﻿1
00:00:01,328 --> 00:00:03,384
،)لقد شهدت مخاوف فيروس الجُدري وفيروس (سارس -<font color=#40bfff><i>
.سابقًا في المُسلسل -

2
00:00:03,441 --> 00:00:05,626
.ولكنّي لم أشهد فيروسًا كهذا قطْ

3
00:00:05,661 --> 00:00:08,574
تمّ تشخيص المريض بأنّه حامل لفيروس 
إنفلونزا الطيور

4
00:00:08,621 --> 00:00:11,577
.وحتّى الآن لم يُكتشف بإمكانيّة إنتقاله بين البشر

5
00:00:11,612 --> 00:00:13,675
!آمن

6
00:00:13,736 --> 00:00:17,907
<i>.حاويات شحنٍ تمّ وضعها حواليّ المُحيط لتأمين الحدود</i>

7
00:00:17,972 --> 00:00:18,907
.الوضع سيّء يا حبيبتي

8
00:00:18,942 --> 00:00:21,494
.ولكن مكتبكِ قد يكون أأمن مكانٍ لتتواجدي به الآن

9
00:00:21,529 --> 00:00:23,384
.المتجر مغلقًا يا قوم

10
00:00:23,419 --> 00:00:25,163
...مهلًا. مهلًا. لا يُمكنك أن

11
00:00:25,198 --> 00:00:26,241
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟

12
00:00:26,276 --> 00:00:27,513
.لن أدعكِ تُكابدين هذه المحنة لوحدكِ

13
00:00:27,548 --> 00:00:31,366
خارج أسوار هذا المشفى، ومن المسؤول؟ -
.يبدو بأنّه أنا -

15
00:00:31,401 --> 00:00:34,330
.أعتقد أنّه يجب أن تبقون في حجرٍ صحيّ
.لقد تعرّضتم. وكنتم في الخارج

16
00:00:34,365 --> 00:00:36,155
.لأنّنا خرجنا لجلب طعامًا لكِ

17
00:00:36,190 --> 00:00:36,980
.أنا آسفة

18
00:00:37,015 --> 00:00:38,957
.(ليو جرين) من موقع (داخل الحدود)

19
00:00:38,996 --> 00:00:42,120
حقيقة أنّ (لومرز) تُحاول إيقافك يعني أنّك
.تفعل شيئًا صائبًا

20
00:00:42,155 --> 00:00:45,550
ليو جرين) أخبر العالم أجمع أنّ هُنالك)
.طريقٌ للهروب من الحاجز الوقائيّ

21
00:00:45,603 --> 00:00:47,339
...هذه أقوى قصّة في

22
00:00:48,912 --> 00:00:50,759
.لا أودّ قضاء ليلةً أخرى بعيدًا عنكِ

23
00:00:50,794 --> 00:00:53,527
.وأنا كذلك

24
00:00:54,371 --> 00:00:57,659
.لقد فقدت إتّصالي بالشبكة العنكبوتيّة
.وجميع من في الحاجز الوقائيّ كذلك

26
00:00:57,694 --> 00:01:00,103
.طلبت منك أن تُوقف (ليو جرين)، ولم تُوقفه

27
00:01:00,138 --> 00:01:03,204
لذا إن كنت تبحث عن أحد لإلقاء اللّوم
.عليه، فأنت المُلام

28
00:01:06,560 --> 00:01:11,497
<i>،لو كان ينبغي عليّ أن أُقابلكِ بعد سنواتٍ طِوال*</i>
<i>فـ بأيّ طريقة ينبغي عليّ أن أُرحّب بكِ؟</i>
<i>.*بالصمت والدموع</i>
{\c&H1010F2&}<i>.(جورج غوردن بايرون) ~</i>

29
00:01:13,936 --> 00:01:14,852
<i>.*اليوم الخامس*</i>

30
00:01:17,748 --> 00:01:21,860
.تهديدنا الأعظم إبّان أزمةٍ ما، هو الهلع

31
00:01:21,895 --> 00:01:23,940
لسوء الحظّ، الهواتف الخلويّة والتواصل الإجتماعيّ

32
00:01:23,975 --> 00:01:27,215
،يُمكنها نشر الهلع كـ سكب الوقود على النار

33
00:01:27,250 --> 00:01:29,253
،التحريض على الإضظرابات

34
00:01:29,288 --> 00:01:32,735
.والتشجيع بتصرّفاتٍ من شأنها وضع العامّة في خطر

35
00:01:32,770 --> 00:01:35,285
هذه التصرّفات تُأثّر علينا جميعًا

36
00:01:35,320 --> 00:01:38,958
وتكشف عن تهديدٍ أعظم من الفيروس
.المُروّع الذي نواجهه

37
00:01:42,440 --> 00:01:44,630
،من أجل أمان المصلحة العامّة

38
00:01:44,677 --> 00:01:46,829
تمّ إتّخاذ إجراءاتٌ إحترازيّة

39
00:01:46,864 --> 00:01:50,994
لإزالة هذا التهديد من داخل القسم المحجور
.عليه صحيًّا في مدينتنا

41
00:01:51,029 --> 00:01:53,147
.هذه الأشياء تُخيفني

42
00:01:53,182 --> 00:01:58,068
ولحسن الحظّ، بعد مرور 36 ساعة على
،قطع وسائل الإتّصال داخل الحاجز الوقائيّ

44
00:01:58,103 --> 00:01:59,594
.الهلع هدأ

45
00:01:59,629 --> 00:02:01,762
وجميع من هم بداخل الحاجز الوقائيّ
...أصبحوا أكثر أمانًا بسبب

46
00:02:01,797 --> 00:02:03,818
.ينبغي على خليلكِ الترشّح لمنصب العمدة

47
00:02:03,853 --> 00:02:05,199
.إنّه جذّاب

48
00:02:05,234 --> 00:02:07,488
.حاذروا، وإلّا قد أنسى أن أخرجكم من هُناك اليوم

49
00:02:07,523 --> 00:02:11,903
عدد المصابين أخذ بالتناقص
.والفيروس تحت السيطرة

51
00:02:11,950 --> 00:02:13,552
.أمرًا ما لا يبدو صائبًا

52
00:02:13,587 --> 00:02:15,507
.يُطلق عليها آلام الجوع

53
00:02:15,542 --> 00:02:16,840
.تجاهليها

54
00:02:16,875 --> 00:02:18,226
.فكّري إلى أيّ درجة سنكون نحيلين

55
00:02:18,261 --> 00:02:19,517
...هذه القوانين تمّ سنّها بواسطة مركز مكافحة الأمراض

56
00:02:19,552 --> 00:02:23,121
هذه المحطّة ستبثّ بشكلٍ متواصل لأجل
.أولئك الذين بداخل الحاجز الوقائيّ

57
00:02:23,156 --> 00:02:25,267
.واصلوا على ذلك. إبقوا داخل المنازل

58
00:02:25,302 --> 00:02:28,436
.وهذا البلاء سينتهي قريبًا

59
00:02:28,471 --> 00:02:29,506
ما الخطب؟

60
00:02:29,541 --> 00:02:31,697
ما الذي تفعلينه؟ -
مُعدّل العدوى ينخفض؟ -

61
00:02:31,732 --> 00:02:33,726
سينتهي البلاء قريبًا؟

62
00:02:33,792 --> 00:02:38,327
.(إنّني أعرفه يا (سوز
.لم يكذب هكذا منذ ميلادي الـ30

64
00:02:38,362 --> 00:02:40,049
حفلتكِ "المُفاجئة"؟

65
00:02:40,084 --> 00:02:42,039
.لقد فعل ما بوسعه، شكرًا له

66
00:02:42,078 --> 00:02:43,045
ما الذي تفعلينه؟

67
00:02:43,080 --> 00:02:45,122
.عليّ أن أتحدّث إليه

68
00:02:45,176 --> 00:02:48,665
.نحتاج للحقيقة، وليس نصًّا حكوميًّا محبوكًا

69
00:02:50,314 --> 00:02:52,389
.سأكون في غرفةٍ نظيفة

70
00:02:52,424 --> 00:02:57,242
سأبني هاتفًا مع الطاقة للإتّصال عليه
.خارج المنطقة المُظلمة

71
00:02:57,324 --> 00:02:59,702
يُمكنكِ فعل ذلك؟

72
00:02:59,741 --> 00:03:01,074
.سنكتشف ذلك

73
00:03:04,660 --> 00:03:07,186
<i>.*مركز مكافحة الأمراض*</i>

74
00:03:07,334 --> 00:03:09,031
.(يجب أن أتحدّث إلى (لومرز

75
00:03:09,066 --> 00:03:11,630
.لم أُوجس خيرًا حيال ما قلته

76
00:03:11,692 --> 00:03:13,721
.(حسنًا، إنّها في (واشنطن
.ستعود غدًا

77
00:03:13,756 --> 00:03:15,602
.ولكن إسترخِ. أبليت حسنًا

78
00:03:15,637 --> 00:03:16,943
.يا رفاق، أمنحونا لحظة

79
00:03:16,978 --> 00:03:18,143
.حسنًا

80
00:03:19,526 --> 00:03:22,365
.انظر، المُهمّ هو إبقاء جميع من في الداخل هادئين

81
00:03:22,400 --> 00:03:24,661
إبقاء الجميع هادئين؟

82
00:03:24,696 --> 00:03:27,502
،إذا أردت إبقاء الجميع هادئين
.دعهم يتحدّثون إلى عائلاتهم

83
00:03:27,537 --> 00:03:29,310
،لقد وضعنا حدًّا فاصلًا عبر المدينة

84
00:03:29,345 --> 00:03:30,499
:مُمزّقين بذلك عائلات

85
00:03:30,561 --> 00:03:31,636
،فأمهاتٍ عن أبنائها

86
00:03:31,690 --> 00:03:34,779
.أزواجٌ عن زوجاتهم -
.خليلاتٌ عن أخلّائهنّ -

87
00:03:34,814 --> 00:03:36,959
.إنّك تقول أنّ هذا أمرًا شخصيًّا

88
00:03:36,994 --> 00:03:38,534
.حسنًا. إنّه شخصيّ

89
00:03:38,597 --> 00:03:41,193
.ولكنّه ليس بسبب (جانا) فحسب

90
00:03:41,228 --> 00:03:42,542
.أولئك قومنا من هم بالداخل

91
00:03:42,577 --> 00:03:44,454
.وإنّهم أكثر أمنًا الآن
.إنّك رأيت المقطع

92
00:03:44,489 --> 00:03:47,109
.الشوارع هادئة -
.كيلا يُثير أحدهم الشغب -

93
00:03:47,144 --> 00:03:49,004
ولكن هل نعرف ما يجري حقًّا؟

94
00:03:49,067 --> 00:03:50,475
هل لديهم ما يكفي من الطعام؟

95
00:03:50,522 --> 00:03:52,162
هل لدى مرضى السُكرّي (الإنسولين)؟

96
00:03:52,197 --> 00:03:55,039
لديّ رجال يعملون مناوبات ثُلاثيّة
،لحراسة ذلك المُحيط

