﻿1
00:00:01,156 --> 00:00:02,881
كيف تتهجئ كلمة " بودار"؟

2
00:00:02,882 --> 00:00:04,421
لقد نسيتها
ولم أحصل عليه بالتدقيق الأملائي

3
00:00:04,422 --> 00:00:06,464
إذن، أية فتاة التي تراسلها الآن
هل هي صانعة التوابيت؟

4
00:00:06,465 --> 00:00:07,598
أنت تتكلم عن ( جيمي)

5
00:00:07,599 --> 00:00:09,133
لا، لا هي نوعا ما أختفت

6
00:00:09,134 --> 00:00:10,568
في موسمها المشغولة فيه

7
00:00:10,569 --> 00:00:12,403
هذه ( روندا)

8
00:00:12,404 --> 00:00:14,107
هل هذه الفتاة ذات الفم الممتلئ بالزبادي ؟

9
00:00:14,108 --> 00:00:16,073
هذه ( سيم فالي سو)

10
00:00:16,074 --> 00:00:18,357
( روندا)، هي مساعدة ( وليام ديفو)

11
00:00:18,358 --> 00:00:20,393
لا، ( روندا) هي جندية إحتياطية في الجيش

12
00:00:20,394 --> 00:00:22,028
يا رجل، إنه حظك جيد

13
00:00:22,029 --> 00:00:23,329
مع السيدات، يا ( وينستون)

14
00:00:23,330 --> 00:00:25,164
صاحبك يبدأ صفحة جديدة

15
00:00:25,165 --> 00:00:27,033
ولا أفكر بشأن ( آلي)

16
00:00:27,034 --> 00:00:29,035
و( روندا) هي رائعة، يا رجل

17
00:00:29,036 --> 00:00:30,496
أقضي أمتع الأوقات معها

18
00:00:30,497 --> 00:00:31,760
وهي تجعلني متيقظ تماما

19
00:00:31,761 --> 00:00:33,873
وأنتم تعرفون ( وينستون) يحب أن يكون متيقظًا

20
00:00:33,874 --> 00:00:35,196
بالتأكيد، بالتأكيد -
تعلمون هي في الواقع -

21
00:00:35,197 --> 00:00:36,509
هي ستأتي لاحقًا

22
00:00:36,510 --> 00:00:37,977
وأنت يا رفاق ستقابلونها قبل الزفاف

23
00:00:37,978 --> 00:00:39,366
قبل الـ.. هل ستأتي لزفافنا؟

24
00:00:39,367 --> 00:00:40,679
أجل -
وينستون)، أنت ستحضر ) -

25
00:00:40,680 --> 00:00:42,107
شخص غير معروف لزفافنا؟

26
00:00:42,108 --> 00:00:43,108
... حسنًا، أنا كنت -
ستكون في صور الزفاف ؟ -

27
00:00:43,109 --> 00:00:44,183
هل تمازحني؟

28
00:00:44,184 --> 00:00:45,218
تجمعوا يا أحفادي

29
00:00:45,219 --> 00:00:46,722
إنظر إلى العم ( وينستون) وهذه المرأة

30
00:00:46,723 --> 00:00:49,055
والتي ليست بمساعدة ( وليام يفو)

31
00:00:49,056 --> 00:00:51,057
حسنًا، أنا متشوقة جدًا لمقابلتها

32
00:00:51,058 --> 00:00:52,291
هل تخبرنا عن بعض الأساسيات عنها؟

33
00:00:52,292 --> 00:00:54,260
... أسمها الأخير أو رتبتها العسكرية

34
00:00:54,261 --> 00:00:55,795
أجل، لا أعرف شيئًا عن هذه الأشياء

35
00:00:55,796 --> 00:00:57,630
... لما أوعدها سوى موعدين فقط، لذا

36
00:00:57,631 --> 00:00:58,791
موعدين، كيف تعرف حتى

37
00:00:58,792 --> 00:01:00,435
بأنها تحارب في الجيش؟

38
00:01:00,436 --> 00:01:03,035
هل نحن نظر إلى المالك الجديد للسيارة المستعملة؟

39
00:01:03,036 --> 00:01:05,304
لا، أتمنى ذلك

40
00:01:05,305 --> 00:01:07,707
 بيلي) من مقاطعة السيارة بدأ يلعب لعبة كاره النساء )

41
00:01:07,708 --> 00:01:09,308
معي من تلك اللحظة التي دخلت فيها

42
00:01:09,332 --> 00:01:10,877
لقد نعتني ( بالدمية)

