1
00:00:08,281 --> 00:00:10,437
ألم يحن الوقت بإن تعترف بإني سريع؟

2
00:00:10,462 --> 00:00:12,413
إيها الرجل العجوز

3
00:00:12,438 --> 00:00:13,592
هؤلاء الصغار دائماً يخرجون

4
00:00:13,617 --> 00:00:14,476
اشياء من أفواههم

5
00:00:14,502 --> 00:00:16,406
كم ركضت في مسار الـ 40 ؟

6
00:00:16,431 --> 00:00:18,266
4.46

7
00:00:18,292 --> 00:00:20,601
هذا جيد, هذا سريع 4.42

8
00:00:20,626 --> 00:00:21,688


9
00:00:21,713 --> 00:00:22,640
حتى إذا كنت
انا مغادر عزيزي

10
00:00:22,665 --> 00:00:24,089
ابقى كما انت
هل تفهم ما اقول؟

11
00:00:24,114 --> 00:00:25,760
انت تفهم
برببك

12
00:00:26,830 --> 00:00:29,024
انا لا أملك فكرة عن الذي يحصل

13
00:00:29,242 --> 00:00:30,406
عزيزتي, انتِ الآن تعرفين ما هو شعوري

14
00:00:30,431 --> 00:00:31,928
عندما أتيت لآخذك من العمل

15
00:00:31,953 --> 00:00:33,232
الجميع اجتمع حولي
ويتحدثون عن ذلك

16
00:00:33,257 --> 00:00:35,447
دعني احصل على 50 قطعة من رقائق الذرة الحارة
.... او شيء .. كأن انا

17
00:00:36,596 --> 00:00:38,654
ء 50 من رقائق الذرة الحارة؟
انت تحاول بإن تقتل مريضي؟

18
00:00:38,679 --> 00:00:40,470
عزيزي

19
00:00:43,034 --> 00:00:43,936
الطبيب في المنزل

20
00:00:43,961 --> 00:00:44,919
ماهي الأخبار السارة؟

21
00:00:44,944 --> 00:00:46,012
مالذي يحدث يارجل؟
كل شيء جيد, يارجل

22
00:00:46,037 --> 00:00:47,092
دعني أجلب لك شراب

23
00:00:47,117 --> 00:00:48,123
نعم, بالطبع, بالطبع

24
00:00:48,148 --> 00:00:50,751
نوح؟
مرحبا

25
00:00:50,960 --> 00:00:52,173
كيف حالك يارجل؟

26
00:00:52,198 --> 00:00:53,197
مالذي حدث يا أخي؟

27
00:00:53,222 --> 00:00:54,382
مالجديد؟

28
00:00:54,407 --> 00:00:56,549
الأولاد مستعدين لـ ممارسة التمارين الصباح

29
00:00:56,575 --> 00:00:58,391
ستعملها في وقت استراحتك غداً

30
00:00:58,416 --> 00:00:59,796
أنا اخبرك
هذا يبدو جيداً يارجل

31
00:00:59,821 --> 00:01:01,376
حسناً
سأعود لاحقأ

32
00:01:03,562 --> 00:01:05,359
مالذي يفعله هنا؟
... انا

33
00:01:05,384 --> 00:01:07,769
هو قال بإنه يريد مقابلة بعض اللاعبين

34
00:01:13,695 --> 00:01:15,273
إذاً, ولماذا كل هذا؟

35
00:01:15,298 --> 00:01:19,138
هذا علاجي حسناً؟

36
00:01:19,163 --> 00:01:21,259
مليئة بالإشعارات الكهربائية
ومضادة للإكسدة

37
00:01:21,284 --> 00:01:22,476
نعم, هذا يبدو جيد جداً

38
00:01:22,501 --> 00:01:25,782
لكن أولاً أريدكم بإن تبدئوا

39
00:01:25,807 --> 00:01:27,698
B-12 مع العينة
حسناً؟

40
00:01:30,207 --> 00:01:32,796
عزيزتي؟

41
00:01:32,820 --> 00:01:34,451
علي أن اذهب للمنزل
مالخطب؟

42
00:01:34,476 --> 00:01:36,795
لا شيء, فقط لدي مناوبة
مبكرة في هذا الصباح

43
00:01:36,820 --> 00:01:38,562
حسناً, سأوصلك
لا, لا, لا

44
00:01:38,587 --> 00:01:41,634
ابقى مع اصدقائك
سأراسلك من اجل الموعد

45
00:01:45,927 --> 00:01:47,928
شهر عسل مع تسمم غذائي

46
00:01:47,953 --> 00:01:49,391
خذهم إلى 4

47
00:01:49,416 --> 00:01:50,625
بإمكانك قولها

48
00:01:50,650 --> 00:01:51,916
ماذا؟

49
00:01:52,049 --> 00:01:53,446
انتِ محقة حول الرياضيين

50
00:01:53,471 --> 00:01:56,142
مالذي حدث؟

51
00:01:56,167 --> 00:01:58,027
!مساعدة

52
00:01:58,277 --> 00:01:59,409
اجلبوا لي نقالة

53
00:01:59,434 --> 00:02:00,884
دكتورة مانينغ سنذهب لـ غرفة 6

54
00:02:00,909 --> 00:02:02,727
!معدتي تشتعل

55
00:02:02,752 --> 00:02:04,727
ماهو اسمك عزيزتي؟

56
00:02:04,752 --> 00:02:05,975
إيلي نيومان

57
00:02:06,000 --> 00:02:07,623
لا بأس, سنهتم بك اهتمام جيد
حسناً؟

58
00:02:07,648 --> 00:02:09,171
اجلبوا لي نقالة
حسناً

59
00:02:09,196 --> 00:02:11,225
استعدِ لـ نرفع رأسك

60
00:02:11,250 --> 00:02:12,685
لنبدأ مع الأوردة
حسناً

61
00:02:12,710 --> 00:02:13,835
هل انت والدها؟

62
00:02:13,860 --> 00:02:15,117
نعم
هل أكلت شيء

63
00:02:15,142 --> 00:02:17,813
من الممكن أن يجعلها مريضة؟
لا, هي أكلت نفس الذي أكلته

64
00:02:17,838 --> 00:02:19,909
كم عمر ابنتك؟
عمرها 16 سنة

65
00:02:19,934 --> 00:02:21,366
هل تستخدم إي ادوية؟

66
00:02:21,391 --> 00:02:22,691
إي حالات مرضية يجب ان نعرفها؟

67
00:02:22,716 --> 00:02:24,290
انا - انا لا اعتقد ذلك
لا أعلم

68
00:02:24,315 --> 00:02:25,310
متى بدأ هذا؟

69
00:02:25,335 --> 00:02:27,299
الليلة الماضية

70
00:02:27,324 --> 00:02:28,434
هل تستخدم المخدرات؟

71
00:02:28,459 --> 00:02:30,651
الكحول؟
هل كنتم في حفلة؟

72
00:02:30,676 --> 00:02:33,954
لا, كنت فقط اجرب فستان الحفلة

73
00:02:34,100 --> 00:02:35,906
عزيزتي

74
00:02:35,931 --> 00:02:39,897
الضغط 138 على 88
معدل ضربات القلب 112
المعدل 99% ء

75
00:02:39,922 --> 00:02:41,324
اعطيها 0.2 من الهيمدروفين

76
00:02:41,349 --> 00:02:42,804
!الأدوية, لا لا

77
00:02:42,970 --> 00:02:45,070
عزيزتي انتِ تتألمين
دعينا نساعدك

78
00:02:45,103 --> 00:02:47,399
!لا, لا أريد إي ادوية

79
00:02:48,450 --> 00:02:51,399
لا تريد ان يكون حالها مثلي

80
00:03:01,422 --> 00:03:05,622
By: Abdulmalik
TWI: @_maliik96

81
00:03:07,531 --> 00:03:09,672
مقاومة الطعام سلبي
الفحوصات الأولية طبيعية

82
00:03:09,867 --> 00:03:11,702
على الأرجح لن تكون عملية جراحية؟

83
00:03:11,727 --> 00:03:12,892
اريد ان ادخل منظار فيها

84
00:03:12,917 --> 00:03:14,365
لنتأكد فقط بإننا لم نغفل على إي شيء

85
00:03:14,390 --> 00:03:15,703
بدون مسكن للألم؟

86
00:03:15,891 --> 00:03:18,758
سنحاول بدون ان نخدرها
ربما ترضى بذلك

87
00:03:20,512 --> 00:03:22,732
مرحبا إيلي, سيد نيومان
هذا السيد دكتور رودس

88
00:03:22,757 --> 00:03:24,865
لدينا جراحاً
يجب ان اسأله من اجل المشاورة

89
00:03:25,914 --> 00:03:27,979
هل واجهت إيلي مثل هذا من قبل؟

90
00:03:28,782 --> 00:03:30,682
منذ سنة

91
00:03:30,762 --> 00:03:31,795
منذ سنة

92
00:03:31,820 --> 00:03:33,291
منذ متى بدأت آخرة مرة؟

93
00:03:33,316 --> 00:03:35,523
ربما, ثلاث اسابيع

94
00:03:35,780 --> 00:03:37,201
ابنتك كانت مرضة مثل هكذا لـ ثلاث اسابيع

95
00:03:37,226 --> 00:03:38,370
وأنت لا تعلم؟

96
00:03:38,395 --> 00:03:40,699
...انا كنت
مدمن؟

97
00:03:41,246 --> 00:03:42,866
حسناً

98
00:03:47,268 --> 00:03:48,845
ايلي سنعطيك مسكن للألم

99
00:03:48,870 --> 00:03:50,173
غير مخدر

100
00:03:50,198 --> 00:03:51,507
انا لا أريد إي شيء

101
00:03:51,532 --> 00:03:53,664
الفتاة لا تأخذ حتى جرعتين من الاسبرين

102
00:03:55,386 --> 00:03:57,723
هل عرضتها على طبيب في آخر مرة؟

103
00:03:57,748 --> 00:03:59,924
نعم لكنه لم يكتشف إي شيء

104
00:04:00,134 --> 00:04:02,779
أرسلني إلى طبيب نفساني

105
00:04:03,863 --> 00:04:06,653
ولكني لن افعل هذا

106
00:04:08,938 --> 00:04:11,309
لا تقلقي إيلي
سنعرف مالمشكلة

107
00:04:14,690 --> 00:04:16,236
لا أعلم
إنها تتألم كثيراً

108
00:04:16,261 --> 00:04:17,461
ربما شيء نفساني

109
00:04:17,486 --> 00:04:19,196
سأستدعي الدكتور تشارلز

110
00:04:19,213 --> 00:04:20,359
دكتور رودس؟
نعم

111
00:04:20,384 --> 00:04:21,538
اختك على الخط

112
00:04:21,563 --> 00:04:24,431
حسناً, قولِ لها بإني احتاج ان اغير الموعد

113
00:04:24,456 --> 00:04:25,889
مثل ما فعلت بالأسبوع الماضي؟

114
00:04:25,914 --> 00:04:28,187
نعم ماقي
مثل مافعلت بالأسبوع الماضي

115
00:04:30,816 --> 00:04:33,283
آنسة رودس هو مع مريض

116
00:04:33,308 --> 00:04:34,720
قال بإنه لن يكون قادراً
على الحضور لموعد الغداء