97
00:03:55,074 --> 00:03:58,880
،رجالٌ مع عائلاتهم في الداخل
.ولا يملكون أدنى فكرة عمّا يجري هُناك

100
00:03:58,964 --> 00:04:02,941
.أمنحهم ساعةً في اليوم للتحدّث مع أحبّائهم -
.(هذا لن يحدث يا (ليكس -

101
00:04:02,976 --> 00:04:04,644
.إنّهم الفيدراليّون من نتحدّث عنهم

102
00:04:04,679 --> 00:04:07,234
.لا تتناقش معهم بل تفعل ما يطلبونه منك فحسب

103
00:04:07,269 --> 00:04:08,698
.أعي أنّ هذا أمرٌ عصيب بالنسبة لك

104
00:04:08,733 --> 00:04:10,721
.ولكن لدينا عملٌ لتأديته، مدينةٌ لحمايتها

105
00:04:10,756 --> 00:04:13,226
.فلا تُخفق به بسبب عاطفتك

106
00:04:15,907 --> 00:04:18,442
<i>.*مشفى وسط أتلانتا*</i>
<i>.*داخل الحاجز الوقائيّ*</i>

107
00:04:40,268 --> 00:04:41,560
...أغلق الكيس

108
00:04:49,527 --> 00:04:55,857
<i>يجب أن أُعلن بأن الفيروس مُعدٍ للغاية</i>
<i>.ومُميت بنسبة %100 من ضحاياه</i>

110
00:04:55,912 --> 00:05:00,002
<i>أوصي بأن نُنشئ حاجزًا وقائيًّا
.لإحتواء إنتشار الفيروس</i>

112
00:05:00,072 --> 00:05:01,184
<i>...ما أحتاجه هي الحقيقة</i>

113
00:05:01,219 --> 00:05:03,334
<i>.(أجل، إنّني في خضم المنطقة الملوّثة اللّعينة يا (ليكس -
!(جانا) -</i>

115
00:05:03,369 --> 00:05:06,983
<i>إذا سمحنا لأيّ أحد بالخروج فإنّنا بذلك 
.نُخاطر بحيوات جميع من في هذه المدينة</i>

116
00:05:07,018 --> 00:05:09,474
<i>"( الإحـتـواء ) - ( الـموسم الأوّل )"
"(( الحلقة الـرابـعـة )) - (( بالـصـمـت والـدمـوع ))"</i>

117
00:05:18,454 --> 00:05:19,333
.مُتأسّف

118
00:05:19,368 --> 00:05:21,092
أأنتِ كما يُرام؟

119
00:05:21,171 --> 00:05:23,196
البهو. هل رأيت الجثث التي هُناك؟

120
00:05:23,231 --> 00:05:25,110
.أجل، للأسف

121
00:05:25,149 --> 00:05:28,105
.لقد حوّلنا القبو للتعامل مع الضحايا القادمة

122
00:05:28,140 --> 00:05:31,146
أصبح المشفى الآن معنيّ خصّيصًا
.لمكافحة الفيروس

123
00:05:31,181 --> 00:05:34,483
.وأنا مُتأسّف لإضطراركِ لرؤية ذلك المنظر

124
00:05:34,518 --> 00:05:35,996
هلّا مشيتِ معي؟

125
00:05:37,917 --> 00:05:40,712
.هُنالك الكثير من الجُثث -
.أعلم -

127
00:05:40,747 --> 00:05:42,518
.إنّنا نحاول إبقاء ذلك طيّ السرّ

128
00:05:42,572 --> 00:05:43,928
.فلا جدوى من إشاعة الهلع

129
00:05:43,991 --> 00:05:45,325
ما الذي أخذكِ إلى هُناك؟

130
00:05:45,360 --> 00:05:48,553
.كنت أبحث عن صيدليّة

131
00:05:48,588 --> 00:05:50,559
أهُنالك ما يُمكنني مُساعدتكِ به؟

132
00:05:50,643 --> 00:05:52,452
.أحتجت لوصفةٍ طبيّة

133
00:05:52,487 --> 00:05:55,546
...بعثها عن طريق رسالة نصيّة ليس خيارًا مُتاحًا. لذا

134
00:05:55,625 --> 00:05:56,771
...دواء (زينكويل). إنّها

135
00:05:56,838 --> 00:05:58,519
.إنّني على درايةٍ به

136
00:05:58,554 --> 00:06:00,587
منذ متى تمّ تشخيصكِ؟

137
00:06:02,318 --> 00:06:03,992
.ليس بالأمر الجليل

138
00:06:04,027 --> 00:06:05,609
.سألقي نظرة وأرَ ما لدينا

139
00:06:05,644 --> 00:06:06,700
.شكرًا لك

140
00:06:06,763 --> 00:06:08,499
.هذه وظيفتي الآن

141
00:06:08,534 --> 00:06:11,747
أخشى أنّ البهو ليس الأمر الوحيد
.الذي أُجبرنا على تغيير وظيفته

143
00:06:28,422 --> 00:06:31,273
.حتّى في يومٍ طبيعيّ، ثمانية رجال ليس عددًا كافيًا

144
00:06:31,331 --> 00:06:32,742
...ولكن مع إنقطاع إتّصالاتنا

145
00:06:32,811 --> 00:06:34,293
...وسائل الإتّصال

146
00:06:34,328 --> 00:06:38,710
لا يُمكننا الإتّصال بعضنا البعض، ممّا يجعل 
عمل الشرطة صعب لأنّنا لا نملك دعمًا

148
00:06:38,745 --> 00:06:40,455
أنّى تتحدّثوا إذن؟

149
00:06:40,490 --> 00:06:42,817
.نتقابل مرّةً في اليوم، لنتشارك المعلومات

150
00:06:42,852 --> 00:06:43,647
،ليست بالطريقة المثاليّة

151
00:06:43,710 --> 00:06:46,480
ولكن الجودُ من الموجود، صحيح؟

152
00:06:46,534 --> 00:06:48,509
لمَ لا يرسلون المزيد من أفراد الشرطة؟

153
00:06:48,544 --> 00:06:49,927
.سؤالٌ وجيه

154
00:06:49,993 --> 00:06:51,874
.أعتقد أنّهم لا يُريدون المُخاطرة بإصابتهم للفيروس

155
00:06:51,909 --> 00:06:54,111
هل لديك أحدٌ في الخارج؟

156
00:06:54,146 --> 00:06:56,505
.أجل، أجل. لديّ... لديّ قوم

157
00:06:56,540 --> 00:06:58,430
.كلّا، أعني خليلة

158
00:07:00,201 --> 00:07:01,515
خليلة؟

159
00:07:02,869 --> 00:07:04,537
كلّا. لمَ؟ هل لديكَ أنت؟

160
00:07:04,617 --> 00:07:05,738
.كلّا

161
00:07:05,778 --> 00:07:07,784
.أجل إنّك مُحقّ. الفتيات مُقزّزات

162
00:07:07,829 --> 00:07:11,015
.رائع! يا لك من قدوةٍ مثاليّة

163
00:07:11,093 --> 00:07:13,862
.أنت. هذا حديثٌ خاصّ بالرجال
.من المفترض ألّا تتنصّتين

165
00:07:13,897 --> 00:07:15,026
.أجل يا أمّاه. حديثٌ خاصّ بالرجال

166
00:07:15,061 --> 00:07:16,352
.أجل

167
00:07:18,020 --> 00:07:19,705
أنّى حصلت على تلك القبّعة؟

168
00:07:19,740 --> 00:07:22,264
لقد جلبتها من أجله من الأغراض المفقودة
.والموجودة

169
00:07:22,299 --> 00:07:24,552
...تبدو جميلة صحيح؟ هل حصلتِ

170
00:07:24,587 --> 00:07:26,624
هل حصلتِ على ما تُريدين؟

171
00:07:26,659 --> 00:07:28,046
.الصيدليّة مُغلقة

172
00:07:28,757 --> 00:07:30,952
.أعتقد أنّ عليّ العيش بلا معجون أسنان

173
00:07:31,000 --> 00:07:32,595
أترى؟

174
00:07:32,630 --> 00:07:34,661
.الفتيات مُقزّزات

175
00:07:38,136 --> 00:07:40,078
.أحتاج لمقوّي إشارة

176
00:07:40,113 --> 00:07:43,074
ألا يُمكنكِ أن تُقارنين هواتفنا لجعلها أقوى؟

177
00:07:43,109 --> 00:07:44,858
.كلّا، لا يجري الأمر هكذا

178
00:07:44,893 --> 00:07:49,712
أحتاج لإشارةٍ مُوجهّة مع الطاقة لبلوغ
.برجٍ خلويٍّ فعّال

179
00:07:49,812 --> 00:07:52,966
ليس وكأنّني لا أظنّ أنّ هذه فكرةٌ عظيمة
،أعني، إنّها حتمًا كذلك

181
00:07:53,001 --> 00:07:56,928
(ولكن إلامَ تأملين بشأن ما سيتمكّن (ليكس
من قوله لو نجحت طريقتكِ؟

182
00:07:56,963 --> 00:07:59,723
.أنّى لنا ننجو، كميّة الطعام التي سنحتاجها

183
00:07:59,758 --> 00:08:01,558
هل.. أنحن أفضل هُنا أو عندما نتحرّك؟

184
00:08:01,593 --> 00:08:03,053
أو هل الماء سليم؟

185
00:08:03,088 --> 00:08:04,424
ما هي سرعة إنتشار الفيروس؟

186
00:08:04,463 --> 00:08:06,476
.(لقد خضنا الويل أنتِ وإيّاي يا (سوز

187
00:08:06,511 --> 00:08:09,023
.ولكن الآن، لا نملك أدنى فكرة عمّا نحن بصدده

188
00:08:10,483 --> 00:08:12,836
.هُناك. لقد حدث مُجدّدًا

189
00:08:16,820 --> 00:08:18,600
.هُنالك أحدٌ في المرآب

190
00:08:20,008 --> 00:08:20,922
ما الذي يفعلانه؟

191
00:08:20,957 --> 00:08:23,600
.لم نرى سوى لمحاتٍ منهم

192
00:08:23,635 --> 00:08:24,947
ما مدى تقدّمنا بشأن الهاتف؟

193
00:08:24,982 --> 00:08:27,683
.ببطء. عليّ الذهاب للسطح

194
00:08:27,718 --> 00:08:28,964
.ستفعلينها

195
00:08:28,999 --> 00:08:31,721
.لا أحد أفضل منكِ في هندسة الإلكترونيّات الدقيقة

