1
00:00:07,411 --> 00:00:09,445
!مرحباً

2
00:00:09,480 --> 00:00:11,714
!مرحباً؟

3
00:00:17,922 --> 00:00:21,657
هل من أحد هنا؟
من هذا؟

4
00:00:24,529 --> 00:00:27,630
ماذا يجري؟

5
00:00:34,605 --> 00:00:37,773
!اركضي
!اركضي

6
00:00:37,808 --> 00:00:39,808
!اذهبي

7
00:00:59,490 --> 00:01:01,424
انتهى الأمر. لقد ألغيت الصفقة

8
00:01:01,459 --> 00:01:03,159
لكنك أحببت تلك الشقة

9
00:01:03,194 --> 00:01:05,862
أجل، لكن لا استطيع المخاطرة
،بتعريض جيراني الجدد للأذى

10
00:01:05,897 --> 00:01:08,998
إذ قرر الفاعل حرق منزلي ثانية

11
00:01:09,033 --> 00:01:11,167
حسناً، إذاً ستمكثين لدى شقة (فرانكي) إلى الأبد؟

12
00:01:11,202 --> 00:01:14,137
حسناً. ماذا لو حظيت

13
00:01:14,138 --> 00:01:17,073
ببيت في المدينة لنفسك، دون جيران؟

14
00:01:17,108 --> 00:01:19,208
حينها كنت لأكون غنية

15
00:01:19,244 --> 00:01:22,378
و لن أكون محققة -
...(صديقي (ريك سوليفان -

16
00:01:22,413 --> 00:01:24,547
إنه بروفسيور دراسات القرون الوسطى في
...(جامعة (برمنجهام سيتي

17
00:01:24,582 --> 00:01:27,350
،لديه إجازة سنوية

18
00:01:27,385 --> 00:01:30,920
و قد عرض عليك تأجير منزله طيلة سفره

19
00:01:30,955 --> 00:01:33,055
و هو على بعد عمارة من شقتي

20
00:01:33,091 --> 00:01:36,492
ذلك يعني إنه على بعد عمارة من أمي أيضاً

21
00:01:36,527 --> 00:01:40,129
حسناً، هل أخبرته أن شقتي احترقت؟

22
00:01:40,164 --> 00:01:43,099
،أجل، و اتضح أن جامعة (برمنجهام سيتي) تمتلك المنزل

23
00:01:43,134 --> 00:01:45,334
لذا فهو مؤمن، و هو مستعد لتحمل المخاطر

24
00:01:45,370 --> 00:01:49,338
أهلاً أمي -
لم أكن أطوف خلسة، أقسم بالله -

25
00:01:49,374 --> 00:01:51,073
لا اصدق

26
00:01:51,109 --> 00:01:52,675
بلا شك كانت تطوف خلسة -
لماذا؟ ماذا؟ -

27
00:01:52,710 --> 00:01:55,444
(لا، لا، احتجت دخول مكتب (فينس

28
00:01:55,480 --> 00:02:00,016
للحصول على مخزون الشهر الماضي

29
00:02:00,051 --> 00:02:02,102
...و

30
00:02:02,103 --> 00:02:05,154
عثرت على... هذا -
لا -

31
00:02:05,189 --> 00:02:07,223
هل فتحته؟ -
بالطبع لا -

32
00:02:07,258 --> 00:02:09,258
!كاذبة -
ربما -

33
00:02:09,294 --> 00:02:10,960
حسناً، لنره

34
00:02:10,995 --> 00:02:14,397
!(سيتقدم (فينس) لخطبة (كيكي

35
00:02:14,432 --> 00:02:16,032


36
00:02:16,067 --> 00:02:18,100
يتمتع الرقيب بذوق رفيع جداً

37
00:02:18,136 --> 00:02:20,469
!لا

38
00:02:20,505 --> 00:02:21,971
إنه فال سيء

39
00:02:22,006 --> 00:02:24,307
...ماذا
لم أسمع في حياتي عن هذا

40
00:02:24,342 --> 00:02:26,375
،أجل
أنا أيضاً لست على دراية بذلك المعتقد الخرافي

41
00:02:26,411 --> 00:02:29,912
أجل، إنه فال سيء
على والدتك تجربته أولاً

42
00:02:31,916 --> 00:02:33,215
أيها الخداعة

43
00:02:33,251 --> 00:02:36,452
(أعجبني. (ريزولي -
(آيلس) -

44
00:02:36,487 --> 00:02:37,920
اعطيني إياه -
حسناً، هاكِ -

45
00:02:37,956 --> 00:02:40,089
جربيه -
هاكِ -

46
00:02:41,225 --> 00:02:44,493
حسناً، إنه عالق -
أجل، ربما هذا هو الفال السيء حقاً -

47
00:02:44,529 --> 00:02:47,496
هكذا تبدأ المعتقدات الخرافية

48
00:02:47,532 --> 00:02:49,613
<i>حسناً، أجل، أنا في طريقي.</i>

49
00:03:04,459 --> 00:03:07,431
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font></i>

50
00:03:08,403 --> 00:03:11,378
<b>6x15 - "خائف حتى الموت"</b>

51
00:03:13,391 --> 00:03:16,325
أتعتقدين أن (كيكي) ستوافق؟ -
آمل ذلك -

52
00:03:16,361 --> 00:03:18,394
يبدو أنها و (كورساك) يشكلان ثنائياً جميلاً

53
00:03:18,429 --> 00:03:21,030
أجل -
هل تخالفينني الرأي؟ -

54
00:03:21,065 --> 00:03:24,266
.لا، أعتقد أنهما رائعين سوية
يبدو سعيداً جداً

55
00:03:24,302 --> 00:03:26,902
في الواقع سمعت قهقهته البارحة

56
00:03:26,938 --> 00:03:29,905
أنت قلقة حيال تغير الأمور بعد زواجه

57
00:03:29,941 --> 00:03:32,975
.إن الأمور ستتغير
،سيتزوج و سيشعر بالسعادة

58
00:03:33,011 --> 00:03:34,510
ثم سيترك الفرع -
أنت لا تعرفين ذلك -

59
00:03:34,545 --> 00:03:38,447
راقبي وسترين -
على الأقل أنا إلى جانبك -

60
00:03:38,483 --> 00:03:40,316
أجل، لكنك لست شرطية

61
00:03:40,351 --> 00:03:45,921
لا، لكنني ماهرة باستخدام المشارك -
صحيح -

62
00:03:45,957 --> 00:03:49,125
فقط... لا استطيع تخيل وظيفتي دونه، أتفهمين؟

63
00:03:49,160 --> 00:03:50,926
لطالما كان إلى جانبي

64
00:03:50,962 --> 00:03:52,461
لا تلمحي إلى شيء حيال الخاتم، اتفقنا؟

65
00:03:52,497 --> 00:03:54,563
فلندعه ليتحدث في الوقت المناسب

66
00:03:54,599 --> 00:03:56,365
كوني طبيعية -
حسناً -

67
00:03:56,401 --> 00:03:59,001
طبيعية

68
00:03:59,037 --> 00:04:02,705
(مرحباً (مورا -
لا أعلم شيئاً -

69
00:04:03,041 --> 00:04:07,476
.عن... القضية
لا أعرف شيئاً عن القضية

70
00:04:07,512 --> 00:04:10,379
بمّ يمكنك إخباري؟ -
...أنا -

71
00:04:10,415 --> 00:04:14,183
.إن الضحية انثى، في أواخر العشرينيات، مجهولة
والمبنى مهجور

72
00:04:14,218 --> 00:04:16,836
.في بعض الأحيان يقيم المشردون هنا
عثر أحدهم عليها

73
00:04:16,837 --> 00:04:19,455
وهي مختبأة هنا -
يبدو أن الجثة نقلت -

74
00:04:19,490 --> 00:04:21,857
ربما قيدها أحدهم هنا

75
00:04:21,893 --> 00:04:25,528
ربما تكميم أو عصابة للعينين

76
00:04:25,563 --> 00:04:28,030
مورا) هل رأيت أية كشوط حول المعصمين؟)

77
00:04:31,669 --> 00:04:34,236
...لا. لا، أنا

78
00:04:34,272 --> 00:04:37,306
لا أرى أية رضوض جراء الحبال
أو كشوط على الجلد

79
00:04:37,341 --> 00:04:40,276
مورا) بإمكاننا إحضار (كنت) في غضون 15 دقائق)

80
00:04:40,311 --> 00:04:44,447
لست مضطرة للبقاء هنا -
أنا بخير -

81
00:04:44,482 --> 00:04:48,517
لا يرجح أن ضحيتنا كانت مقيدة

82
00:04:48,553 --> 00:04:51,620
ربما كانت الخاطفة لا المخطوفة

83
00:04:51,656 --> 00:04:54,590
،نظراً لتعفن و تضخم الأمعاء

84
00:04:54,625 --> 00:04:57,593
سأقدر وقت الوفاة منذ خمسة أيام

85
00:04:57,628 --> 00:05:01,597
إذاً في وقت ما قرابة نهاية الأسبوع -
أرى جرحي طعنات كحد أنى -

86
00:05:01,632 --> 00:05:05,234
و كما يبدو إنها جروح دفاع

87
00:05:05,269 --> 00:05:08,037
سنفتش تحت الأظافر بحثاً عن حمض نووي

88
00:05:08,072 --> 00:05:11,340
حذاء عمل؟ -
حذاء رجل قياس 11 -

89
00:05:11,375 --> 00:05:13,909
ماذا حدث؟
،رجل مقيد بقياس حذاء 11

90
00:05:13,945 --> 00:05:16,479
حاول الفرار، فطعن خاطفه عدة مرات؟

91
00:05:16,514 --> 00:05:20,015
ربما طعنه أحد آخر

92
00:05:20,051 --> 00:05:22,984
عليكما أن تريا هذا

93
00:05:32,029 --> 00:05:33,295
يبدو انه استخدم

94
00:05:33,331 --> 00:05:35,231
كغرفة تعذيب عزوفية

95
00:05:35,266 --> 00:05:38,033
ثمة الكثير من الدماء
لا مزيد من الجثث

96
00:05:38,069 --> 00:05:40,636
هل فتشنا المبنى بأكلمه؟ -
أجل. إنه خالِ -

97
00:05:40,671 --> 00:05:44,039
لكن... عثرنا على هذا في الزاوية

98
00:05:44,075 --> 00:05:48,310
،إنه مفتاح تشفير رقمي
كالمستخدم في المصارف

99
00:05:48,346 --> 00:05:50,279
لنرى إذ استطاعت (نينا) تعقب مكان المالك

100
00:05:50,314 --> 00:05:52,314
يشعرني هذا المكان بعدم الإرتياح

101
00:05:54,452 --> 00:05:56,452
هذه الجدران الصلبة

102
00:05:56,487 --> 00:05:59,555
،مهما صرخ أحدهم هنا
فلن يسمعه أحد

103
00:06:02,727 --> 00:06:05,227
لدى ضحيتنا سجل جنائي

104
00:06:05,263 --> 00:06:09,298
.(دانيلا غيبس)
ما كانت تهمها؟

105
00:06:09,333 --> 00:06:12,301
.في الغالب جنحات
،و بعض المشاغبات والثمالة

106
00:06:12,336 --> 00:06:16,071
.و تهم حيازة القاصرين
(وجميعها حصلت في (أتلانتا