117
00:04:34,745 --> 00:04:37,419
لكن قال بإنه سيتصل بك من أجل موعد آخر

118
00:04:37,847 --> 00:04:39,714
حسناً
مرحبا ماقي

119
00:04:39,739 --> 00:04:42,398
هل تعرفين مقاول جيد؟

120
00:04:42,423 --> 00:04:43,197
لماذا؟

121
00:04:43,222 --> 00:04:45,125
انا افكر بإن احول القبو

122
00:04:45,150 --> 00:04:47,017
إلى كهف من أجل بيرت

123
00:04:47,321 --> 00:04:49,781
تحاولين بإن تغرينه

124
00:04:49,806 --> 00:04:51,446
بالتوقف عن فكرة التقاعد

125
00:04:51,471 --> 00:04:53,016
شيء مثل ذلك

126
00:04:53,041 --> 00:04:55,074
حسناً, لدي ابن عم
ليس محتال كبير

127
00:04:55,099 --> 00:04:56,231
أرسلي لي رقمه

128
00:04:56,256 --> 00:04:57,411
سأرسله

129
00:04:58,723 --> 00:05:00,111
دكتور هاتسيلد

130
00:05:00,136 --> 00:05:01,236
ماقي

131
00:05:01,261 --> 00:05:03,289
لدي المريض في غرفة 2

132
00:05:03,314 --> 00:05:05,220
that's from your old hood, Canaryville.

133
00:05:05,245 --> 00:05:06,677
اعتقدت بإنك ستهتم بذلك

134
00:05:06,702 --> 00:05:08,035
بالطبع

135
00:05:08,955 --> 00:05:10,376
الأعضاء الحيوية؟

136
00:05:10,572 --> 00:05:14,707
الضغط 164 على 90
معدل ضربات القلب 92

137
00:05:14,732 --> 00:05:18,390
حسناً سيد .... سيد تاكر

138
00:05:18,415 --> 00:05:20,401
لابد انك تمزح معي

139
00:05:20,426 --> 00:05:21,913
زنجبيل التوابل هو دكتورنا

140
00:05:21,938 --> 00:05:24,118
مستحيل
زنجبيل التوابل؟

141
00:05:24,143 --> 00:05:25,850
هذا ماكانوا ينادوني فيه في دي لا سال

142
00:05:25,875 --> 00:05:27,330
كيف يمكننا الحصول على طبيب حقيقي؟

143
00:05:27,355 --> 00:05:29,595
دكتور هاتسيلد دكتور حقيقي ودكتور متميز

144
00:05:29,620 --> 00:05:30,853
لا بأس ريييس

145
00:05:30,878 --> 00:05:32,976
هذه طريقة استقبالنا في كنارفيلي

146
00:05:33,482 --> 00:05:35,608
اندرو, مالذي حدث مع رجلك؟

147
00:05:35,633 --> 00:05:37,532
انتفخت في إثناء وجهتي بالشاحنة

148
00:05:37,557 --> 00:05:39,195
الألم لا يهداً

149
00:05:39,294 --> 00:05:41,489
اضغط على يدي
كأنك تخطو على الغاز

150
00:05:41,758 --> 00:05:43,624
هيا

151
00:05:43,719 --> 00:05:45,505
حسناً, منذ متى بدأ الألم؟

152
00:05:45,530 --> 00:05:47,040
حوالي 12 ساعة

153
00:05:47,065 --> 00:05:48,335
لماذا لم تقل شيئاً؟

154
00:05:48,360 --> 00:05:49,795
كنت سأجعل بيتي يأخذ شحناتك

155
00:05:49,820 --> 00:05:50,986
لم تكن بهذا السوء في البداية

156
00:05:51,011 --> 00:05:52,933
هل تأخذ إي ادوية؟
لا

157
00:05:52,958 --> 00:05:54,709
لا تزال تدخن؟

158
00:05:54,925 --> 00:05:56,768
أقل من السابق

159
00:05:57,355 --> 00:05:58,454
الكحول؟

160
00:05:58,479 --> 00:05:59,820
ليس كثيراً مُنذ ان اصطدمت

161
00:05:59,845 --> 00:06:01,017
لـ نقل الشحنات

162
00:06:01,042 --> 00:06:03,064
كنت مستعد لتغطية إي سائق ينتهي من عمله

163
00:06:03,089 --> 00:06:04,353
مهلاً, يجب أن تسأل الزنجبيل
عن القتال؟

164
00:06:04,378 --> 00:06:05,443
كنا في المدرسة

165
00:06:05,468 --> 00:06:07,040
قبضت عليه وهو يحدق في صديقتي

166
00:06:07,065 --> 00:06:08,586
كم عدد المرات التي ضربت مؤخرتك؟

167
00:06:08,611 --> 00:06:09,526
100؟

168
00:06:09,551 --> 00:06:10,839
يبدو لي اني محق

169
00:06:10,864 --> 00:06:13,137
هل كان لديك ألم او انتفاخ من قبل؟

170
00:06:13,162 --> 00:06:15,079
ضيق في التنفس؟
لا

171
00:06:15,157 --> 00:06:17,697
جيد, سنبدأ بعمل بعض الفحوصات

172
00:06:17,722 --> 00:06:19,134
وسنعمل مسح ضوئي لـ ساقيك

173
00:06:19,159 --> 00:06:20,879
ومن ثم سنأخذها من هناك

174
00:06:21,176 --> 00:06:23,810
إذا, إين تعيش الآن إيها الزنجبيل؟

175
00:06:23,937 --> 00:06:25,463
الساحل الذهبي؟

176
00:06:25,743 --> 00:06:27,009
ليس تماماً

177
00:06:27,143 --> 00:06:29,831
سأقوم ببدأ هذه الأوامر

178
00:06:31,144 --> 00:06:32,855
هل كانوا دائماً نفس هكذا؟

179
00:06:32,971 --> 00:06:35,431
اخوان تاكر لديهم شعبية كبيرة

180
00:06:35,456 --> 00:06:38,807
ويحبون ان يلتصقوا بنا .. نحن الناس الأقل

181
00:06:38,975 --> 00:06:42,072
اذهبِ واطلبِ مسح ضوئي للسيد تاكر

182
00:06:42,806 --> 00:06:44,583
ابريل

183
00:06:44,716 --> 00:06:46,296
مرحبا

184
00:06:46,653 --> 00:06:48,453
كيف رجلي؟

185
00:06:48,478 --> 00:06:50,347
أفضل
أفضل بكثير

186
00:06:50,372 --> 00:06:51,946
قادم من أجل ايريك في الطابق العلوي

187
00:06:51,971 --> 00:06:52,884
جيد

188
00:06:52,909 --> 00:06:54,772
توقفِ, توقفِ

189
00:06:54,797 --> 00:06:57,923
لديك إيادي قليلة
لنرى إذا كنت تستطيع فك ذلك

190
00:06:57,948 --> 00:06:59,954
بإمكاني فعلها
حسناً

191
00:06:59,979 --> 00:07:02,012
من فضلك؟

192
00:07:03,821 --> 00:07:05,152
فقط أردت التأكد بإنك بخير

193
00:07:05,177 --> 00:07:07,278
لقد تركتيني على عجلة

194
00:07:07,639 --> 00:07:11,541
استمع ... لا أعلم
إذا كانت هذه فكرة جيدة

195
00:07:11,598 --> 00:07:13,031
انتظرِ, مالذي تقصدينه؟

196
00:07:13,056 --> 00:07:16,088
الليلة الماضية, هذه ليست أماكني

197
00:07:16,276 --> 00:07:19,439
وليست لي إيضاً
حسناً .. انا معتاد عليها

198
00:07:19,464 --> 00:07:21,967
لكن لدي إيريك الآن
الامور مختلفة

199
00:07:21,992 --> 00:07:24,459
اردت فقط مقابلة بعض الأصدقاء القدامى
هذا كل مافي الأمر

200
00:07:24,484 --> 00:07:27,058
حسناً, لا أعلم

201
00:07:27,083 --> 00:07:28,034
ينبغي ان اعود للعمل

202
00:07:28,059 --> 00:07:30,493
أبي انا فعلتها

203
00:07:30,518 --> 00:07:32,329
عمل جيد

204
00:07:32,354 --> 00:07:34,124
إلى اللقاء

205
00:07:43,159 --> 00:07:44,989
إنها حالة صعبة يارجل

206
00:07:45,014 --> 00:07:47,445
فتاة بـ عمر 16 سنة
تهتم بنفسها

207
00:07:47,470 --> 00:07:48,923
وتهتم بوالدها مدمن الهيروين

208
00:07:48,948 --> 00:07:50,681
تفعل ذلك لـ سنوات

209
00:07:50,782 --> 00:07:52,820
هي قالت بإنها كانت تجرب
فستان الحفلة

210
00:07:52,845 --> 00:07:54,431
أعني, ربما هذا يكون شيء
نوعاً من الحل

211
00:07:54,456 --> 00:07:56,055
والألم نفسي؟

212
00:07:56,080 --> 00:07:57,497
ربما, انا لا أعرف ما يكفي

213
00:07:57,522 --> 00:07:58,853
لأقرر ماهو السبب

214
00:08:00,570 --> 00:08:02,000
علينا ان نعرف مالذي يحدث معها

215
00:08:02,025 --> 00:08:04,008
الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك
بإن ندخل المنظار داخلها