43
00:01:10,878 --> 00:01:12,645
وبدأ بالأشارة على جميع صنديق السيارات في الغرفة

44
00:01:12,646 --> 00:01:14,413
لأضع فيها حمولة تسويقي

45
00:01:14,414 --> 00:01:16,449
ومن ثم شرح لي كيف أقود السيارة

46
00:01:16,450 --> 00:01:18,333
ولا أريد شرح كيف أقود السيارة

47
00:01:18,334 --> 00:01:19,252
إنه شيء معروف

48
00:01:19,253 --> 00:01:21,696
مثل بطل سلسلة لعبة البوكر ( كريس ) صاحب التجارة الرابحة

49
00:01:21,697 --> 00:01:22,555
واصلي كلامك

50
00:01:22,556 --> 00:01:24,499
هل تعرفين كيف تنتقمي من هذا الرجل؟

51
00:01:24,500 --> 00:01:26,559
تقومين بنفس الشيء على الأنترنت

52
00:01:26,560 --> 00:01:28,194
تنشئين بريد إلكتروني

53
00:01:28,195 --> 00:01:30,196
ولكن بإسم رجل

54
00:01:30,197 --> 00:01:31,964
أجل، أعجبتني الفكرة

55
00:01:31,965 --> 00:01:33,166
النجدة، النجدة

56
00:01:33,167 --> 00:01:34,934
يوجد رجل مختل يلحق بي

57
00:01:35,235 --> 00:01:36,402
يا إلهي -
أتصل بالطوارئ -

58
00:01:36,403 --> 00:01:37,470
! أتصل بالطوارئ

59
00:01:37,471 --> 00:01:38,804
أجوركم، ليساعدني أحد

60
00:01:38,805 --> 00:01:40,988
 وينستون)، (وينستون) ... إذهب )

61
00:01:40,989 --> 00:01:42,641
يا إلهي، أبقي مكانك

62
00:01:42,642 --> 00:01:43,943
لا تخرجيه

63
00:01:53,420 --> 00:01:55,588
لقد تم مقلبتكم من قبل ( روندا)

64
00:01:56,590 --> 00:01:57,823
من قِبل ( ورندا)

65
00:02:00,127 --> 00:02:01,801
ما هو إسمك الأخير ؟

66
00:02:02,002 --> 00:02:03,861
ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood

67
00:02:07,134 --> 00:02:10,669
أنا على وشك الأنتهاء من بريد ( جيف داي) الألكتروني مع البائع

68
00:02:10,670 --> 00:02:12,838
لقد أتيت بقصص مزيفة عنه

69
00:02:12,839 --> 00:02:14,640
أسمعوا هذا -
حسنًا -

70
00:02:14,641 --> 00:02:16,509
لقد كتب بينما كان في فترة أستراحة في عمله

71
00:02:16,510 --> 00:02:18,511
والتي وضع الهاتف على الأنتظار

72
00:02:18,512 --> 00:02:20,279
وكان عليه أن يحضى بوظيفة مكتبية حاليًا

73
00:02:20,280 --> 00:02:22,448
ولكن الأرض لطالما يوجه مشاكل مع الأرض

74
00:02:22,449 --> 00:02:24,884
أجل، ولكن القطب هو أكثر أمان

75
00:02:24,885 --> 00:02:27,720
وأحيانًا، في المساء
يتسنى له رؤية أصحابه

76
00:02:27,721 --> 00:02:30,122
من عاصف صحراوية
يرقصون على السكون

77
00:02:30,123 --> 00:02:31,624
هذا جميل -
أجل، لا بأس فيه -

78
00:02:31,625 --> 00:02:34,120
وأنتِ تحتاجين لموافقة رجل قبل أنت ترسليها، صحيح؟

79
00:02:34,121 --> 00:02:35,304
لا، أنا لا أحتاج إلى موافقة رجل

80
00:02:35,305 --> 00:02:36,329
لا، لا
أستمعوا لهذا

81
00:02:36,330 --> 00:02:38,965
زوجتي على خصيتاي

82
00:02:38,966 --> 00:02:41,133
أحتاج إلى ألفين دولار لشراء شاحنة

83
00:02:41,134 --> 00:02:42,034
يحيا المشبك

84
00:02:42,035 --> 00:02:43,298
يحيا المشبك، جيد -
يا ( نيك) -

85
00:02:43,299 --> 00:02:45,471
إن كان أية شخص سيعطي ( جيس ) موافقة رجل

86
00:02:45,472 --> 00:02:46,606
سيكون أنا

87
00:02:46,607 --> 00:02:47,840
موافقة رجل

88
00:02:47,841 --> 00:02:49,808
وليس موافقة فتى وسيم

89
00:02:49,809 --> 00:02:53,479
وليس موافقة
أنا أجني المال من تفكيري

90
00:02:53,480 --> 00:02:56,715
وليست موافقة
أنا أبدوا كالاعب فريق كرة سلة وسيم

91
00:02:56,716 --> 00:02:58,184
ولكن ليس لدي مهاراة جيدة للعب

92
00:02:58,185 --> 00:03:00,228
هل أنتهيت من كلامك؟ -
بعد ما أحصل على موافقة الرجل -

