1
00:00:02,000 --> 00:00:03,456
<i>"سابقاً في "داميان</i>

2
00:00:03,457 --> 00:00:08,121
(الطريقة الوحيدة لإنقاذ (داميان
هي إخباري أين  تلك الراهبة؟

3
00:00:08,122 --> 00:00:10,251
أظن شيئاً حقيقياً يتبعني

4
00:00:10,252 --> 00:00:11,354
أيمكنك المساعدة؟

5
00:00:13,020 --> 00:00:15,791
ماذا فعل (ثورن)؟ -
أشعل عود الثقاب -

6
00:00:15,792 --> 00:00:18,171
وأشعل يداي

7
00:00:18,172 --> 00:00:20,501
ووقف هناك يشاهد النيران

8
00:00:22,712 --> 00:00:25,291
قال أن شيئاً فظيعاً
يحدث في الخارج

9
00:00:25,292 --> 00:00:27,711
الشيطان هو من فعلها -
ماذا؟ -

10
00:00:27,712 --> 00:00:30,381
أنت تفقد عقلك

11
00:00:36,502 --> 00:00:38,831
علينا نقلها لمشفى -
ابقى هنا -

12
00:00:47,832 --> 00:00:51,001
حان الوقت لتولد من جديد

13
00:00:54,919 --> 00:00:56,501
!(داميان)

14
00:00:56,502 --> 00:00:57,791
ماذا فعلتِ؟

15
00:01:09,332 --> 00:01:10,831
(داميان)