216
00:08:04,033 --> 00:08:05,566
لا يمكننا مالم نحصل على موافقتها

217
00:08:05,591 --> 00:08:07,325
مسكن للألم أو مخدر

218
00:08:07,350 --> 00:08:08,649
نظراً لـ تاريخ عائلتها

219
00:08:08,674 --> 00:08:11,306
علينا أن نأخذ قلقها من الإدمان بشكل جدي

220
00:08:13,531 --> 00:08:14,897
حسناً, مالذي علينا فعله؟

221
00:08:14,922 --> 00:08:16,462
حسناً, ماذا عن

222
00:08:16,487 --> 00:08:19,121
نوع قديم من التخدير وجيد؟

223
00:08:20,505 --> 00:08:22,222
كما تعلم, يستحق التجربة

224
00:08:25,664 --> 00:08:28,600
لا بأس عزيزتي
سنهتم بك

225
00:08:28,625 --> 00:08:31,751
دكتور شوي, ابريل, دوريس
افتحوا الباب

226
00:08:31,776 --> 00:08:34,644
نيلا ديساي
في الأسبوع 32 من الحمل

227
00:08:34,669 --> 00:08:35,220


228
00:08:35,245 --> 00:08:36,556
لـ نٌدير الكرسي

229
00:08:36,581 --> 00:08:38,388
امي
أذهبي مع الممرضة, حسناً؟

230
00:08:38,413 --> 00:08:39,918
لنأخذهم إلى غرفة الاستراحة

231
00:08:39,943 --> 00:08:41,484
لنحصل على وجبة خفيفة, حسناً

232
00:08:41,509 --> 00:08:42,717
حسناً ماما

233
00:08:42,909 --> 00:08:45,049
سنتهم بوالدتك

234
00:08:45,074 --> 00:08:46,774
وبعد ذلك سنأتي
لنأخذك لـ رؤيتها, حسناً؟

235
00:08:47,925 --> 00:08:49,406
حسناً, لنذهب
هيا عزيزتي

236
00:08:49,431 --> 00:08:50,908
خذيهم إلى غرفة الانتظار

237
00:08:50,933 --> 00:08:52,901
استلقِ حتى يستطيع الطبيب فحصك

238
00:08:52,926 --> 00:08:54,414
ها انتِ ذا

239
00:08:54,439 --> 00:08:55,927
اخرجِ هذا من فضلك
حسناً

240
00:08:55,952 --> 00:08:57,351
حسناً, انتِ في إيدي جيدة عزيزتي

241
00:08:57,376 --> 00:08:58,759
حسناً

242
00:08:58,784 --> 00:09:00,250
لا يمكنني أن احصل على هذا الطفل

243
00:09:00,275 --> 00:09:01,798
لن اتحمل أسبوعيين آخريين

244
00:09:01,823 --> 00:09:04,356
الضغط 142 على 90

245
00:09:04,381 --> 00:09:06,017
هذا عالي جداً
ربما يرجع السبب إلى القلق والأمل

246
00:09:06,042 --> 00:09:08,708
لنكون حذرين فقط
ساعمل لك بعض الفحوصات

247
00:09:14,101 --> 00:09:16,755
ستشعرين بـ قليل من الضغط

248
00:09:16,906 --> 00:09:18,486
إنها تنزف من الرحم

249
00:09:18,511 --> 00:09:20,087
اعطيني 6 غرام من الـ بولوس
وبلغي غرفة الولادة

250
00:09:20,112 --> 00:09:21,201
قولِ لهم بإننا قادمين

251
00:09:21,226 --> 00:09:22,189
انتظرِ, مالذي يحدث؟

252
00:09:22,214 --> 00:09:24,771
سيدة ديساي, ربما تعانين من انقطاع

253
00:09:24,951 --> 00:09:27,881
المشيمة التي تفصل عن الرحم

254
00:09:27,906 --> 00:09:29,531
الصورة العامة يوحي بشيء يسمى

255
00:09:29,556 --> 00:09:31,142
تسمم الحمل مع ملازمة هليب

256
00:09:31,167 --> 00:09:32,398
ماذا .. ما معنى ذلك؟

257
00:09:32,423 --> 00:09:33,915
يعني بإن علينا أخراج طفلك الآن

258
00:09:33,940 --> 00:09:34,868
لا, لا, لا, لا
انا اعلم

259
00:09:34,893 --> 00:09:36,955
اعلم بإن 32 اسبوع مبكر عن الذي نعرفه
لكن في الوقت الحالي

260
00:09:36,980 --> 00:09:38,830
إبنك سيكون آمن بالخارج
اكثر من أن يكون داخل جسدك

261
00:09:38,855 --> 00:09:40,488
لا يمكنني إخراج هذا الطفل في 32 أسبوع

262
00:09:40,513 --> 00:09:41,838
إنه ليس بإبني

263
00:09:44,228 --> 00:09:45,948
انا بديلة
انا فقط أحمل الطفل

264
00:09:45,973 --> 00:09:46,587
لـ شخص آخر

265
00:09:46,612 --> 00:09:48,713
انا بحاجة بإن احمله الفترة كاملة
وإلا لن آخذ الأجر

266
00:09:48,738 --> 00:09:50,947
إذا لم نخرجه الآن
قد تكون حركة مميتة

267
00:09:50,972 --> 00:09:52,118
لك ولطفلك

268
00:09:52,143 --> 00:09:53,645
نعم, انا بحاجة للمال
.. آنسة ديساي .. انا

269
00:09:53,670 --> 00:09:54,564
!لا

270
00:09:54,589 --> 00:09:57,990
ليس لدينا مأوى الآن, حسناً؟

271
00:09:58,152 --> 00:10:01,487
لن أدع اولادي يشعرون بـ شتاء شيكاغو مرة آخرى

272
00:10:01,512 --> 00:10:04,135
لذلك .. ارجوك ساعدني

273
00:10:13,642 --> 00:10:15,493
كان من الطيب التحدث معك

274
00:10:19,425 --> 00:10:21,792
كيف تشعر مع العلاج النفساني؟

275
00:10:22,415 --> 00:10:24,695
في رأيي, بإن الآنسة ديساي مؤهلة

276
00:10:24,720 --> 00:10:26,892
لـ اتخاذ قراراتها بنفسها

277
00:10:26,917 --> 00:10:28,409
عقلياً فهي في حالة مستقرة

278
00:10:28,434 --> 00:10:29,556
كيف تعتبر عاقلة ؟

279
00:10:29,581 --> 00:10:31,408
هي تخاطر بحياتها وحياة الطفل

280
00:10:31,433 --> 00:10:33,959
ليس لديها صلة جينية بهذا الطفل

281
00:10:34,314 --> 00:10:37,649
زوجان آخران وضعوا اللقاح في بويضاتها

282
00:10:37,674 --> 00:10:39,332
بالنسبة لها, كيف تأخذ مال كافي

283
00:10:39,357 --> 00:10:40,695
لـ تهتم بـ طفليها

284
00:10:40,720 --> 00:10:41,786
هذا كل شيء

285
00:10:41,811 --> 00:10:43,410
علينا ان نحترم رغبات المريض

286
00:10:43,435 --> 00:10:45,509
لا يمكننا إجبارها على الولادة

287
00:10:45,534 --> 00:10:48,470
تتوقعين بإني سأنتظرها تموت؟

288
00:10:48,681 --> 00:10:51,564
حسناً, سأتصل بالأم البديلة

289
00:10:51,589 --> 00:10:54,262
لأرى إذا كان بإمكانهم مساعدتنا لإيجاد حل

290
00:11:03,597 --> 00:11:05,862
الشاحنات في طريقها
تأخرنا في الإنطلاق فقط

291
00:11:05,887 --> 00:11:07,978
تم شحنها معي اليوم

292
00:11:08,002 --> 00:11:09,297
دعني أتصل بك لاحقاً

293
00:11:09,388 --> 00:11:11,284
أخيراً اكتشفت مالذي يحدث؟

294
00:11:11,309 --> 00:11:14,539
المسح الضوئي يُظهر بإن الانتفاخ في قدمك

295
00:11:14,564 --> 00:11:17,987
ناتج عن جلطة في الأوردة الدموية

296
00:11:18,012 --> 00:11:19,979
ماذا؟
حسناً, دكتور هاتسيلد باللغة الإنجليزية

297
00:11:20,043 --> 00:11:22,001
لديك تجلط دم في الساق

298
00:11:22,026 --> 00:11:23,944
حسناً, كيف يمكننا علاجه؟
مميعات للدم

299
00:11:23,969 --> 00:11:25,454
الادوية التي ضد التخثر هذا ما أريد ان ابدأ معه

300
00:11:25,479 --> 00:11:26,402
توقفِ

301
00:11:26,427 --> 00:11:28,317
في أغلب الاوقات يتم التحكم في تجلط الدم

302
00:11:28,342 --> 00:11:30,165
مثل الأدوية ضد التخثر
هذا الجواب الأصح

303
00:11:30,190 --> 00:11:32,915
لكن نظراً لـ تاريخ اندرو
انا مُرتاب من فعل ذلك

304
00:11:32,940 --> 00:11:34,798
قد تسبب بـ نزيف داخل الجمجمة

305
00:11:34,823 --> 00:11:35,787
نزيف؟

306
00:11:35,812 --> 00:11:37,673
نعم, في المخ

307
00:11:38,040 --> 00:11:40,574
اذكر بإنك كنت تتشارك في الشجارات

308
00:11:40,599 --> 00:11:42,729
في المدرسة
لا تزال على نفس الحال؟

309
00:11:42,754 --> 00:11:45,099
فقط عندما يكونون آل باركرز في المدينة

310
00:11:45,459 --> 00:11:47,814
عندما كنت تعاني من ضربات الرأس

311
00:11:47,839 --> 00:11:50,406
سيولة الدم قد تجعل دماغك ينزف

312
00:11:50,431 --> 00:11:53,806
ويسبب لك سكتة دماغية .. وربما تموت

313
00:11:53,831 --> 00:11:54,920


314
00:11:54,945 --> 00:11:56,411
سأتأكد بإن لا يحدث لك ذلك

315
00:11:56,529 --> 00:11:58,734
الآن, اريد ان اعمل لك فحوصات لرأسك

316
00:11:58,759 --> 00:12:02,324
لنرى ما نحن عليه
ثم سننتظر ونرى

317
00:12:03,850 --> 00:12:07,323
انتظر, هذه خطتك؟ ننتظر ونرى؟

318
00:12:07,552 --> 00:12:10,100
الممرضة ستكون هنا
لتأخذك إلى الفحص

319
00:12:10,236 --> 00:12:12,818
حسناً, آمل بإنك تعرف
ماتفعله يالزنجبيل

320
00:12:20,366 --> 00:12:22,196
كونور؟

321
00:12:23,329 --> 00:12:25,162
مرحبا
مرحبا

322
00:12:25,289 --> 00:12:27,148
يبدو أني بحاجة بإن اتحقق في قسم الطوارئ

323
00:12:27,173 --> 00:12:28,477
لقضاء إي وقت معك

324
00:12:28,502 --> 00:12:29,699
كلير انا اسف .. انها كانت فقط

325
00:12:29,724 --> 00:12:31,698
مشغول بالفعل هنا

326
00:12:31,762 --> 00:12:33,829
انت تتجنبني

327
00:12:35,154 --> 00:12:36,838
انا لست أتجنبك

328
00:12:36,863 --> 00:12:38,548
بسبب والدي, أليس كذلك؟

329
00:12:38,573 --> 00:12:40,914
ستكره ذلك لكني لا أكرهه

330
00:12:42,191 --> 00:12:44,530
انت لست عادلاً

331
00:12:44,933 --> 00:12:49,586
استمع, انتحار امي
أعرف بإنك تلومه على ذلك .. لكن

332
00:12:49,822 --> 00:12:52,026
لكن أمي كانت تعاني من مشاكل حقيقية

333
00:12:53,027 --> 00:12:55,261
هذا ليس بالضبط ما أتذكره

334
00:12:55,286 --> 00:12:56,700
هذا السبب. صدقت أم لا

335
00:12:56,725 --> 00:12:58,150
لكن والدنا كان يحاول حمايتنا

336
00:12:58,279 --> 00:13:01,531
He kept us away when Mom
spiraled into a black hole.