107
00:06:16,107 --> 00:06:17,606
هل من تهم محلية؟ -
لا -

108
00:06:17,642 --> 00:06:19,772
(ولا أعثر على عنوان في (بوسطن

109
00:06:19,807 --> 00:06:22,378
أو سجلات توظيفة في الولاية أيضاً

110
00:06:22,413 --> 00:06:24,713
حسناً
،(لنتصل بفرع شرطة (أتلانتا

111
00:06:24,749 --> 00:06:26,348
لمعرفة إذ كان لديهم المزيد عنها

112
00:06:26,384 --> 00:06:28,150
سأتصل بهم -
شكراً -

113
00:06:28,185 --> 00:06:30,252
هل سمعت عن خبير الحاسوب الذي تحدثت إليه
في معهد (ماساشوسيت)؟

114
00:06:30,288 --> 00:06:33,088
قام بتحليل البيانات التابعة
لمخترق حسابات (جاين) المصرفية

115
00:06:33,124 --> 00:06:34,657
هل أرسلت له مقطع الحريق، أيضاً؟

116
00:06:34,692 --> 00:06:36,325
أرسلت له كل شيء

117
00:06:36,360 --> 00:06:37,960
،يظن أنه اكتشف توقيع المخترق

118
00:06:37,995 --> 00:06:39,495
رمز مدمج في جميع الاختراقات

119
00:06:39,530 --> 00:06:41,798
لكي يتمكن من الاستفادة منهم -
تحديد هوية المخترق -

120
00:06:41,799 --> 00:06:44,233
قد يكون السبيل الوحيد لنكتشف الفاعل

121
00:06:44,268 --> 00:06:46,168
أرسلت الرمز إلى مكتب المباحث الفيدرالية

122
00:06:46,203 --> 00:06:49,171
لكي يتمكنوا من تعقب بيانات المخترق

123
00:06:49,206 --> 00:06:51,273
لربما سيكون بمقدورهم تزويدنا بشيء للمضي قدماً

124
00:06:51,309 --> 00:06:52,975
أبقوني على إطلاع

125
00:06:53,010 --> 00:06:56,178
بمّ؟ -
لم يعد يعتبر هذا اختطافاً عاجلاً -

126
00:06:56,213 --> 00:06:59,081
،هذا تحقيق ذو طراز عتيق و واضح

127
00:06:59,116 --> 00:07:01,984
حيث تكون به الضحية -
!جميل -

128
00:07:02,019 --> 00:07:03,686
إن التحقيقات ذات الطراز العتيق من خاصيتي

129
00:07:03,721 --> 00:07:05,421
لا يمكنك التحقيق في قضيتك الخاصة

130
00:07:05,456 --> 00:07:07,222
،إن فعلت
فإن جميع محققي الدفاع المستقيمين

131
00:07:07,258 --> 00:07:09,058
سيرفضون كل ما نجد

132
00:07:09,093 --> 00:07:11,060
ينبغي عليك الوثوق بنا في قيامنا بوظيفتنا

133
00:07:11,095 --> 00:07:13,128
بمعنى آخر، لدي شيء

134
00:07:13,164 --> 00:07:15,331
قد عثر في مسرح الجريمة والذي يخص مفتاح التشفير

135
00:07:15,366 --> 00:07:17,299
إنه رقم تعريف تابع لحساب رقمي

136
00:07:17,335 --> 00:07:19,836
إن الرقم التسلسلي الخاص بهذا الحساب مسجيل باسم

137
00:07:19,837 --> 00:07:22,338
،(مدير مساعد في مصرف (فيرست كامبريدج
(بيري شاو)

138
00:07:22,373 --> 00:07:26,108
هل من سجل جنائي؟ -
...نظيف تماماً. واتصلت به حديثاً -

139
00:07:26,143 --> 00:07:28,077
إنه في العمل اليوم، لذلك لم يكن ضحية اخرى

140
00:07:28,112 --> 00:07:32,348
يجب أن نتحدث إليه -
أجل. من بعدك -

141
00:07:35,152 --> 00:07:38,030
،إن وجدت أي مستجد عن المخترق
أريدك أن تخبريني

142
00:07:43,294 --> 00:07:45,127
سأنظر في أمر التحقيق فقط

143
00:07:45,162 --> 00:07:48,497
لست أكتم الأسرار عنك -
بل تكتمين القليل -

144
00:07:48,532 --> 00:07:54,036
لا. أنا كتاب مفتوح -
حقاً؟ حسناً -

145
00:07:54,071 --> 00:07:58,407
ما هو اقتراحك حيال الاقتراب من هذا الرجل؟

146
00:07:58,442 --> 00:08:01,677
...هل تريدين
الارتباط به في الفور؟

147
00:08:01,712 --> 00:08:03,278
ماترينه الأفضل

148
00:08:03,314 --> 00:08:06,202
...لن أتمسك بالفكرة. لكن -
حسناً. جيد -

149
00:08:06,237 --> 00:08:08,264
سأراك لاحقاً -
معذرة، سيد (شاو)؟ -

150
00:08:08,299 --> 00:08:10,352
أجل؟ -
(قسم شرطة (بوسطن -

151
00:08:10,388 --> 00:08:13,455
لدينا شيء يبدو أنك فقدته

152
00:08:13,491 --> 00:08:15,057
رقمي التعريقي

153
00:08:15,092 --> 00:08:18,193
حمداً لله
...كان سيسبب لي الإزعاج

154
00:08:18,229 --> 00:08:20,028
...مهلاً، لم
لم هو بحوزتكم؟

155
00:08:20,064 --> 00:08:22,097
أين فقدته؟ -
لست متقيناً بالفعل -

156
00:08:22,133 --> 00:08:24,032
انتبهت إلى فقدانه صباح يوم الاثنين

157
00:08:24,068 --> 00:08:26,402
(تم العثور عليه في مبنى مهجور عند (الشارع الثاني

158
00:08:26,437 --> 00:08:30,305
هذا منطقي
كانت ليلة جنونية

159
00:08:30,341 --> 00:08:33,609
سيد (شاو) لم كنت في ذلك المبنى؟

160
00:08:33,644 --> 00:08:37,346
النادي؟ كأي أحد؟

161
00:08:37,381 --> 00:08:38,981
(نادي الخوف)

162
00:08:39,016 --> 00:08:41,049
فقط اشترِ تذكرة، وسيقومون بإخافتك

163
00:08:41,118 --> 00:08:42,651
كانت ليلة الأحد عارمة جداً

164
00:08:42,686 --> 00:08:45,554
هل تقصد أن الأمر برمته عبارة عن لعبة؟

165
00:08:45,589 --> 00:08:49,358
...إنه أشبه بحدث مسرحي شخصي

166
00:08:49,393 --> 00:08:50,659
شديد الزعر

167
00:08:50,694 --> 00:08:53,462
.صرخت إلى أبعد حد
إنه مذهل

168
00:08:53,497 --> 00:08:55,431
هل لي باستعادة رقمي التعريفي؟

169
00:08:55,466 --> 00:08:59,001
لا، لا يمكنك. إنه دليل في تحقيق جار

170
00:08:59,036 --> 00:09:01,904
تحقيق في جريمة قتل

171
00:09:01,939 --> 00:09:04,473
هل قتل أحد؟
حقاً؟

172
00:09:04,508 --> 00:09:07,943
.أجل
هذا مذهل، صحيح؟

173
00:09:07,978 --> 00:09:09,799
...

174
00:09:21,276 --> 00:09:23,843
ما الأخبار؟ -
جاءت نتائج تحليل -

175
00:09:23,878 --> 00:09:25,645
الدم" الذي عثرنا عليه في مسرح الجريمة"

176
00:09:25,680 --> 00:09:27,213
،في الواقع إنه خليط من نشاء الذرة

177
00:09:27,248 --> 00:09:29,649
ملون طعام أحمر، و صلصة شوكولاتة

178
00:09:29,684 --> 00:09:31,751
دم مزيف -
وصفة أساسية -

179
00:09:31,786 --> 00:09:34,053
أجل، يطابق ذلك أقوال المصرفي

180
00:09:34,089 --> 00:09:36,122
،قال أنه أداء فني

181
00:09:36,157 --> 00:09:39,626
لبيت مسكون -
يحب الناس الشعور بالخوف -

182
00:09:39,661 --> 00:09:41,094
...كل ذلك الأدرينالين و الدوبامين

183
00:09:41,129 --> 00:09:43,296
رد فعل المقاومة قد تصبح مسكرة للغاية

184
00:09:43,331 --> 00:09:46,265
،أجل، لو أردت الشعور بالثمالة
لاحتسيت البيرة

185
00:09:46,301 --> 00:09:47,867
ثمة أشياء مرعبة جداً في العالم

186
00:09:47,902 --> 00:09:50,136
لست مضطرة للدفع مقابل شيء مزيف

187
00:09:50,171 --> 00:09:53,072
هل استطاعت (نينا) تعقب المخترق؟

188
00:09:53,108 --> 00:09:55,174
لا أدري. يحاول (كورساك) إخفاء الأمر عني

189
00:09:55,210 --> 00:09:57,777
أنا على يقين بأنه يقوم بما يظنه الأنسب للقضية

190
00:09:57,812 --> 00:09:59,912
وماذا يفترض بي فعله؟
الجلوس والانتظار فحسب

191
00:09:59,948 --> 00:10:01,914
حتى يفتعل الفاعل خططته التالية؟

192
00:10:01,950 --> 00:10:04,083
سيرتكب خطأ، و سنتواجد للإمساك به

193
00:10:04,119 --> 00:10:08,321
لن أكون، لو أن (كورساك) لم يسمح لي بالمشاركة
.في التحقيق