16
00:01:10,832 --> 00:01:12,621
(توقف يا (داميان

17
00:01:28,832 --> 00:01:30,502
!قف

18
00:01:40,672 --> 00:01:42,731
قف مكانك
إنه هو

19
00:01:42,732 --> 00:01:44,421
كل الفرق تستعد

20
00:01:44,422 --> 00:01:46,621
!لا تتحركوا

21
00:01:58,172 --> 00:02:00,831
انزلوا أسلحتكم

22
00:02:00,832 --> 00:02:02,672
ولدي

23
00:02:05,122 --> 00:02:06,751
ماذا فعلوا بك؟

24
00:02:06,752 --> 00:02:09,501
فلتذهبوا جميعكم إلى الجحيم

25
00:02:09,502 --> 00:02:12,831
لم أستطع إخبارك بكل
شيء في السابق

26
00:02:12,832 --> 00:02:17,121
،يجب أن تصدقني
كان هذا لحمايتك

27
00:02:17,122 --> 00:02:19,172
تعلم مدى الخطر الذي يحيط بك

28
00:02:21,422 --> 00:02:23,831
لطالما كنت بجانبك

29
00:02:23,832 --> 00:02:27,672
.. أمهد لك الطريق لكي -
هذا ينتهي الآن -

30
00:02:29,172 --> 00:02:31,461
أياً كان ما تريد مني، انس الأمر

31
00:02:31,462 --> 00:02:36,501
لا نريد شيئاً منك

32
00:02:36,502 --> 00:02:38,831
نريد كل شيء لك

33
00:02:38,832 --> 00:02:42,671
ألديك فكرة عما
وضعناه تحت تصرفك؟

34
00:02:42,672 --> 00:02:46,331
شركة (آرمتدج) لديها
مليارات وجيوش وبنوك

35
00:02:46,332 --> 00:02:47,671
كلها لك

36
00:02:47,672 --> 00:02:49,461
لا تنصت إليه

37
00:02:49,462 --> 00:02:51,381
ستسيطر على العالم -
تعلم من يعمل لصالحه -

38
00:02:51,382 --> 00:02:53,121
ستوحد الأمم

39
00:02:53,122 --> 00:02:56,671
ستحكم لفترة طويلة للغاية

40
00:02:56,672 --> 00:02:58,831
أنا أبدأ الحرب

41
00:02:58,832 --> 00:03:01,251
أنت و(ريتلدج) تحصدون الغنائم؟

42
00:03:01,252 --> 00:03:04,711
وضعنا كل شيء في مكانه لأجلك

43
00:03:04,712 --> 00:03:07,671
!لقرون

44
00:03:07,672 --> 00:03:10,041
كل شيء جاهز

45
00:03:10,042 --> 00:03:12,751
الناس تحتاجك لتقود

46
00:03:12,752 --> 00:03:14,621
هناك الآلاف منا

47
00:03:14,622 --> 00:03:19,622
هناك حركة بانتظار كلمة منك

48
00:03:21,462 --> 00:03:23,622
لا أريد

49
00:03:26,502 --> 00:03:30,291
أطلق النار على رأسها وأحضروه

50
00:03:30,292 --> 00:03:33,121
(داميان)
هيا بنا

51
00:03:33,122 --> 00:03:36,791
(داميان)

52
00:03:36,792 --> 00:03:38,671
!(داميان)

53
00:04:03,542 --> 00:04:06,421
هيا بنا نرحل

54
00:04:06,422 --> 00:04:08,081
(داميان)

55
00:04:08,082 --> 00:04:11,251
!(داميان)

56
00:04:11,252 --> 00:04:14,249
هيا بنا

57
00:04:57,350 --> 00:05:01,250
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || داميـان ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الحلقة الأخيرة: يعيش الشيطان"

58
00:05:30,922 --> 00:05:34,621
أنتِ فعلتِ هذا

59
00:05:34,622 --> 00:05:37,291
أنت من أقحمتها، تعلمين هذا

60
00:05:37,292 --> 00:05:40,281
أنت سبب موتها

61
00:05:41,542 --> 00:05:44,082
أريد لحظة لوحدي من فضلك

62
00:05:49,212 --> 00:05:50,962
أنا راحل

63
00:06:04,002 --> 00:06:06,252
آسفة للغاية

64
00:06:17,922 --> 00:06:19,831
لست مضطراً لفعل هذا

65
00:06:19,832 --> 00:06:21,621
اجلس

66
00:06:21,622 --> 00:06:25,171
يداه

67
00:06:26,672 --> 00:06:27,546
كن حذراً

68
00:06:27,547 --> 00:06:29,621
شخصاً ما في طريقه
للبوابة الرئيسية مسرعاً

69
00:06:37,042 --> 00:06:39,556
!أيها الحمقى، ابتعدوا عني

70
00:06:40,672 --> 00:06:43,081
أين (رتليدج)؟

71
00:07:04,882 --> 00:07:07,832
الدماء ستراق

72
00:07:09,212 --> 00:07:14,621
دمائها ودمائك ودمائي

73
00:07:14,622 --> 00:07:18,291
سنجعل الراهبة تدفع الثمن

74
00:07:18,292 --> 00:07:22,081
إنها اللحظة التي كنا بانتظارها

75
00:07:22,082 --> 00:07:24,171
!علينا إيجاده

76
00:07:24,172 --> 00:07:28,331
الفاتيكان لن يطلق
طلقة تحذيرية

77
00:07:28,332 --> 00:07:31,211
إذا كان (سسكو داي) يرغب بهذا

78
00:07:31,212 --> 00:07:35,671
لأرسل أكثر من حفنة راهبات

79
00:07:35,672 --> 00:07:39,211
نفذ منا الوقت

80
00:07:58,172 --> 00:08:00,622
نحن في البداية

81
00:08:17,712 --> 00:08:19,171
قفن مكانكُن

82
00:08:59,172 --> 00:09:01,291
ماذا فعلتِ؟

83
00:09:01,292 --> 00:09:03,081
أخفقت

84
00:09:03,082 --> 00:09:06,171
لم تخفقي

85
00:09:07,582 --> 00:09:09,831
بل أطلقتِ سراح الوحش

86
00:09:11,582 --> 00:09:13,292
أين ذهب؟

87
00:09:18,292 --> 00:09:21,922
لا أعلم

88
00:09:27,292 --> 00:09:29,211
خذها -
كلا -

89
00:09:29,212 --> 00:09:33,211
هي فقط -
!(غريتا) -

90
00:09:33,212 --> 00:09:35,791
فعلنا ما يريده الرب

91
00:09:35,792 --> 00:09:39,751
!(غريتا)