337
00:13:01,556 --> 00:13:03,679
انت لا تتذكر, لكني أتذكر

338
00:13:06,573 --> 00:13:10,275
اتصل بي كونور ... عندما تكون مستعد

339
00:13:29,739 --> 00:13:30,939
نوح؟

340
00:13:31,025 --> 00:13:32,057
مرحبا

341
00:13:32,082 --> 00:13:33,407
مالذي كنت تفعله الليلة الماضية؟

342
00:13:33,432 --> 00:13:35,009
القليل من الأعمال الاجتماعية

343
00:13:35,034 --> 00:13:36,344
موزع كبير لـ حقائب الموز
** اعتقد بإنها كالمنشطات **

344
00:13:36,369 --> 00:13:36,963
نوح

345
00:13:36,988 --> 00:13:38,689
ماذا؟
إنها تجارة مشروعة

346
00:13:38,714 --> 00:13:40,758
انت لست بطبيب بعد
لا يفترض عليك بإن

347
00:13:40,783 --> 00:13:41,978
تغرز الأبر في الناس

348
00:13:42,003 --> 00:13:42,861
صحيح, لكن سأكون طبيب

349
00:13:42,886 --> 00:13:44,886
ألهذا السبب عملنا بجد

350
00:13:44,911 --> 00:13:46,319
بإرسالك إلى قسم الطب؟

351
00:13:46,344 --> 00:13:48,177
لتذهب وتجلس مع مجموعة من الحيوانات؟

352
00:13:48,202 --> 00:13:49,275
من يسكرون؟

353
00:13:49,300 --> 00:13:50,861
انا احاول بإن اكسب بعض الدولارات الإضافية

354
00:13:50,886 --> 00:13:51,986
هذه الطريقة الوحيدة لأسدد ديني لك

355
00:13:52,011 --> 00:13:52,947
لم أطلب منك ابداً بإن تسدد الدين

356
00:13:52,972 --> 00:13:55,505
انا اريد  ذلك
ماذا عن امي وابي؟

357
00:13:55,530 --> 00:13:58,417
إذاً تقوم بهذا من أجل مساعدة العائلة؟

358
00:13:59,333 --> 00:14:02,167
ابريل, دعيني اقوم بإشيائي

359
00:14:03,631 --> 00:14:05,893
انت مهووس ها

360
00:14:06,704 --> 00:14:09,053
هل انتِ غاضبة علي؟

361
00:14:12,005 --> 00:14:14,149
حسناً, هذا سيقوم بتخدير فمك وحلقك

362
00:14:14,174 --> 00:14:17,220
ستشعرين ببعض الضغط في المريء

363
00:14:17,244 --> 00:14:19,085
هذا أفضل مابوسعنا القيام به من دون مخدر

364
00:14:19,110 --> 00:14:21,131
نأمل بإن تكونِ قادرة على تحمل المنظار

365
00:14:21,156 --> 00:14:24,651
حسناً

366
00:14:29,856 --> 00:14:31,571
هنا

367
00:14:34,554 --> 00:14:36,808
حسناً, ها نحن ذا

368
00:14:43,657 --> 00:14:44,689
انت بخير؟

369
00:14:48,988 --> 00:14:51,031
ببطىء, نفس عميق عن طريق الأنف حسناً؟

370
00:14:51,056 --> 00:14:53,251
هنا, اضغطِ على يدي

371
00:14:53,595 --> 00:14:55,968
ايلي سأفعل هذا بإسرع مايمكنني

372
00:14:55,993 --> 00:14:57,831
انا اسف

373
00:15:07,876 --> 00:15:10,426
لا بأس

374
00:15:10,451 --> 00:15:11,874
لا بأس

375
00:15:11,899 --> 00:15:13,734
انا اسفة

376
00:15:13,759 --> 00:15:14,634
لا بأس

377
00:15:14,659 --> 00:15:15,853
الممرضة دوريس ستبقى معك

378
00:15:15,878 --> 00:15:16,681
أعطينا ثانية لـ نتحدث

379
00:15:16,706 --> 00:15:19,993
شكراً لك

380
00:15:20,018 --> 00:15:23,252
يجب أن اتحدث مع والدها

381
00:15:31,202 --> 00:15:34,117
سيد نيومان لا استطيع أن اقف
وارى إبنتك

382
00:15:34,142 --> 00:15:35,444
تتألم كثيراً

383
00:15:35,469 --> 00:15:38,457
اريد أذنك بإن
اعطي إيلي المسكنات

384
00:15:38,482 --> 00:15:40,611
انا لا أقول لـ إيلي بما يجب عليها القيام به

385
00:15:40,636 --> 00:15:43,777
هذا نوع من الاتفاق بين بعضنا البعض

386
00:15:43,802 --> 00:15:47,471
اتفهم ذلك, لكن نحن بحاجة
بإن نسكن لها الألم مرة واحدة

387
00:15:47,496 --> 00:15:49,401
حتى نتمكن من إجراء عملية المنظار

388
00:15:49,426 --> 00:15:52,648
هذا لن يجعلها مخدرة

389
00:15:55,236 --> 00:15:58,950
ابنتك تموت من الألم

390
00:15:58,975 --> 00:16:00,779
وتٌستنزف طاقتها بسبب التقيء

391
00:16:00,804 --> 00:16:04,387
لا يمكنها إتخاذ قرار في تلك الحالة

392
00:16:04,430 --> 00:16:06,595
لكن ايلي قاصر
انت والدها

393
00:16:06,620 --> 00:16:08,620
بإمكانك اتخاذ ذلك القرار

394
00:16:08,645 --> 00:16:09,674
لا أعلم

395
00:16:09,699 --> 00:16:12,032
لا أعلم .... لا أعلم

396
00:16:12,057 --> 00:16:16,346
إيلي تحتاجك بإن نتقدم بالعلاج
يا سيد نيومان بـ صفتك والدها

397
00:16:18,518 --> 00:16:21,905


398
00:16:26,375 --> 00:16:30,653
حسناً, افعليها

399
00:16:30,678 --> 00:16:33,470
افعلِ مايجب عليك فعله

400
00:16:33,495 --> 00:16:34,949
حسناً, شكراً لك

401
00:16:34,975 --> 00:16:36,174
نعم

402
00:16:41,325 --> 00:16:43,931
لا يمكنه التنفس .. ساعده
هاتسيلد ساعده

403
00:16:43,956 --> 00:16:45,812
قياس الدوران؟
133

404
00:16:45,837 --> 00:16:46,965
المعدل كامل؟
86

405
00:16:47,298 --> 00:16:48,983
لديه انسداد رئوي

406
00:16:49,008 --> 00:16:50,461
انسداد؟ ماهذا؟
ضعِ اكسجين عليه

407
00:16:50,486 --> 00:16:52,115
حسناً, مالذي يحدث؟
!نريد بعض المساعدة هنا

408
00:16:52,140 --> 00:16:53,339
!يجب ان تعطيه شيء لـ يسيل الدم

409
00:16:53,364 --> 00:16:54,564
لابد ان تخرج من الغرفة الآن

410
00:16:54,589 --> 00:16:55,695
... أخي, انت تقتل
!ريييس

411
00:16:55,720 --> 00:16:56,384
مهلاً مهلاً

412
00:16:56,409 --> 00:16:57,626
أجلبي عربة هنا

413
00:16:57,651 --> 00:16:58,695
أعطيني الحقيبة

414
00:16:58,720 --> 00:17:00,291
يتحول للون الازرق

415
00:17:00,316 --> 00:17:02,291
هو ضخم جداً لـ رفعه
سأضع انبوب

416
00:17:02,315 --> 00:17:03,587
هيا, هيا تنفسس
اعطيه 20 من الاتوميدات

417
00:17:03,612 --> 00:17:05,443
و 100 من السوكس الآن
حسناً دكتور

418
00:17:05,468 --> 00:17:07,268
حسناً

419
00:17:07,293 --> 00:17:09,195
تنفس يا اندي

420
00:17:09,221 --> 00:17:11,796
هيااا اندي

421
00:17:12,211 --> 00:17:14,723
مالذي يفعله؟

422
00:17:14,748 --> 00:17:16,081
حسناً, ادخلته

423
00:17:16,106 --> 00:17:17,957
اتصل بإطباء الانسداد الرئوي

424
00:17:17,982 --> 00:17:19,004
استدعيهم هنا فوراً

425
00:17:19,029 --> 00:17:20,661
مالذي حدث؟
لماذا لا يستطيع التنفس؟

426
00:17:20,686 --> 00:17:22,500
الجلطة انتقلت من ساقه إلى رئته

427
00:17:22,525 --> 00:17:24,381
مالذي فعلته بـأخي؟

428
00:17:27,087 --> 00:17:29,692
معدل ضربات القلب يرتفع 130
الضغط يرتفع

429
00:17:30,948 --> 00:17:32,476
اخشى بإن يكون لديها خلل في أنشطة القلب والدماغ

430
00:17:35,635 --> 00:17:37,168
اعطيها 50 من الفيتانيل

431
00:17:37,193 --> 00:17:39,059
لا! ماهذا؟
لا! ماهذا؟

432
00:17:39,084 --> 00:17:41,340
سنساعدك
!لا

433
00:17:41,365 --> 00:17:42,519
ايلي؟
انتظرِ لا

434
00:17:42,544 --> 00:17:43,579
ايلي علينا القيام بذلك

435
00:17:43,604 --> 00:17:44,814
ستساعدنا بمعرفة مالذي يحدث معك

436
00:17:44,839 --> 00:17:46,338
!لا
لا بأس

437
00:17:46,363 --> 00:17:47,767
مساعدة فقط

438
00:17:49,086 --> 00:17:50,639
لا بأس

439
00:17:50,664 --> 00:17:51,587
لا بأس

440
00:18:08,563 --> 00:18:10,230
لا شيء؟

441
00:18:10,264 --> 00:18:11,597
لا

442
00:18:14,398 --> 00:18:17,356
ربما حالتها نفسية

443
00:18:19,035 --> 00:18:21,268
دكتورة مانينغ كلمة على السريع؟

444
00:18:21,293 --> 00:18:23,327
نعم

445
00:18:28,016 --> 00:18:30,383
اتفهم بإنك اعطيتي إيلي مخدر

446
00:18:30,408 --> 00:18:31,907
الرذاذ المخدر لا يعمل

447
00:18:31,932 --> 00:18:34,657
المسكنات كانت الطريقة الوحيدة
بإمكاننا القيام به من أجل عملية المنظار

