السيليكون هو أقرب عنصر للكربون
يتفاعل بشكل مماثل تقريبا

180
00:17:00,013 --> 00:17:03,176
مع العناصر الأخرى على النحو الذي
يجمع لتكوين جزيئات معقدة

181
00:17:03,250 --> 00:17:06,549
شكل حياة قائم على السيليكون كان واحدا
من الكؤوس المقدسة للعلوم الحديثة

182
00:17:06,620 --> 00:17:09,851
ربما وجدت تريبكوس ذلك -
يا مولدر، هذا خيال العلمي -

183
00:17:09,923 --> 00:17:13,689
بعض تفاصيله مبنية على عقل وهمي

184
00:17:13,761 --> 00:17:15,729
هذا لا يثبت أي شيء

185
00:17:15,796 --> 00:17:19,755
قال تريبكوس انه كان لديه دليل مادي
ويجب ان يكون هنا في مكان ما

186
00:17:19,833 --> 00:17:22,495
مولدر، أي دليل حصل عليه
تريبكوس، قد دمره

187
00:17:22,569 --> 00:17:24,764
ربما لم يكن تريبكوس
الذي دمره

188
00:17:24,838 --> 00:17:27,671
ما إذا كان واحد من الآخرين؟

189
00:17:27,741 --> 00:17:30,301
لماذا بحق السماء
سيفعلون ذلك؟

190
00:17:30,377 --> 00:17:33,778
انظري، الحقيقة هي أن كل هؤلاء
الناس يعانون بدرجات متفاوتة

191
00:17:33,847 --> 00:17:36,782
من إجهاد بعد الصدمة، ومن
الناحية الطبية المشددة

192
00:17:36,850 --> 00:17:39,478
علينا إخراجهم من هنا
عاجلا وليس آجلا

193
00:17:52,499 --> 00:17:54,433
يا جيسي

194
00:17:55,803 --> 00:17:57,737
هل يمكنني التحدث معك؟

195
00:18:04,044 --> 00:18:05,978
هل أنتي بخير؟

196
00:18:08,282 --> 00:18:10,876
أنا أكره هذا المكان

197
00:18:10,951 --> 00:18:12,942
ما حدث هنا يا جيسي؟

198
00:18:15,856 --> 00:18:17,790
يمكنكي أن تثقي بي

199
00:18:21,028 --> 00:18:23,622
بعد النزول أول

200
00:18:23,697 --> 00:18:25,790
دانيال تغيير

201
00:18:25,866 --> 00:18:28,232
وأصبح منعزل ومرتاب

202
00:18:28,302 --> 00:18:32,238
حبس نفسه في المختبر لمدة ثلاثة
أيام، ولم يدع أي أحد منا يدخل

203
00:18:32,306 --> 00:18:34,831
هل تعتقدين أن النزول
أثار انهيار له بطرقة ما؟

204
00:18:34,908 --> 00:18:37,638
حسنا، هذا ما اعتقدته

205
00:18:37,711 --> 00:18:41,841
ثم اكتشفت

206
00:18:41,915 --> 00:18:44,475
توقف عن أخذ الحبوب الخاصة به

207
00:18:46,553 --> 00:18:48,680
كربونات الليثيوم

208
00:18:48,755 --> 00:18:51,952
نعم، قال انها تلوث دماغه

209
00:18:52,025 --> 00:18:54,892
وقال اني كنت ألوث جسده

210
00:18:58,765 --> 00:19:01,996
أنا خائفة

211
00:19:02,069 --> 00:19:05,505
أنا لا أريد أن أموت هنا -
من ماذا أنتي خائفة جدا يا جيسي؟ -