196
00:08:32,506 --> 00:08:35,689
دينيس)، لقد بدت لي تلك كمجاملةٍ واضحة)
.كالشمس رابعة النهار

197
00:08:35,724 --> 00:08:38,979
كلّا، إنّني في الحجر الصحيّ ليومين
.حتمًا إنّني أهذي

199
00:08:39,542 --> 00:08:41,276
،كنت أُفكّر توًّا

200
00:08:41,311 --> 00:08:46,336
المسكينين المعزولين (توني) وإيّاي
.سيحظيين بأوّل مكالمة هاتفيّة

202
00:08:46,371 --> 00:08:49,483
.بقي لك ساعة للخروج
.إقضها بالنحيب على حالك

203
00:09:13,933 --> 00:09:15,365
.المكان هادئ هُنا

204
00:09:17,187 --> 00:09:20,208
أعتقد أنّه يتطلّب الكثير من الرجال لحراسة
سجنٍ كبير، صحيح؟

205
00:09:23,036 --> 00:09:25,037
.لديّ ما أطلبه منك

206
00:09:26,498 --> 00:09:29,430
في البداية تُخرس أصدقائي والآن
.تأبى التحدثّ إليّ

208
00:09:29,469 --> 00:09:34,316
أيُّ أصدقاء؟ أصدقائك الذين سرّبوا تلك القصة
عن مكانٍ للهروب من خلال الحواجز؟

210
00:09:34,389 --> 00:09:39,082
،أنبائك تلك
.هي نصف سبب إنقطاع وسيلة الإتّصال

212
00:09:39,117 --> 00:09:40,892
وما هو النصف الآخر؟

213
00:09:40,927 --> 00:09:44,341
منع الفيروس من الإنتشار أو إخفاء
الأسرار في الداخل؟

214
00:09:44,376 --> 00:09:46,028
...إنّك

215
00:09:46,118 --> 00:09:48,386
.إنّك مُحقّ

216
00:09:48,421 --> 00:09:52,591
إنّك مُحقّ. إنّنا جميعًا مُجرّد بيادقٍ صغيرة
.(في هذه المؤامرة الشريرة الكبيرة لتدمير (أتلانتا

218
00:09:52,626 --> 00:09:53,811
.أو على الأقلّ الكذب عليها

219
00:09:53,846 --> 00:09:57,591
حسنٌ، إنّه حقًّا لمن حسن حظّ (لومرز) أنّها وجدت
.وجهًا بريئًا للكذب نيابةً عنها

221
00:10:00,011 --> 00:10:02,680
تلك الصورة التي كنت تنظر إليها 
هُنالك، أتلك خليلتك؟

222
00:10:02,715 --> 00:10:04,376
.هذا ليس من شأنك

223
00:10:04,411 --> 00:10:07,641
حسنًا. انصت، أصدقائي ومصادري
،الذين أملكهم في الداخل

225
00:10:07,676 --> 00:10:09,289
.أعتقد أنّهم مرضى

226
00:10:09,324 --> 00:10:12,248
.و... ويجب أن أعرف ما الذي يحدث لهم

227
00:10:15,953 --> 00:10:17,538
.مُتأسّفٌ لسماع ذلك

228
00:10:17,593 --> 00:10:20,280
.(أعرف ما تشعر به، ولكن ما بيديّ (حيلة=مقيّدة

229
00:10:20,315 --> 00:10:22,938
.صحيح، لأنّك سمحت لـ(لومرز) بتقييدها

230
00:10:22,973 --> 00:10:24,472
.أخرج

231
00:10:29,181 --> 00:10:34,937
لا أفهم لمَ أنت موالٍ لإمرأةٍ ما بمنصبٍ فخم
.عوضًا عن موالاتك لشخصٍ تدّعي بأنّك تُحبّه

250
00:10:42,776 --> 00:10:46,392
{\c&H115CF2&}<i>*أصابني الأرق والوقت في منتصف اللّيل* </i>

251
00:10:46,527 --> 00:10:49,067
{\c&H115CF2&}<i>*وكل ما أرى هو أنت*</i>

252
00:10:49,133 --> 00:10:52,386
{\c&H115CF2&}<i>*...جميع الرؤوس تلتفّ*</i>

233
00:10:52,421 --> 00:10:56,885
.الإبتعاد قليلًا سيكون جيّدًا لكليكما
.سيساعدكما برؤية الأمور بوضوحٍ أكثر

235
00:10:57,778 --> 00:10:59,669
.إنّنا نرى الأمور بوضوح يا أمّاه

236
00:10:59,739 --> 00:11:03,670
،حسنٌ، عندما تنتهين من الحنين للذكريات
.يُمكنني الإستفادة من بعض العون في الوقت الحالي

238
00:11:03,717 --> 00:11:07,857
.لا ينبغي علينا أن نفتح حتّى
.للتوّ واجهنا مُتخلّفين مُسلّحين يحاولون السرقة

240
00:11:07,903 --> 00:11:11,110
.لقد بنيت هذا المتجر
.ولقد دفع مقابل كلّ حقٍّ أمتلكتيه قطْ

242
00:11:11,145 --> 00:11:13,573
.لذا لن أهرب منه خوفًا

243
00:11:13,608 --> 00:11:16,504
.الآن، تعالي وساعديني لإعادة تخزين الرفوف

244
00:11:17,155 --> 00:11:18,303
.حسنًا

245
00:11:18,338 --> 00:11:21,742
،)ولكن عندما يأتي (إكساندر
.سأنتقل إلى بيت جدّتي

246
00:11:21,820 --> 00:11:25,167
ماذا تقصدين بـ: "عندما يأتي (إكساندر)"؟

247
00:11:25,219 --> 00:11:28,479
.قال أنّه لا يُريدني مكابدة هذه المحنة لوحدي

248
00:11:28,514 --> 00:11:30,109
.سيجد طريقه للدخول

249
00:11:30,144 --> 00:11:32,212
.إنّك لمتوهمّةٌ حقًّا

250
00:11:35,894 --> 00:11:38,744
<i>.*شركة (بيتسكان) لإستعادة البيانات* -
.*داخل الحاجز الوقائيّ* -</i>

251
00:12:04,386 --> 00:12:06,399
.لا ينبغي أن تكوني لوحدكِ هُنا

252
00:12:06,487 --> 00:12:09,148
.إنّني أريد هذا الصحن فحسب
.لا أريد أيّ مشاكل

253
00:12:09,221 --> 00:12:10,887
.إنّكِ من الطابق الأخير

254
00:12:12,401 --> 00:12:13,910
.أجل

255
00:12:13,945 --> 00:12:15,475
.(أجل، أنا من شركة (بيتسكان

256
00:12:15,510 --> 00:12:16,843
لمَ أنتِ بالأعلى هُنا؟

257
00:12:19,407 --> 00:12:21,055
.إنّني أعرفك

258
00:12:21,155 --> 00:12:22,426
،أحوم في الأرجاء كثيرًا

259
00:12:22,491 --> 00:12:26,092
.بإستثناء طابقكِ بالطبع

260
00:12:26,206 --> 00:12:27,897
...(سام)

261
00:12:28,008 --> 00:12:30,326
.رئيس عمليّات وصيانة المبنى

262
00:12:31,912 --> 00:12:33,297
.(جانا)

263
00:12:34,891 --> 00:12:36,502
.مُتأسّف بشأن هذه

264
00:12:36,537 --> 00:12:39,859
.ظننتكِ أحد أولئك اللّصوص من المرآب

265
00:12:39,894 --> 00:12:41,561
ألهذا أنت هُنا في الأعلى؟

266
00:12:43,965 --> 00:12:46,638
الأرض المرتفعة هي أأمن مكان في
عاصفةٍ ما صحيح؟

267
00:12:46,701 --> 00:12:49,753
.بإستثناء شركة (بيتسكان) بالطبع

268
00:12:49,823 --> 00:12:52,131
ألديكم مُتّسع لشخصٍ إضافيّ هُناك؟

269
00:12:52,166 --> 00:12:53,953
.إتّفقنا بألّا يدخل أحد

270
00:12:53,988 --> 00:12:56,334
.أنا من سنّ هذه القاعدة
.لن يسمحوا لي بكسر القاعدة

271
00:13:00,060 --> 00:13:02,554
.مُتأسّفة

272
00:13:02,589 --> 00:13:06,239
.خذي مُرادكِ وعودي لطابقكِ الصغير الآمن

274
00:13:17,794 --> 00:13:19,840
.أنا مُتأسّف لم أجد ما تحتاجينه

275
00:13:19,875 --> 00:13:21,324
،بإمكاني البحث عن دواء

276
00:13:21,359 --> 00:13:24,535
ولكن إيجاد التوازن في أدويةٍ كهذه
من شأنه أن يُصبح مُعقدًّا

278
00:13:24,570 --> 00:13:26,860
.إنّني على درايةٍ بشكلٍ كبير في هذا السيناريو

279
00:13:29,544 --> 00:13:31,183
.مرحبًا

280
00:13:31,234 --> 00:13:32,536
أكلّ شيءٍ كما يُرام؟

281
00:13:32,571 --> 00:13:36,537
أجل. الطبيب (كانريتس) كان يبحث عن
.(دواء حساسيّة من أجل (بريتني

283
00:13:36,572 --> 00:13:40,000
.أخشى أنّ مواردنا الدوائيّة أخذت بالتناقص

284
00:13:40,035 --> 00:13:43,878
انصتِ، إنّني خارجٌ في دوريّة. هل رأيتِ
قميصي الأسود؟

286
00:13:43,913 --> 00:13:45,489
ذاك؟

287
00:13:45,524 --> 00:13:47,241
.لقد كان مُخمّرًا جدًّا بالوساخة

288
00:13:50,493 --> 00:13:52,491
.إنّكِ فعلًا لمستِ ذلك

289
00:13:52,526 --> 00:13:54,486
.أرتدي قفّازات

290
00:13:57,834 --> 00:13:59,879
أقايضك بخوذة الخطر التي لديك

291
00:13:59,914 --> 00:14:02,885
.لا تودّين لمس هذه
.إنّها سامّة

293
00:14:03,821 --> 00:14:06,715
<i>.*خارج الحاجز الوقائيّ*</i>

294
00:14:06,750 --> 00:14:09,388
أتعتقد حقًّا أنّك ستحصل على مقابل 
هذا العمل الإضافيّ؟