93
00:03:00,229 --> 00:03:01,820
لما لا تأخذ موافقة رجل قصير ؟

94
00:03:01,821 --> 00:03:04,056
لما لا تأخذ موافقة صوت الأفعى؟

95
00:03:04,057 --> 00:03:05,844
هل هو محبط لديك عندما تذهب إلى مسرح غنائي

96
00:03:05,845 --> 00:03:07,745
 ولا تستطيع رؤية المسرح
لأنك قصير القامة؟

97
00:03:07,746 --> 00:03:09,160
من الممكن أن يكون

98
00:03:09,261 --> 00:03:10,434
من الممكن أن يكون

99
00:03:10,435 --> 00:03:12,903
أعلم بأننا في وضع محرج

100
00:03:12,904 --> 00:03:15,639
أعتدت على مواعدة ( نيك)
والآن أنا أوعد ( سام ) مجددًا

101
00:03:15,640 --> 00:03:17,408
ظننت بأننا تخطينا هذا الموضوع

102
00:03:17,409 --> 00:03:18,876
وفي كل مرة ألتفت

103
00:03:18,877 --> 00:03:20,678
وأنتم يا رفاق تتعاركون

104
00:03:20,679 --> 00:03:23,341
هل نحن في عراك؟
أن لم ألاحظ هذا، أيها الحقير

105
00:03:23,342 --> 00:03:24,215
لا يمكن أن يستمر هذا للأبد

106
00:03:24,216 --> 00:03:25,963
دعونا نقول مشاعرنا

107
00:03:25,964 --> 00:03:27,297
... دعونا نعبر عما بأنفسنا

108
00:03:27,298 --> 00:03:28,419
... لا شكرًا، لا أريد

109
00:03:28,420 --> 00:03:29,520
ليس لدي أية شيء -
أجل، كل شيء على ما يرام -

110
00:03:29,521 --> 00:03:30,421
هل تشعر بتحسن؟ -
أجل، أشعر بتحسن -

111
00:03:30,422 --> 00:03:31,822
أنت تشعر بتحسن وأنا كذلك

112
00:03:31,823 --> 00:03:33,063
أجل، ليس لدي أية شيء أتحدث عنه -
نحن على وفاق -

113
00:03:33,064 --> 00:03:34,367
لا أشعر بضغينه تجاهك

114
00:03:34,368 --> 00:03:36,428
تستطيع أن تبصق على حذائي

115
00:03:41,133 --> 00:03:43,434
هل هذا ما تريدنه لزفافنا؟

116
00:03:43,435 --> 00:03:45,069
خدع؟

117
00:03:45,070 --> 00:03:46,270
هذه هو زفافنا، يا ( سيسي)

118
00:03:46,271 --> 00:03:48,305
وليس ( إيرنست) يحضر زفافنا

119
00:03:48,306 --> 00:03:50,241
لما لا نلغي الأضافة لـ ( وينستون)

120
00:03:50,242 --> 00:03:51,945
حسنًا، أنا متأكد بأننا سنجد شيء أكثر بـ ( روندا)

121
00:03:51,946 --> 00:03:53,744
غير المقالب

122
00:03:53,745 --> 00:03:56,580
نحن ندين لـ ( وينستون ) لنتعرف عليها

123
00:03:56,581 --> 00:03:58,282
دعينا نبدأ من البداية

124
00:03:58,283 --> 00:04:00,417
أخبرينا عن طفولتك، أين ترعرتي ؟

125
00:04:00,418 --> 00:04:02,920
حسنًا، لقد تربيت في مدينة( بالتمور)