194
00:10:08,356 --> 00:10:10,089
ماذا عن السيدة صاحبة الوشم؟

195
00:10:10,125 --> 00:10:12,792
لسوء الحظ، لم يكن ثمة حمض نووي أجنبي

196
00:10:12,827 --> 00:10:15,695
على بشرتها أو تحت أظافرها

197
00:10:15,730 --> 00:10:18,197
حدثت جروح الطعنتين نتيجة نصل ذو حدين

198
00:10:18,233 --> 00:10:20,066
حسبت أن سلاح الجريمة كان بسيطاً

199
00:10:20,101 --> 00:10:22,402
و حدثت اللكمات جراء قوة كبيرة

200
00:10:22,437 --> 00:10:25,238
إذاً، رجل؟ -
أو امرأة قوية جداً -

201
00:10:25,273 --> 00:10:27,190
كما أنني عثرت على آثار قليلة من مكون كيميائي

202
00:10:27,191 --> 00:10:29,108
على الجروح، والتي بعثتها إلى المخبر لاختبارها

203
00:10:29,144 --> 00:10:30,743
هل من مخدرات أو كحوليات؟

204
00:10:30,779 --> 00:10:33,246
لا شيء، يشير الكبد إلى انتكاس متقدم

205
00:10:33,281 --> 00:10:36,816
وفقاً لجرعات الكحول المفرطة
ثمة أمر آخر

206
00:10:36,851 --> 00:10:39,118
عالجنا الحمض النووي الذي وجدناه
،على شرشوبة القماش عند مسرح الجريمة

207
00:10:39,154 --> 00:10:40,753
و بحثنا عنه في النظام

208
00:10:40,789 --> 00:10:42,355
،لا توجد دلائل
لكننا استطعنا التأكد

209
00:10:42,390 --> 00:10:45,091
،من أنها امرأة
(لكن ليست (دانيلا غيبس

210
00:10:45,126 --> 00:10:48,094
فنحن على الأقل نعلم أن شخصين تواجدا في الغرفة

211
00:10:48,129 --> 00:10:51,197
...عندما قتلت
،امرأة معصوبة العينين

212
00:10:51,232 --> 00:10:53,266
ورجل قد ترك بصمة حذاء مدمية

213
00:10:53,301 --> 00:10:56,775
.ولا ندري هوية أحد منهما

214
00:10:58,403 --> 00:11:00,420
لا. لم أرها من قبل في حياتي

215
00:11:00,421 --> 00:11:02,438
تواجدت حيث تواجدت تلك الليلة

216
00:11:02,474 --> 00:11:04,941
إن كان كلامكما صحيحاً، فأنا لم أرها

217
00:11:07,012 --> 00:11:08,978
لم أرَ أحداً بسبب القلنسوة

218
00:11:09,014 --> 00:11:10,413
القلنسوة؟

219
00:11:10,448 --> 00:11:12,582
غطيت رأسي بقلنسوة لغالبية الوقت

220
00:11:12,617 --> 00:11:15,184
،قيدت بالحائظ، و بالكاد استطعت التحرك

221
00:11:15,220 --> 00:11:16,986
لم أرَ شيئاً

222
00:11:17,022 --> 00:11:21,057
كانت المرأة تصرخ بأنها ستقطعني نصفين

223
00:11:21,092 --> 00:11:25,194
واصلت تقريب منشار دائري كانت تمسك به
...و

224
00:11:25,230 --> 00:11:30,400
...تقربه أكثر
في الواقع تبولت في سروالي

225
00:11:30,435 --> 00:11:32,201
يبدو أنك أحسنت صرف المال

226
00:11:34,005 --> 00:11:35,505
كم شخص كان إلى رفقتك؟

227
00:11:35,540 --> 00:11:37,240
لا أحد. دخل الجميع بمفردهم

228
00:11:37,275 --> 00:11:39,676
ذلك ما جعل اللعبة حقيقية جداً

229
00:11:39,711 --> 00:11:42,612
،أقصد، أنفقت 100 دولار
لكنها بلا شك تستحق

230
00:11:42,647 --> 00:11:45,615
ما هي وسيلة الاتصال بـ(نادي الزعر) هذا؟ -
عن طريق موقعهم الإلكتروني -

231
00:11:45,650 --> 00:11:47,684
لكن يتحتم عليك امتلاك كلمة سر

232
00:11:47,719 --> 00:11:51,087
،ثم تقوم بطلب دعوة
وتنتظر قبولهم

233
00:11:51,122 --> 00:11:52,488
وماذا بعد قبولهم؟

234
00:11:52,524 --> 00:11:55,258
،من عادتهم ليلة الحدث
أن يرسلوا لك عنواناً

235
00:11:55,293 --> 00:11:58,394
ووقت الدخول و كلمة رمزية

236
00:11:58,430 --> 00:11:59,696
يتغير المكان في كل مرة

237
00:11:59,731 --> 00:12:01,397
و ليس لديك أدنى فكرة عمن يديرها؟

238
00:12:01,433 --> 00:12:04,033
.لقد أخبرتك بعدم معرفتي
أقسم أن الأمر برمته مجهول

239
00:12:04,069 --> 00:12:06,669
سنحتاج إذاً الموقع الإلكتروني و كلمة السر

240
00:12:13,078 --> 00:12:15,011
أجل، اشتركنا بيانصيب لمساقبة في دوري الأشبال

241
00:12:15,046 --> 00:12:17,580
ودفعت مالاً لأجل مضارب البيسبول
والقفازات النسوية وما شابه

242
00:12:17,616 --> 00:12:19,015
جميل -
كانت لعبة مسلية -

243
00:12:19,050 --> 00:12:23,319
تفضل
سأشتري 10 تذاكر

244
00:12:23,355 --> 00:12:24,921
حقاً؟ شكراً
هذا لطف منك

245
00:12:24,956 --> 00:12:26,289
إنها لأجل سبب وجيه

246
00:12:26,324 --> 00:12:28,057
(أجل. لو جمعنا الكثير، فإن القديس (بارنابس

247
00:12:28,093 --> 00:12:30,326
سيبني لنا ملعباً جديداً بعد الفصل المدرسي

248
00:12:30,362 --> 00:12:33,463
رائع -
هل قلت القديس (بارنابس)؟ -

249
00:12:33,498 --> 00:12:37,934
!أشكرك ثانية. إلى اللقاء

250
00:12:37,969 --> 00:12:41,137
يا لها من طفلة لطيفة

251
00:12:41,172 --> 00:12:43,172
هل عثرت على شيء بخصوص المخترق؟

252
00:12:43,208 --> 00:12:44,641
أجل

253
00:12:44,676 --> 00:12:47,443
(كنت ذاهبة للتو لرؤية النقيب (كورساك

254
00:12:47,479 --> 00:12:50,431
ثم؟ -
أعلم بما ترغبين معرفته -

255
00:12:50,432 --> 00:12:53,116
،حيال ما يحدث
لكن لا

256
00:12:53,151 --> 00:12:54,951
لأنه قد يعرض التحقيق للخطر

257
00:12:54,986 --> 00:12:57,587
و ذلك آخر ماتتمنينه، صحيح؟

258
00:12:57,622 --> 00:12:59,156
حسناً

259
00:12:59,991 --> 00:13:03,359
،تفضلي. بصفتك المواسية
لم لا تقبلين هذه؟

260
00:13:03,395 --> 00:13:06,229
(لعلك تربحين رحلة إلى (هاواي

261
00:13:06,264 --> 00:13:10,466
أغلقت (سانت باربانس) منذ سنة
لقد تم خداعك

262
00:13:21,540 --> 00:13:23,907
أظن أن لدي شيء قد يفيد

263
00:13:23,942 --> 00:13:26,175
،(بناء لما أعطاني إياه خبير معهد (ماساشوسيت

264
00:13:26,211 --> 00:13:29,212
فإن مكتب المباحث الفيدرالية قد حصل على بياناتهم -
عمّ عثروا؟ -

265
00:13:29,247 --> 00:13:32,048
اكتشفوا أن التوقيع الرمزي هو نفسه
في عدة اختراقات اخرى

266
00:13:32,083 --> 00:13:33,516
،وآخرها كان منذ سنوات ثلاث

267
00:13:33,552 --> 00:13:35,318
قضية مضايقة مستمرة على الإنترنت
(في (سامرفيل

268
00:13:35,353 --> 00:13:36,920
هل حددوا هوية المخترق؟

269
00:13:36,955 --> 00:13:40,189
لا. لكنني تعقبت معلومات الضحية
(ميغان كريستنسون)

270
00:13:40,225 --> 00:13:41,858
مكان عملها في مقهى في وسط المدينة

271
00:13:41,893 --> 00:13:44,394
حسبت أن الحديث معها يستحق وقتك

272
00:13:44,429 --> 00:13:45,995
لمّ لا تقابلها؟

273
00:13:46,031 --> 00:13:48,298
(لم أعمل في الميدان منذ (شيكاغو

274
00:13:48,333 --> 00:13:49,966
(خرجنا مؤخراً برفقة (جاين

275
00:13:50,001 --> 00:13:53,970
فقط لحمايتها، ولم أكن بمفردي -
قالت أنك أبليت بلاءً رائعاً -

276
00:13:54,005 --> 00:13:56,139
أعلم أنك في الأصل
(أخذت على عاتقك مهمة (بريك

277
00:13:56,174 --> 00:13:58,107
لأنك أردت تجنب العمل الميداني

278
00:13:58,143 --> 00:14:01,010
ولأنني أحبذ عملي  -
أنت ماهرة به -

279
00:14:01,046 --> 00:14:04,447
إلا أن شعوراً آخر ينتابني بأنك تخفين شيئاً

280
00:14:07,152 --> 00:14:12,672
.(أصيب خليلي بطلق ناري سابقاً في (شيكاغو
قتل في منطقتي جولتي

281
00:14:13,291 --> 00:14:15,291
أكان ثمة ما يمكنك فعله؟

282
00:14:17,462 --> 00:14:20,163
لا -
فما رأيك أن تخففي ألم المصيبة عن نفسك؟ -

283
00:14:20,198 --> 00:14:22,332
أنت فطنة
و لديك مواهب رائعة

284
00:14:22,367 --> 00:14:26,736
،لست أقترح عليك تغيير تكلفتك
...لكن

285
00:14:26,771 --> 00:14:29,983
لربما حان الوقت لطرد بعض المخاوف

286
00:14:33,345 --> 00:14:36,746
أجل. فهمت

287
00:14:36,781 --> 00:14:40,183
أشكرك أيها النقيب -
العفو -

288
00:14:40,218 --> 00:14:42,852
...(و يا (هوليداي -
نعم؟ -

289
00:14:42,887 --> 00:14:44,387
أشعر بالحزن لمصابك

290
00:14:51,830 --> 00:14:54,197
هل حصلت شيئاً عن المالكين؟

291
00:14:54,232 --> 00:14:57,200
.ليس بعد
يدير الموقع هيئة وهمية

292
00:14:57,235 --> 00:14:59,335
،طلبت مذكرة لإحضار السجلات
لكن قد يستغرق الأمر أياماً