295
00:14:09,423 --> 00:14:12,190
.مدينون لي، فيدفعون لي

296
00:14:14,077 --> 00:14:15,810
أهذا ما تودّ قوله شخصيّتك المُحبّة للمُقامرة؟

297
00:14:18,182 --> 00:14:20,529
أهُنالك أحدٌ جائع؟

298
00:14:20,564 --> 00:14:22,962
.شطائر مُدخّنة من مطعم (دي&دي)، ساخنة وجاهزة

299
00:14:23,026 --> 00:14:25,690
.انظر لنفسك قادمًا بالأمور الجيّدة

300
00:14:25,725 --> 00:14:27,558
.تعرف كيف أُبلي

301
00:14:30,258 --> 00:14:31,556
،)أنت يا (والدن

302
00:14:31,591 --> 00:14:33,426
أليس ميلاد إبنتك اليوم؟

303
00:14:33,461 --> 00:14:34,365
،)لورلاي)

304
00:14:34,400 --> 00:14:35,826
.أكملت عامها الثامن اليوم

305
00:14:35,861 --> 00:14:39,264
لمَ لا تأخذ واحدة من هذه الأكياس
وتذهب لتتشاركها مع عائلتك؟

306
00:14:39,340 --> 00:14:41,436
.سأأخذ مكانك. إذهب

307
00:14:41,812 --> 00:14:44,970
واحمدِ الله أنّك أشتريتَ ذلك المنزل 
.في حيّ (كيرك وود) الربيع الماضي

308
00:14:45,020 --> 00:14:46,428
.(شكرًا يا (ليكس

309
00:15:04,440 --> 00:15:05,739
أأنت كما يُرام؟

310
00:15:11,284 --> 00:15:14,122
.قضيتُ حياتي مُطاردًا فيروسًا كهذا

311
00:15:14,157 --> 00:15:15,412
.يا له من أمرٍ مثاليّ

312
00:15:15,447 --> 00:15:17,426
.والآن إنّه يدمّرنا

313
00:15:17,461 --> 00:15:20,969
.يأبى الإستجابة للأدوية التي لديّ
،والأدوية التي أحتاجها صعبة المُراد

315
00:15:21,004 --> 00:15:23,808
في ظلّ وجود شبكة من العملاء الحكوميّين
.يحاولون إيجاد طريقهم إليّ

316
00:15:23,843 --> 00:15:25,611
.لا شيء يدخل أو يخرج

317
00:15:26,588 --> 00:15:27,681
دوريّة جيّدة؟

318
00:15:27,716 --> 00:15:29,962
.(وجدت المزيد من الجثث عند حديقة (رينايسانس

319
00:15:29,997 --> 00:15:32,068
.يبدو بأنّه مكانٌ معروف لرمي الجثث

320
00:15:32,103 --> 00:15:34,069
هل أحرقتها؟

321
00:15:34,127 --> 00:15:35,193
.جيّد

322
00:15:36,202 --> 00:15:37,802
...انصت

323
00:15:38,791 --> 00:15:40,534
،)حديثك سابقًا مع (كايتي

324
00:15:40,569 --> 00:15:41,327
...سمعتك تقول أنّك

325
00:15:41,362 --> 00:15:43,414
لم تتمكّن من إيجاد شيءٍ ما.. دواء؟

326
00:15:43,484 --> 00:15:45,606
.أشكّ أنّها ستقدّر حديثي معك بشأن هذا الأمر

327
00:15:45,641 --> 00:15:46,954
.لم أكن أتطفّل

328
00:15:46,989 --> 00:15:48,934
.هُنالك صيدليّة مُقابل الحديقة

329
00:15:48,969 --> 00:15:51,197
على الأرجح أنّها منهوبة عن آخرها، ولكن
.بإمكاني التأكّد في دوريّتي القادمة

330
00:15:51,232 --> 00:15:52,705
.رُبّما لديهم ما تحتاجه

331
00:15:52,740 --> 00:15:53,954
.هذا لطفٌ كبيرٌ منك

332
00:15:53,989 --> 00:15:55,926
.بإمكاني الإستفادة من بضعة أمورٍ لنفسي

333
00:15:55,961 --> 00:15:56,897
.أجل

334
00:15:56,948 --> 00:15:59,424
.سأُعدّ قائمة. شكرًا لك

335
00:16:09,352 --> 00:16:10,523
...(ليكس)

336
00:16:10,558 --> 00:16:11,613
ما الذي تفعله هُنا؟

337
00:16:11,648 --> 00:16:16,228
،أعني، ألا يملكون مكانًا ما في إستديوٍّ تلفزيونيّ
به فتيات لطيفات يُحضرن لك القهوة؟

339
00:16:16,283 --> 00:16:17,796
.الوضع ليس هكذا

340
00:16:19,192 --> 00:16:20,979
.حسنٌ... الوضع كذلك بالضبط

341
00:16:21,014 --> 00:16:22,167
أتودّ المقايضة؟

342
00:16:22,202 --> 00:16:25,530
.حسنٌ، أقنع (لومرز) والغنيمة لك

344
00:16:26,540 --> 00:16:28,319
ألديك أحدٌ في الداخل؟

345
00:16:28,374 --> 00:16:29,489
.كلّا

346
00:16:29,544 --> 00:16:32,684
أعني، أعرف بعض الأشخاص
.ولكن وضعي ليس مثل وضعك

348
00:16:41,983 --> 00:16:44,900
.أنت! هذه المنطقة محظورة

349
00:16:44,969 --> 00:16:46,811
!إستدر وأمضِ بحال سبيلك

350
00:16:51,543 --> 00:16:53,514
.مهلًا، مهلًا، مهلًا. أعرف ذلك الصبيّ

351
00:16:56,312 --> 00:16:58,847
!أنت! ذلك السياج مُكهرب. توقّف

352
00:17:01,419 --> 00:17:02,925
!أنت! كلّا، كلّا، كلّا

353
00:17:05,189 --> 00:17:08,326
!أنت! لا تفعلها يا صبيّ. سنطلق النار

354
00:17:12,805 --> 00:17:14,843
!هذا إنذارك الأخير

355
00:17:36,890 --> 00:17:38,153
.ذلك الشرطيّ أطلق عليّ

356
00:17:38,221 --> 00:17:40,170
.كنت أحاول الوصول إلى خليلتي وقام بإردائي

357
00:17:40,205 --> 00:17:42,763
.أطلق عليك كيس فاصولياء. كفاك نحيبًا

358
00:17:42,828 --> 00:17:45,396
.دعه وشأنه. ليست غلطته

359
00:17:46,968 --> 00:17:48,767
.هذه المدينة ستهلك بالجحيم

360
00:17:59,582 --> 00:18:01,165
.عليّ أن أُنهي هذا

361
00:18:01,200 --> 00:18:05,531
.أنهيه في الصباح. يجب أن تنامي

362
00:18:05,566 --> 00:18:07,215
.سأكون كما يُرام

363
00:18:11,090 --> 00:18:14,172
انصتِ، أين أمّكِ الحقيقيّة؟

364
00:18:14,207 --> 00:18:16,214
هل تتذكّرين المرّة الأولى التي سألتيني
بها عن ذلك؟

365
00:18:16,249 --> 00:18:18,889
.كنتِ بعمر الثامنة

366
00:18:18,924 --> 00:18:20,953
.(أخبرتيني أنّها كانت عالقة في (كوبا


367
00:18:20,988 --> 00:18:23,869
قُلت: أنها أرسلتني على قارب النجَاة

368
00:18:23,904 --> 00:18:25,199
ولكن تم القبْض عليها قبل أن

369
00:18:25,234 --> 00:18:26,579
.تصعَد معي على القارب

370
00:18:26,614 --> 00:18:29,297
.وفي أقرب فُرصة للهروب، سوف تقوم بالبحَث عنّك

371
00:18:29,332 --> 00:18:30,994
.في الحقيقَة صدّقت ذلك

372
00:18:31,029 --> 00:18:32,996
.وأنا كذلك صدّقت ذلك

373
00:18:35,826 --> 00:18:36,992
…أنا فقَط

374
00:18:38,170 --> 00:18:39,728
أردت أن أصدّق بشدّة بأن هُناك

375
00:18:39,763 --> 00:18:41,637
.شخص ما في الخارج يُحبني

376
00:18:43,361 --> 00:18:45,440
.والأن هُناك فعلا شخَص يُحبني

377
00:18:45,475 --> 00:18:47,287
.(لا، (جانا

378
00:18:47,322 --> 00:18:49,165
والسبب الوحيد الذي أبقاني هُنا

379
00:18:49,200 --> 00:18:50,779
بدلا من النُوم في سريره هو

380
00:18:50,814 --> 00:18:53,495
.أنني خائفَة جدا لأجعَل نفسي تُصدق ذلك

381
00:18:56,853 --> 00:18:58,019
.أنا بخيَر

382
00:18:59,906 --> 00:19:01,906
.أحتَاج أن أنهي هذا العمَل

383
00:19:04,882 --> 00:19:08,735
<i>.*مركز فريمان الطبّي*</i>
<i>.*خارج الحاجز الوقائي*</i>

384
00:19:09,861 --> 00:19:12,357
<i>.*اليُوم السادس*</i>

385
00:19:12,774 --> 00:19:14,736
.علينَا أن نُوقف لقائنا بهذه الطريقَة

386
00:19:15,498 --> 00:19:17,122
أوضعَت جهَاز تعقّب علي أو من هذا القبيِل؟

387
00:19:17,199 --> 00:19:18,386
إذا قُلت “نعَم”، هلاّ توقفت عن مُحاولة

388
00:19:18,421 --> 00:19:20,354
الإقتحَام لترى حبيبتَك؟

389
00:19:34,528 --> 00:19:37,175
أعتَقد بأن هذا هو الوقت للإعتذار لي
.بسبب إطلاقك النار على ظهري

390
00:19:37,210 --> 00:19:39,980
.‫-‬ أنت من خالف القوانين
.‫-‬ إنّه قانُون سيء

391
00:19:40,015 --> 00:19:41,220
وماذا يهمّك ما اذا دخَلت إلى هُناك؟

392
00:19:41,255 --> 00:19:42,547
.ستُخلق سابقَة

393
00:19:42,586 --> 00:19:44,391
،عندما يتوقف النَاس عن الإيمَان بالحجر الصحّي

394
00:19:44,453 --> 00:19:47,635
،أُناس مثلك يتسللون إلى الداخِل
والمرضى سيُحاولون التسَلل إلى الخارج