126
00:04:02,921 --> 00:04:04,622
لا أحب التحدث حيال هذه الموضوع

127
00:04:04,623 --> 00:04:06,257
أمام أُناس جدد

128
00:04:06,258 --> 00:04:07,925
ولكن كنا مشردين

129
00:04:07,926 --> 00:04:09,927
أنا متأسفه

130
00:04:09,928 --> 00:04:11,128
لم أعلم بهذا

131
00:04:11,129 --> 00:04:12,196
لقد كان قاسيًا

132
00:04:12,197 --> 00:04:13,998
لم نملك المال

133
00:04:13,999 --> 00:04:17,134
للطعام والملابس و الألعاب

134
00:04:17,135 --> 00:04:19,970
أخي وأنا تبنينا جرذي

135
00:04:19,971 --> 00:04:22,907
أتذكر كنا نسميه
الجرذي اللأسلكي الوحيد

136
00:04:22,908 --> 00:04:25,075
لقد كان لطيفًا

137
00:04:25,076 --> 00:04:27,311
حتى في يوم أكل أصبع قدم أخي

138
00:04:27,312 --> 00:04:29,413
ماذا؟

139
00:04:29,414 --> 00:04:30,974
لقد إلتهمه وكأنه جزرة صغيرة

140
00:04:32,751 --> 00:04:33,984
لقد أيقظني من النوم

141
00:04:33,985 --> 00:04:35,953
هذه قضمة، هذه قضمة

142
00:04:35,954 --> 00:04:37,160
في النهاية
ضحكنا حياله

143
00:04:37,161 --> 00:04:38,395
لأنه ماذا ستفعل في هذا الموقف؟

144
00:04:38,396 --> 00:04:40,758
جرذي ويتصرف على طبيعته

145
00:04:40,759 --> 00:04:41,759
سحقًا

146
00:04:42,194 --> 00:04:44,094
... لقد هرب بعيدًا بعد فترة

147
00:04:44,095 --> 00:04:46,463
... أخي وليس الجرذي

148
00:04:46,464 --> 00:04:49,500
ولكنه لم يهرب بعيدًا ليس بتسعة أصابع

149
00:04:49,501 --> 00:04:53,537
أسمعوا، لم تكن طفولة رائعة

150
00:04:53,538 --> 00:04:55,172
وأعلم بأن أصبحت قوية

151
00:04:55,173 --> 00:04:57,508
ولكن أظن لو أستطعت

152
00:04:57,509 --> 00:04:59,977
إخافت الناس بمقالبي

153
00:04:59,978 --> 00:05:02,981
عندها سيعلمون بأني لست الشخص الوحيد الخائف

154
00:05:04,182 --> 00:05:06,350
يا لها من عالم قاسي نعيش فيه

155
00:05:06,351 --> 00:05:09,353
لم أعلم بهذا

156
00:05:09,354 --> 00:05:11,021
أنا متأسف جدًا

157
00:05:13,692 --> 00:05:15,326
أنت غبي، يا ( شميت)

158
00:05:15,327 --> 00:05:17,561
وأنتِ غبيه أيضًا، يا ( سيسي)

159
00:05:17,562 --> 00:05:18,722
أغبياء

160
00:05:18,723 --> 00:05:19,906
... حسنًا، مهلا

161
00:05:19,907 --> 00:05:21,632
القصة كلها كذبه؟

162
00:05:21,633 --> 00:05:24,301
تمت مقلبتكم

163
00:05:28,006 --> 00:05:30,040
أحتاج القليل من هذا

164
00:05:30,041 --> 00:05:31,642
أي أحد يريد بعض النبيذ؟

165
00:05:31,643 --> 00:05:32,877
لا، شكرًا

166
00:05:32,878 --> 00:05:34,712
لقد وضعت الملح فيه

167
00:05:36,314 --> 00:05:37,937
وضعت الملح في النبيذ؟
كيف يكون هذا مقلبًا؟

168
00:05:37,938 --> 00:05:40,551
لقد أخبرتيها للتو بأنك وضعت الملح قبل أن تشرب

169
00:05:40,552 --> 00:05:44,054
ما عدا بالطبع
المقلب هو بأنك لم تضعي الملح فيه

170
00:05:49,661 --> 00:05:51,262
نعم، يوجد ملح فيه

171
00:05:51,263 --> 00:05:52,930
أنا متأكد بأن فيه ملح

172
00:05:54,532 --> 00:05:56,400
هذا مصدر بهجة

173
00:05:57,736 --> 00:06:00,938
سيد ( داي ) وأنا  أيَضًا أحب مسلسل ( أبناء الفوضى)

174
00:06:00,939 --> 00:06:02,506
لقد أتيت إلى إتفاق صعب

175
00:06:02,507 --> 00:06:04,408
أنا أوافق على شروطك

176
00:06:04,409 --> 00:06:08,545
ما عليك إلا أن توقع الأوراق شخصيًا

177
00:06:08,546 --> 00:06:11,248
أنا متواجد في الوكالة لساعة أخرى

178
00:06:11,249 --> 00:06:13,884
لم أفكر بهذا من قبل

179
00:06:15,120 --> 00:06:17,755
 نيك)، لقد واجهتني مشكلة في شراء السيارة )