293
00:14:59,371 --> 00:15:01,137
،استمر بالضغط عليهم
لأننا نحتاج أسماء

294
00:15:01,172 --> 00:15:02,905
جميع من تواجد في تلك الليلة

295
00:15:02,941 --> 00:15:04,974
(نجحت كلمة السر التي منحنا إياها (بيري شاو

296
00:15:05,010 --> 00:15:06,409
لذا سجلت في الموقع لتقلي دعوة

297
00:15:06,444 --> 00:15:08,745
هل عثرت على الإنترنت على شيء
يخص (نادي الخوف) هذا؟

298
00:15:08,780 --> 00:15:11,114
.لا يوجد الكثير
إنهم متوارون عن الأنظار

299
00:15:11,149 --> 00:15:14,083
،لكن كما ذكر في بضعة منشورات في المدونات

300
00:15:14,119 --> 00:15:15,852
بدا وقعه رائعاً للغاية

301
00:15:15,887 --> 00:15:19,055
هل تقصد "رائع" مثل "التغابي لدرجة الترويع"؟

302
00:15:19,090 --> 00:15:23,393
.بحقك
كنت تحبين أفلام الرعب

303
00:15:23,428 --> 00:15:26,462
أجل. هل تتذكر المرة التي حضرنا فيها

304
00:15:26,498 --> 00:15:29,065
الإصدار الجديد من "ليلة الأموات الأحياء"؟

305
00:15:29,100 --> 00:15:31,725
لم أسمع صريخك المروع هكذا من قبل -
!صه -

306
00:15:31,760 --> 00:15:35,038
لقد صرخت بصوت أعلى مما فعلت -
أجل. كان رائعاً -

307
00:15:35,073 --> 00:15:36,773
هذا ما يعد ممتعاً

308
00:15:36,808 --> 00:15:39,475
،الصراخ قليلاً، الفزغ
ثم العودة إلى الحياة الطبيعية

309
00:15:39,511 --> 00:15:43,134
أجل، لكن لم يتسنى لـ(دانيلا) العودة إلى حياتها

310
00:15:44,783 --> 00:15:46,315
ربما انجرف أحد العاملين هناك

311
00:15:46,351 --> 00:15:49,118
بدوره، وتمادى به

312
00:15:49,154 --> 00:15:52,321
ربما. لن نعرف حتى نعثر على المرأة معصوبة العينين

313
00:15:52,357 --> 00:15:55,358
.أجل
يعد من الغرابة

314
00:15:55,393 --> 00:15:56,926
(أن أحداً لم يبلغ عن فقدان (دانيلا

315
00:15:56,961 --> 00:15:58,428
مضى أسبوع تقريباً

316
00:15:58,463 --> 00:16:00,463
تعقبت الرجل الذي يملك ذاك المبنى

317
00:16:00,498 --> 00:16:02,131
إنه يقطن في (نيويورك)، ويقول أنه يحاول

318
00:16:02,167 --> 00:16:04,133
إعادة تخطيط الملكية
لكي يتسنى له بناء شقق

319
00:16:04,169 --> 00:16:05,802
هل قام بتأجيره لـ(نادي الخوف)؟

320
00:16:05,837 --> 00:16:07,970
لا. يظن أنهم اقتحموا المكان

321
00:16:08,006 --> 00:16:10,039
،لديه دورية أمنية تجوب المكان من وقت لآخر

322
00:16:10,075 --> 00:16:12,375
لكنهم لم يلحظوا شيئاً

323
00:16:12,410 --> 00:16:15,043
لقد تلقينا دعوة

324
00:16:18,516 --> 00:16:20,383
<i>اضغط إذ كنت تجرأ</i>

325
00:16:20,418 --> 00:16:23,953
من فضلك

326
00:16:26,458 --> 00:16:30,059
يا إلهي، من الآن كرهت هؤلاء الأشخاص
اكرهه

327
00:16:30,095 --> 00:16:32,829
!اكرهه
!اكرهه

328
00:16:32,864 --> 00:16:35,084
لقد كان ذلك رائعاً

329
00:16:40,463 --> 00:16:43,522
،بناء على أقوال المصرفي
فإن أمامك 30 دقيقة فقط

330
00:16:43,557 --> 00:16:45,924
للوصول إلى موقع (نادي الخوف) بعد
أن يتصلوا بك

331
00:16:45,960 --> 00:16:48,026
،من عادتهم استخدام جهاز كشف المعادن
لذا لن يكون بمقدورك أخذ مسدسك

332
00:16:48,062 --> 00:16:49,595
سأمر بالقرب -
لا مشكلة -

333
00:16:49,630 --> 00:16:51,964
ونحتاج الإمساك بشخص على الأقل
في الأداء

334
00:16:51,999 --> 00:16:54,266
لكي لا يتظاهر الجميع بأنه ضيف

335
00:16:54,301 --> 00:16:56,235
الألعاب من وحدة المخدرات

336
00:16:56,270 --> 00:16:58,370
لدينا راديو ثنائي الاستقبال

337
00:16:58,406 --> 00:17:01,240
سماعات أذن بلاستيكية غير ملحوظة أبداً -
رائع -

338
00:17:01,275 --> 00:17:03,876
،حالما تحدد هوية الشخص المسؤول
فإننا سندخل المكان

339
00:17:03,911 --> 00:17:06,478
.أيها المحققون
وصلني من الخبر نتائج

340
00:17:06,514 --> 00:17:09,448
الراسب الكيميائي الذي عثرنا عليه
في جروح الطعن

341
00:17:09,483 --> 00:17:11,083
إنها حمض اللبنيك

342
00:17:11,118 --> 00:17:12,818
حمض؟ -
لا النوع الذي يحترق -

343
00:17:12,853 --> 00:17:15,387
إنه ذو لدونة حرارية
...استخدم في منتجات عديدة

344
00:17:15,423 --> 00:17:19,358
،عمليات الزراعة الجراحية، والسكاكين والملاعق المتاحة
و قش الشرب

345
00:17:19,393 --> 00:17:21,226
عندي شك أنها قد طعنت بقشة شرب

346
00:17:21,262 --> 00:17:23,929
لا، لكن ذلك يعني أن سلاح الجريمة
مصنوع من البلاستيك

347
00:17:23,964 --> 00:17:27,099
كأداة مسرحية؟ -
أجل، شيء كان ليستخدمه الممثلون -

348
00:17:27,134 --> 00:17:29,201
ربما ستتواجد كائنات الزومبي
سيكون ذلك رائعاً

349
00:17:29,236 --> 00:17:31,503
.ستذهب متخفياً
لست ذاهباً في إجازة

350
00:17:31,539 --> 00:17:36,975
أجل. آمل حقاً ألا تكون العناكب -
عناكب؟ -

351
00:17:37,011 --> 00:17:38,444
لماذا؟

352
00:17:38,479 --> 00:17:41,580
يجد الناس العناكب مخيفة، هذا كل ما في الأمر

353
00:17:41,615 --> 00:17:43,916
...لن أفاجئ إذ تواجدت العناكب

354
00:17:43,951 --> 00:17:45,417
شبكات كبيرة وقديمة مع المئات منهم

355
00:17:45,453 --> 00:17:47,852
!لن يكون هناك عناكب -
!وما يدريك -

356
00:17:47,887 --> 00:17:49,922
!لا وجود للعناكب -
حسناً -

357
00:17:49,957 --> 00:17:52,891
فرانكي)، إنك شاحب اللون قليلاً)

358
00:17:52,927 --> 00:17:54,426
،هل تريد ان أتفحص ضغط دمك

359
00:17:54,462 --> 00:17:56,061
لأتأكد من سلامة كل شيء؟

360
00:17:56,096 --> 00:17:58,897
(لا، أنا... أنا بخير يا (مورا

361
00:17:58,933 --> 00:18:02,401
"هذا مضحك للغاية. "العناكب

362
00:18:06,940 --> 00:18:10,142
أنا لا أحبذ الحديث عنها -
أنا أتفهمك -

363
00:18:10,177 --> 00:18:12,211
لكن قد يكون بمقدوري الاستعانة بك

364
00:18:12,246 --> 00:18:15,080
لا يوجد شيء يمكن للشرطة فعله على أي حال

365
00:18:15,115 --> 00:18:17,916
على الأقل، ذلك ما أخبروني به
عندما حصل ماحصل

366
00:18:17,952 --> 00:18:20,018
أنا متيقن أنهم بذلوا أفضل ما عندهم

367
00:18:20,054 --> 00:18:22,454
لكن لربما بمقدوري القيام بما هو أفضل

368
00:18:24,258 --> 00:18:29,828
.تم اختراق حساباتي
بريدي الإلكتروني، و جميع رسائلي النصية

369
00:18:29,864 --> 00:18:34,099
نشر على العلن كل غباوة كتبتها في حياتي

370
00:18:34,134 --> 00:18:35,501
كان موقفاً محرجاً للغاية

371
00:18:35,536 --> 00:18:36,969
من عادتنا جميعاً كتابة الأشياء في خصوصية

372
00:18:37,004 --> 00:18:38,904
ولن نرغب أن يقرأها الآخرين

373
00:18:38,939 --> 00:18:41,373
لم يعد يتحدث إلي بعض الأصدقاء على الإطلاق

374
00:18:41,408 --> 00:18:43,075
ولم يتوقف الأمر حتى أشهر

375
00:18:43,110 --> 00:18:46,011
،في كل مرة أنشأ بها حساباً جديداً
يتم اختراقه

376
00:18:46,046 --> 00:18:50,849
هل تملكين أدنى فكرة عمن يقوم بهذا؟ -
أجل. أخبرت الشرطة -