448
00:18:34,682 --> 00:18:36,537
هل كانت تستحق المحاولة؟

449
00:18:37,065 --> 00:18:39,445
المنظار كان حاسم

450
00:18:39,470 --> 00:18:40,338


451
00:18:40,372 --> 00:18:42,961
اعتقدت بإننا اتفقنا بإن
نبقى بعيدين عن المخدر

452
00:18:42,986 --> 00:18:44,187
كانت هذه أولوية إيلي

453
00:18:44,212 --> 00:18:45,556
نعم, لكنها قاصر

454
00:18:45,566 --> 00:18:47,898
هي ليست بوضع يسمح
بإن تتخذ القرارات بنفسها

455
00:18:47,923 --> 00:18:49,617
وماهي الحالة التي كان فيها والدها؟

456
00:18:49,702 --> 00:18:52,259
هل كان في وعيه عندما طلبتِ موافقته؟

457
00:18:52,284 --> 00:18:54,312
هي كانت تتألم كثيراً

458
00:18:54,337 --> 00:18:56,468
كان افضل قرار نقوم به

459
00:18:57,618 --> 00:18:59,171
اعتقد بإنه ربما يشعرك بإن القرار الأفضل

460
00:18:59,196 --> 00:19:00,587
بالنسبة لك يادكتورة

461
00:19:00,931 --> 00:19:04,415
من أجل ايلي, يجب ان نرى وننتظر

462
00:19:09,916 --> 00:19:12,939
عملائنا في حاجة ماسة
بإن يكون لديهم طفل

463
00:19:12,964 --> 00:19:15,773
السيدة ديساي تساعد
هؤلاء الزوجين لـ تحقيق حلمهم

464
00:19:15,798 --> 00:19:17,262
لكن حياتها في خطر

465
00:19:17,287 --> 00:19:20,145
نحن ... نحن نريد ان نفهم العقد

466
00:19:20,170 --> 00:19:22,233
الذي يملكون عملائك مع مريضتنا

467
00:19:22,258 --> 00:19:25,059
حسناً, هي تكرمت على عملائنا بـ طفل

468
00:19:25,084 --> 00:19:26,642
ينمو في رحمها

469
00:19:26,667 --> 00:19:28,470
بدورهم هم يعطونها تكاليف المعيشة

470
00:19:28,495 --> 00:19:30,789
لكل أسبوع تغذي فيه الطفل

471
00:19:30,814 --> 00:19:32,929
هي قالت تحديداً انها بحاجة لـ دفع التعوضيات؟

472
00:19:32,954 --> 00:19:33,681
ماهذا؟

473
00:19:33,706 --> 00:19:35,777
بإن تتمتع روح الطفل بـ صحة جيدة

474
00:19:35,802 --> 00:19:37,916
عملائنا وعدوها بـ مكافئة

475
00:19:37,941 --> 00:19:39,665
يجب ان تهتم السيدة ديساي لـ الشروط

476
00:19:39,690 --> 00:19:41,156
هذا ماتقتل نفسها من أجله

477
00:19:41,177 --> 00:19:46,345
سيدة إيلين هذا العقد يبدو
بإنه محفز لـ مريضتنا

478
00:19:46,370 --> 00:19:50,351
بإن تضع حياتها بالخطر من أجله
هل هناك طريقة للتغير من ذلك؟

479
00:19:50,376 --> 00:19:51,173
كيف؟

480
00:19:51,198 --> 00:19:54,159
لعل بإن تنجب الطفل الآن

481
00:19:54,184 --> 00:19:55,908
إذا كانت تعرف بإنها قادرة على أخذ

482
00:19:55,933 --> 00:19:58,033
على الأقل جزء المكافئة

483
00:19:58,058 --> 00:20:00,439
للأسف بإن عملائنا قد اشترطوا

484
00:20:00,464 --> 00:20:02,960
بإنهم لا يريدون بإن يتبنون طفل

485
00:20:02,985 --> 00:20:04,103
إنه ابنهم

486
00:20:04,128 --> 00:20:05,625
وفقاً للقانون عملائي

487
00:20:05,650 --> 00:20:08,040
ليسوا ملزمين بـ تبني هذا الطفل

488
00:20:08,227 --> 00:20:09,694
انتظرِ

489
00:20:09,884 --> 00:20:13,439
إذاً من المسؤول عن الطفل؟

490
00:20:13,699 --> 00:20:16,266
إذا الوالدان لا يريدون تبنيه

491
00:20:16,291 --> 00:20:18,500
سيدة ديساي مرحب لها
بإن تبقي الطفل

492
00:20:18,525 --> 00:20:19,696
أو تتنازل عنه للدولة

493
00:20:19,721 --> 00:20:21,154
مرحب لها بإن تبقيه؟

494
00:20:21,179 --> 00:20:24,113
سيدة إلين يبدو بإن هذا
العقد لحماية الجميع

495
00:20:24,138 --> 00:20:26,717
لكن سيدة ديساي والطفل

496
00:20:27,442 --> 00:20:30,802
انا اسفة لكن هذا هو العقد

497
00:20:30,827 --> 00:20:32,944
هي وافقت من طيب خاطرها

498
00:20:33,912 --> 00:20:35,585
إذا كانت لديك أسئلة اخرى

499
00:20:35,610 --> 00:20:37,687
لا تترددي في الأتصال بـ مكتبي

500
00:20:43,952 --> 00:20:45,845


501
00:20:53,819 --> 00:20:55,819
هذا الانسداد

502
00:20:55,844 --> 00:20:58,182
حدث بسببك

503
00:20:58,448 --> 00:21:00,465
قالت بإنه من المفترض أن تعطيه شيئاً

504
00:21:00,490 --> 00:21:01,814
لكنك لم تفعل

505
00:21:01,839 --> 00:21:04,543
انا اخبرك بإني اعرف اخيك

506
00:21:04,745 --> 00:21:07,145
رأيت جيمي دويل يترك في البرد في الخارج

507
00:21:07,304 --> 00:21:08,718
انا متأكد بإن هذا حدث أكثر من مرة

508
00:21:08,743 --> 00:21:11,243
اندي سيكون في خطر كبير لـ استخدام سيولة الدم

509
00:21:11,777 --> 00:21:13,767
انت اخترت القرار الخاطئ

510
00:21:13,792 --> 00:21:15,985
والآن اندي لديه جلطة في رئتيه

511
00:21:16,010 --> 00:21:17,142
انت نذل وحقير

512
00:21:17,167 --> 00:21:18,934
انت لاتعطينا شيء

513
00:21:18,959 --> 00:21:21,571
ارجع براين .. ارجع

514
00:21:21,596 --> 00:21:23,549
!مهلا
انا اريد طبيب يعرف مالذي يفعله

515
00:21:23,574 --> 00:21:24,976
انت تريد طبيب آخر .. هذا ماتريده؟

516
00:21:25,001 --> 00:21:26,181
نعم

517
00:21:26,206 --> 00:21:28,694
طبيب جيد

518
00:21:29,317 --> 00:21:32,212
حسناً, انا انتهيت

519
00:21:44,563 --> 00:21:47,631
نوح عرض لي بعض الصور التي التقطها
مع أصدقاء تيت

520
00:21:47,656 --> 00:21:49,022
اريد ان اخنقه

521
00:21:49,047 --> 00:21:50,321
نوح ولا تيت؟

522
00:21:50,346 --> 00:21:53,084
نوح
هو يورط نفسه مع اللاعبين بأخذ حقائب موز

523
00:21:53,109 --> 00:21:55,890
مغامر جداً

524
00:21:55,915 --> 00:21:56,689
فكرة تيت؟

525
00:21:56,714 --> 00:21:58,664
لا, هو يعتقد بإن أعطى نوح معروف

526
00:21:58,689 --> 00:21:59,891
بـ عمل خارجي

527
00:21:59,916 --> 00:22:02,814
لا يزال, ماذا قلت لك عن الرياضيين؟

528
00:22:02,839 --> 00:22:05,484
!مهلاً
نوح هو يقوم بما يريده

529
00:22:05,509 --> 00:22:07,235
إنه ليس خطأ تيت

530
00:22:07,290 --> 00:22:09,459
لماذا انتِ غاضبة عليه إذاً؟

531
00:22:09,546 --> 00:22:11,803
.. لا أعلم

532
00:22:11,828 --> 00:22:14,434
يا إلهي

533
00:22:20,551 --> 00:22:23,094
تيت؟

534
00:22:23,627 --> 00:22:27,056
كيف كان فحصه؟

535
00:22:27,083 --> 00:22:29,798
لم يكن سيئاً
.. اعني بإنه بكى مرتين لكن

536
00:22:29,868 --> 00:22:31,242
لم ابكي

537
00:22:31,267 --> 00:22:32,453
كنت امزح فحسب

538
00:22:32,478 --> 00:22:34,490
بالطبع انت لا تبكي
انت قوي جداً من أجل هذا

539
00:22:34,515 --> 00:22:35,835
مرحبا ايريك
هل تمانع ؟

540
00:22:35,860 --> 00:22:37,978
لو كانت لدي كلمة سريعة مع والدك؟

541
00:22:38,039 --> 00:22:41,642
اجلس ثانية فقط
هناك اجلس

542
00:22:43,532 --> 00:22:45,165
انا اسفة

543
00:22:45,440 --> 00:22:48,655
لا ينبغي ان اجعل هذا بسببك
وهو ليس كذلك

544
00:22:48,680 --> 00:22:50,146
إنه أخي

545
00:22:50,254 --> 00:22:52,687
انا حقاً لم يعجبني
ماكان يفعله في الحفلة

546
00:22:52,712 --> 00:22:54,016
انا افهمك

547
00:22:55,667 --> 00:22:57,715
انا احب البقاء معك

548
00:22:59,369 --> 00:23:00,936
لا أريد ان يتوقف هذا

549
00:23:00,985 --> 00:23:02,184
انا ايضاً

550
00:23:02,209 --> 00:23:05,414
استمعِ, انا كنت اساعد نوح في العمل بالخارج

551
00:23:05,439 --> 00:23:08,147
لإنه اخيك الصغير

552
00:23:08,608 --> 00:23:11,329
لكنِ سأخبر اصدقائي
بإنه لا مزيد من ذلك

553
00:23:11,354 --> 00:23:14,632
لا, هذا جيد لكن
إذا كانوا يريدون أن يوظفوه

554
00:23:14,657 --> 00:23:15,956
بإمكانهم العمل معه

555
00:23:15,981 --> 00:23:19,868
نوح يقوم بها بطريقته
وانا تعبت من المشاجرة معه

556
00:23:20,118 --> 00:23:21,910
حسناً

557
00:23:25,007 --> 00:23:27,634
مرحبا ايريك؟

558
00:23:28,208 --> 00:23:32,125
ماذا عن ايسكريم الساندويتش؟
إذا كان لا يمانع والدك