212
00:19:05,572 --> 00:19:07,506
دانيال

213
00:19:10,844 --> 00:19:14,644
السبب الوحيد حتى إني
جئت الى هنا كان بسببه

214
00:19:16,617 --> 00:19:20,519
ووعدني انها ستكون مغامرة

215
00:19:22,623 --> 00:19:24,887
ستغير حياتي

216
00:19:29,663 --> 00:19:31,995
لكن ثمانية أشهر فترة طويلة

217
00:19:32,065 --> 00:19:34,932
وأنا فقط أريد العودة إلى موطني الآن

218
00:19:35,002 --> 00:19:37,095
أين هو الوطن؟

219
00:19:37,170 --> 00:19:39,695
في أي مكان ولكن ليس هنا

220
00:19:44,678 --> 00:19:47,442
عينات 7 و 12 و 22

221
00:19:47,514 --> 00:19:50,847
تحتوي أيضا على أدلة أثر للكائن الحي

222
00:19:50,918 --> 00:19:56,185
إمكانية حدوث هذا الجديد، أو ربما
بما لم ندركه القديم ،شكل حياة

223
00:19:56,256 --> 00:19:58,781
ترك لي الأرق

224
00:19:58,859 --> 00:20:02,420
أتساءل إذا لم أفقد كامل المنظور

225
00:20:02,496 --> 00:20:06,990
إذا رغبتي الشديدة في معرفة الحقيقة
لم تحجب الحقيقة نفسها

226
00:20:08,735 --> 00:20:13,468
تدخلنا الفكري أساء شكل
الأشكال الجميلة من الأشياء

227
00:20:14,541 --> 00:20:16,475
نحن قتل للتشريح

228
00:20:17,844 --> 00:20:21,473
عقلي هو عقدة متشابكة
لم أعد قادرة على فكها

229
00:20:21,548 --> 00:20:26,247
يوميا أقاتل الرغبة لأفصلها
تماما لوقف هذا النزول

230
00:20:45,873 --> 00:20:49,036
ما سبب هذا الزلزال؟

231
00:20:49,109 --> 00:20:52,636
كان هناك الكثير من الانشطة الزلزالية في
الآونة الأخيرة على شمال شرق منطقة الصدع

232
00:20:52,713 --> 00:20:56,171
اذا لم يكن قد دمّر تريبكوس أدواتنا
ربما كان بإمكانا أن نتعلم شيئا منها

233
00:20:56,250 --> 00:20:59,378
هل تشعر بخير ؟

234
00:21:01,088 --> 00:21:04,717
نعم

235
00:21:04,791 --> 00:21:07,555
انت تعلم أن الوكيل سكالي طبيبة
يجب السماح لها أن تلقي نظرة عليك

236
00:21:07,628 --> 00:21:10,290
أنا بخير -
فقط دعيها تلقي نظرة -

237
00:21:10,364 --> 00:21:11,854
كلا

238
00:21:15,402 --> 00:21:17,336
سأذهب لأحضر سكالي

239
00:21:21,041 --> 00:21:23,566
هيا، انهض

240
00:21:23,644 --> 00:21:25,703
سوف تساعدك -
لا أريدها أن تساعدني -

241
00:21:25,779 --> 00:21:28,907
بالطبع تريدين، هذا للأفضل

242
00:21:28,982 --> 00:21:31,143
علينا أن نخرج من هنا

243
00:21:31,218 --> 00:21:33,812
انهار فقط بعد الزلزال

244
00:21:33,887 --> 00:21:36,185
ويبدو سيئا جدا

245
00:21:38,725 --> 00:21:41,819
وهو يحترق -
ما هذا؟ -

246
00:21:41,895 --> 00:21:43,988
لا استطيع ان اقول ما اذا كان
هو التهاب أو رد فعل سام

247
00:21:44,064 --> 00:21:46,999
يجب أن نقله إلى المستشفى -
سأحضر نقالة -

248
00:21:47,067 --> 00:21:50,366
ماذا عن تريبكوس؟ لا نستطيع أن نتركه -
أعطني الموجة القصيرة -

249
00:21:54,675 --> 00:21:58,736
هذا الوكيل سكالي مع فريق فاير ووكر
تعال ، ابحث وأنقذ

250
00:21:58,812 --> 00:22:00,871
هل حصلت عليه؟ -
أجل -

251
00:22:00,948 --> 00:22:03,849
اذهبو انتم يا رفاق سأحضر أونيل
وألتقي بكم في موقع الهبوط