395
00:19:48,688 --> 00:19:50,838
،حسنًا، الأمَر هو

396
00:19:50,947 --> 00:19:52,970
.الحُكومة قالت بأن هذا الحاجز سينتهي قريبًا

397
00:19:53,017 --> 00:19:55,626
،وأن هُنا تتحدث عن السَوابِق

398
00:19:55,661 --> 00:19:57,011
…مثل

399
00:19:57,046 --> 00:20:00,280
.مثل الشيء الذي قد تضطر للعيَش معه لفترة طويلة

400
00:20:00,613 --> 00:20:01,458
أي منهُم صحيح؟

401
00:20:01,493 --> 00:20:03,695
.مُجرد مُحاولة الحفَاظ على سلامَة الجميع

402
00:20:05,368 --> 00:20:07,518
.فتَاتي (تيريسا) حامل بالشهَر التاسع

403
00:20:08,620 --> 00:20:11,658
أتقول بأنها ستكون في أمَان بدوني؟

404
00:20:11,704 --> 00:20:13,746
.تهانينًا

405
00:20:14,167 --> 00:20:16,448
.لن أفوّت عليّ يوم ولادة إبنتي

406
00:20:16,537 --> 00:20:19,754
…‫-‬ يؤسفني بأنّه لا يُمكنك
.‫-‬ أخبَرتك للتو. سأكون هُناك

407
00:20:19,789 --> 00:20:20,533
.تبًا يا فتى

408
00:20:20,568 --> 00:20:21,634
فتَى؟

409
00:20:23,356 --> 00:20:25,038
،لا، كمَا أراها

410
00:20:25,455 --> 00:20:27,139
من بيننا أن هو الرجُل الذي 

411
00:20:27,174 --> 00:20:28,608
.يقُوم بفعِل ما هو صحيح

412
00:20:33,216 --> 00:20:35,245
.عفوًا. أهلا

413
00:20:35,319 --> 00:20:36,715
…أنا أبحَث عن مريض بهذا الطابِق

414
00:20:36,750 --> 00:20:38,050
.(إسمُه (أليكساندر بولسون

415
00:20:38,085 --> 00:20:39,651
.مُحَال

416
00:20:39,686 --> 00:20:41,690
.لقَد عانى الفتَى بما فيه الكفايَة

417
00:20:41,768 --> 00:20:44,281
.لن تستخدمَه لعناويِن صُحفك

418
00:20:44,316 --> 00:20:46,971
.في الواقع ليَس هو من سأستخدمَه بل أنَت

419
00:20:47,006 --> 00:20:49,001
.(الشُرطي البَطل يُطلق النار على ظهَر (روميو

420
00:20:49,036 --> 00:20:50,270
.أنا فقَط أريد الحصُول على الإيجابَات من جانبِه

421
00:20:50,305 --> 00:20:53,126
.لن تقتَرب من ذلك الفتَى

422
00:20:53,161 --> 00:20:54,475
حقًا؟ وماذا ستفعل؟
أستُطلق النار عليّ أيضًا؟

423
00:20:54,510 --> 00:20:57,006
وأحرم نفسي من ركل مؤخرتَك؟

424
00:20:57,041 --> 00:20:59,237
أهذا تَهديد؟

425
00:20:59,686 --> 00:21:00,822
أتُهدد بضربي؟

426
00:21:00,857 --> 00:21:03,458
أنا أطلب منّك أن تخرج من المُستشفى

427
00:21:03,517 --> 00:21:07,264
.وأقدّم لك مُساعدة جسديّة إذا لزم الأمَر

428
00:21:09,676 --> 00:21:13,551
.(ستكون في الجانب الخاطئ من التاريخ، (أليكس

429
00:21:14,554 --> 00:21:16,873
أحقًا تُريد أن تكون هذه شخصيّتُك؟

430
00:21:54,614 --> 00:21:57,970
شُرطة (أتلانتا). أيُوجد أحد هُنا؟

431
00:22:33,037 --> 00:22:34,036
!أنَت

432
00:23:08,957 --> 00:23:10,909
،من السهَل أن أقول وجهة نظري

433
00:23:10,944 --> 00:23:13,101
.لا تقلقي يا فتاة. سأهتّم بكِ

434
00:23:13,136 --> 00:23:16,726
،عندما يجهَش بالبُكاء هذا الطفل في الساعه الثانيَة فجرا

435
00:23:16,789 --> 00:23:18,160
.هذه قصّة أخرى

436
00:23:18,195 --> 00:23:19,577
.‫(‬أليكساندر) ليس من هذا النَوع

437
00:23:20,761 --> 00:23:24,189
.صحيح! لا. (أليكساندر) هو المسؤول عن ذلك

438
00:23:24,224 --> 00:23:26,008
لماذا يصعُب تصديق ذلك؟

439
00:23:26,043 --> 00:23:29,133
أتريدين حقًا أن أُجيب على ذلك؟

440
00:23:29,168 --> 00:23:30,389
كنت هُناك أيضًا، أتعلمين؟

441
00:23:30,444 --> 00:23:32,261
.هذا كلّه ليس بسببه

442
00:23:32,296 --> 00:23:33,687
.بالضبْط

443
00:23:34,759 --> 00:23:37,364
.لا أحد منكم مسُتعد أن يكون  لديه إبنَه

444
00:23:38,559 --> 00:23:40,041
من أنتي لتحكمي بذلك؟

445
00:23:40,076 --> 00:23:41,304
لا أذكر متى كانت آخِر مره قلتو فيها أنتي

446
00:23:41,339 --> 00:23:43,350
.وأبي كلامًا لطيفًا لبعضكم البعَض

447
00:23:43,385 --> 00:23:44,888
أهذا ما تُريدينَه مني؟

448
00:23:44,923 --> 00:23:46,071
…أتُريدين أن ينتهي أمري مثل

449
00:23:49,662 --> 00:23:50,661
أمي

450
00:23:52,810 --> 00:23:54,916
.طابَ مسائُكم سيّداتي

451
00:23:55,736 --> 00:23:57,277
أين صديقُكم الشُرطي الأن؟

452
00:23:58,318 --> 00:23:59,992
هيا يا شباب. أريد أن أرى ما اذا كان

453
00:24:00,027 --> 00:24:02,941
.كل شيء هُنا يُمكن أن يكون في التَنده

454
00:24:24,528 --> 00:24:25,164
كيف سار الأمَر؟

455
00:24:25,219 --> 00:24:28,777
،وجدت كل شي، ما عدا
.دواء كلوفر و تريفين كويل

456
00:24:28,866 --> 00:24:30,798
.هذه أخبَار رائعَة

457
00:24:31,914 --> 00:24:34,878
أتعتَقد بأنّه يُمكنك صُنع لقَاح من هذه الأشيَاء؟

458
00:24:34,913 --> 00:24:36,728
.أتمنى لو أنها كانت بهذه البسَاطة

459
00:24:36,763 --> 00:24:39,009
.صُنع اللقَاح صعب للغايَة

460
00:24:39,044 --> 00:24:40,754
إذا كانَت هذه الجينَات معروفة بالمُقاومَة

461
00:24:40,789 --> 00:24:42,368
،أو عنوان للحصَانة

462
00:24:42,403 --> 00:24:43,623
.سيكون لدينَا مكان لنبدأ منه

463
00:24:43,658 --> 00:24:45,018
.في الوقت الراهِن نفعل كل شيء على عماهَا

464
00:24:45,053 --> 00:24:46,446
إذا لماذا كل هذه الأغراض؟

465
00:24:46,481 --> 00:24:49,174
.أملي هو إبطاء إنتشَار هذا الفيروس

466
00:24:49,234 --> 00:24:52,460
إذا كان بإمكاني إيجَاد أداة مُضادة للفيروسات،
ربّما نتمكن من الحفاظ على

467
00:24:52,495 --> 00:24:55,680
الناس ونبقيهُهم على قيد الحياة حتى
.نعثُر على حَل دائم

468
00:24:56,087 --> 00:24:57,798
.عُد إلىّ بعد عدّة ساعَات

469
00:24:57,854 --> 00:24:59,242
.يُمكنك وقتها أن ترى كيف يعمَل ذلك

470
00:24:59,277 --> 00:25:01,775
.حسنًا

471
00:25:01,810 --> 00:25:03,149
.سأحضر لـ(كايتي) كل ما تحتَاجُه

472
00:25:03,211 --> 00:25:04,563
أي واحد لها؟

473
00:25:04,598 --> 00:25:07,516
.لا بأس. يُمكنك تركُه

474
00:25:07,551 --> 00:25:11,362
.‫-‬ سأعدّ الوقت
.‫-‬ لقَد حصلت على ما يكفي في لبسَك

475
00:25:11,530 --> 00:25:15,232
.لن أسأل أي أسئلة، أعدُك

476
00:25:15,454 --> 00:25:16,947
.حسنًا. هذا كل شيء

477
00:25:22,795 --> 00:25:23,471
…حسنًا

478
00:25:23,506 --> 00:25:25,560
،أتعلمين

479
00:25:25,595 --> 00:25:27,421
يُمكننا إضافَة غرفة واحدة لشخَص آخَر

480
00:25:27,456 --> 00:25:30,419
.إذا قمنا جميعًا بحشَر أنفسُنا بمكان ضيّق

481
00:25:33,352 --> 00:25:35,819
،إنها حامل في الشهَر التاسع
…أيهُا المريض

482
00:25:42,959 --> 00:25:45,648
‫(‬جوجو(، هلاّ ساعدتَ هذا المُنحرف

483
00:25:45,683 --> 00:25:48,698
لإيقَاف نزيفُه حتى لا ينزف على أرضيّة المحَل؟

484
00:25:52,358 --> 00:25:54,493
أيُها السادَه، أيُمكنكم إعادة هذه

485
00:25:54,528 --> 00:25:57,681
،البضائع على الرفوف وإزالة السيّارة من أمام المبنى

486
00:25:57,752 --> 00:26:01,267
.نحن نوّد زن تمُر هذه الفترة بكل هدوء دون سقوط أي جثّة

487
00:26:01,302 --> 00:26:02,845
ألن يَكون ذلك جميلاً؟

488
00:26:03,984 --> 00:26:08,399
أود أن أُثني كل من هم هُم بداخل
.الحجر الصحي على شجاعتهم