92
00:09:59,482 --> 00:10:01,851
"دمرته مياه فضان مرتفعة"

93
00:10:01,852 --> 00:10:04,561
".... الحكومة تشير إلى عدد القتلى"

94
00:10:04,562 --> 00:10:06,771
"سيرتفع بالتأكيد إلى ألف"

95
00:10:17,232 --> 00:10:19,021
اخرجي من السيارة

96
00:10:19,022 --> 00:10:21,941
لا تؤذني

97
00:10:21,942 --> 00:10:23,392
!اخرجي الآن

98
00:10:25,852 --> 00:10:27,062
(داميان)

99
00:10:28,982 --> 00:10:32,891
(أحبك يا (داميان

100
00:10:34,982 --> 00:10:36,731
(أحبك يا (داميان

101
00:10:36,732 --> 00:10:39,641
كل هذا لأجلك

102
00:10:39,642 --> 00:10:43,641
(داميان)

103
00:10:43,642 --> 00:10:45,181
(كل هذا لأجلك يا (داميان

104
00:10:45,182 --> 00:10:46,731
!(داميان) -
توقفي -

105
00:10:46,732 --> 00:10:49,851
(أحبك يا (داميان -
توقفي -

106
00:10:49,852 --> 00:10:51,481
!(داميان) -
توقفي -

107
00:10:51,482 --> 00:10:53,771
(كل هذا لأجلك يا (داميان -
(أحبك يا (داميان -

108
00:10:53,772 --> 00:10:55,061
!كلا

109
00:10:55,062 --> 00:10:57,771
(أحبك يا (داميان -
توقفي -

110
00:10:59,942 --> 00:11:02,181
!(داميان)

111
00:11:02,182 --> 00:11:04,101
هيا بنا -
(داميان) -

112
00:11:04,102 --> 00:11:06,561
لا يمكننا تركها هكذا -
علينا الخروج من هنا -

113
00:11:06,562 --> 00:11:08,941
!اللعنة

114
00:11:08,942 --> 00:11:11,681
أنت بخير

115
00:11:45,642 --> 00:11:49,481
لمَ هي وليس أنتِ؟

116
00:11:49,482 --> 00:11:51,521
الرب يعاقب الأشرار

117
00:11:51,522 --> 00:11:54,422
يعاقب الأشرار
والأخيار على حد سواء

118
00:11:56,102 --> 00:12:00,851
ابنتي

119
00:12:00,852 --> 00:12:04,441
عانت بشكل مروع

120
00:12:04,442 --> 00:12:06,451
وأنتِ أيضاً

121
00:12:09,642 --> 00:12:12,231
سنحت لكِ الفرصة
لتوقفي عدو المسيح

122
00:12:12,232 --> 00:12:15,061
فجعلته أقوى

123
00:12:15,062 --> 00:12:17,941
سنوقفه

124
00:12:17,942 --> 00:12:20,851
أنتِ؟

125
00:12:20,852 --> 00:12:23,021
ستموتين بعد شروق الشمس

126
00:12:23,022 --> 00:12:26,482
هناك آخرون

127
00:12:29,642 --> 00:12:34,641
"مدينة الفاتيكان"