377
00:18:50,885 --> 00:18:52,951
لكنهم قالوا بأنهم لم يتمكنوا من إيجاد
أي إثبات

378
00:18:52,987 --> 00:18:55,320
من تظنين أنه الفاعل؟

379
00:18:55,356 --> 00:18:59,825
شاب غريب الأطوار
من فصل الصحة العامة

380
00:18:59,860 --> 00:19:02,895
،استمر بطلب مواعدتي
لكنني لم أشأ الذهاب

381
00:19:02,930 --> 00:19:05,197
في النهاية طلب منه أن يدعني وشأني

382
00:19:05,232 --> 00:19:07,366
فاستشاط غضبا

383
00:19:07,401 --> 00:19:12,070
،ثم بعد قرابة الأسبوع
نشرت جميع حساباتي الإلكترونية

384
00:19:12,106 --> 00:19:16,074
هل تتذكرين اسمه؟ -
(رايلي) -

385
00:19:16,110 --> 00:19:17,910
(رايلي كيتينغ)

386
00:19:17,945 --> 00:19:21,780
،حسناً
،(سأعثر على (رايلي

387
00:19:21,815 --> 00:19:24,143
و سأجري حديثاً معه

388
00:19:28,255 --> 00:19:30,489
،(مرحباً بروفسور (سوليفان
جاين ريزولي) تتحدث)

389
00:19:30,524 --> 00:19:32,291
شكراً لردك على مكالمتي

390
00:19:32,326 --> 00:19:35,861
،أود رؤية بيت المدينة هذا المساء

391
00:19:35,896 --> 00:19:38,530
و إن الساعة السابعة مناسب

392
00:19:38,566 --> 00:19:42,167
سأتواجد هناك، ما لم يكن لديك مانع

393
00:19:42,202 --> 00:19:46,838
<i>...حسناً
بحق؟ معذرة</i>

394
00:19:46,874 --> 00:19:48,507
أين ذهبت تلك الفتاة الصغيرة؟ -
لقد غادرت للتو -

395
00:19:48,542 --> 00:19:50,242
إنها تجمع المال لمساعدة الكفيفون من الأطفال

396
00:19:50,277 --> 00:19:51,843
،لو أسرعت، فإنك قد تلحقين بها

397
00:19:51,879 --> 00:19:53,512
لكن لو كنت مكانك، لما اعتمدت على ربح
(تلك الرحلة إلى (باريس

398
00:19:53,547 --> 00:19:57,414
لدي احساس رائع تجاه حظي

399
00:20:03,991 --> 00:20:05,891
هذا هو العنوان

400
00:20:05,926 --> 00:20:08,393
تقف الدورية خلف المبنى في حال فرار أحد الأشخاص

401
00:20:08,429 --> 00:20:11,263
حسناً. سأدخل

402
00:20:13,567 --> 00:20:16,189
كلمة السر

403
00:20:18,439 --> 00:20:23,215
"disembowelment."

404
00:21:01,548 --> 00:21:03,081


405
00:21:08,022 --> 00:21:10,322
سمعت ذلك

406
00:21:10,357 --> 00:21:12,759
<i>أهي العناكب؟</i>

407
00:21:39,553 --> 00:21:41,620
هل أنت المدير؟

408
00:21:41,655 --> 00:21:43,321
لأن لدينا بضعة أسئلة

409
00:21:52,474 --> 00:21:54,574
.لا
(ليس (داني

410
00:21:54,609 --> 00:21:57,076
ما هي طبيعة علاقتك بالسيدة (غيبس)؟

411
00:21:57,112 --> 00:21:58,411
إنها تعمل لصالحي

412
00:21:58,446 --> 00:22:01,314
وأظن... أننا كنا أصدقاء أيضاً

413
00:22:01,349 --> 00:22:02,949
لا تبدو متيقناً تماماً

414
00:22:02,984 --> 00:22:05,184
،(لقد أعجبتني (داني
لكنها كانت صعب المنال

415
00:22:05,220 --> 00:22:07,186
مرت بأوقات عصيبة

416
00:22:07,222 --> 00:22:09,422
.قتلت في حدثكم
كيف لم تلاحظ؟

417
00:22:09,457 --> 00:22:11,057
أظن أن السبب أنها تعمل في الأسفل

418
00:22:11,092 --> 00:22:12,425
،مع فريق الخطف و التعذيب

419
00:22:12,460 --> 00:22:15,128
بينما كنت على السطح أقتل تلك الراهبات

420
00:22:15,163 --> 00:22:16,963
بالطبع. يبدو الكلام منطقياً جداً

421
00:22:16,998 --> 00:22:18,931
،عندما لم تظهر في آخر الليل

422
00:22:18,967 --> 00:22:21,534
بحثت عنها في جميع الغرف حيث كانت تعمل

423
00:22:21,569 --> 00:22:24,237
.كانت جميعها فارغة
حسبت أنها ذهبت فحسب

424
00:22:24,272 --> 00:22:28,107
ألم تفكر بالإبلاغ عن فقدانها؟ -
بصراحة، فكرنا جميعاً -

425
00:22:28,143 --> 00:22:29,842
أنها ذهبت لتثمل

426
00:22:29,878 --> 00:22:31,477
هل كانت سكيرة؟ -
كانت كذلك -

427
00:22:31,513 --> 00:22:33,513
،لكنها تعافت منذ سنة

428
00:22:33,548 --> 00:22:35,948
لكن سبق أن عادت لعادتها

429
00:22:35,984 --> 00:22:37,583
ما كان دورها بالضبط تلك الليلة؟

430
00:22:37,619 --> 00:22:40,186
كان أحد الخاطفين الساديين

431
00:22:40,221 --> 00:22:42,555
،كانت ستقوم بتهديدات مخيفة

432
00:22:42,590 --> 00:22:45,057
لكن المنشار الدائري كان ثقيلاً جداً

433
00:22:45,093 --> 00:22:46,893
،فحينما يخاف الناس

434
00:22:46,928 --> 00:22:49,195
...كانت لتتركهم بمفردهم لبرهة من الوقت

435
00:22:49,230 --> 00:22:51,230
لكي تأجج الخوف بالفعل

436
00:22:51,266 --> 00:22:53,299
يبدو أنك خبير بالعلوم؟

437
00:22:53,334 --> 00:22:54,967
أكثر من الفن

438
00:22:55,003 --> 00:22:56,602
هل ثمة آخرون ممن لعب دور المختطفين تلك الليلة؟

439
00:22:56,638 --> 00:22:58,304
اثنان. لكنهما كانا مجرد

440
00:22:58,339 --> 00:23:00,173
(طلاب تمثيل من (كلية المجتمع

441
00:23:00,208 --> 00:23:02,542
(ما كان ليؤذيان (داني -
سنحتاج التحدث إليهما -

442
00:23:02,577 --> 00:23:04,877
،و جميع المشاركين تلك الليلة

443
00:23:04,913 --> 00:23:08,114
وخاصة المرأة التي كانت معصوبة العينين
(في تلك الغرفة مع (داني

444
00:23:08,149 --> 00:23:11,050
بالطبع. إلا أنني لا أملك اسماء أحد
،من الضيوف

445
00:23:11,085 --> 00:23:14,253
.فقط حساباتهم الإلكترونية
يمكنكم الحصول عليها جميعاً

446
00:23:14,289 --> 00:23:17,737
على أي شيء قد يفيد في اكتشاف الفاعل

447
00:23:24,439 --> 00:23:27,039
مرحباً -
أهلاً -

448
00:23:27,075 --> 00:23:30,543
لدي فكرة رائعة لعرض الزواج

449
00:23:30,578 --> 00:23:32,612
معذرة
هل قاطعتك؟

450
00:23:32,647 --> 00:23:34,280
لا. على الإطلاق

451
00:23:34,315 --> 00:23:37,149
تفضلي القهوة -
شكراً -

452
00:23:37,185 --> 00:23:42,221
أعتقد أنه يجب على (فينس) التقدم
لطلب يد (كيكي) على متن جندول

453
00:23:42,256 --> 00:23:47,226
إلى جانب الموسيقى الإيطالية والأجواء الرومنسية

454
00:23:47,261 --> 00:23:50,162
!تلك رغبتي بالتقدم

455
00:23:50,198 --> 00:23:51,998
أين تقدم (فرانك) لطلب يدك؟

456
00:23:52,033 --> 00:23:54,700
(في مرآب سيارات حانة (سال فالوتشي

457
00:23:54,736 --> 00:23:56,702
حسناً، مهلاً

458
00:23:56,738 --> 00:24:01,148
كان يرتدي أحلى بذلاته -
رائع -

459
00:24:01,183 --> 00:24:03,609
أعتقد أن الجناديل جميلة

460
00:24:03,645 --> 00:24:07,380
لكنني لست متيقنة من وجوب
تحديدنا لطريقة تقدم (كورساك) للزواج

461
00:24:07,415 --> 00:24:10,249
أجل

462
00:24:10,284 --> 00:24:13,252
إذاً فأنت تواكبين بعض المطالعة؟

463
00:24:13,287 --> 00:24:15,588
أجل
بعض المقالات المثيرة للاهتمام

464
00:24:15,623 --> 00:24:17,356
كيف حالك؟

465
00:24:20,161 --> 00:24:23,162
هل أصبحت تنامي بشكل أفضل؟ -
في معظم الأحيان -

466
00:24:25,099 --> 00:24:27,066
لا تقلقي. أنا... أنا بخير

467
00:24:27,101 --> 00:24:30,202
لقد مررت بالصعاب
لا يتوقع منك أحد التحسن

468
00:24:30,238 --> 00:24:31,671
من فضلك لا تخبري (جاين) بشيء

469
00:24:31,706 --> 00:24:35,675
لا أريد إصابتها بالقلق نحوي -
وهل يمكن لأحد إيقافها؟ -

470
00:24:37,679 --> 00:24:42,581
لكنني أتفهمك

471
00:24:42,617 --> 00:24:45,688
أنت تعلمين مدى اكتراثي لأمرك يا (مورا)؟

472
00:24:48,089 --> 00:24:51,657
أجل -
ما رأيك إذاً أن تفضفضي لي؟ -

473
00:24:56,931 --> 00:24:58,430
تحدثنا إلى جميع الممثلين

474
00:24:58,466 --> 00:24:59,932
...الذين كانوا ليلة جريمة القتل

475
00:24:59,967 --> 00:25:01,901
،ومعظمهم جامعيون
و لا يملك أحد منهم سجلاً جنائياً

476
00:25:01,936 --> 00:25:05,237
لست قاتلاً، أنا فقط أؤدي"
أحد الأدوار في عطل نهاية الأسبوع"؟