252
00:22:03,917 --> 00:22:05,851
هذا هو البحث والإنقاذ، انتهى

253
00:22:05,919 --> 00:22:09,355
أطلب ارسال إخلاء طبي
إلى موقعنا على الفور

254
00:22:09,423 --> 00:22:13,052
لدينا ذكر آسيوي، منتصف الثلاثينات
لديه حمى عالية و في ارتفاع

255
00:22:34,948 --> 00:22:37,576
تاناكا منهار، سنأخده للخارج

256
00:22:52,799 --> 00:22:54,494
تاناكا

257
00:22:54,568 --> 00:22:57,002
يا بيتر، يا بيتر، تعال
عد الى هنا

258
00:23:34,041 --> 00:23:35,975
هناك

259
00:23:40,881 --> 00:23:42,974
تعال، مهلا -
لا تذهب إلى الاسفل هناك -

260
00:23:43,050 --> 00:23:46,611
دعني أذهب، ماذا تفعل؟ -
لا تذهب للأسفل هناك -

261
00:23:46,686 --> 00:23:49,018
لأجل الله، ماذا تفعل؟
انه يحتاج إلى مساعدتنا

262
00:24:19,352 --> 00:24:23,152
إذا ما هو يا سكالي؟
مع ماذا نحن نتعامل ؟

263
00:24:23,223 --> 00:24:26,488
بدون معدات تصوير أفضل، لا
أستطيع أن أقول على وجه اليقين

264
00:24:26,560 --> 00:24:28,892
سآخذ بأي نظرية حصلتي عليها

265
00:24:28,962 --> 00:24:31,226
يبدو أنه نوع من الفطريات

266
00:24:31,298 --> 00:24:33,596
اي شي تعرفتي عليه ؟

267
00:24:33,667 --> 00:24:37,603
حسنا، أنا لست عالمة النبات، ولكن من
المنصف لتخمين أنه جنس غير معروف

268
00:24:40,140 --> 00:24:43,735
على ماذا انا أنظر هنا ؟ -
أبواغ، كشطتهم من أطراف الفطريات -

269
00:24:45,912 --> 00:24:51,646
يبدو واحدا من الأبواغ نشأ داخل تاناكا
حتى وصل إلى مرحلة النضج التناسلي

270
00:24:51,718 --> 00:24:53,652
تعدى على عائله بشكل أساسي

271
00:24:53,720 --> 00:24:58,157
بحلول ذلك الوقت كان قد تسبب في ضرر
ضخم، وخاصة في الجهاز التنفسي

272
00:24:58,225 --> 00:25:03,527
وهذا من شأنه أن يشكل الرمال في رئتيه -
هل وجدت الرمال في رئتيه؟ -

273
00:25:03,597 --> 00:25:07,328
ثاني أكسيد السيليكون، منتج النفايات
لكائن القائم على السيليكون

274
00:25:07,400 --> 00:25:12,997
انتظر ثانية، لا يوجد شيء بأنه
كائن قائم على السيليكون

275
00:25:13,073 --> 00:25:15,439
ربما الآن هناك

276
00:25:15,509 --> 00:25:19,946
ولكن لن يكون لدينا دليل قاطع
حتى نحدد التركيب الجزيئي

277
00:25:20,013 --> 00:25:23,244
هيا يا سكالي. كيف لك شرح
الرمال في رئتيه بطرقة أخرى؟

278
00:25:23,316 --> 00:25:26,683
هذا أفضل دليل أثري نستطيع أن
نطلبه، تريسبوك كان على حق

279
00:25:28,088 --> 00:25:30,556
دانيال يعرف عن هذا؟

280
00:25:30,624 --> 00:25:33,184
اكتشف بوغ في عينات
جلبت بواسطة الفاير ووكر

281
00:25:33,260 --> 00:25:35,524
كان سيخبرنا

282
00:25:35,595 --> 00:25:40,555
ليس إذا ما اكتشفه كان مربكا
حتى بالنسبة له ليفهمه

283
00:25:40,634 --> 00:25:42,568
هذا قد يفسر شيء آخر
على الرغم من ذلك

284
00:25:42,636 --> 00:25:44,831
البوغ استطاع تفسير خرف تريبكوس

285
00:25:44,905 --> 00:25:48,204
الفطر غالبا ما يحتوي على قلويدات
التي يمكن أن تؤثر على الجهاز العصبي