128
00:14:41,232 --> 00:14:45,561
ما هذا المكان؟

129
00:14:45,562 --> 00:14:48,275
ملكُ أحد أصدقاء المدرسة

130
00:14:50,642 --> 00:14:53,482
قتلته أيضاً

131
00:15:10,732 --> 00:15:14,522
ستحتاجين أكثر
من هذا لتحمي نفسك

132
00:15:40,982 --> 00:15:43,061
أتحتاجين لفراش موت؟

133
00:15:43,062 --> 00:15:45,141
خذي فراشها

134
00:15:45,142 --> 00:15:47,682
سأدفنها في القبر
(الذي حفرتهِ لـ(داميان

135
00:15:49,232 --> 00:15:50,731
إنها أرض مقدسة الآن

136
00:15:50,732 --> 00:15:54,892
إنها جرح في العالم

137
00:15:59,522 --> 00:16:03,391
ميتة فظيعة

138
00:16:03,392 --> 00:16:07,391
ظننت أنه عقاب لي؟

139
00:16:07,392 --> 00:16:09,561
لها؟

140
00:16:09,562 --> 00:16:11,601
وكيف لي أن أعلم؟

141
00:16:12,502 --> 00:16:15,501
وبعدها عرفت ما فعلتِ

142
00:16:15,502 --> 00:16:17,841
أرسلوني هنا لأحقق في الأمر

143
00:16:17,842 --> 00:16:20,001
المحققون يحملون
أقلام ودفاتر

144
00:16:20,002 --> 00:16:22,631
والقتلة يحملون الخناجر

145
00:16:22,632 --> 00:16:24,961
وأمهر القتلة

146
00:16:24,962 --> 00:16:29,116
لا تلوث أيديهم بالدماء

147
00:16:29,221 --> 00:16:32,131
أرسلتِ ابنتكِ ورائي

148
00:16:32,132 --> 00:16:33,961
(استخدمتها لتوقع بـ(داميان

149
00:16:33,962 --> 00:16:36,881
أتى

150
00:16:36,882 --> 00:16:39,961
برغبته إليّ

151
00:16:39,962 --> 00:16:42,212
لمَ أخفقتِ إذاً؟

152
00:16:45,432 --> 00:16:47,931
نهاية اللعبة بدأت

153
00:16:50,032 --> 00:16:53,081
سأجتاز وادي الأموات

154
00:16:53,362 --> 00:16:57,941
أتعلمين كم عدد الضحايا الذي تسبب
الرب بقتلهم مباشرة في الكتاب المقدس؟

155
00:16:58,342 --> 00:17:01,881
الطاعون والفيضان
ومدينتي سدوم وعمورة

156
00:17:01,882 --> 00:17:03,041
!ملايين

157
00:17:03,042 --> 00:17:07,041
أتعلمين كم تسببت في قتله؟

158
00:17:07,042 --> 00:17:10,461
عشرة وجميعهم يعملون عند ربكِ

159
00:17:11,262 --> 00:17:14,431
تخدمين رب قاسي

160
00:17:14,432 --> 00:17:16,031
يسعى لنشر الجهل

161
00:17:16,132 --> 00:17:18,381
وزيادة مجده

162
00:17:19,082 --> 00:17:21,411
.. إبليس) هو)

163
00:17:21,412 --> 00:17:25,281
من يتسبب في القتل
والجهل والظلام

164
00:17:25,282 --> 00:17:30,161
!يبتعد عن النور

165
00:17:30,162 --> 00:17:31,701
!الحب

166
00:17:31,702 --> 00:17:35,451
توبي

167
00:17:35,452 --> 00:17:39,491
ابن الرب يكفر خطايانا

168
00:17:39,492 --> 00:17:43,411
وابني سيبدأ عصر جديد ويدمر القديم

169
00:17:43,412 --> 00:17:45,121
يمكنكِ إيقافه

170
00:17:45,122 --> 00:17:50,121
أنقذي العالم من الحزن الهائل

171
00:17:50,122 --> 00:17:53,161
ملايين الأرواح

172
00:17:53,162 --> 00:17:57,452
يمكنك إنقاذ نفسك

173
00:18:07,532 --> 00:18:11,741
لطالما يمهد الظلام الطريق للنور

174
00:18:11,742 --> 00:18:13,781
لوسيفر) هو حامل الضوء)