477
00:25:05,273 --> 00:25:07,172
سنواصل البحث، لكن لن نحصل على شيء

478
00:25:07,208 --> 00:25:09,375
،(ثمة شخص عمل في القبو برفقة (داني

479
00:25:09,410 --> 00:25:12,144
لكن مقاس حذائه 9 -
فلا يعتبر هو المطلوب -

480
00:25:12,179 --> 00:25:13,846
لم يكن أحد على دراية بمشاكلها

481
00:25:13,881 --> 00:25:16,415
لا يوجد خلائل سابقون، ولا تهديدات

482
00:25:16,450 --> 00:25:19,385
.لربما لم تكن (داني) المستهدفة
لربما علقت في المنتصف

483
00:25:19,420 --> 00:25:21,186
أعتقد أن لدي شيء ما

484
00:25:21,222 --> 00:25:23,489
تقصيت جميع الحسابات الالكترونية
(التي حصلتما عليها من (نادي الخوف

485
00:25:23,524 --> 00:25:25,157
أمعنت النظر في جميع أوقات الدخول

486
00:25:25,192 --> 00:25:27,159
(التي توافقت مع اختفاء (داني غيبس

487
00:25:27,194 --> 00:25:30,229
حسناً، عمّ عثرت؟ -
أحد الحسابات كان ذو صلة -

488
00:25:30,264 --> 00:25:32,431
بأمر تقييد كان قد اتهم به منذ شهرين

489
00:25:32,466 --> 00:25:34,166
معتد أم ضحية؟ -
ضحية -

490
00:25:34,201 --> 00:25:37,403
(اسمها هو (كارن هوفس
إنها مديرة حضانة محلية

491
00:25:37,438 --> 00:25:39,538
رفعت دعوة ضد موظف سابق
(غاس بروكس)

492
00:25:39,573 --> 00:25:40,906
وما هي معلوماتنا عنه؟

493
00:25:40,942 --> 00:25:45,177
،لدى (بروكس) سابقتين بتهمة الاعتداء
(حدثت كلاهما في (فيلادلفيا

494
00:25:45,212 --> 00:25:47,780
هل من عنوان له؟ -
(آخرهم في (فيلي -

495
00:25:47,815 --> 00:25:50,416
(لكنها الحضانة التي تديرها (كارن هوفس

496
00:25:50,451 --> 00:25:52,584
حسناً. سأصطحب (فرانكي) للتحدث إليها

497
00:25:52,620 --> 00:25:54,720
،(يجب أن نتحدث إلى فرع شرطة (فيلادلفيا

498
00:25:54,755 --> 00:25:56,789
،ليتشرفوا بزيارتنا
للتأكد من مكانه

499
00:25:56,824 --> 00:25:59,602
سأتولى الأمر -
حسناً، شكراً -

500
00:26:02,263 --> 00:26:04,196
أعتقد أنني عثرت على المخترق

501
00:26:04,231 --> 00:26:06,498
،(اسمه هو (ريلي كيتينغ
(وهو يعيش هنا في (بوسطن

502
00:26:06,534 --> 00:26:08,233
هل تعلمين المكان؟ -
أجل -

503
00:26:11,672 --> 00:26:15,541
<i>سأرسل بضعة أفراد شرطة لإحضاره</i>

504
00:26:31,225 --> 00:26:34,760
نحن نحقق في جريمة قتل
في تلك الليلة، توفيت امرأة

505
00:26:34,795 --> 00:26:37,730
يا إلهي
أحقاً ما حدث؟

506
00:26:39,800 --> 00:26:42,479
هل من مكان حيث نستطيع التحدث؟

507
00:26:46,574 --> 00:26:49,775
لم أرتكب شيئاً كهذا من قبل

508
00:26:49,810 --> 00:26:53,278
بصراحة، إن حياتي هنا مضجرة للغاية

509
00:26:53,314 --> 00:26:55,447
،التفكير برفقة جميع اولئك الأطفال الراكضين

510
00:26:55,483 --> 00:26:57,549
لن أشعر إلا بالضجر

511
00:26:57,585 --> 00:27:00,219
...لطالما أحببت تدفق الأدرينالين

512
00:27:00,254 --> 00:27:02,788
،الأفعوانيات، الانزلاق بالحبل

513
00:27:02,823 --> 00:27:05,257
وحسبت أن (نادي الخوف) سيكون مشابهاً

514
00:27:07,728 --> 00:27:10,662
يا للمسكينة
لقد أنقذت حياتي

515
00:27:10,698 --> 00:27:14,199
هلاّ أخبرتنا شيئاً عن الرجل الذي طعنها؟

516
00:27:14,235 --> 00:27:17,636
.كان يرتدي قناعاً
أشبه بأقنعة فزاعات الطيور

517
00:27:17,671 --> 00:27:21,673
هل تعرفين طوله و ولون بشرته، أو أي شيء؟

518
00:27:21,709 --> 00:27:24,643
رأيته من الغرفة المقابلة فقط، و كان المكان مظلماً

519
00:27:24,678 --> 00:27:27,346
رغم ذلك، فقد كان أطول منها

520
00:27:27,381 --> 00:27:28,881
،منذ شهرين

521
00:27:28,916 --> 00:27:32,518
رفعت أمراً بالابتعاد عن (غاس بروكس)؟

522
00:27:32,553 --> 00:27:35,888
،أجل. عمل هنا لبضعة أشهر

523
00:27:35,923 --> 00:27:38,590
شغل منصب صيانة و الاهتمام بالارض

524
00:27:38,626 --> 00:27:41,393
لكنني اكتشفت أنه زور ملفه

525
00:27:41,429 --> 00:27:42,861
ما كانت كذبته؟

526
00:27:42,897 --> 00:27:45,931
.اسمه، أولاً
...(لقد عرفناه باسم (جيري

527
00:27:45,966 --> 00:27:48,534
وقد اكتشفت لاحقاً أنه اسم شقيقه

528
00:27:48,569 --> 00:27:50,836
استخدمه إلى جانب رقم ضمانه الاجتماعي

529
00:27:50,871 --> 00:27:54,273
،للحصول على الوظيفة. عندما عرفت ذلك
طرده فوراً

530
00:27:54,308 --> 00:27:56,809
ولم يتقبل الأمر برحابة صدر؟ -
،جاء إلى هنا بضع مرات -

531
00:27:56,844 --> 00:27:58,877
وأصر على أنه أبلى بلاء حسناً

532
00:27:58,913 --> 00:28:01,580
،صرخ من الشارع
وأذعر الأطفال

533
00:28:01,615 --> 00:28:03,449
هل تواجد في الأنحاء مؤخراً؟ -
لا -

534
00:28:03,484 --> 00:28:06,485
بعد أن رفعت الدعوى، لم أره ثانية

535
00:28:06,520 --> 00:28:09,888
إنه يقطن في (فيلادلفيا) الآن -
كيف لك علم بذلك؟ -

536
00:28:09,924 --> 00:28:15,861
سجل في منشأة معالجة سكنية
لأجل السيطرة على الغضب

537
00:28:15,896 --> 00:28:18,730
أرسل إلي هذه الرسائل اعتذاراً عن تصرفه

538
00:28:18,766 --> 00:28:21,433
يقول أنها جزء من البرنامج

539
00:28:21,469 --> 00:28:25,304
(على الختم البريدي مكتوب (فيلادلفيا -
أرسل هذه الرسالة منذ أسبوع -

540
00:28:25,339 --> 00:28:26,839
،ما لم تمانعي

541
00:28:26,874 --> 00:28:29,174
فإننا نود وضعك في الحبس الوقائي

542
00:28:29,210 --> 00:28:31,844
،أنا مديرة المدرسة
لا استطيع المغادرة فحسب

543
00:28:31,879 --> 00:28:36,830
ما رأيك بأن نترك لك ضابطاً
في سيارة دورية في الخارج؟

544
00:28:40,888 --> 00:28:43,622
(أحسنت عملاً بتقفي أثره يا (هوليداي

545
00:28:43,657 --> 00:28:46,191
شكراً

546
00:28:46,227 --> 00:28:48,460
أعجبني العمل في الميدان ثانية

547
00:28:48,496 --> 00:28:51,230
يغبضني أن أكون من الرجال الذين يقولون
...سبق وأخبرتك بذلك،" لكن"

548
00:28:51,265 --> 00:28:55,167
.لكنك أخبرتني بذلك
وقد كنت محقاً

549
00:28:55,202 --> 00:28:57,769
،كدت أستقيل من القوات ذات مرة

550
00:28:57,805 --> 00:28:59,471
بعد طلاقي الثاني

551
00:28:59,507 --> 00:29:01,306
حقاً؟ -
،أجل، كانت الوظيفة تشغلني كثيراً -

552
00:29:01,342 --> 00:29:04,676
لم ألحظ أنني وزوجتي قد انفصلنا تدريجيا

553
00:29:04,712 --> 00:29:06,145
لمت نفسي، عندما هجرتني

554
00:29:06,180 --> 00:29:10,282
لم استطع التخلص من شعور الذنب، لشهور

555
00:29:10,317 --> 00:29:14,686
ثم أخيراً، أدركت أنني لا استطيع تغيير الماضي

556
00:29:14,722 --> 00:29:17,422
وأنه ينبغي أن أجد طريقة اخرى للمضي قدماً

557
00:29:17,458 --> 00:29:20,292
رغم ذلك فهو ليس بالأمر الهين -
لا -

558
00:29:20,327 --> 00:29:22,895
لكنه يتحسن يوماً تلو الآخر

559
00:29:22,930 --> 00:29:25,464
لا يمكن للمرء أن يطمع في أكثر من ذلك -
أفترض ذلك -