559
00:23:32,150 --> 00:23:33,689
انا اريد ايسكريم الساندويتش

560
00:23:33,714 --> 00:23:34,880
دعنا نذهب ونشتري لك آيسكريم الساندويتش

561
00:23:34,905 --> 00:23:36,309


562
00:23:36,763 --> 00:23:38,890
تحت الفلوروا سنحصل على صورة واضحة

563
00:23:38,915 --> 00:23:40,978
لـ نعرف ثقل الجلطة
وبعدها سنخضع للعمليات معها

564
00:23:41,003 --> 00:23:43,469
لنأخذه إلى المصعد

565
00:23:43,623 --> 00:23:45,269
مالذي حدث؟

566
00:23:45,294 --> 00:23:47,643
دكتور بيرنتون يأخذه الى فحوصات القسطرة

567
00:23:47,668 --> 00:23:49,560
لـ جلطة باستر
باستر = كلمة تعبر عن المزح مثل المغفل

568
00:23:51,453 --> 00:23:53,638
إذا كنت محق عن ضربات رأس اندي

569
00:23:53,663 --> 00:23:55,257
ستجعل جلطة المغفل اسوأ

570
00:23:55,282 --> 00:23:57,757
بإعطائه سيولة لـ الدم

571
00:23:58,157 --> 00:24:00,545
انا أعطيت رأيي الطبي
المريض وأخيه

572
00:24:00,570 --> 00:24:02,808
لا يريدون الاستماع

573
00:24:03,217 --> 00:24:06,591
بيرنتون حاضراً
إنها خارجة من يدي الآن

574
00:24:19,564 --> 00:24:20,899
يوم صعب؟

575
00:24:20,924 --> 00:24:23,875
... نعم, انا فقط

576
00:24:25,699 --> 00:24:28,100
ماذا؟

577
00:24:28,125 --> 00:24:30,868
انا فقط ... لا يمكنني تصديق مافعلته للتو

578
00:24:31,829 --> 00:24:34,272
لدي مريضة مراهقة رفضت بشدة

579
00:24:34,304 --> 00:24:36,757
لإي نوع من الأدوية بسبب الإدمان في عائلتها

580
00:24:36,782 --> 00:24:39,440
وانا للتو اقنعت والدها مدمن الهيروين

581
00:24:39,465 --> 00:24:41,337
بإن يسمح لي أن اعطيها ادوية مسكنة

582
00:24:41,362 --> 00:24:44,007
مالذي كنت افكر فيه؟

583
00:24:50,333 --> 00:24:52,787
ماذا؟

584
00:24:53,312 --> 00:24:56,367
حسناً, انا اكره ان اقول ذلك
لكن ان تقوم بضد رغبات المريض

585
00:24:56,392 --> 00:24:58,630
بإنك تعرف أفضل منه

586
00:24:58,816 --> 00:25:01,528
يبدو وكأنه شيء تضع شجاعتك فيه

587
00:25:04,846 --> 00:25:07,013
مامشكلة هذا الطفلة؟

588
00:25:07,038 --> 00:25:08,504
اتمنى لو اعرف

589
00:25:12,675 --> 00:25:13,467
!اخررج

590
00:25:13,492 --> 00:25:15,683
ها هي

591
00:25:16,197 --> 00:25:18,100
!دكتورة مانينغ

592
00:25:18,125 --> 00:25:19,524
نحتاج مساعدة هنا
لا أريد العناكب علي

593
00:25:19,549 --> 00:25:21,751
لا بأس, استرخِ

594
00:25:21,776 --> 00:25:22,841
ايلي مالذي حدث؟

595
00:25:22,866 --> 00:25:24,333
!ارجوك, ابعدِ العناكب عني

596
00:25:24,354 --> 00:25:25,892
أعطيني 5 من الهيدول
!ابعديهم عني

597
00:25:25,922 --> 00:25:27,221
استدعي الدكتور تشارلز
حسناً

598
00:25:27,246 --> 00:25:29,071
إيلي لا يوجد شيء هنا
لا, لا, لا

599
00:25:29,096 --> 00:25:30,583
!ايلي
ابعدييهم عني

600
00:25:30,608 --> 00:25:32,373
لا, لا يوجد شيء هنا

601
00:25:32,665 --> 00:25:34,531
! مالذي يحدث؟

602
00:25:34,556 --> 00:25:35,744
دكتور مانينغ

603
00:25:35,769 --> 00:25:37,461
مالذي يحدث؟
لا اعلم

604
00:25:37,486 --> 00:25:38,806
حسناً حسناً

605
00:25:38,831 --> 00:25:40,158
لا بأس , لا بأس

606
00:25:41,159 --> 00:25:42,353
لا بأس

607
00:25:48,969 --> 00:25:51,220
آلام حادة في المعدة وتقيؤ

608
00:25:51,245 --> 00:25:53,525
ولكن المنظار لم يظهر شيء

609
00:25:53,550 --> 00:25:55,517
بعد ذلك كانت لديها نوبة

610
00:25:57,309 --> 00:25:58,628
انت محق

611
00:25:58,653 --> 00:26:01,050
لم يكن بنبغي أن اعطيها المخدر

612
00:26:01,242 --> 00:26:04,647
لم أعتقد بإن هذا سيسبب لها هلوسة

613
00:26:04,930 --> 00:26:06,454
انا في حيرة

614
00:26:06,479 --> 00:26:07,658
اظن بإن هذا في ملعبك

615
00:26:07,683 --> 00:26:10,564
إياً كان ما كانت تعاني منه
يجب أن يكون نفسي

616
00:26:11,034 --> 00:26:13,468
تعلمين بإنِ لست متأكد من ذلك

617
00:26:13,661 --> 00:26:15,010
عندما عملتِ المنظار لها

618
00:26:15,035 --> 00:26:17,204
أعطيتها بينزو ولا مخدر؟

619
00:26:17,229 --> 00:26:18,619
فينتانيل

620
00:26:18,937 --> 00:26:21,704
مخدر

621
00:26:21,729 --> 00:26:22,807
هل كان فعال؟

622
00:26:22,843 --> 00:26:24,410
جداً
لماذا؟

623
00:26:24,530 --> 00:26:27,368
لدي إحساس بإن آلام المعدة

624
00:26:27,393 --> 00:26:29,793
والجزء النفساني قد يكونوا مرتبطين

625
00:26:29,818 --> 00:26:31,728
وإذا كان هذه الحال

626
00:26:31,753 --> 00:26:35,370
كل شيء سيكون فيسولوجياً بالكامل

627
00:26:35,689 --> 00:26:37,229
هل سمحت لي لـ ثواني؟

628
00:26:37,254 --> 00:26:39,050
بالطبع

629
00:26:44,030 --> 00:26:46,898
هل لديك مانع لو سألتك
بعض الأسئلة الشخصية؟

630
00:26:46,923 --> 00:26:48,633
لا

631
00:26:48,668 --> 00:26:52,407
متى بدأت بتعاطي المخدرات؟

632
00:26:53,183 --> 00:26:54,816


633
00:26:54,841 --> 00:26:57,102
كما تعلم بإن فقط نسأل لإنه ربما

634
00:26:57,127 --> 00:26:59,842
يساعدنا بإن نكتشف
ماهي مشكلة إيلي

635
00:27:00,527 --> 00:27:04,180
اقرب شيء ممكن ان تتذكره
متى بدأت بالتعاطي

636
00:27:06,353 --> 00:27:08,219


637
00:27:08,255 --> 00:27:10,814
في مرحلة الثانوية

638
00:27:11,434 --> 00:27:14,313
وهل جربت أنواع مختلفة؟

639
00:27:14,338 --> 00:27:16,553
أو مباشرة للهيريون؟

640
00:27:16,578 --> 00:27:18,556


641
00:27:22,313 --> 00:27:23,570
نات؟
نعم

642
00:27:23,595 --> 00:27:25,374
من الممكن ان استخدم مساعدتك مع المريض؟

643
00:27:25,399 --> 00:27:26,398
ماهي؟

644
00:27:26,423 --> 00:27:27,985
لا يمكنني ان آتي واتكلم معها

645
00:27:28,010 --> 00:27:31,009
اعتقدت بإنه ربما يمكنك الحديث معها

646
00:27:31,034 --> 00:27:33,400
بـ شعورك كـ أم

647
00:27:37,389 --> 00:27:38,655
دكتور تشوي

648
00:27:38,680 --> 00:27:40,494
سيدة ديساي لا يمكننا تأخير
هذه الولادة لمدة أطول

649
00:27:40,519 --> 00:27:42,519
لا أرجوك

650
00:27:43,388 --> 00:27:45,886
سيدة ديساي انا الدكتورة مانينغ

651
00:27:45,911 --> 00:27:48,498
انا متأسفة لإنك تمرين في وقت صعب الآن

652
00:27:48,523 --> 00:27:51,150
عندما غشائي انكسر
كنت في حالة فوضوية
انكسار الغشاء = الطلق = موعد الولادة

653
00:27:51,175 --> 00:27:53,071
لم أكن مستعدة للولادة

654
00:27:53,096 --> 00:27:57,098
انا قلت لـ دكتور تشوي
لا يمكنني إنجاب الطفل الآن

655
00:27:57,123 --> 00:28:00,446
أبنائي يعتمدون علي
بإن احافظ على السقف فوق رؤوسهم