286
00:25:48,275 --> 00:25:52,075
أجل ، لكن ماذا عنا نحن ؟
أعني أننا لم نتعرض؟

287
00:25:52,145 --> 00:25:56,912
نحن لا نعرف ذلك. إذا كان ميكروب محمول جوا
أي واحد منا كان بإمكانه استشاق بوغ

288
00:25:56,983 --> 00:25:59,508
اذا نحن لن نعود الى الديار، صحيح ؟

289
00:25:59,586 --> 00:26:03,386
ليس حتى نعرف كيفية
انتقاله، وكيف يحتضن

290
00:26:03,456 --> 00:26:07,017
لو كان حتى واحد مننا مصاب، فلا يمكن أن
نخاطر بعدوى سكانية أكبر من ذلك بكثير

291
00:26:15,802 --> 00:26:18,635
البحث والإنقاذ، هذا الوكيل مولدر
هل وصلك ذلك ؟

292
00:26:18,705 --> 00:26:21,799
هذا البحث والإنقاذ. نحن لا نزال
في حالة ترقب وانتظار، انتهى

293
00:26:21,875 --> 00:26:24,469
الرجاء إبلاغ مقر مكتب المباحث
الفدرالي في سبوكان

294
00:26:24,544 --> 00:26:28,036
أن فريقنا يجري حجر صحي
ذاتي لأحتمال اصابة بالعدوى

295
00:26:28,114 --> 00:26:31,413
أطلب مركز مكافحة الأمراض ليعد
وحدة إخلاء في حالة تأهب قصوى

296
00:26:31,484 --> 00:26:36,046
ما هو طبيعة العدوى؟

297
00:26:36,122 --> 00:26:38,386
يا وكيل مولدر؟

298
00:26:38,458 --> 00:26:41,325
أخبرهم بانها عامل بيولوجي

299
00:26:41,394 --> 00:26:43,328
من أصل غير معروف

300
00:26:43,396 --> 00:26:45,830
هذا إيجابي، على استعداد

301
00:26:47,867 --> 00:26:50,529
ربما عليك ان تذهب
لتتفقد اونيل

302
00:27:09,322 --> 00:27:11,950
انا ذاهب لأجد تريبكوس

303
00:27:14,995 --> 00:27:18,726
ما إذا كان ميتا بالفعل؟ -
ثم سيكون لديه وقت صعب للإجابة على أسئلتي -

304
00:27:18,798 --> 00:27:22,256
يجب أن أحصل على ما يعرفه

305
00:27:22,335 --> 00:27:26,169
ما وجده يمكن أن يغير كل شيء
حول ما نعرفه عن أصل الحياة

306
00:27:26,239 --> 00:27:28,764
هو خطير يا مولدر
لقد قتل رجلين سابقا

307
00:27:28,842 --> 00:27:33,609
لذلك لا بد لي من معرفة السبب -
هل ستأخذني معك على الاقل -

308
00:27:33,680 --> 00:27:36,148
كلا -
انظر، أنا أعرف بما تفكر -

309
00:27:36,216 --> 00:27:39,674
ولكن عليك تتخطى ذلك
كل منا يقوم بذلك

310
00:27:39,753 --> 00:27:42,984
لقد عدتُ، ولن أذهب إلى أي مكان

311
00:27:44,157 --> 00:27:47,320
يجب عليكي إنهاء التشريح على تاناكا

312
00:27:47,394 --> 00:27:51,398
على أمل، ذلك سيعطينا فكرة أفضل
عن ماهية ما نتعامل معه

313
00:27:52,866 --> 00:27:57,802
أنا أعتمد عليك أن تحفظينا جميعا من
أن ينتهي بنا الامر على ذلك اللوح

314
00:28:19,125 --> 00:28:22,060
افعلي ما قلناه، جيد ؟

315
00:28:22,128 --> 00:28:24,392
أنت تعرف ماذا ستقول، أليس كذلك؟

316
00:28:26,366 --> 00:28:28,459
قد اتمكن استخدام
القليل من المساعدة

317
00:28:29,836 --> 00:28:31,770
معذرة

318
00:28:33,106 --> 00:28:35,700
إذا، ماذا تحتاج؟ -
الاتجاهات -

319
00:28:35,775 --> 00:28:38,300
خريطة كفافية، دراسة لدائرة
المسح الجيولوجي الامريكية