175
00:18:13,782 --> 00:18:16,081
.. يل الرب هو

176
00:18:16,182 --> 00:18:19,561
.إبليس) هو الرب)

177
00:18:21,042 --> 00:18:24,582
.وسيطول عهده

178
00:18:37,940 --> 00:18:40,490
عُلم

179
00:18:43,320 --> 00:18:45,729
الوحدة 1 -
الوحدة 4 -

180
00:19:13,100 --> 00:19:15,980
أين (داميان)؟

181
00:19:18,350 --> 00:19:21,189
لا أعلم

182
00:19:21,190 --> 00:19:23,980
لا أملك الوقت لهذا

183
00:19:29,270 --> 00:19:31,189
ماذا تريد منه؟

184
00:19:31,190 --> 00:19:35,559
لست في وضع يسمح لك بالسؤال

185
00:19:35,560 --> 00:19:38,599
السبب الوحيد لعدم القضاء عليك

186
00:19:38,600 --> 00:19:41,270
هو لأنني ربما أستخدمك
كوسيلة ضغط

187
00:19:47,190 --> 00:19:51,019
سأسألك مرة أخرى

188
00:19:51,020 --> 00:19:54,479
إلى أين يمكن أن يذهب؟

189
00:19:54,480 --> 00:20:01,100
،حتى إذا كنت أعلم
ما كنت لأخبرك

190
00:20:03,100 --> 00:20:05,480
والدتك مازالت على قيد الحياة

191
00:20:07,430 --> 00:20:11,479
(تعيش خارج (بيروت

192
00:20:11,480 --> 00:20:16,309
بجانب شقيقاتك وأزواجهن

193
00:20:16,310 --> 00:20:19,309
!وأطفالهن

194
00:20:19,310 --> 00:20:23,309
من الرائع أن تكون
ضمن عائلة كبيرة

195
00:20:23,310 --> 00:20:26,519
والسوق الرائع الصغير

196
00:20:26,520 --> 00:20:29,980
حيث يشترون الخبز
الطازج كل صباح

197
00:20:31,690 --> 00:20:35,270
لابد وأنه لذيذ

198
00:20:39,390 --> 00:20:41,559
!ابتعد

199
00:20:41,560 --> 00:20:43,190
!ابتعد

200
00:20:49,190 --> 00:20:52,349
فات أوان الولاء

201
00:21:05,140 --> 00:21:06,600
.اجلس

202
00:21:09,190 --> 00:21:11,520
عليك الهروب

203
00:21:21,020 --> 00:21:24,519
وما الفرق؟

204
00:21:24,520 --> 00:21:27,349
كيلي) ماتت بعد أن تركتها)

205
00:21:27,350 --> 00:21:29,019
أنا ميتة بالفعل

206
00:21:29,020 --> 00:21:32,349
جميعكم موتى

207
00:21:32,350 --> 00:21:34,979
هؤلاء الجنود والمرأة
على الجسر، الجميع

208
00:21:34,980 --> 00:21:36,980
منعتها من القفز

209
00:21:40,270 --> 00:21:43,309
ولهذا لازلت معك

210
00:21:43,310 --> 00:21:44,929
منعتها من القفز

211
00:21:46,310 --> 00:21:47,689
داميان) مهما كان ما يحدث)