656
00:28:00,471 --> 00:28:01,798
انا اتفهم ذلك

657
00:28:02,279 --> 00:28:05,400
انا لدي ابن
اود بإن اعمل كل شيء من أجله

658
00:28:05,425 --> 00:28:07,159
هل تعرفين مالذي يحدث

659
00:28:07,184 --> 00:28:08,616
في جسدك الآن؟

660
00:28:08,652 --> 00:28:12,587
البروتينات التي من مشيمتك
تسمم دمك

661
00:28:12,622 --> 00:28:15,430
وفي أي لحظة ممكن
ان تأتيك نوبة ارتجاعية

662
00:28:15,455 --> 00:28:18,309
من الممكن ان تقتلك وتقتل الطفل

663
00:28:20,163 --> 00:28:23,093
سيدة ديساي ابنائك سيقضون

664
00:28:23,118 --> 00:28:25,400
ء 100 شتاء شيكاغو في ملجأ

665
00:28:25,435 --> 00:28:27,635
بدلاً من ان يقضون حياتهم من دون امهم

666
00:28:27,671 --> 00:28:30,220
لا تجعليهم أيتام من اجل المال

667
00:28:32,542 --> 00:28:36,851
نيلا أنظري إلي
أنظري إلي

668
00:28:37,180 --> 00:28:40,265
دكتور تششوي سيأخذك إلى قسم الولادة

669
00:28:40,290 --> 00:28:43,044
وستلدين طفلك الآن

670
00:28:43,454 --> 00:28:45,754
من أجل ابنائك

671
00:28:49,595 --> 00:28:51,359
حسناً

672
00:28:51,394 --> 00:28:52,617
اتصلِ بـ قسم الولادة
وقل لهم بإننا في طريقنا

673
00:29:03,064 --> 00:29:06,141
هاتسيلد! لماذا اهملتنا؟

674
00:29:06,176 --> 00:29:08,492
اهملتكم؟
انتم أهملتوني

675
00:29:08,517 --> 00:29:10,050
قلت بإنك تريد طبيب آخر؟

676
00:29:10,079 --> 00:29:11,126
إذاَ؟

677
00:29:11,151 --> 00:29:12,384
إذاَ

678
00:29:12,409 --> 00:29:14,825
هل أبدو كالطبيب؟
من يهتم بماذا أعتقد؟

679
00:29:14,850 --> 00:29:16,501
انت الرجل الأذكي حسب علمي

680
00:29:16,752 --> 00:29:18,418
استمع, انا لا أعلم مالذي تريده

681
00:29:18,454 --> 00:29:20,587
لكن آندي في إيادي جيدة
مع الدكتورة ربينتون

682
00:29:20,612 --> 00:29:22,112
هي تعرف ما تعمله
مهلاً

683
00:29:22,137 --> 00:29:24,495
مالذي حدث للطفل في الثانوية؟

684
00:29:24,693 --> 00:29:25,773
ماذا؟

685
00:29:25,798 --> 00:29:27,761
نحن نحترمك

686
00:29:27,796 --> 00:29:29,768
مضحك بالنسبة للطريقة التي آراها

687
00:29:29,998 --> 00:29:32,664
بغض النظر عن عدد المرات
التي ضربنا فيها مؤخرتك

688
00:29:32,689 --> 00:29:36,204
انت دائماً تدعمنا
الزنجبيل لا يبقى بالأسفل دائماً

689
00:29:36,505 --> 00:29:38,406
انا لا أهتم بالطبيب الآخر

690
00:29:38,431 --> 00:29:42,048
انا اهتم لأخي
انت تعرفه

691
00:29:42,112 --> 00:29:45,331
!!!يا الله
انت تتذكر حتى المشاجرة مع جيمي دويل

692
00:29:45,559 --> 00:29:49,326
انت قلت من الممكن أن يكون لديه نزيف في الدماغ؟

693
00:29:49,351 --> 00:29:51,451
وان هذا ممكن ان يقتله, صحيح؟

694
00:29:51,487 --> 00:29:52,875
صحيح

695
00:29:52,900 --> 00:29:55,377
لا ينبغي عليك أن توقف هذا؟

696
00:29:58,982 --> 00:30:02,892
الأكسجين يبدو جيداً
دعينا نقلب البروبوفول

697
00:30:03,132 --> 00:30:05,610
دعينا نتحكم بالأنسجة

698
00:30:05,751 --> 00:30:06,771
!انتظرِ

699
00:30:06,806 --> 00:30:08,005
مالذي يحدث؟

700
00:30:08,041 --> 00:30:09,421
اردت أن اتأكد بإننا نعطي السيد تيكر

701
00:30:09,446 --> 00:30:10,336
العلاج المناسب

702
00:30:10,361 --> 00:30:12,375
هو لم يعد مريضك يادكتور هاتسيلد

703
00:30:12,400 --> 00:30:14,406
هو يعتقد بإن ما تفعليه
قد يسبب له نزيف بالدماغ

704
00:30:14,431 --> 00:30:16,383
المعذرة
فحوصات اخيك ظهرت جيدة

705
00:30:16,408 --> 00:30:19,173
باستثناء الأورام السابقة
هذا يعني بإن الخطر منخفض جداً

706
00:30:19,198 --> 00:30:20,756
انا كبرت مع هذا المريض
ولقد رأيته يتلقى

707
00:30:20,781 --> 00:30:22,308
الكثير من الضربات على الرأس طوال السنين

708
00:30:22,346 --> 00:30:24,480
تلك الضربات تؤثر على الأورام الدموية القديمة

709
00:30:24,505 --> 00:30:26,597
إنه في خطر كبير من فحوصاته

710
00:30:26,622 --> 00:30:29,323
نريد بإن نزرع وريد مجوف سفلي
لتصفية منع الجلطات في المستقبل

711
00:30:29,348 --> 00:30:31,909
ولكن الجلطات الحالية؟

712
00:30:31,934 --> 00:30:33,798
اعتقد يجب أن نبتعد وندعه ينجو منها

713
00:30:33,823 --> 00:30:37,450
دكتور هاتسيلد غير مسؤول
قال بإنه طبيب متدرب

714
00:30:37,475 --> 00:30:39,066
انا الطبيبة المعالجة

715
00:30:39,091 --> 00:30:41,224
وانا مختصة في العنايات المركزة

716
00:30:41,249 --> 00:30:43,176
انا اقول لك بإن شقيقك قادر تماماً

717
00:30:43,201 --> 00:30:44,383
للتعامل مع هذا العلاج

718
00:30:44,408 --> 00:30:45,973
هو ليس كذلك

719
00:30:56,374 --> 00:30:58,837
نحن مع الدكتور هاتسيلد

720
00:30:58,862 --> 00:31:00,991
فيما يقوله

721
00:31:01,446 --> 00:31:03,391
حسناً

722
00:31:08,387 --> 00:31:10,355
كيف تشعرين إيلي؟

723
00:31:10,380 --> 00:31:12,170
انتِ اعطيتيني أدوية

724
00:31:12,515 --> 00:31:15,109
انا اسفة, شعرت بإننا لا نملك خيلراً

725
00:31:15,134 --> 00:31:16,484
وماهذه؟

726
00:31:16,519 --> 00:31:19,633
كل كان لديك شيء نسيمه بـ النوبة الوهمية؟

727
00:31:19,658 --> 00:31:20,882
هل كنت كالمجنونة؟

728
00:31:20,907 --> 00:31:23,293
لا, في الواقع كنا نعتقد بإنه ربما

729
00:31:23,318 --> 00:31:25,069
له صلة في آلام معدتك

730
00:31:25,121 --> 00:31:27,119
هل غيرتِ نظامك الغذائي طوال الوقت؟

731
00:31:27,144 --> 00:31:29,542
في مكان ارتداء فستان الحفلة؟

732
00:31:29,732 --> 00:31:31,765
نعم قليلاً .. انا

733
00:31:31,949 --> 00:31:34,899
بدأت للتو في أكل السلطة عند الغداء

734
00:31:35,540 --> 00:31:38,000
هل يمكنك ان تتذكرين آخر نوبة مرضية
منذ سنة

735
00:31:38,025 --> 00:31:40,282
وهل كنتِ غيرتِ نظامك الغذائي؟

736
00:31:40,307 --> 00:31:42,009
.. اعتقد .. انا

737
00:31:42,204 --> 00:31:44,617
كنت ذاهبة لـ دورة كرة طائرة في فلوريدا

738
00:31:44,642 --> 00:31:49,345
وكنت ارغب في ذلك
كما تعلمين أرتديت ملابس السباحة

739
00:31:49,423 --> 00:31:51,044
لماذا؟

740
00:31:51,321 --> 00:31:54,054
نعقتد بإنه ربما يكون لديك مرض
يسمى بـ البروفيا الحادة

741
00:31:54,079 --> 00:31:55,892
البروفيا الحادة المتقطعة

742
00:31:55,927 --> 00:31:59,265
حالة جينية تسبب آلام في المعدة

743
00:31:59,290 --> 00:32:02,015
مرتبطة بـ الحالة النفسية

744
00:32:02,040 --> 00:32:05,071
الكربوهيدرات تساعد في السيطرة عليه

745
00:32:05,134 --> 00:32:06,600
ونعتقد بإن آخر مرة تألمتي فيها

746
00:32:06,657 --> 00:32:09,434
على الأرجح بإنها بسبب تغير نظامك الغذائي

747
00:32:09,730 --> 00:32:11,554
لهذا انا اشعر هكذا؟

748
00:32:11,579 --> 00:32:12,598
نعتقد ذلك

749
00:32:12,633 --> 00:32:15,590
على المدى البعيد
البروفيا الحادة من الممكن معالجتها والتحكم بها

750
00:32:15,615 --> 00:32:18,946
وعلى المدى القصير
المخدر سيساعدك في تخفيف الألم؟

751
00:32:18,971 --> 00:32:19,936
مخدر؟

752
00:32:19,961 --> 00:32:20,964
لا ينبغي بإن تقلقي

753
00:32:20,989 --> 00:32:23,625
سنتمكن في عناية جرعتك بحذر

754
00:32:28,805 --> 00:32:31,569
لا أريد ان اصبح مثل والدي

755
00:32:32,149 --> 00:32:36,522
إيلي والدك ساعدنا في هذا التشخيص

756
00:32:36,557 --> 00:32:38,634
مجدداً إنها حالة جينية (وراثية)ء

757
00:32:38,659 --> 00:32:42,194
ربما يكون لديه نفس الحالة ومن المرجح

758
00:32:42,219 --> 00:32:44,969
بإنه تعالج منها طوال هذه السنوات

759
00:32:45,448 --> 00:32:48,015
تقصد بإنه مدمن لهذا السبب؟

760
00:32:48,040 --> 00:32:50,452
أشبه وكأنها كانت سبب

761
00:32:50,477 --> 00:32:53,202
هو على الأرجح شعر
بالألم الذي شعرتِ به

762
00:32:53,227 --> 00:32:55,903
عندما كان في عمرك
وبدون المساعدة الجيدة

763
00:32:55,928 --> 00:32:59,532
.... أو تشخيص
تعامل معها بطريقته الخاصة

764
00:33:11,559 --> 00:33:13,525
الطفل يتألم

765
00:33:19,310 --> 00:33:22,064
لدينا بطىء في قلب الجنين
لا يحصل على أكسجين كافي

766
00:33:22,089 --> 00:33:24,022
أوشكنا على الانتهاء

767
00:33:30,205 --> 00:33:33,038
انقطع النفس عن الطفل
شفط

768
00:33:40,196 --> 00:33:42,721
هيا .. هيا

769
00:33:46,775 --> 00:33:49,437
تبدو بـ مظهر جيد

770
00:33:49,462 --> 00:33:51,921
مبكر لكنه بـ صحة جيدة
لنأخذه إلى مركز العناية للأطفال