320
00:28:38,378 --> 00:28:40,676
أي شيء يمكن أن يساعدني
في الوصول الى هنا

321
00:28:46,186 --> 00:28:48,654
هذه كهوف بخارية

322
00:28:48,721 --> 00:28:52,384
تتغذى إلى حفرة شيرمان

323
00:28:52,459 --> 00:28:55,656
هذا هو كيفية الوصول إلى القمة البركانية. كيف يمكنك الحصول على هذه؟ -
فاير ووكر -

324
00:28:55,728 --> 00:28:59,596
لقد نقلت قبل ان يدمر تريبكوس كاميرتها

325
00:29:01,701 --> 00:29:05,398
اذا أخيرا ستقوم بملاحقة تريبكوس

326
00:29:08,575 --> 00:29:10,509
حسنا، سأقول لكم شيئا واحدا

327
00:29:10,577 --> 00:29:14,240
لن تجده مع هؤلاء

328
00:29:14,314 --> 00:29:17,511
لن تجده بأي خريطة ايضا -
حسنا، كيف سأجده؟ -

329
00:29:18,818 --> 00:29:20,752
لا يمكنك

330
00:29:22,155 --> 00:29:24,089
ليس من دون دليل

331
00:29:24,157 --> 00:29:26,682
دليل؟ -
نعم،  دليل -

332
00:29:26,759 --> 00:29:29,125
انظر، لقد كنت هنا
لمدة سنة تقريبا

333
00:29:29,195 --> 00:29:31,663
قضيت أشهرا في تلك الكهوف

334
00:29:31,731 --> 00:29:36,065
أرسم كل شق، كل صدع
لأن الـ فاير ووكر لن تنتقل

335
00:29:36,135 --> 00:29:39,070
اذا كان تريبكوس هناك
استطيع العثور عليه

336
00:29:39,138 --> 00:29:42,801
لماذا أنت متلهف لمساعدتي للعثور عليه ؟ -
لست متلهف -

337
00:29:42,876 --> 00:29:48,337
انا فقط لا اشعر بإنتظار تريبكوس ليفعل
بي كما فعل مع بيرس واريكسون

338
00:29:49,415 --> 00:29:52,213
بالاضافة الى ذلك، لديك سلاح

339
00:29:53,553 --> 00:29:56,522
أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع
إخراجنا من هذا المكان

340
00:30:16,609 --> 00:30:19,134
ماذا عن الرائحة، هل هي سامة؟

341
00:30:19,212 --> 00:30:22,306
بين الحرارة والكبريت، من الممكن
أن تكون سيئة جدا هنا

342
00:30:22,382 --> 00:30:24,680
لكنها لن تؤذيك

343
00:30:24,751 --> 00:30:27,948
سوف تعتاد على ذلك

344
00:30:28,021 --> 00:30:33,755
إلى أي مدى يبعد الكهف؟ -
حوالي ثلاث ارباع الميل الى حافّة الفوهة -

345
00:30:35,495 --> 00:30:37,429
دعنا نمضي

346
00:30:39,032 --> 00:30:42,024
سيحدث تقلبات قليلة حتى نصل الى هناك

347
00:30:42,101 --> 00:30:44,968
الكثير من الطرق المسدودة

348
00:30:45,038 --> 00:30:48,098
وانخفاضات عمياء، وإلا إذا
كنت تعرف أين أنت ذاهب

349
00:30:48,174 --> 00:30:51,837
انت مثل الجرذ في المتاهة

350
00:31:34,854 --> 00:31:37,015
سلاحك

351
00:31:40,259 --> 00:31:42,853
الى الخلف، عد الى الخلف

352
00:31:49,768 --> 00:31:52,931
لماذا تفعل ذلك يا تريبكوس ؟
انه ميت بالفعل

353
00:31:53,005 --> 00:31:54,973
كم مرة يجب عليك قتله؟

354
00:32:02,348 --> 00:32:05,044
ليس هو ما أحاول أن أقتله

355
00:32:40,252 --> 00:32:43,744
حاولت أن اتثقف بالبوغ
باستخدام درجات الحرارة

356
00:32:43,822 --> 00:32:48,759
تتراوح بين اساس الإنسان الى
تلك المقاربة لداخل البركان