212
00:21:47,690 --> 00:21:50,139
لا يمكنني الفرار فحسب

213
00:21:50,140 --> 00:21:52,519
أصبحت جزءاً من هذا

214
00:21:52,520 --> 00:21:55,429
لا يمكنني العودة لحياتي الطبيعية

215
00:21:55,430 --> 00:21:58,980
لم تعد هناك حياة طبيعية بعد الآن

216
00:22:02,230 --> 00:22:06,019
إذا كانت هذا نهاية العالم

217
00:22:06,020 --> 00:22:08,599
لن أقف وأشاهد

218
00:22:08,600 --> 00:22:12,520
(قتلت (كيلي

219
00:22:19,190 --> 00:22:22,020
ولا أريد قتلك

220
00:22:37,190 --> 00:22:38,640
إذاً لا تفعل

221
00:22:41,140 --> 00:22:44,309
إجلس، دعني أساعدك

222
00:22:44,310 --> 00:22:45,850
هيّا

223
00:24:05,100 --> 00:24:09,349
تكنين مشاعر الحب لابنتك

224
00:24:09,350 --> 00:24:12,979
هناك نور بداخلك

225
00:24:12,980 --> 00:24:16,139
يمكنك إيقاف هذا

226
00:24:16,140 --> 00:24:18,979
ضعها في القبر

227
00:24:18,980 --> 00:24:20,519
!كلا

228
00:24:20,520 --> 00:24:23,599
ضعها في القبر

229
00:24:23,600 --> 00:24:25,189
أو سيكون خبز الغد

230
00:24:25,190 --> 00:24:28,520
هو آخر خبز تشتريه والدتك

231
00:24:56,190 --> 00:25:00,269
سيتدبر الرب الأمر

232
00:25:05,310 --> 00:25:06,639
تعال

233
00:25:06,640 --> 00:25:09,559
حسناً

234
00:25:11,390 --> 00:25:14,189
آسف

235
00:25:33,890 --> 00:25:36,139
لا تفعل

236
00:25:58,392 --> 00:26:02,271
لست مستعدة لمقابلتك يا إلهي

237
00:26:03,677 --> 00:26:07,916
ولكني أقول الدعاء وسأشفى

238
00:26:12,190 --> 00:26:14,889
!إلهي

239
00:26:31,641 --> 00:26:33,890
أردت سماع صوتك فقط

240
00:26:33,891 --> 00:26:36,770
<i>متى سأراك؟</i>

241
00:26:36,771 --> 00:26:38,430
والدك لديه شيئاً يفعله أولاً

242
00:26:38,431 --> 00:26:42,350
أردتك أن تعرف أنني أحبك

243
00:26:42,351 --> 00:26:43,930
<i>أين أنت يا (جيمس)؟</i>

244
00:26:43,931 --> 00:26:46,390
<i>هل أنت بخير؟
مررت بالمنزل</i>

245
00:26:46,391 --> 00:26:47,980
أنا بخير

246
00:26:47,981 --> 00:26:52,020
<i>(أنا قلق يا (جيمس</i>

247
00:26:52,021 --> 00:26:53,690
باتريك)؟)

248
00:26:55,351 --> 00:26:56,154
<i>(باتريك)</i>

249
00:27:12,981 --> 00:27:16,390
الكنيسة لن تدعني وشأني

250
00:27:16,391 --> 00:27:18,560
رتليدج) و(لاينز) أيضاً)

251
00:27:18,561 --> 00:27:20,600
عليّ إيجادهم

252
00:27:20,601 --> 00:27:21,980
هذا جنون

253
00:27:21,981 --> 00:27:23,730
رأيتِ ما حدث في الغابة

254
00:27:23,731 --> 00:27:25,980
لا يمكنهم إيقافي

255
00:27:25,981 --> 00:27:29,730
(أنت لست قاتلاً يا (داميان

256
00:27:29,731 --> 00:27:33,231
بل أنا كذلك ولطالما كنت

257
00:27:34,851 --> 00:27:36,640
ماذا حدث معك في القبر؟

258
00:27:36,641 --> 00:27:39,020
أخبرني ماذا رأيت؟

259
00:27:39,021 --> 00:27:42,350
أنصت إليّ
لا يمكنك الاستسلام

260
00:27:42,351 --> 00:27:45,430
عليك الاستمرار في المقاومة -
توفقي عن إخباري ما يجب فعله -