180
00:06:17,756 --> 00:06:19,723
أنا غير متفاجئ لأنك أتيتِ إلي

181
00:06:19,724 --> 00:06:22,493
لقد سمعتك أنتِ والطبيب صاحب الفك البارحة

182
00:06:22,494 --> 00:06:24,361
ويصرخ للنشوة الجنسية كالمرأة

183
00:06:24,362 --> 00:06:25,596
هذا كان أنا

184
00:06:25,597 --> 00:06:28,098
إذن ، إنتي تصرخين للنشوة الجنسية كالمرأة

185
00:06:28,099 --> 00:06:29,834
أنا إمرأة -
ما هو مقصدك؟ -

186
00:06:29,835 --> 00:06:30,961
مازلنا على مقصدك

187
00:06:30,962 --> 00:06:32,345
أنا أنتظرك بأن تنهي كلامك

188
00:06:32,346 --> 00:06:33,871
... مقصدي هو

189
00:06:33,872 --> 00:06:35,975
لم تسير كما هو مخطط
وتحتاجين ( نيك ميلر)

190
00:06:35,976 --> 00:06:37,441
ليعدل لكِ الأوضاع، أليس كذلك؟

191
00:06:37,442 --> 00:06:39,276
لا، لقد تدهورة الأوضاع بالفعل

192
00:06:39,277 --> 00:06:41,545
كل ما أريده هو أية شخص يتظاهر بأن يكون ( جيف داي)

193
00:06:41,546 --> 00:06:44,281
أريد أنا أسال ( سام) ولكنه في عملية طوال اليوم

194
00:06:44,282 --> 00:06:46,617
إنه يعيد تركيب أصبع قدم فتى

195
00:06:46,618 --> 00:06:48,886
يبدو غريبًا لك ولكنها عملية صعبة

196
00:06:48,887 --> 00:06:50,054
لما تذهبين معه؟

197
00:06:50,055 --> 00:06:52,556
هو لا يستطيع إتمام الصفقة لك، يا ( جيس)

198
00:06:52,557 --> 00:06:54,391
لقد تم إتمام الصفقة بالفعل

199
00:06:54,392 --> 00:06:56,727
والآن، أنا أحتاج حرفيًا إلى أية رجل

200
00:06:56,728 --> 00:06:57,962
لو أستطيع التمني

201
00:06:57,963 --> 00:07:00,130
تمثال عرض الملابس، سأقبل به

202
00:07:01,099 --> 00:07:02,800
( جيسكا )

203
00:07:02,801 --> 00:07:05,769
أنت تعلمين بأن تركيب الأصابع معًا

204
00:07:05,770 --> 00:07:08,005
هو عمل الطبيب( سام)

205
00:07:08,006 --> 00:07:09,473
ولكن الرجل المطلوب لهذه المهمة

206
00:07:09,474 --> 00:07:10,774
فلذا إعذرني

207
00:07:10,775 --> 00:07:12,443
دعني أتنكر كـ ( جليان بوبرود)

208
00:07:12,444 --> 00:07:13,811
مهلا، لا، لا
أنت لا تفهم

209
00:07:13,812 --> 00:07:15,446
أريد فقط منك أن تتظاهر وتكون ( جيف داي)

210
00:07:15,447 --> 00:07:17,148
حسنًا، أريد نوعا ما من التنكر -
بالطبع، لا -

211
00:07:17,149 --> 00:07:18,816
وماذا عن شارب مزيف ؟ -
هذا تنكر -

212
00:07:18,817 --> 00:07:21,000
ليس إن زرعت واحدًا -
سيتغرق المشوار عشرة دقائق -

213
00:07:21,001 --> 00:07:22,753
ستزرع شاربًا خلال عشرة دقائق ؟

214
00:07:22,754 --> 00:07:24,789
لا يستطيع أي رجل فعل هذا

215
00:07:25,090 --> 00:07:26,724
علميًا مستحيل

216
00:07:26,725 --> 00:07:29,026
أظن بأن العلم دائمًا يفوز، صحيح؟

217
00:07:29,027 --> 00:07:30,961
أراكِ في السيارة

218
00:07:31,162 --> 00:07:32,796
حسنًا، الآن تذكر

219
00:07:32,797 --> 00:07:34,765
 جيف داي) شخص محبوب )