357
00:32:48,827 --> 00:32:52,991
لقد استخدمت وسائل
غذائية تحتوي على

358
00:32:53,065 --> 00:32:57,195
النسيج البشري والدم
واللعاب، حتى الكبريت

359
00:32:57,269 --> 00:33:01,035
ومع ذلك، لم تنجح اي واحدة
من المحاولات السبع

360
00:33:01,106 --> 00:33:04,132
في نمو الفطريات التي قتلت تاناكا

361
00:33:04,209 --> 00:33:08,202
وبناء على هذه البيانات الأولية
لقد جئت إلى الفرضية التالية

362
00:33:10,516 --> 00:33:14,475
ما لم يتم تناول أو
استنشاق هذه الابواغ

363
00:33:14,553 --> 00:33:18,455
من قبل كائن العائل
فور تحريرهم

364
00:33:18,524 --> 00:33:20,890
تصبح غير ضارة

365
00:33:20,960 --> 00:33:22,894
ميتة بالفعل

366
00:33:29,969 --> 00:33:31,903
يا جيسي؟

367
00:33:37,309 --> 00:33:39,675
ما هنالك؟

368
00:33:39,745 --> 00:33:43,943
أعتقد أنك قد ترغب في معرفة
فرص جيدة أن لا أحد منا مصاب

369
00:33:46,085 --> 00:33:48,815
كنا على مسافة آمنة من تاناكا
عندما انتشرت الأبواغ

370
00:33:48,887 --> 00:33:51,754
وعندما يعود مولدر ومودفيع قريبا
عندها نستطيع ان نغادر

371
00:33:51,824 --> 00:33:56,227
اريد ان أجري بعض اختبارات اضافية
لكن أعتقد اننا سنكون بخير

372
00:34:03,068 --> 00:34:05,332
حسنا، يا جيسي؟
يا جيسي؟

373
00:34:10,309 --> 00:34:12,539
ما الخطأ الذي حدث يا تريبكوس ؟

374
00:34:15,547 --> 00:34:18,983
فاير ووكر حمل شيء وعاد به
مرة أخرى إلى السطح

375
00:34:20,419 --> 00:34:22,979
فاير ووكر جلب معه فيل

376
00:34:25,090 --> 00:34:28,821
الحقيقة... هو فيل

377
00:34:28,894 --> 00:34:31,658
وصفها ثلاثة رجال اعمياء

378
00:34:31,730 --> 00:34:35,359
الرجل الأول يلمس
الذيل ويقول انه حبل

379
00:34:37,603 --> 00:34:41,266
الرجل الثاني يشعر بالساق
الخشنة ويقول إنها شجرة

380
00:34:43,308 --> 00:34:46,141
الرجل الثالث يشعر بالجذع
تقول انها أفعى

381
00:34:46,211 --> 00:34:48,372
ماذا عنك؟
ماذا تقول عنه؟

382
00:34:51,550 --> 00:34:55,680
أقول أن الأرض تحمل بعض حقائق
من الأفضل تركها مدفونة

383
00:34:55,754 --> 00:34:57,847
مثل الأبواغ؟

384
00:35:02,528 --> 00:35:06,828
من أنت؟ -
أنا العميل الخاص مولدر . أنا مع المباحث الفدرالية -

385
00:35:06,899 --> 00:35:09,663
لا تبدو كشرطي

386
00:35:09,735 --> 00:35:12,226
جئت إلى هنا للتحقيق في وفاة إريكسون

387
00:35:12,304 --> 00:35:15,239
هذا ليس لم أنت هنا

388
00:35:17,109 --> 00:35:22,308
لا تزال تعتقد أن يمكنك التماس الجنة
للحصول على جواب نافذ