261
00:28:41,391 --> 00:28:43,850
خذ تلك السيارة

262
00:28:51,061 --> 00:28:56,060
وحداتنا تُغطي 100 ميل

263
00:28:56,061 --> 00:29:00,230
أكبر مطاردة لشخص
سمع بها أحد

264
00:29:00,231 --> 00:29:01,600
وماذا بعد؟

265
00:29:01,601 --> 00:29:03,730
لم نجد شيء

266
00:29:03,731 --> 00:29:06,480
المدمر نزل إلى أسفل
هل أنت متفاجيء؟

267
00:29:06,481 --> 00:29:08,060
وماذا إذا كان في طريقه إلى هنا

268
00:29:08,061 --> 00:29:10,060
لإنهاء عمله؟

269
00:29:10,061 --> 00:29:12,560
وقتها لن نملك شيئاً لإيقافه

270
00:29:12,561 --> 00:29:16,311
(نعيش ليلة إرتقاء (داميان
أشعر بها

271
00:29:18,641 --> 00:29:21,770
كان عليكِ رؤيته

272
00:29:21,771 --> 00:29:23,640
كان فظيعاً

273
00:29:23,641 --> 00:29:26,060
إذا استطعنا إطلاق
سراح تلك القوة

274
00:29:26,061 --> 00:29:29,430
فلا يوجد جيش على
وجه الأرض يمكنه مقاومتها

275
00:29:29,431 --> 00:29:33,520
(تعرفينه حق المعرفة يا (آن

276
00:29:33,521 --> 00:29:36,390
أين يمكن أن يذهب؟

277
00:29:36,391 --> 00:29:40,561
،إذا كنت أعلم
لكنا هناك

278
00:29:43,731 --> 00:29:46,770
إحرقه بالكامل

279
00:29:46,771 --> 00:29:48,351
ماذا قلت؟

280
00:29:51,061 --> 00:29:52,811
علينا إشعال النيران في المنزل

281
00:29:57,431 --> 00:29:59,480
أعلم أين هو

282
00:30:41,138 --> 00:30:43,060
<i>"وأضاف أن الرجل الميت"</i>

283
00:30:43,061 --> 00:30:44,890
<i>"الذي لم يتعرف عليه أحد"</i>

284
00:30:44,891 --> 00:30:46,890
"كان يمشي في الطرق بمنجل"

285
00:30:46,891 --> 00:30:51,770
<i>"بينما كان الآخر"</i>

286
00:30:51,771 --> 00:30:53,600
أبي

287
00:30:53,601 --> 00:30:55,390
جايكوب)؟)

288
00:31:04,981 --> 00:31:06,520
!(جايكوب)

289
00:31:06,521 --> 00:31:08,310
!(جايكوب)

290
00:31:08,311 --> 00:31:10,021
كلا
(جايكوب)

291
00:34:16,079 --> 00:34:18,038
(مغيدو)

292
00:34:18,039 --> 00:34:19,418
سأذهب هناك

293
00:34:19,419 --> 00:34:22,038
لمَ؟

294
00:34:22,039 --> 00:34:23,288
حرب نهاية العالم ستكون

295
00:34:23,289 --> 00:34:26,748
على سهل (مغيدو) في إسرائيل

296
00:34:26,749 --> 00:34:28,458
،والدي ذهب هناك
تلك الخناجر من هناك

297
00:34:28,459 --> 00:34:30,578
هذا هو الجواب

298
00:34:30,579 --> 00:34:33,498
هذا يشبه إحضار عود ثقاب
بجوار برميل بارود

299
00:34:33,499 --> 00:34:36,378
لا تأتي معي

300
00:35:18,629 --> 00:35:20,458
<i>!ها هم</i>

301
00:35:20,459 --> 00:35:23,338
<i>!هيا بنا</i>

302
00:35:23,339 --> 00:35:25,668
!توقف

303
00:35:25,669 --> 00:35:27,378
!هناك

304
00:35:27,379 --> 00:35:29,078
<i>باتجاة اليسار، ادخلوا الغابة</i>

305
00:35:29,079 --> 00:35:31,208
<i>الوحدات 2 و3، تابعوا المهمة سيراً على الأقدام</i>