489
00:26:08,434 --> 00:26:11,611
أتفهّم كم هو صعب تقبّب الظروف

490
00:26:11,646 --> 00:26:14,743
…والتي هي خارج عن إرادتنَا

491
00:26:14,778 --> 00:26:16,778
.للشعُور بالضُعف

492
00:26:19,328 --> 00:26:22,231
.كثير منّا فُصل عن أحبابِنا

493
00:26:22,266 --> 00:26:26,648
.نحن خائفُون. ومُحبطون

494
00:26:26,738 --> 00:26:30,538
ويتطلّب منك القوّة لتُصبح قادرًا
.على وضع مشاعرك العاطفيّة جانبًا

495
00:26:30,676 --> 00:26:33,021
…ولكن إذا أمكنُنا أن نبقَى هادئين

496
00:26:33,075 --> 00:26:35,710
ولكن إذا أمكنُنا أن نبقَى هادئين

497
00:26:35,784 --> 00:26:38,384
…ونفعَل بالظبْط ما هو مَطلوب مننا

498
00:26:39,610 --> 00:26:40,863
ولكن إذا أمكنُنا أن نبقَى هادئين

499
00:26:40,927 --> 00:26:43,961
…ونفعَل بالضبْط ما هو مَطلوب مننا، كل شيء سيكون

500
00:26:56,218 --> 00:26:58,148
.لا يُمكنني فعل ذلك

501
00:26:58,212 --> 00:27:00,113
ما الذي تتحدّث عنه؟

502
00:27:00,148 --> 00:27:01,893
كل شيء سيكون بخيَر؟

503
00:27:01,928 --> 00:27:04,508
.هُناك أناس يمُوتون في كل مَكان

504
00:27:04,543 --> 00:27:07,069
.أنا أفهَم لماذا تم وضع الحاجز الوقائي

505
00:27:07,104 --> 00:27:09,516
،سأنفذ كل قانُون التي تمنَع إرسال مُنظمّه إلى هُناك

506
00:27:09,563 --> 00:27:11,752
.ولكن أنا لسَت سياسي

507
00:27:11,818 --> 00:27:13,102
وما الذي تُريد أن تفعَله؟

508
00:27:13,149 --> 00:27:14,588
…أتُريد أن تذهب إلى هُناك وتُخبر الجميع

509
00:27:14,623 --> 00:27:16,371
،كم هم خائفِين

510
00:27:16,428 --> 00:27:19,486
وأننا لم نقتَرب من معرفة هذا الفيروس؟

511
00:27:19,621 --> 00:27:23,333
.أيها الرئيس، كلبَشت فتى يُحاول أن يكون بالقُرب من ولادة إبنَته

512
00:27:23,391 --> 00:27:25,604
.كنت على وشَك كسر أضلاعُه

513
00:27:25,667 --> 00:27:26,811
…سأتغاضى عن هذه

514
00:27:26,846 --> 00:27:29,085
.لأنني كنت أقُوم بعملي

515
00:27:29,120 --> 00:27:31,698
،ولكن عندما أراد أن أعتذَر منه
.لم أستطع أن أُعطيه إعتذارا

516
00:27:32,151 --> 00:27:33,779
.لأني كنت أستمع لوجهة نظره

517
00:27:33,814 --> 00:27:35,969
.هذا ليَس عدلاً. لستُ أنا

518
00:27:36,004 --> 00:27:38,642
.إذا فعلت ذلكو ستكون هُناك عواقِب

519
00:27:38,677 --> 00:27:39,728
…ستقوم (لوميرز) بفصَلك

520
00:27:39,783 --> 00:27:41,914
.لا وصُول، لا معلومَات

521
00:27:42,005 --> 00:27:43,627
أمُتأكد بأن هذا ما تُريده؟

522
00:27:43,662 --> 00:27:45,962
.هذا خيَارُها

523
00:27:45,997 --> 00:27:48,031
.هذا يخصّني

524
00:27:54,908 --> 00:27:56,814
.(أمي، هذا يتّجه إلي (إنديانا، إلينوي

525
00:27:56,849 --> 00:27:58,808
.(أنا متأكده بأنه سيتّجه أولا إلى (إنديانا

526
00:28:00,915 --> 00:28:02,304
.لوح مونوبولي جميِل

527
00:28:04,066 --> 00:28:05,728
.أتتني الفكره من الخريطه التي رسمتها

528
00:28:05,763 --> 00:28:06,665
.فتى ذكي

529
00:28:08,941 --> 00:28:12,670
أهلا. ذهبت للبحَث عن هذا الدواء

530
00:28:12,717 --> 00:28:14,845
.الذي كنتِ تسألين عنّه

531
00:28:14,968 --> 00:28:16,415
…كيَف

532
00:28:16,457 --> 00:28:17,868
هل أخبَرك الطبيب (كانريتس) عن ذلك؟

533
00:28:17,903 --> 00:28:20,165
.لا. سألت فقط ما إذا كان يُمكنني المُساعدة

534
00:28:20,220 --> 00:28:22,440
.لم يقُل لي أي شيء

535
00:28:22,475 --> 00:28:25,318
.حسنًا

536
00:28:25,353 --> 00:28:26,753
.شُكرا

537
00:28:30,761 --> 00:28:32,573
،سِكك الحديديّة مُختلطة

538
00:28:32,608 --> 00:28:33,551
إنّها

539
00:28:33,586 --> 00:28:35,154
،(‫(‬ريدينق)، ثم (بنسلفانيا

540
00:28:35,224 --> 00:28:36,852
.(ثم (بالتيمور وأوهايو)، و (شورت لاين

541
00:28:36,931 --> 00:28:38,710
أتَعرف اللوح كلّه؟

542
00:28:38,745 --> 00:28:43,296
أعني. هيّا. تتحدّث عن من؟

543
00:28:43,331 --> 00:28:44,807
.إسمحي لي بالمُساعدة

544
00:28:44,842 --> 00:28:45,949
.شُكرا

545
00:28:47,897 --> 00:28:50,439
.على مهلك. (سوزي)، بهدوء و رويّة

546
00:28:50,539 --> 00:28:52,509
<i>.*جاري إلتقَاط إشارة*</i>
.‫-‬ حالمَا نحصُل على الأبراج

547
00:28:52,581 --> 00:28:54,239
.علينَا أن نُبقي إتصالاتنا قصيرة

548
00:28:54,274 --> 00:28:57,544
.إشارتنا قويّة. إذا قام أحَد بإكتشافها سيلتقطها بسُرعَة

549
00:28:57,579 --> 00:28:59,865
<i>.*تم إلتقَاط إشارة*</i>
.‫-‬ إنتظري. توقفِ.إبقيه مكانِه

550
00:28:59,900 --> 00:29:01,398
.إنتظري. إنتظري، إنتظري. مهلا

551
00:29:01,433 --> 00:29:02,621
.عليّ أن أتصَل أولا

552
00:29:02,656 --> 00:29:04,160
.أنا الوحيد هُنا الذي لديّ أطفَال

553
00:29:04,195 --> 00:29:06,114
.(قامَت (جانا) بصُنع الهاتف من أجل الأتصال بـ(ليكس

554
00:29:06,149 --> 00:29:07,660
.إنه الوحيد الذي يستطيع أن يُخبرنا ما نُريد معرفتُه

555
00:29:07,722 --> 00:29:10,647
،(وما الذي سيفعله (ليكس
سيتفاوض لإطلاق سراحنا؟

556
00:29:10,682 --> 00:29:11,661
…أعني، ربما أطفالي هُناك

557
00:29:11,696 --> 00:29:14,996
.مرعوبيِن، وعليَك أن تكون كذلك

558
00:29:15,031 --> 00:29:16,601
.نحتَاج إلى معلومَات

559
00:29:16,636 --> 00:29:18,689
.‫(‬جانا) ستقوم بالإتصَال أولا
.نهايَة النقَاش

560
00:29:39,964 --> 00:29:42,429
أيَن الفتى؟ الفتى. أين الفتى؟

561
00:29:42,464 --> 00:29:43,341
.آسفَة

562
00:29:43,424 --> 00:29:46,962
.عاد (ليو غرين) مع المُحاميِن وكل هذه التهديدات القانونيّة

563
00:29:46,997 --> 00:29:48,871
،(أُريد أن أنشُر معلومَات عن (أليكساندر بولسون

564
00:29:48,906 --> 00:29:51,582
،أمريكي من أصُول أفريقيّة، طوله 11‪’‬5، عُمره 18

565
00:29:51,617 --> 00:29:53,080
.(آخر مره تمّت مُشاهدتُه مع (ليو غرين

566
00:29:53,172 --> 00:29:54,838
<i>.*إتصَال مجهول*</i>
‫-‬ تلقيّت ذلك. ستُصدر معلومات عن

567
00:29:54,902 --> 00:29:58,551
،(‫(‬اليكساندر بولسون
…أمريكي من أصُول أفريقيّة، طوله 11’5

568
00:29:58,606 --> 00:30:00,006
.(أهلا. معَكم (ليكس

569
00:30:00,041 --> 00:30:01,684
.تعلمُون ما عليكم فعله

570
00:30:07,988 --> 00:30:10,914

ضعو مسافَة من أربعَة إلى ستّة أقدام طوال الوقت…

571
00:30:12,526 --> 00:30:13,846
وذلك من أجل حمايَتكم…

572
00:30:13,973 --> 00:30:16,541
لديّ سيّارة زرقاء من نوع (بريوس) مٌسجله بإسم (ليونارد غرين) في الشمَال

573
00:30:16,576 --> 00:30:19,638
.على (راندولف) و تقترب من محيط الحاجز الوقائي

574
00:30:19,673 --> 00:30:21,123
.تلقيّت ذلك. في الطريق

575
00:30:21,178 --> 00:30:23,186
.إنتَظر. ولكن لدينَا ركّاب يخرجُون

576
00:30:23,221 --> 00:30:24,944
.ذكر أسود يمشي سيرًا على الأقدام

577
00:30:24,979 --> 00:30:26,916
.السيّارة تدور في الأرجاء، يُرجى تقديم المَشورة

578
00:30:26,951 --> 00:30:29,598
.تابِع الركّاب، ليَس السيّارة

579
00:30:29,734 --> 00:30:31,234
.تابِع الركّاب

580
00:30:45,925 --> 00:30:49,415
.سَقف. تم التجهيز لذلك من قبَل

581
00:30:49,462 --> 00:30:51,295
.سلّم على الحاويَة

582
00:30:51,330 --> 00:30:55,186
.حبَال. كل ذلك كان بإنتظاره

583
00:30:55,221 --> 00:30:56,058
.(آسِف (ليكس

584
00:31:01,491 --> 00:31:03,770
.الفئران التي على اليَمين هي التي تحت السيطرة

585
00:31:03,833 --> 00:31:05,419
.لم تتلقى أي دواء

586
00:31:05,454 --> 00:31:08,000
.كما يُمكنك أن ترى، أنها بالفعِل بدأت بالتدهور

587
00:31:08,047 --> 00:31:10,117
.من المُتوقع أن ينهَار في وقت قريب جدا

588
00:31:10,152 --> 00:31:11,617
.فأر مسكين

589
00:31:11,680 --> 00:31:13,810
الأن، إذا قامت الفئران التي على اليسَار
البقَاء على قيد الحيَاة لفترة أطول