389
00:35:23,482 --> 00:35:26,178
إذا وجدت ذلك الجواب

390
00:35:29,088 --> 00:35:31,147
ماذا ستفعل به؟

391
00:35:35,027 --> 00:35:37,655
أنا فقط أريد أن أعرف
ما حدث بعد أول نزول

392
00:35:40,632 --> 00:35:43,430
ماذا وجدت؟

393
00:35:48,373 --> 00:35:50,307
كان سهل الاختراق

394
00:35:53,746 --> 00:35:56,647
الزجاج البركاني الأسود

395
00:35:56,715 --> 00:36:01,880
اعتقد إريكسون أنه كان نوعا من الصخور
لذلك قلت له أن يسحقه لأجل لتحليل

396
00:36:01,954 --> 00:36:05,822
إريكسون حرر البوغ؟ -
واكتشف شكل جديد للحياة -

397
00:36:05,891 --> 00:36:10,225
في لحظة واحدة، كل شيء امسكه العلم
بقداسة، انقلب فجأة رأسا على عقب

398
00:36:10,295 --> 00:36:13,264
ماذا عن إريكسون؟
ما اذا كان مصابا

399
00:36:13,332 --> 00:36:16,301
أنا كنت مغمور جدا
في العمل للملاحظة

400
00:36:17,603 --> 00:36:19,969
أود أن أكون وحيدا في
المختبر لمدة ثلاثة أيام

401
00:36:21,140 --> 00:36:23,074
عندما سمعت صراخهم

402
00:36:26,178 --> 00:36:28,408
تجمع كل من حوله

403
00:36:28,480 --> 00:36:33,383
بذلك الوقت تأكدت ما كان يحدث
 كانوا يتغيرون بالفعل

404
00:36:34,620 --> 00:36:38,989
نما البوغ في كل منهم
حتى أصبح

405
00:36:39,057 --> 00:36:40,820
ماذا تقصد؟

406
00:36:42,661 --> 00:36:46,461
هذا طفيلي، يعيش للعثور على عائل

407
00:36:48,066 --> 00:36:50,591
ولكن لم تكن مصاب -
كلا -

408
00:36:52,237 --> 00:36:54,671
لقد دمّرت عملك
ومعدات الإرسال

409
00:36:54,740 --> 00:36:57,675
لقد قتلت بيرس، لذلك
لا يمكن لأحد أن يغادر

410
00:36:57,743 --> 00:37:00,576
لا يمكن لأحد أن يغادر

411
00:37:06,518 --> 00:37:08,850
ماذا عن اونيل؟

412
00:37:08,921 --> 00:37:10,855
جيسي؟

413
00:37:10,923 --> 00:37:15,326
هل كانت تعرضت لبوغ؟ -
كلهم تعرضوا -

414
00:37:17,863 --> 00:37:21,924
كلهم -
لدي زميلة، صديقة -

415
00:37:22,000 --> 00:37:25,458
والتي مع أونيل في الوقت الحالي

416
00:37:25,537 --> 00:37:28,335
اسمح لي أن أذهب إليها -
ربما قد اصيبت بالفعل -

417
00:37:36,114 --> 00:37:38,139
لا يمكنني ان أدعك تغادر

418
00:37:39,651 --> 00:37:41,881
اذا عليك ان تطلق هلى النار

419
00:37:42,955 --> 00:37:45,822
لأني أمشي للخروج من هنا

420
00:38:30,001 --> 00:38:31,935
يا جيسي؟

421
00:38:50,122 --> 00:38:53,558
يا الهي، لقد أخفتني

422
00:38:53,625 --> 00:38:58,722
جيسي، هل أنتي بخير؟

423
00:38:58,797 --> 00:39:03,063
جيسي، ما هي المشكلة؟ جيسي؟

424
00:39:05,470 --> 00:39:08,200
جيسي، ماذا تفعلين؟

425
00:40:46,404 --> 00:40:48,634
يا سكالي

426
00:40:50,041 --> 00:40:52,509
يا سكالي

427
00:40:52,577 --> 00:40:55,137
أنا بخير، انا بخير

428
00:40:58,283 --> 00:41:00,217
هل انتي بخير؟

429
00:41:00,285 --> 00:41:02,219
أنا بخير

430
00:41:17,869 --> 00:41:19,803
نعم

431
00:41:23,341 --> 00:41:27,209
انظر اليها، لقد كانت مصابة

432
00:41:27,279 --> 00:41:29,213
لا أعرف كيف

433
00:41:29,281 --> 00:41:31,647
كان إريكسون العائل الأصلي

434
00:41:31,716 --> 00:41:35,743
عندما سلط الفطر ابواغه، كان الجميع
في نقطة الصفر، باستثناء تريبكوس