220
00:07:34,766 --> 00:07:36,467
ويطبخ السجق في وقت فراغه

221
00:07:36,468 --> 00:07:37,935
وتعمل في شركة أتصالات

222
00:07:37,936 --> 00:07:39,670
وتسمي الهواتف بالوحدات

223
00:07:39,671 --> 00:07:41,432
حسنًا، ما هي قصتي الخيالية ؟

224
00:07:41,433 --> 00:07:43,016
وحدات، هذا جيد
أنتِ زوجتي

225
00:07:43,017 --> 00:07:44,608
تقضي اليوم كله تطبخين السجق

226
00:07:44,609 --> 00:07:46,712
وتعتني بمجموعة دجاج

227
00:07:46,713 --> 00:07:50,347
أنا وصمة عار على فريق التزلج على الجليد

228
00:07:50,348 --> 00:07:52,149
لقد تم طردي من هذا الرياضة

229
00:07:52,150 --> 00:07:54,284
لظهوري للأحتجاج وأنا عاريه

230
00:07:54,285 --> 00:07:55,519
ومن ثم كسرت وركي

231
00:07:55,520 --> 00:07:56,787
حسنًا، وأية أصبع قدم تم تركيبة ؟

232
00:07:56,788 --> 00:07:58,582
. نيك)، هذه الحياة الواقعية )

233
00:07:58,583 --> 00:07:59,926
سيكون هذا كارثه

234
00:07:59,927 --> 00:08:00,991
تم إلغى المهمة

235
00:08:00,992 --> 00:08:01,959
وجه الدمية

236
00:08:01,960 --> 00:08:02,993
لقد عدتي

237
00:08:02,994 --> 00:08:04,688
مرحبا، أنا كذلك

238
00:08:04,689 --> 00:08:06,112
أظن بأنك تتواصل

239
00:08:06,113 --> 00:08:07,231
زوجي ( جيف)

240
00:08:07,232 --> 00:08:08,499
( جيف داي )

241
00:08:08,500 --> 00:08:11,368
مُحب للأصدقاء وكاره للسخافات

242
00:08:11,369 --> 00:08:13,070
صافحني

243
00:08:13,071 --> 00:08:14,938
شارب جميل -
صاحبي -

244
00:08:16,415 --> 00:08:17,657
حسنًا

245
00:08:18,511 --> 00:08:20,923
أعذروني للحظة

246
00:08:20,924 --> 00:08:22,085
علي أنا أملئ العداد

247
00:08:22,086 --> 00:08:24,487
قبل أن تذهبي

248
00:08:24,488 --> 00:08:25,511
هل أطلعتينا من فضلك

249
00:08:25,512 --> 00:08:27,568
كل المقالب التي على الطاولة

250
00:08:27,569 --> 00:08:29,721
أظن بأنك وجدتها كلها

251
00:08:29,722 --> 00:08:30,521
أسترخي

252
00:08:30,522 --> 00:08:33,657
... (مهلا، ( وينستون

253
00:08:33,658 --> 00:08:36,060
لقد وضعت بطارية ساعة في طعامك

254
00:08:37,596 --> 00:08:38,596
في طعامي؟

255
00:08:38,597 --> 00:08:40,698
لا، لم تفعلي

256
00:08:40,699 --> 00:08:42,867
وينستون) لقد كانت تجلس معنا طوال الوقت )

257
00:08:42,868 --> 00:08:44,902
هل معها أحد يعمل في المطبخ؟

258
00:08:44,903 --> 00:08:46,871
هل شرحت لي كيف يكون هذا مضحكًا؟

259
00:08:46,872 --> 00:08:49,006
ربما قد تكون قد كسرت ضرسًا أو أختنقت حتى الموت

260
00:08:49,007 --> 00:08:50,174
إنه مضحك

261
00:08:50,175 --> 00:08:51,895
لأنه وماذا لو أختنقت من البطارية ؟

262
00:08:51,896 --> 00:08:52,868
أتعلمون ما أقصده؟

263
00:08:52,869 --> 00:08:54,211
أو البطارية أنكسرت

264
00:08:54,212 --> 00:08:55,546
وأنفتحت بداخلي

265
00:08:55,547 --> 00:08:58,449
 وتسبب جميع أنواع ... لا؟

266
00:08:59,217 --> 00:09:01,218
ماذا، ماذا؟
أنت لا تحبونها يا رفاق؟

267
00:09:01,887 --> 00:09:02,790
أسمعوا، أتفهم الأمر

268
00:09:02,791 --> 00:09:04,122
ربما لن تكون الفتاة المناسبة

269
00:09:04,123 --> 00:09:05,923
ولكن بالله عليكم
على بأننا نحضى بوقت ممتع ؟

270
00:09:05,924 --> 00:09:07,458
لقد أعطيناها فرصة، يا ( وينستون)