590
00:31:13,861 --> 00:31:17,421
.من الفئران التي على اليمين، ربّما يكون لدينَا شيء

591
00:31:22,695 --> 00:31:24,428
.نَوع من الإثَارة

592
00:31:28,376 --> 00:31:29,343
…أيُها الطبيب

593
00:31:29,378 --> 00:31:31,177
.الفأر الذي على اليسَار

594
00:31:45,075 --> 00:31:46,130
.ما العمَل الأن

595
00:31:46,165 --> 00:31:47,674
.نستمَر في المُحاولة

596
00:31:48,396 --> 00:31:50,629
…هذا العِلم، أنا أخشى

597
00:31:51,221 --> 00:31:53,488
.الفشَل أكثَر من الإنتصَارات

598
00:32:08,288 --> 00:32:10,799
.“أتعمليِن على “الفُرصة” أم على “صندوق الجماعَة

599
00:32:12,266 --> 00:32:13,985
.كلاهُما

600
00:32:14,020 --> 00:32:17,619
.“لا أستطيع أن أتذكر أي شيء بعَد “الخُروج من السجن

601
00:32:17,666 --> 00:32:19,366
.“و “خطأ بنكي في صالحِك

602
00:32:19,401 --> 00:32:20,973
.“حسنًا، “إذهَب إلى بوردوولك

603
00:32:21,025 --> 00:32:22,683
.“‫“‬لقد ربحت جائزة ثانيَة في مُسابقة الجمَال

604
00:32:22,718 --> 00:32:24,712
.أعطني واحَدة

605
00:32:27,877 --> 00:32:28,833
أين (كوينتن)؟

606
00:32:28,868 --> 00:32:29,948
.يلعَب مع الأطفال الأخريِن

607
00:32:29,983 --> 00:32:31,917
.المُمرّضة (هيلين) تهتّم بهِم

608
00:32:33,915 --> 00:32:36,189
…هذا الكرت

609
00:32:36,271 --> 00:32:38,724
.هو نُسخة خاصّة في الحَجر الصحّي

610
00:32:44,926 --> 00:32:47,427
.“‫“‬لقَد ربحتي جولة في التسوّق

611
00:32:54,526 --> 00:32:55,840
.(معَك الرائد (كارناهان

612
00:32:55,919 --> 00:32:57,008
!(‫(‬ليكس

613
00:32:58,322 --> 00:32:59,928
!((جانا

614
00:32:59,963 --> 00:33:02,285
.يا إلهي. لا أصدّق بأنني أستطعت الرتصَال بك

615
00:33:02,320 --> 00:33:05,507
أهذه حقًا أنتي؟
…أعني كيف… كيف… كيف

616
00:33:05,554 --> 00:33:08,366
إتصلتي بي؟

617
00:33:08,401 --> 00:33:11,354
.يا إلهي يُسعدني سمَاع صوتَك

618
00:33:11,389 --> 00:33:13,210
.لأن يا (لكيس)، رأيتُك على التلفَاز

619
00:33:13,245 --> 00:33:14,834
.كنت تتَراجع

620
00:33:14,892 --> 00:33:16,712
ما الذي يحدث حقًا يا (ليكس)؟

621
00:33:18,252 --> 00:33:19,525
!((جانا

622
00:33:21,609 --> 00:33:22,970
!((ليكس

623
00:33:24,445 --> 00:33:26,979
لا

624
00:33:28,261 --> 00:33:30,661
(جانا)! !((جانا

625
00:33:32,340 --> 00:33:33,409
!((ليكس

626
00:33:33,559 --> 00:33:36,844
<i>.*غيَر معروف*</i>

627
00:33:37,983 --> 00:33:40,542
أنت بخيَر سيّدي؟

628
00:33:40,577 --> 00:33:42,489
تلقيّت مُكالمَة؟

629
00:33:42,565 --> 00:33:45,504
.أهلا. هذه أنا

630
00:33:45,571 --> 00:33:48,631
.إشتَقت إليَك كثيرا

631
00:33:48,666 --> 00:33:49,889
.يا إلهي. أتمنى لو أمكنَك الإجابَه على هاتفُك

632
00:33:49,924 --> 00:33:52,816
.سأحاول مرة أخرى بأسرع ما يُمكن

633
00:33:52,853 --> 00:33:54,387
.أتمنى أن ترد على إتصالي

634
00:34:03,297 --> 00:34:05,016
Hi.

635
00:34:05,088 --> 00:34:06,276
.أهلا. هذه أنا

636
00:34:07,606 --> 00:34:11,166
.إشتَقت إليَك كثيرا

637
00:34:11,239 --> 00:34:12,503
.يا إلهي. أتمنى لو أمكنَك الإجابَه على هاتفُك

638
00:34:12,538 --> 00:34:17,105
.سأحاول مرة أخرى بأسرع ما يُمكن

639
00:34:17,280 --> 00:34:19,646
.أتمنى أن ترد على إتصالي

640
00:34:19,761 --> 00:34:21,594
فتاتُك حصلت على هاتف؟

641
00:34:29,436 --> 00:34:31,876
.ذلك الفتى كان سيدخُل بمُساعدتي أو بدونها

642
00:34:31,962 --> 00:34:34,029
.أنا قُمت فقَط بتسهيل الأمُور له

643
00:34:34,068 --> 00:34:35,839
مُقابل ماذا؟

644
00:34:35,874 --> 00:34:39,042
مجمُوعَة من الحسنَات؟

645
00:34:39,105 --> 00:34:40,367
.أنت تعلم أننا جميعًا هُنا في نفس القارب يا رجُل

646
00:34:40,437 --> 00:34:41,814
.لسُت أنا العدو

647
00:34:41,849 --> 00:34:44,031
أتعلم بأنّه يُمكنني حجزك؟

648
00:34:44,248 --> 00:34:47,260
.إذا مات هُناك. سيكون هدا بسببك

649
00:34:47,301 --> 00:34:49,604
.إنّه فتى ذكي
.سيكون على ما يُرام

650
00:34:52,125 --> 00:34:53,617
.لم آتي إلى هُنا لأتشاجَر معَك

651
00:34:53,652 --> 00:34:56,386
.لا، أتيت إلى هُنا لمُطاردة القِصص

652
00:34:56,421 --> 00:34:57,467
.هذا ليَس عن القِصص

653
00:34:57,549 --> 00:34:58,646
.هذا ليَس عن عناوين الصٌحف

654
00:34:58,681 --> 00:34:59,763
هذا عن ما يَحدث

655
00:34:59,798 --> 00:35:03,049
.للنَاس الذين نهتَم بهم ومن هو المسؤول

656
00:35:08,608 --> 00:35:10,026
،إذا كنت تُريد ما الذي ينوي (الكساندر) أن يفعَله

657
00:35:10,115 --> 00:35:12,442
.أنظر إلى لقَطات الكاميرا عند غروب الشمْس

658
00:35:14,229 --> 00:35:17,849
.ربما عليَك إعادة التفكير في أي جانب تُريد أن تكون فيه

659
00:35:20,274 --> 00:35:22,758
إنتظر. كيف تم الإمسَاك بهذه؟

660
00:35:22,829 --> 00:35:25,105
.نعَم. نعَم. نعَم

661
00:35:25,140 --> 00:35:26,738
.هذه طبقَة نقيّة موجوده هُناك

662
00:35:29,467 --> 00:35:31,337
.هذا يُناسبني كثيرًا

663
00:35:31,392 --> 00:35:33,725
.أووه

664
00:35:33,760 --> 00:35:36,015
.الأن عليَك أن تأخُذ الخَزف

665
00:35:37,256 --> 00:35:39,199
.أتعلمين، ذات مرّه صنعت كوب لأمي في المُخيّم الصيفي

666
00:35:39,234 --> 00:35:40,885
‫-‬ فعلت ذلك؟
.‫-‬ نعم

667
00:35:41,003 --> 00:35:42,501
.أراهن أنه لا زال لديها

668
00:35:42,585 --> 00:35:44,495
.نعم، يجب أن تحتغظ به

669
00:35:44,535 --> 00:35:46,919
.في الواقع… توفيَت عندما كنت صغيرًا

670
00:35:46,954 --> 00:35:47,985
.آسفَة لسمَاع ذلك

671
00:35:48,020 --> 00:35:50,147
.لا. كان ذلك منذ زمَن طويل

672
00:35:50,182 --> 00:35:53,446
.أتعلمين، لا أعرف لماذا ولكني إحتفَظت بالكوب

673
00:35:53,481 --> 00:35:55,588
.إنه قبيح، يتسرّب

674
00:35:55,623 --> 00:35:58,257
.ويهزء مني وهو في الخزانَة عندما أكون في البيت

675
00:36:01,518 --> 00:36:05,080
.هذه أول مره لي بأن يمر يوم كامل بدون أن أتحقق من هاتفي

676
00:36:05,152 --> 00:36:06,283
.مثل أي وقت مضى

677
00:36:06,318 --> 00:36:09,780
الأمَر جميل، أليس كذلك؟

678
00:36:11,258 --> 00:36:12,891
.صحيح

679
00:36:14,082 --> 00:36:15,733
.أهلا

680
00:36:19,127 --> 00:36:20,788
.وشُكرا

681
00:36:20,870 --> 00:36:22,760
.أنتي تقومين بالإهتمام في الجميع

682
00:36:22,795 --> 00:36:24,796
.أنتي تستحقين جَولة في التسوّق

683
00:36:24,862 --> 00:36:28,563
.أعني في كل شيء… الحُبوب

684
00:36:29,639 --> 00:36:32,699
.لطالما أحصل على يوم عصيب مع الأرتفاع و الإنخفاض

685
00:36:33,788 --> 00:36:35,456
.(وقد سائت الأمُور عندما كنت مع والد (كوينتن

686
00:36:35,491 --> 00:36:39,210
.وصلنا إلى بعض الأمُور التي لا ينبغي أن نصل إليها