560
00:29:29,036 --> 00:29:30,602
أذاك هو؟

561
00:29:36,010 --> 00:29:38,277
ذاك هو

562
00:29:47,688 --> 00:29:50,222
ريلي كيتينغ)؟)
(شرطة (بوسطن

563
00:29:50,257 --> 00:29:53,696
إلى أين أنت ذاهب؟
لقد بدأت الحفل للتو

564
00:30:04,238 --> 00:30:07,272
مرحباً
هل تحدثت إلى فرع شرطة (فيلي)؟

565
00:30:07,308 --> 00:30:09,942
أجل. تحدثوا إلى (غاس بروكس) في شقته

566
00:30:09,977 --> 00:30:11,477
(أقسم بأنه لم يعد إلى (بوسطن

567
00:30:11,512 --> 00:30:13,979
منذ أن رفعت (كارن هوفس) دعوى الإبعاد

568
00:30:14,014 --> 00:30:15,280
هل لديه حجة غياب؟

569
00:30:15,316 --> 00:30:18,917
...ليست بالجيدة
وحيد في المنزل ويشاهد التلفاز

570
00:30:18,953 --> 00:30:20,886
لكنه أيضاً اتصل بمركز المعالجة

571
00:30:20,921 --> 00:30:23,088
حيث يحضر برنامج التحكم بالغضب

572
00:30:23,124 --> 00:30:26,391
لست متيقناً من أنه المطلوب

573
00:30:26,427 --> 00:30:27,926
...لأخمن

574
00:30:27,962 --> 00:30:30,896
مريض مثالي ويحدث تقدماً ملحوظاً؟

575
00:30:30,931 --> 00:30:33,265
ويحضر ثلاث جلسات أسبوعياً

576
00:30:33,300 --> 00:30:35,367
من جلسات محكمته الواجبة

577
00:30:35,402 --> 00:30:37,402
أكد المحامي بلاءه الجيد

578
00:30:37,438 --> 00:30:39,938
رغم ذلك، إنه مسافة قيادة ست ساعات
(بين (فيلي) و (بوسطن

579
00:30:39,974 --> 00:30:42,040
،لكنه يعيش هناك
فأنى سيكون له علم

580
00:30:42,076 --> 00:30:44,143
بأن (كارن) ذهبت إلى (نادي الخوف) تلك الليلة؟

581
00:30:44,178 --> 00:30:46,111
لا أدري

582
00:30:46,147 --> 00:30:48,313
ما زلنا بحاجة للتحدث إليه
هلا أحضرت العنوان؟

583
00:30:48,349 --> 00:30:50,916
أجل -
شكراً -

584
00:30:51,152 --> 00:30:54,319
لا أملك أدنى فكرة عما تتحدثان

585
00:30:57,024 --> 00:30:59,258
أنشأت موقعاً تضمن هذا الفيديو

586
00:30:59,293 --> 00:31:01,760
أحرق اولئك الناس منزل محقق

587
00:31:01,796 --> 00:31:03,328
<i>أرجو أن يكون قد أمنوا أنفسهم</i>

588
00:31:03,364 --> 00:31:05,798
كما أنك اخترقت حساب المحققة (ريزولي) المصرفي

589
00:31:05,833 --> 00:31:07,299
<i>لا، لم أفعل</i>

590
00:31:07,334 --> 00:31:10,469
كما أنني لا أعرف المحققة (راتاتوي) هذه

591
00:31:10,504 --> 00:31:12,004
(ريزولي)

592
00:31:18,846 --> 00:31:21,346
عثرتم على المخترق -
أحضره (نينا) و (كورساك) إلى هنا -

593
00:31:21,382 --> 00:31:22,514
رغم ذلك، فهو لا يقدم أي معلومة

594
00:31:22,550 --> 00:31:24,049
لا صلة له بـ(جو هاريس)؟

595
00:31:24,084 --> 00:31:26,318
لا صلة له بمختطفك أبداً

596
00:31:26,353 --> 00:31:28,921
(لا صلة له بي. ولا صلة له بسجن (فرامينغام

597
00:31:28,956 --> 00:31:31,089
إنه أصغر بكثير من أن يكون مفتعل هذا الأمر برمته

598
00:31:31,125 --> 00:31:33,126
أوافقك الرأي -
كان (جو هاريس) طبيب أمراض عقلية -

599
00:31:33,127 --> 00:31:35,127
اعتاد العمل إلى جانب المدانين

600
00:31:35,162 --> 00:31:37,462
،عندما سمعته يتحدث على الهاتف
فقد كان يتحدث إلى شخص

601
00:31:37,498 --> 00:31:40,799
بينهما علاقة شخصية و وثيقة

602
00:31:40,835 --> 00:31:43,168
لا أظن أنه استخدم تلك النبرة مع هذا الفتى

603
00:31:43,204 --> 00:31:45,470
أجل، فهذا يعني أن هذا الشاب
محض لوحة مفاتيح للإيجار

604
00:31:45,506 --> 00:31:47,372
استرح
فأنت لن تذهب إلى أي مكان

605
00:31:47,408 --> 00:31:49,041
<i>ليس لديكما شيء ضدي</i>

606
00:31:49,076 --> 00:31:50,843
ويمكنني على الأرجح مقاضاتكم

607
00:31:50,878 --> 00:31:53,011
بتهمة الاعتقال المزيف أو ما شابهه

608
00:31:53,047 --> 00:31:56,114
قد نكون غير قادرين على إثبات
،اختراقك للمحققة (ريزولي) بعد

609
00:31:56,150 --> 00:31:57,816
لكننا لم نعتقلك لذاك السبب

610
00:31:57,852 --> 00:31:59,585
<i>،منذ ثلاث سنوات
اخترقت حسابات</i>

611
00:31:59,620 --> 00:32:01,587
،(امرأة يافعة تدعى (ميغان كريستنسون

612
00:32:01,622 --> 00:32:04,156
وهو أمر غير قانوني

613
00:32:04,191 --> 00:32:05,958
لم تكن جيداً بجودتك الآن

614
00:32:05,993 --> 00:32:07,426
<i>لقد تركت آثاراً</i>

615
00:32:07,461 --> 00:32:09,561
<i>قادتنا إلى حساباتك الشخصية</i>

616
00:32:11,565 --> 00:32:13,899
لم يكن بالأمر الجلل -
(بل كان كذلك بالنسبة لـ(ميغان -

617
00:32:13,934 --> 00:32:16,669
،(و بالنسبة لولاية (ماساتشوستس
التي ستسر

618
00:32:16,670 --> 00:32:19,404
لزجك مدة سنتين و نصف في سجن إصلاحية الولاية

619
00:32:19,440 --> 00:32:22,207
(لحسن حظك، فإن بيني وبين (ميغان
علاقة وطيدة جداً

620
00:32:22,243 --> 00:32:25,544
فقد وافقت ألا توجه التهم
ما دمت متعاوناً

621
00:32:28,849 --> 00:32:32,050
أنا حقاً لا أعرف الكثير -
أخبرنا بما تعرف -

622
00:32:32,086 --> 00:32:34,186
وسنكتشف نحن الفاعل

623
00:32:39,493 --> 00:32:42,261
اتصلت به
رأيت المنزل مساء أمس

624
00:32:42,296 --> 00:32:43,528
حقاً؟
هل ستتولى الأمر؟

625
00:32:43,564 --> 00:32:44,863
لا أدري

626
00:32:44,899 --> 00:32:48,200
...لست مترددا بشأن -
(جاين) -

627
00:32:48,235 --> 00:32:51,503
انبثق للتو ماهو مريب في عناوين (نادي الخوف) الإلكترونية

628
00:32:51,538 --> 00:32:53,238
ماذا؟ -
عثرت على دعوة ثانية -

629
00:32:53,274 --> 00:32:55,374
،(كانت قد أرسلت إلى حاسوب مكتب (كارن هوفس

630
00:32:55,409 --> 00:32:57,376
لكن عنوان البريد المرسل إليه مختلف

631
00:32:57,411 --> 00:32:59,444
من لديه تصريح للولوج إلى حاسوبها؟

632
00:32:59,480 --> 00:33:01,179
.اتصلت بها
وقالت لا أحد

633
00:33:01,215 --> 00:33:03,248
إذاً فآخر في المدرسة تلقى الدعوة؟

634
00:33:05,319 --> 00:33:08,320
رأيت إحدى تلك الطابعة ثلاثية الأبعاد في الفصل

635
00:33:08,355 --> 00:33:10,455
...البلاستيك الذي عثر عليه في الجرح

636
00:33:10,491 --> 00:33:12,357
لربما مصدره طابعة ثلاثية الأبعاد؟

637
00:33:12,393 --> 00:33:15,327
بلا شك. إن عديد حمض اللبنك 
قابل للتحلل عضوياً

638
00:33:15,362 --> 00:33:18,830
مهلاً. هل تظن أن القاتل طبع سلاح الجريمة؟

639
00:33:18,866 --> 00:33:20,532
فهو يجتاز كاشف المعادن

640
00:33:20,567 --> 00:33:22,834
و يفسر ذلك سبب أن النصل لم يكن حاداً

641
00:33:22,870 --> 00:33:26,338
لا يمكن للطابعات ثلاثية الأبعاد أن تعيد إنشاء
حافة سكين مسنونة

642
00:33:26,373 --> 00:33:28,206
(يجب أن نتحدث إلى (كارن

643
00:33:28,242 --> 00:33:30,242
هل لا يزال ثمة شرطي قابع خارج المدرسة؟ -
أجل -

644
00:33:30,277 --> 00:33:32,210
...حسناً، اتصل به و
اخبره بأننا عثرنا عليها

645
00:33:32,246 --> 00:33:36,008
ابقَ معها حتى نصل إليها
(إلى اللقاء (مورا

646
00:33:37,351 --> 00:33:39,017
!(مورا) -
(كيكي) -

647
00:33:39,053 --> 00:33:41,954
يا لها من مفاجأة سارة -
مفاجأة، أجل -

648
00:33:41,989 --> 00:33:43,956
سنحضر أنا و (فينس) شيئاً لتناوله

649
00:33:43,991 --> 00:33:46,858
هلاّ انضممت إلينا؟ -
لا أستطيع التحدث إليك -

650
00:33:46,894 --> 00:33:48,927
أقصد لا أستطيع التحدث

651
00:33:48,963 --> 00:33:52,164
لا استطيع التحدث إلى أحد بأي شأن

652
00:33:52,199 --> 00:33:54,499
فأنا مشغولة فقط
فتاة مشغولة جداً، جداً

653
00:33:54,535 --> 00:33:56,368
يا للأسف
لربما في وقت آخر

654
00:33:56,403 --> 00:33:57,536
أجل، أحب ذلك

655
00:33:57,571 --> 00:33:59,871
!إلى اللقاء -
حسناً. إلى اللقاء. أجل -

656
00:34:34,842 --> 00:34:36,942
الضابط (إليس). أكل شيء على مايرام؟

657
00:34:36,977 --> 00:34:38,477
أجل سيدتي. مجرد إجراء وقائي

658
00:34:38,512 --> 00:34:40,078
هل توافق على دخولي؟ -
أجل -

659
00:34:41,315 --> 00:34:43,415
(أتصور أنها المحققة (ريزولي

660
00:34:43,450 --> 00:34:46,084
احتاجت التحدث إلي -
مرحباً؟ -

661
00:34:46,120 --> 00:34:48,053
مرحباً (كارن). (جاين ريزولي) تتحدث

662
00:34:48,088 --> 00:34:50,288
هل كل شيء على مايرام أيتها المحققة؟ -
لست متأكدة -