271
00:09:07,459 --> 00:09:09,093
ولكني خائفة بأن ألمس طعامي

272
00:09:09,094 --> 00:09:11,337
ولا أريد أن أشعر بهذه الطريقة في يوم زفافنا

273
00:09:11,338 --> 00:09:13,097
أجل -
وينستون)، لم أكون سعيدًا لقول هذا )

274
00:09:13,098 --> 00:09:14,098
وعلى أية حال

275
00:09:14,099 --> 00:09:15,766
ولكن أنا سألغي عنك إضافة واحد

276
00:09:15,767 --> 00:09:17,434
ولكن أنت أعطيتني أضافة واحد

277
00:09:17,435 --> 00:09:18,869
مما يعني أنا أحضر أية أحد

278
00:09:18,870 --> 00:09:21,038
أضافة واحد يعني أية واحد

279
00:09:21,039 --> 00:09:22,540
لحظور زفاف ( شميت بوريك)

280
00:09:22,541 --> 00:09:24,208
يعني تأتي بالفتاة المناسبة

281
00:09:24,209 --> 00:09:26,277
أنت لم تكن متأكد بأن تعطيني إياها

282
00:09:26,278 --> 00:09:28,305
المعذرة، هذه فاتورة حسابك -
يا إلهي -

283
00:09:28,306 --> 00:09:29,807
هذا وجهي، لما هذا وجهي ؟

284
00:09:30,882 --> 00:09:32,449
لا، لا، لا

285
00:09:32,450 --> 00:09:34,251
وفريه

286
00:09:34,252 --> 00:09:35,953
سيكون مضيعة وقت عليهما

287
00:09:36,054 --> 00:09:37,522
لنذهب من هنا

288
00:09:38,223 --> 00:09:40,991
كيف حصل على قناع بوجهي؟

289
00:09:42,093 --> 00:09:44,795
هل ألصقوا هذا بالفاتورة؟

290
00:09:44,796 --> 00:09:46,764
لا

291
00:09:46,765 --> 00:09:49,133
لقد تركت ثلاث مئة دولار

292
00:09:49,134 --> 00:09:50,801
من يفعل هذا المقلب؟

293
00:09:50,802 --> 00:09:52,136
شكرًا لك لمقابلتنا

294
00:09:52,137 --> 00:09:54,438
لا أعلم، ما الذي جعلني أفكر

295
00:09:54,439 --> 00:09:57,008
بأني أستطيع شراء سيارة بنفسي

296
00:09:57,009 --> 00:09:58,972
أنتِ صادقة في إحضار زوجك

297
00:09:58,973 --> 00:10:00,344
والآن يا سيد ( داي)

298
00:10:00,345 --> 00:10:02,413
تبدو غير الشخص الذي تحدث مع على الأنترنت

299
00:10:02,414 --> 00:10:04,749
أسمع يا ( بيلي)، أتمنى شراء طائرتين

300
00:10:04,750 --> 00:10:06,650
ولكن السيدة ستتوقف عن إعطائي

301
00:10:06,651 --> 00:10:08,352
فطيرة البطاطس الحلوة

302
00:10:08,353 --> 00:10:09,487
أنت تعرف، ( جيف داي)

303
00:10:09,488 --> 00:10:11,856
أحتاج إلى فطيرة البطاطس الحلوة كل أربع ساعات

304
00:10:11,857 --> 00:10:13,157
أليس هذا صحيح، يا عزيزتي

305
00:10:13,158 --> 00:10:14,618
لقد تزوجت برجل جائع

306
00:10:14,619 --> 00:10:16,202
إن كنت تريد خيارات أخرى

307
00:10:16,203 --> 00:10:17,762
لدينا مجموعة مركبات أخرى

308
00:10:17,763 --> 00:10:19,096
ونحن نريد أن

309
00:10:19,097 --> 00:10:20,398
نخفض أسعارها

310
00:10:20,399 --> 00:10:22,900
أنا أريد السيارة الصغيرة

311
00:10:22,901 --> 00:10:25,444
التي أريتني إياها على الأنترنت

312
00:10:25,871 --> 00:10:29,607
وفيها مرايات للمكياج وكنت متحمسة لها

313
00:10:31,443 --> 00:10:33,747
لا يوجد أية ضرر في رؤية سياراتنا الجديدة

314
00:10:33,748 --> 00:10:34,612
لا ضرر -
بالضبط -

315
00:10:34,613 --> 00:10:36,947
 بيلي)، لقد حان لـ( جيف ) بأن يتناول دوائه)