687
00:36:39,330 --> 00:36:41,584
.أعتقِد أنه عبثنا في الكيمياء

688
00:36:43,052 --> 00:36:46,491
أصبح جسمي نظيف، ولكن هو لا، والذي بالطبَع

689
00:36:46,553 --> 00:36:48,439
.وضعو والديَه اللوم عليّ

690
00:36:48,474 --> 00:36:52,122
.على أيّة حال، الأدويَه تحافظ على ضبطي

691
00:36:52,553 --> 00:36:54,091
.لذا شُكرا لك

692
00:36:54,904 --> 00:36:57,094
.مهلا، جميعُنا تخطيّنا حُدودنا

693
00:36:57,685 --> 00:37:00,660
هذا كل ما في الأمَر؟ ألا يُفزعك ذلك؟

694
00:37:01,900 --> 00:37:03,633
ماذا، بأنّكِ إنسان؟

695
00:37:05,067 --> 00:37:06,222
ماذا؟

696
00:37:06,261 --> 00:37:06,999
.لا شيء

697
00:37:08,189 --> 00:37:11,072
أعتقد بأنني إعتَدت على معاقبتي على ذلك، أتعلم؟

698
00:37:12,997 --> 00:37:14,744
.(جميعنا أفسدنا أمُور، (كايتي

699
00:37:15,445 --> 00:37:17,399
أي شخَص يحكم عليكِ بهذا

700
00:37:17,460 --> 00:37:19,694
.هو فقَط يُحاول أن يُخفي أمُوره الخاصّة

701
00:37:21,486 --> 00:37:24,317
حمَاتِك، ما إسمُها؟

702
00:37:24,352 --> 00:37:25,519
.(‫(‬غريس

703
00:37:25,554 --> 00:37:26,312
.(‫(‬غريس

704
00:37:28,025 --> 00:37:30,069
…أراهن أن (غريس) لديهَا بعض الهياكل العظميّة

705
00:37:30,104 --> 00:37:33,539
.الخزائن مُمتلئة

706
00:37:33,595 --> 00:37:35,392
.حسنًا، دورك

707
00:37:35,478 --> 00:37:36,895
دوري؟

708
00:37:36,942 --> 00:37:38,367
ما هُي شخصيّتك؟

709
00:37:39,415 --> 00:37:40,882
.يا إلهي

710
00:37:44,797 --> 00:37:48,115
.لا أعتَقد بأن الفتيات فظّات

711
00:37:48,150 --> 00:37:49,386
.هذه ليسَت شخصيّة

712
00:37:49,421 --> 00:37:50,471
.يُمكن أن يكون كذلك

713
00:37:50,557 --> 00:37:53,518
.إنه نوع من الكثير منهُم

714
00:37:53,553 --> 00:37:54,750
…مثِل

715
00:37:54,785 --> 00:37:58,019
…إنها مثل العكّازه أو التعَامل

716
00:37:59,099 --> 00:38:00,955
.أي كان

717
00:38:01,449 --> 00:38:03,199
.طفُولتي لم تَكن نُزهَة

718
00:38:03,234 --> 00:38:06,432
.لذلك كان صعبًا عليّ لأجعَل الناس يدخُلون فيها

719
00:38:06,518 --> 00:38:07,509
،في أقرب فُرصَة أندمَج معهم فيها

720
00:38:07,544 --> 00:38:09,896
.أبتَعد

721
00:38:09,935 --> 00:38:12,667
.لا أعلم ما إذا كان هذا إعتراف أو تحذير

722
00:38:12,733 --> 00:38:14,400
…لا، أنا فقَط

723
00:38:14,435 --> 00:38:18,897
.أعلم بأننا لا نعرف بعضنا جيدًا

724
00:38:18,932 --> 00:38:24,439
.ولكن الظروف هي من صنعَت ذلك ولذلك نحن جميعًا قريبين من بعَض

725
00:38:24,474 --> 00:38:26,408
…أتعلمين؟ لذا

726
00:38:31,234 --> 00:38:33,468
لا تدعيني أهُرب، حسنًا؟

727
00:38:38,742 --> 00:38:40,541
.حسنًا

787
00:38:52,996 --> 00:38:56,529
{\c&H115CF2&}<i>*لا وقت للراحة*</i>

788
00:38:56,564 --> 00:38:59,780
{\c&H115CF2&}<i>*لا وسادة من أجل رأسي*</i>

789
00:38:59,815 --> 00:39:03,554
{\c&H115CF2&}<i>*لا مكان للهروب من هذا*</i>

790
00:39:03,589 --> 00:39:07,286
{\c&H115CF2&}<i>*مستحيل أن ننسى*</i>

791
00:39:07,321 --> 00:39:10,979
{\c&H115CF2&}<i>*حواليَّ الظِلال المُرعبة*</i>

792
00:39:11,034 --> 00:39:14,651
{\c&H115CF2&}<i>*مثل الأصدقاء، يُغطّونني*</i>

793
00:39:14,706 --> 00:39:17,653
{\c&H115CF2&}<i>*يُريدونني أن أستلقي*</i>

794
00:39:17,688 --> 00:39:21,348
{\c&H115CF2&}<i>*وأحاول أخيرًا الحصول على قسطًا من النوم*</i>

795
00:39:21,383 --> 00:39:25,272
{\c&H115CF2&}<i>*نواصل مُضيًّا عبر العاصفة*</i>

796
00:39:25,307 --> 00:39:28,885
{\c&H115CF2&}<i>*جنودٌ مُنهكين في هذه الحرب*</i>

797
00:39:28,920 --> 00:39:34,343
{\c&H115CF2&}<i>*تذكّروا ما نحارب من أجله*</i>

798
00:39:35,640 --> 00:39:39,396
{\c&H115CF2&}<i>*قابلني في ميدان المعركة*</i>

799
00:39:39,431 --> 00:39:43,047
{\c&H115CF2&}<i>*حتّى في أحلك اللّيالي ظُلمةً*</i>

800
00:39:43,133 --> 00:39:45,712
{\c&H115CF2&}<i>*سأكون سيفك ودرعك*</i>

801
00:39:45,747 --> 00:39:47,569
{\c&H115CF2&}<i>*سأكون تمويهك*</i>

802
00:39:47,608 --> 00:39:50,616
{\c&H115CF2&}<i>*وأنت ستكون لي*</i>

803
00:39:50,651 --> 00:39:53,819
{\c&H115CF2&}<i>*أصداء الطلقات تقرع*</i>

728
00:39:53,874 --> 00:39:59,075
.أهلا. قمت بتوصيل الرسالة إلى فتَاتُك

729
00:39:59,155 --> 00:40:02,139
.أنا في منزل أصدقائُك الأن

730
00:40:02,244 --> 00:40:03,911
.أنا آسِف

807
00:40:06,622 --> 00:40:10,336
{\c&H115CF2&}<i>*قابلني في ميدان المعركة*</i>

808
00:40:10,371 --> 00:40:14,090
{\c&H115CF2&}<i>*حتّى في أحلك اللّيالي ظُلمةً*</i>

809
00:40:14,125 --> 00:40:16,646
{\c&H115CF2&}<i>*سأكون سيفك ودرعك*</i>

810
00:40:16,681 --> 00:40:18,561
{\c&H115CF2&}<i>*سأكون تمويهك*</i>

811
00:40:18,596 --> 00:40:21,667
{\c&H115CF2&}<i>*وأنت ستكون لي*</i>

812
00:40:21,702 --> 00:40:25,379
{\c&H115CF2&}<i>*أصداء الطلقات تقرع*</i>

813
00:40:25,414 --> 00:40:28,989
{\c&H115CF2&}<i>*قد نكون أوّل من يسقط*</i>

814
00:40:29,043 --> 00:40:30,953
{\c&H115CF2&}<i>*كلّ شيء يُمكنه البقاء كما هو*</i>

731
00:40:30,988 --> 00:40:31,871
.(‫تي)

816
00:40:31,906 --> 00:40:35,345
{\c&H115CF2&}<i>*أو يُمكننا تغييره بأكمله*</i>

817
00:40:36,604 --> 00:40:37,434
{\c&H115CF2&}<i>*قابلني في ميدان المعركة*</i>


732
00:40:37,469 --> 00:40:39,059
.مهلا

733
00:40:40,657 --> 00:40:42,757
.من أربعَة إلى ستّة أقدام، أيتُها الشابّة

820
00:40:52,332 --> 00:40:56,194
{\c&H115CF2&}<i>*نواصل مُضيًّا عبر العاصفة*</i>

822
00:40:56,242 --> 00:40:59,908
{\c&H115CF2&}<i>*جنودٌ مُنهكين في هذه الحرب*</i>

823
00:40:59,943 --> 00:41:06,556
{\c&H115CF2&}<i>*تذكّروا ما نحارب من أجله*</i>

824
00:41:06,656 --> 00:41:10,354
{\c&H115CF2&}<i>*قابلني في ميدان المعركة*</i>

825
00:41:10,417 --> 00:41:13,976
{\c&H115CF2&}<i>*حتّى في أحلك اللّيالي ظُلمةً*</i>

826
00:41:14,101 --> 00:41:16,686
{\c&H115CF2&}<i>*سأكون سيفك ودرعك*</i>

827
00:41:16,756 --> 00:41:18,614
{\c&H115CF2&}<i>*سأكون تمويهك*</i>

828
00:41:18,649 --> 00:41:21,720
{\c&H115CF2&}<i>*وأنت ستكون لي*</i>

829
00:41:21,755 --> 00:41:25,257
{\c&H115CF2&}<i>*أصداء الطلقات تقرع*</i>

830
00:41:25,372 --> 00:41:29,059
{\c&H115CF2&}<i>*قد نكون أوّل من يسقط*</i>

831
00:41:29,129 --> 00:41:31,560
{\c&H115CF2&}<i>*كلّ شيء يُمكنه البقاء كما هو*</i>

832
00:41:31,638 --> 00:41:34,821
{\c&H115CF2&}<i>*أو يُمكننا تغييره بأكمله*</i>

833
00:41:34,856 --> 00:41:36,631
{\c&H115CF2&}<i>*يُمكننا تغييره بأكمله*</i>

834
00:41:36,720 --> 00:41:40,569
{\c&H115CF2&}<i>*قابلني في ميدان المعركة*</i>

734
00:41:41,607 --> 00:41:44,068
<i>.*أحبّك ‫(‬ليكس‫)‬*</i>

836
00:41:44,103 --> 00:41:46,957
{\c&H115CF2&}<i>*قابلني في ميدان المعركة*</i>

837
00:41:47,015 --> 00:41:51,383
{\c&H115CF2&}<i>*يُمكننا تغييره بأكمله*</i>

735
00:41:54,348 --> 00:41:59,348
تمّت الترجمة بواسطة
@Khalidxe خالد بن محمد & @Al_othiby ثامر العضيبي