306
00:35:31,209 --> 00:35:33,128
<i>الوحدة 3، هيا</i>

307
00:35:37,379 --> 00:35:39,628
<i>!هيا
!انتشروا</i>

308
00:35:39,629 --> 00:35:42,378
<i>!هيا</i>

309
00:35:42,379 --> 00:35:44,418
<i>!هيا
!من هنا</i>

310
00:35:44,419 --> 00:35:46,581
<i>ها هم أمامنا</i>

311
00:35:46,893 --> 00:35:49,248
<i>سلطوا الضوء عليهم
هناك حركة</i>

312
00:35:58,289 --> 00:36:00,209
هذا الهراء ينتهي الآن

313
00:36:08,339 --> 00:36:10,748
<i>الوحدة 2
يتجهون إليكم</i>

314
00:36:10,749 --> 00:36:12,709
<i>اذهبوا معهم</i>

315
00:36:29,122 --> 00:36:30,661
لا تطلقوا النار

316
00:36:30,662 --> 00:36:33,121
(أوقف هذا يا (داميان

317
00:36:33,122 --> 00:36:36,041
أنت هو المدمر والرسول المنتظر

318
00:36:36,042 --> 00:36:37,662
أنقذنا الآن

319
00:36:39,952 --> 00:36:41,951
قلتِ أنكِ لن تؤذني

320
00:36:41,952 --> 00:36:43,491
لم ولن أفعل

321
00:36:43,492 --> 00:36:47,041
وما هذا؟ -
أنا هنا لحمايتك -

322
00:36:47,042 --> 00:36:50,121
دعيني وشأني وإلا سأقتلك

323
00:36:50,122 --> 00:36:52,201
سأقتلكم جميعاً

324
00:36:52,202 --> 00:36:54,332
!كلا -
اقتلنا جميعاً -

325
00:36:57,252 --> 00:36:59,951
أظهر قدرتك

326
00:36:59,952 --> 00:37:04,451
أنا من تريدين، دعوها ترحل

327
00:37:04,452 --> 00:37:06,581
كلا -
أعدك -

328
00:37:06,582 --> 00:37:08,081
إنه يكذب عليك

329
00:37:08,082 --> 00:37:10,872
(سيقتلها مثلما قتل (آماني

330
00:37:14,582 --> 00:37:18,951
هذا غير صحيح -
لم أكذب عليك يوماً-

331
00:37:18,952 --> 00:37:21,622
حاولت إيقافه

332
00:37:51,702 --> 00:37:53,332
!توقفوا

333
00:38:10,412 --> 00:38:12,661
(أنت تقتله يا (داميان

334
00:38:14,202 --> 00:38:16,451
أنت تقتله

335
00:38:16,452 --> 00:38:19,041
!(ثورن)

336
00:38:39,332 --> 00:38:44,332
أنقذيها

337
00:39:21,162 --> 00:39:25,041
أنا من تريدين، خذيني أنا

338
00:39:25,042 --> 00:39:28,911
حياتي وروحي، خذيهما

339
00:39:28,912 --> 00:39:30,621
سأفعل ما تريدين

340
00:39:30,622 --> 00:39:33,081
لا تدعيها تموت

341
00:39:33,082 --> 00:39:34,911
لا تدعيها

342
00:39:40,162 --> 00:39:44,701
أوافق

343
00:39:51,740 --> 00:39:53,967
!إلهي

344
00:39:53,968 --> 00:39:56,548
في يديك

345
00:39:56,549 --> 00:40:00,010
أستودع روحي

346
00:42:23,011 --> 00:43:01,011
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر عبادي  ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
"نلقاكم في الموسم القادم"