663
00:34:50,324 --> 00:34:52,958
هلاّ بقيت حتى نصل

664
00:34:53,994 --> 00:34:56,828
كارن)؟)
هيا، هيا

665
00:35:31,546 --> 00:35:33,313
<i>إنه على قيد الحياة</i>

666
00:36:28,603 --> 00:36:31,304
هل من جديد؟ -
لا. وأنت؟ -

667
00:36:31,340 --> 00:36:32,772
لا، لاشيء

668
00:36:39,548 --> 00:36:40,780
!فرانكي)، انبطح)

669
00:36:48,023 --> 00:36:50,924
شكراً -
عفواً -

670
00:36:59,301 --> 00:37:01,801
<i>حسناً. لا بأس</i>

671
00:37:01,837 --> 00:37:02,936
لا بأس

672
00:37:02,971 --> 00:37:05,305
انتهى الأمر

673
00:37:05,340 --> 00:37:07,841
اتفقنا؟

674
00:37:07,876 --> 00:37:10,939
لا بأس

675
00:37:11,780 --> 00:37:14,314
لا بأس

676
00:37:15,917 --> 00:37:18,769
استخدم (غاس بروكس) مفتاحاً بلاستيكياً صنعه

677
00:37:18,770 --> 00:37:21,621
بواسطة طابعة ثلاثية الأبعاد
لاقتحام المدرسة بعد طرده

678
00:37:21,656 --> 00:37:23,256
بحثاً عن طريقة للانتقام

679
00:37:23,291 --> 00:37:25,925
كان (نادي الخوف) الفرصة الأمثل

680
00:37:25,961 --> 00:37:29,262
فظهرت (دانيلا غيبس) في طريقه
(وانقذت حياة (كارن

681
00:37:29,297 --> 00:37:31,364
جاين)، كنت محقة)

682
00:37:31,400 --> 00:37:33,299
ثمة شيء أخفيه عنك

683
00:37:33,335 --> 00:37:35,235
ماذا؟ أنك ستطلب يد (كيكي) للزواج؟

684
00:37:35,270 --> 00:37:38,505
أنى لك معرفة ذلك؟ -
أنا محققة. وأعرف الأشياء -

685
00:37:38,540 --> 00:37:41,307
.لا بأس. فهمت
...إنه حياتك. و

686
00:37:41,343 --> 00:37:43,443
لا، لا، لا
...أردت إخبارك. إلا أنني

687
00:37:43,478 --> 00:37:45,779
حسبت أن الحديث عن تقدمي للزواج

688
00:37:45,814 --> 00:37:47,914
كان أمراً طائشاً -
لماذا؟ -

689
00:37:47,949 --> 00:37:50,383
لماذا؟
...بعد كل ما حدث

690
00:37:50,419 --> 00:37:52,819
اختطاف (مورا)، الاعتداء عليك

691
00:37:52,854 --> 00:37:54,788
ماذا... فأنت قلق من السعادة؟

692
00:37:54,823 --> 00:37:57,657
كيف يفترض بنا تخطي اللحظات الشنيعة في الحياة

693
00:37:57,692 --> 00:38:00,794
ما لم نحظى باللحظات السعيدة لموازنتها؟

694
00:38:00,829 --> 00:38:03,296
فأنت مرتاحة لهذا؟ -
أجل -

695
00:38:03,331 --> 00:38:06,599
أنا أكثر من مجرد مرتاحة
أنا متحمسة

696
00:38:06,635 --> 00:38:08,201
حسناً؟

697
00:38:08,236 --> 00:38:11,471
إلى أين أنت ذاهبة؟

698
00:38:11,506 --> 00:38:14,607
لدي قضية اخرى لحلها هذا اليوم

699
00:38:14,643 --> 00:38:16,776
أجل، إنه لسبب وجيه حقاً

700
00:38:16,812 --> 00:38:20,820
حسناً، سأخذ 100 -
100؟ حقاً؟ -

701
00:38:20,855 --> 00:38:22,749
سيتحمس الأيتام كثيراً

702
00:38:22,784 --> 00:38:26,753
متحمسين جداً

703
00:38:26,788 --> 00:38:31,825
...أعتقد أن الطفل الوحيد المنتفع من هذا
هو أنت

704
00:38:31,860 --> 00:38:35,528
لا تكذبي. فأنا شرطية

705
00:38:35,564 --> 00:38:38,531
أردت اقتناء جرو -
جرو؟ -

706
00:38:38,567 --> 00:38:41,234
رفضت أمي، فقررت جمع المال بنفسي

707
00:38:41,269 --> 00:38:42,669
،عزيزتي، لو أن والدتك رفضت

708
00:38:42,704 --> 00:38:45,805
فلن يكون بمقدورك اقتناء جرو -
لكن هذا غير عادل -

709
00:38:45,841 --> 00:38:48,942
حسناً، ربما إن قضيت مزيداً من الوقت
في إقناع والدتك

710
00:38:48,977 --> 00:38:52,779
،و وقتاً أقل في الاحتيال على الناس
لاحضرت لك ما تشائين

711
00:38:52,814 --> 00:38:55,882
هل تظنين ذلك؟ -
أعتقد أن الأمر يستحق المحاولة -

712
00:38:55,917 --> 00:38:59,452
لأن هذا قد انتهى

713
00:38:59,488 --> 00:39:02,806
ها هي ذا أمي -
ماذا؟ -

714
00:39:03,492 --> 00:39:06,526
أنت طفلة (سينثيا)؟ -
سأعقد معك اتفاقاً -

715
00:39:06,561 --> 00:39:08,628
سأمنح جميع المال الذي جمعته
،لفتيان وفتيات النادي

716
00:39:08,663 --> 00:39:11,409
وأنت لن تخبرني والدتي -
سأعقد معك اتفاقاً -

717
00:39:11,444 --> 00:39:13,806
،أعطني جميع المال الذي جنيته
وأنا سأمنحه

718
00:39:13,807 --> 00:39:16,169
،لفتيان وفتيات النادي
ولربما لن أخبر والدتك

719
00:39:16,204 --> 00:39:18,429
اتفقنا. شكراً

720
00:39:18,607 --> 00:39:21,608
هل تظنين حقاً أنني استطيع التحدث
إلى والدتي بشأن اقتناء جرو؟

721
00:39:21,643 --> 00:39:24,751
أعتقد أن باستطاعتك التصميم على ذلك

722
00:39:27,749 --> 00:39:31,317
إنها تذكرني بك في ذلك العمر

723
00:39:31,353 --> 00:39:32,585
!سارقة؟

724
00:39:32,621 --> 00:39:35,938
...شرطية، سارقة
كان بالإمكان أن يحدث أي من الأمرين

725
00:39:36,892 --> 00:39:40,527
أقول فحسب -
فتاة ذكية -

726
00:39:44,499 --> 00:39:47,267
(بحقك يا (فينس
من لا يحب الجندول؟

727
00:39:47,302 --> 00:39:49,802
أمي، قد تصاب بدوار البحر
أنت لا تعرفين

728
00:39:49,838 --> 00:39:51,471
حقاً؟ -
لا أدري -

729
00:39:51,506 --> 00:39:53,706
أتعلم ما ينبغي عليك فعله؟ -
يجب أن تتقدم لطلب يدها

730
00:39:53,742 --> 00:39:56,876
في متنزه (فينواي) أثناء مباراة (سوكس)، أتعلم؟

731
00:39:56,912 --> 00:39:59,712
و...وسينقلون الحدث العظيم على الشاشة الكبيرة؟

732
00:39:59,748 --> 00:40:03,683
مهلاً. هل تريدينه أن يتقدم للزواج
على شطيرة سجق و بيرة؟

733
00:40:03,718 --> 00:40:05,318
مثالي، صحيح؟

734
00:40:05,353 --> 00:40:08,855
يستحق التقدم للزواج زجاجة شامبانيا
و فرقة رباعية للعزف

735
00:40:08,890 --> 00:40:11,257
لطالما فكرت أن خطوبتي
في منطاد

736
00:40:11,293 --> 00:40:17,267
تبدو ذو وقع مرح -
أو لربما يمكنك طلب يدها فحسب -

737
00:40:17,465 --> 00:40:20,466
جسر (لونغفيلو)... رومنسي جداً -
أجل -

738
00:40:20,502 --> 00:40:23,603
ثمة دوماً مراكز عالية
ذات مناظر خلابة

739
00:40:23,638 --> 00:40:27,240
ما رأيك بمجموعة العرض المفاجئ؟ -
أحبهم -

740
00:40:27,275 --> 00:40:29,776
أتعلمون ما ينبغي عليه فعله؟
يجب أن يكتب لها أغنية

741
00:40:29,811 --> 00:40:33,187
...يجب أن يكتب لها
إلى أين ذهب؟

742
00:40:34,282 --> 00:40:37,417


743
00:40:37,452 --> 00:40:39,586
!أجل، بالطبع! أجل

744
00:40:39,621 --> 00:40:41,421
أنا أحبك -
وأنا أحبك أيضاً -

745
00:40:41,456 --> 00:40:45,058
!لقد وافقت -
!مرحى -

746
00:40:51,666 --> 00:40:53,967
<i>!مدهش</i>

747
00:40:54,002 --> 00:40:57,337
<i>!يا للجمال</i>

748
00:40:57,372 --> 00:40:59,872
أحب البدايات الجديدة

749
00:40:59,908 --> 00:41:02,508
،بالحديث عن ذلك
لقد أخذت بيت المدينة

750
00:41:02,619 --> 00:41:04,181
!حقاً؟ -
أجل -

751
00:41:04,215 --> 00:41:05,349
!مرحى -
مرحى -

752
00:41:05,383 --> 00:41:08,385
!أجل -
مهلاً، هل ستنتقلين؟ -

753
00:41:08,419 --> 00:41:10,020
أجل
بداية الشهر المقبل

754
00:41:10,054 --> 00:41:12,956
!إن المشروبات على حسابي

755
00:41:12,991 --> 00:41:16,159
!بصحة السيد والسيدة (فينسنت كورساك) المستقبليين
أجل

756
00:41:17,261 --> 00:41:20,297
!تهانينا -
تهانينا -

757
00:41:20,331 --> 00:41:22,399
<i>يا إلهي</i>

758
00:41:22,433 --> 00:41:24,901
<i>فلنرى -
مدهش -</i>

759
00:41:34,702 --> 00:41:39,486
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font></i>