435
00:41:35,820 --> 00:41:38,186
هل وجدته؟

436
00:42:03,949 --> 00:42:08,613
قلت لها... انها ستغير حياتها

437
00:42:21,366 --> 00:42:24,392
الى البحث والإنقاذ، هذا
الوكيل مولدر. هل وصلك هذا؟

438
00:42:24,469 --> 00:42:27,802
هذا هو الجيش الوقائي
كم واحدا في حملتكم ؟

439
00:42:34,379 --> 00:42:37,610
لدينا اثنين من الناجين
الوكيل سكالي وانا

440
00:42:37,682 --> 00:42:41,778
تلقينا ذلك، الوقت المتوقع
للوصول هو 7 دقائق

441
00:42:41,853 --> 00:42:46,654
يا مولدر، ماذا تفعل؟
سوف يستجوبونه

442
00:42:48,026 --> 00:42:52,292
انتهى كل شيء يا سكالي
وهو لن يقوم بالحديث

443
00:43:07,479 --> 00:43:10,642
سكالي وأنا في اليوم الثالث
من الحجر الصحي لمدة شهر

444
00:43:10,715 --> 00:43:13,684
خاضعين للمستوى الرابع
من اجراءات ديكون

445
00:43:13,752 --> 00:43:17,381
نحن حتى الآن، من دون
أعراض للتلوث الفطري

446
00:43:21,126 --> 00:43:23,526
كل ما نملك من العينات والملاحظات
الميدانية، تم مصادرتها

447
00:43:23,595 --> 00:43:27,554
من فيلق الوقاية العسكري
قبل إخلائنا

448
00:43:27,632 --> 00:43:29,896
تأخر قدومهم ، لأجل غير مسمى

449
00:43:29,968 --> 00:43:33,529
وصول فريق استرجاع البيانات التابع
للمسح الجيولوجي الامريكي

450
00:43:33,605 --> 00:43:38,406
أظن، على الرغم من ذلك، سيكون
القليل الباقي هناك لـ يستردوه

451
00:43:38,476 --> 00:43:41,411
لا توجد أي خطط في الوقت الحالي
... لاستكشاف المزيد من المئات

452
00:43:41,479 --> 00:43:44,812
من الجبال البركاني النشطة
في المدى المتتالي

453
00:43:44,883 --> 00:43:46,874
بما في ذلك جبل أفالون

454
00:43:49,120 --> 00:43:53,352
تم اغلاق جميع نقاط الوصول إلى ذلك
البركان من قبل المهندسين في الجيش

455
00:43:56,261 --> 00:43:59,162
من أعضاء فريق النزول فاير ووكر

456
00:43:59,230 --> 00:44:02,529
تبقى تريبكوس و أونيل فقط
في عداد المفقودين

457
00:44:02,600 --> 00:44:06,536
تم اعتبارهم ميتين، وتم
الوقف عن البحث عنهم

458
00:44:08,106 --> 00:44:10,631
ومع ذلك، تم استرداد الـ فاير ووكر

459
00:44:10,708 --> 00:44:14,576
على الرغم من أن الأنظمة الحسية والمتحركة
فيها تضررت بشكل لا يمكن إصلاحه

460
00:44:16,214 --> 00:44:20,378
البيانات التي تم جمعها من
باطن الأرض لن تُعرف ابدا

461
00:44:20,452 --> 00:44:25,913
والأحداث التي وقعت في جبل أفالون
بين 11 و 13 من تشرين الثاني 1994

462
00:44:28,026 --> 00:44:30,324
بياناتي وقفت على انها السجل الوحيد

463
00:44:33,480 --> 00:44:41,480
ترجمة : وسيم صالح
whds32@gmail.com