771
00:33:51,946 --> 00:33:53,227
انتظرِ

772
00:33:55,828 --> 00:33:57,956
إنها فتاة

773
00:33:57,981 --> 00:33:59,374
لا تريدين رؤية ابنتك؟

774
00:33:59,399 --> 00:34:00,948
انا لا ... لا استطيع

775
00:34:00,973 --> 00:34:02,475
.. سيدة ديسااي
لا

776
00:34:04,608 --> 00:34:06,390
خذه بعيداً عني

777
00:34:22,321 --> 00:34:25,475
انه مستقر
ليس بالسوء الذي كنا نظنه

778
00:34:25,500 --> 00:34:28,479
ربما لا نحتاج بإن ندفع الجلطة

779
00:34:28,504 --> 00:34:30,336
انت كُنت محق

780
00:34:30,361 --> 00:34:32,689
كن سعيد إنه بخير

781
00:34:36,679 --> 00:34:38,679
المعذرة

782
00:34:45,997 --> 00:34:47,998
دكتور هاتسيلد

783
00:34:48,023 --> 00:34:50,958
فضول فقط .. انت تخطط لـ تقديم طلب بـ وظيفة

784
00:34:50,993 --> 00:34:53,147
عندما انتهت فترتك؟

785
00:34:53,172 --> 00:34:54,672
أول خيار

786
00:34:54,697 --> 00:34:57,483
انا في لجنة توظيف
وإذا كنت انا مكانك

787
00:34:57,508 --> 00:35:00,082
سأبحث في مستشفيات أخرى

788
00:35:11,547 --> 00:35:13,140
مالذي يحدث هناك؟

789
00:35:13,165 --> 00:35:14,742
يبدو وكأنهم يحتفلون

790
00:35:14,767 --> 00:35:17,000
نعم
عملنا فوحصات للـ بروفيجيين

791
00:35:17,025 --> 00:35:18,724
وعزز التشخيص الذي عملناه

792
00:35:18,749 --> 00:35:21,282
وعملنا الفحص نفسه لـ والدها
و أوضح

793
00:35:21,307 --> 00:35:24,119
لديه ذلك إيضاً
ولكنه لم يعرف ذلك

794
00:35:24,144 --> 00:35:26,086
كل حياتها كانت تعتقد بإنه مدمن

795
00:35:26,111 --> 00:35:27,579
 وأنه لا يهتم

796
00:35:27,604 --> 00:35:31,493
والآن ترى بإنها طريقته في التعامل مع المشاكل

797
00:35:34,618 --> 00:35:36,353
إي مشاكل؟

798
00:35:36,395 --> 00:35:38,054
هي ولدت خجولة بـ اربع باوندات

799
00:35:38,079 --> 00:35:39,464
ورئتيها ليست كالطبيعية

800
00:35:39,499 --> 00:35:41,828
لكن شهرين في العناية المركزة
سينفخ رئتيها من جديد

801
00:35:41,853 --> 00:35:42,977
وسيجعلها تتنفس بشكل صحيح

802
00:35:43,002 --> 00:35:45,212
شيء جيد لـ نسمعه

803
00:35:46,181 --> 00:35:49,410
انا اسفة لكن لدي بعض الأخبار المؤسفة

804
00:35:49,702 --> 00:35:51,781
عملائنا انسحبوا عن الطفل

805
00:35:51,830 --> 00:35:53,211
ماذا؟

806
00:35:53,236 --> 00:35:55,471
هم لا يشعرون بالقدرة للتعامل مع المضاعفات

807
00:35:55,496 --> 00:35:57,343
التي تكون مع ولادة الطفل المبكرة

808
00:35:57,368 --> 00:35:58,907
هذا طفل بصحة جيدة

809
00:35:58,932 --> 00:36:01,033
هي تحتاج لإهتمام زائد فقط

810
00:36:01,058 --> 00:36:02,624
انا اتفهم ذلك

811
00:36:02,649 --> 00:36:04,551
قلبي خرج إلى نيلا

812
00:36:04,576 --> 00:36:06,172
في كل شيء مرت به

813
00:36:06,197 --> 00:36:07,633
لكنِ لن استسلم

814
00:36:07,658 --> 00:36:09,656
انا متأكد بإنه بإمكاننا
إيجاد زوجين مُغامرين

815
00:36:09,681 --> 00:36:12,325
ان يكونوا على استعداد
بإن يأخذون قطعة من الفرح

816
00:36:12,695 --> 00:36:15,136
وربما يمكننا الحصول بأشياء قليلة
من أجل نييلا

817
00:36:15,161 --> 00:36:16,994
بالطبع ستحصل على رسوم

818
00:36:18,523 --> 00:36:21,133
احتاج ان اقوم بمكالمة سريعة
اسمح لي

819
00:36:30,044 --> 00:36:31,911
هل هذه النهاية السعيدة؟

820
00:36:31,936 --> 00:36:35,519
دكتور تشوي هذه النهاية السعيدة التي تحصل عليها

821
00:36:51,563 --> 00:36:53,805
سيد نيومان

822
00:36:53,829 --> 00:36:55,836
نعم, مرحبا
مرحبا

823
00:36:56,016 --> 00:36:57,812
متحمس جداً بإن تستمعِ
لهذا انتِ و ابنتك

824
00:36:57,837 --> 00:36:59,537
واخيراً حصلنا على التشخيص

825
00:36:59,635 --> 00:37:01,297
إنه جيد
نعم, جيد جداً

826
00:37:01,322 --> 00:37:04,085
مهلاً, هل وقفت عند مكتبي؟

827
00:37:04,110 --> 00:37:05,829
لـ ثانية؟

828
00:37:06,891 --> 00:37:10,510
كما تعلم, بعض الناس
يحصلون على منظور جديد للحياة

829
00:37:10,535 --> 00:37:12,360
كيف وصلوا إلى هذه الحالة

830
00:37:12,385 --> 00:37:14,385
هم قيموا لـ خروجها

831
00:37:14,421 --> 00:37:16,327
كما تعلم وإذا كان الأمر كذلك

832
00:37:16,352 --> 00:37:18,680
اردت فقط تقديم المساعدة , اتعلم؟

833
00:37:18,758 --> 00:37:20,819
تعاطي الهيريون كانت فكرة هائلة؟

834
00:37:20,844 --> 00:37:23,367
حقأً لا يجب ان تحاول لـ وحدك

835
00:37:23,807 --> 00:37:25,946
حسناً

836
00:37:25,971 --> 00:37:28,977
كما تعلم انا اقدر ذلك
شكراً لك

837
00:37:29,002 --> 00:37:31,476
نعم أنا اعمل مع علاجات التخلص من إدمان المخدرات

838
00:37:31,501 --> 00:37:33,899
الذين يستخدمون العلاجات النفسية مثل ايبوغابين

839
00:37:33,924 --> 00:37:35,715
لديهم نجاح غير طبيعي

840
00:37:35,740 --> 00:37:38,850
انا فقط ... حقاً كما تعلم
وضعت ذلك على الطاولة

841
00:37:41,610 --> 00:37:44,399
نعم نعم انت تعلم

842
00:37:44,424 --> 00:37:47,106
مثل ماقلت أقدر ذلك

843
00:37:47,185 --> 00:37:52,388
نعم, انا - انا اعتقد
بإني تحكمت فيها؟

844
00:37:52,525 --> 00:37:55,354
لذلك سأذهب للتدخين

845
00:37:55,379 --> 00:37:56,678
حسناً يارجل

846
00:37:56,703 --> 00:37:57,977
شكراً لك
حظاً موفقاً

847
00:37:58,002 --> 00:38:00,818
... مهلاً فقط

848
00:38:01,459 --> 00:38:03,693
!فقط للضرورة

849
00:38:03,915 --> 00:38:06,665
جيد

850
00:38:06,905 --> 00:38:08,915
شكراً لك

851
00:38:26,880 --> 00:38:29,014
كيف حالها؟

852
00:38:29,088 --> 00:38:32,688
اقترح بإن تبقين بعيداً عني
بقدر ماتستطيعين

853
00:38:32,916 --> 00:38:35,085
ماتفعليه قد يكون قانونياً

854
00:38:35,110 --> 00:38:37,333
لكن متأكدة بإنها كالجحيم

855
00:38:37,358 --> 00:38:40,153
لا توجد مؤسسة لـ تأجير الارحام

856
00:38:40,178 --> 00:38:43,513
ستُعطي نيلا عقد بهذا الشكل؟

857
00:38:43,538 --> 00:38:45,261
هذه طريقة عاطفية

858
00:38:45,286 --> 00:38:47,357
بإمكاني تفهم غضبك

859
00:38:47,841 --> 00:38:50,957
لا تحاولي بالتلاعب معي

860
00:38:51,282 --> 00:38:55,651
.. ماتفعله
لنسميها بإسمها التي هي عليه

861
00:38:55,788 --> 00:38:57,638
التجارة بالبشر

862
00:39:52,218 --> 00:39:53,579
لا أعلم .. اعتقد انه ربما

863
00:39:53,604 --> 00:39:55,404
يجب أن نضع حدود لـ هذا
انا أشعر بإنها تبدو

864
00:39:55,429 --> 00:39:57,140
بإنها ناقصة
وربما

865
00:39:57,165 --> 00:40:00,236
إذا جلبنا ذلك الشخص هنا
..... و

866
00:40:00,261 --> 00:40:02,261
كلير؟

867
00:40:05,650 --> 00:40:07,496
حسناً

868
00:40:08,973 --> 00:40:14,172
هل هناك فرصة لتناول العشاء؟

869
00:40:15,421 --> 00:40:18,007
نعم, اعتقد بإمكاني ان ارتب لها

870
00:40:19,158 --> 00:40:21,124
دعني أنزع معطفي فقط

871
00:40:59,211 --> 00:41:01,829
تركتها لك بإن تجد بار قريب

872
00:41:01,854 --> 00:41:04,021
موهبة بالفطرة

873
00:41:04,268 --> 00:41:06,526
دعني اشتري لك شراباً

874
00:41:07,485 --> 00:41:09,318
حسناً

875
00:41:09,461 --> 00:41:10,774
مالديك هو

876
00:41:10,799 --> 00:41:14,276
واحدة من تلك الكوكتيلات الطازجة؟

877
00:41:14,302 --> 00:41:17,922
مع قروض دراستي للطب؟
انا عالق مع البيرة

878
00:41:18,694 --> 00:41:20,454
واحد آخر لي

879
00:41:20,479 --> 00:41:23,291
ونفسه لـ صديقي إيضاً

880
00:41:33,203 --> 00:41:37,403
BY: Abdulmalik
TWI: @_Maliik96