316
00:10:36,948 --> 00:10:38,791
هل أحضرت لنا كأس من الماء ؟ -
حسنًا -

317
00:10:38,792 --> 00:10:40,549
أنا أعناني من نفس العله

318
00:10:43,239 --> 00:10:44,228
لقد تكفلت بالموضوع

319
00:10:44,229 --> 00:10:45,537
هو يريد أن يغير رأينا

320
00:10:45,538 --> 00:10:47,201
وأنت تمرح مثل الملك العجوز

321
00:10:47,202 --> 00:10:48,500
مع ساق دجاجة

322
00:10:48,501 --> 00:10:50,835
أنت تهدرين أموالك

323
00:10:50,836 --> 00:10:52,470
لدي حدس في هذا

324
00:10:52,471 --> 00:10:54,005
أنظري، سأتمشى معه

325
00:10:54,006 --> 00:10:55,749
سأحصل لك على أتفاق أفضل

326
00:10:55,750 --> 00:10:57,341
هو يظن بأنه يصطاد لي

327
00:10:57,342 --> 00:11:00,878
لا، أنا من يصطاد له ولكن من الماء

328
00:11:00,879 --> 00:11:02,146
أنت تبالغ كثيرًا

329
00:11:02,147 --> 00:11:04,182
سأفعل ما يحلو لي

330
00:11:04,183 --> 00:11:05,950
هذا هو الماء

331
00:11:05,951 --> 00:11:08,886
خذ كما تريد من الوسادات

332
00:11:08,887 --> 00:11:10,888
توقف عن مماطلتي -
ذكي -

333
00:11:10,889 --> 00:11:12,424
أخبرني عن بضاعتك المخبئة، يا ( بيلي)

334
00:11:12,425 --> 00:11:13,891
هذا المركبات كبية جدًا

335
00:11:13,892 --> 00:11:15,415
من الصور التي أرسلتها على الأنترنت

336
00:11:15,416 --> 00:11:16,994
السيارة لن تكون كبيرة جدًا

337
00:11:16,995 --> 00:11:18,930
والحشيش لن يكون أكثر حلاوة

338
00:11:19,899 --> 00:11:21,332
أسمعك، أظن

339
00:11:21,333 --> 00:11:23,036
لا تهدر وقت بأي شيء أصغر

340
00:11:23,037 --> 00:11:24,635
من لترين؟ -
لترين؟ -

341
00:11:24,636 --> 00:11:26,471
أنا أريد سيارة وليس مشروب غازي

342
00:11:29,341 --> 00:11:30,909
تريد أن تجعلها تقول السيارة

343
00:11:30,910 --> 00:11:33,177
يجب أن يكون معها كتلة في حالة دُهست

344
00:11:33,178 --> 00:11:35,413
أو بالأحرى
دهست أحد، أليس كذلك؟

345
00:11:35,414 --> 00:11:37,649
بينما هي تستخدم الجوال  -
لا يتوقفون -

346
00:11:37,650 --> 00:11:40,051
... إنهن جميلات، ولكن

347
00:11:40,052 --> 00:11:41,119
أنت تعجبني

348
00:11:41,120 --> 00:11:43,263
عزيزتي، لا تنسى كم تكلفت في البحث

349
00:11:43,264 --> 00:11:44,689
لا تريد أن يذهب هذا سدًا

350
00:11:44,690 --> 00:11:46,557
كما فعلت في مهنة التزلج

351
00:11:46,658 --> 00:11:48,601
 جيف )، من الواضح بأنك تفهم في السيارات )

352
00:11:48,602 --> 00:11:50,028
عماذا نتحدث مكينة قوتها 500؟

353
00:11:50,029 --> 00:11:52,197
تريد الطير أن يغني؟

354
00:11:52,198 --> 00:11:53,481
علينا أن نضاعفها

355
00:11:53,482 --> 00:11:54,866
أجل -
( جيف ) -

356
00:11:54,867 --> 00:11:55,700
هذا صحيح

357
00:11:55,701 --> 00:11:56,601
أجل

358
00:11:56,602 --> 00:11:57,602
! أجل

359
00:11:57,603 --> 00:11:59,270
سيغني

360
00:11:59,271 --> 00:12:01,038
أنت تفهمني

361
00:12:03,575 --> 00:12:05,610
المعذرة، عليّ أن أرد على هذا

362
00:12:05,611 --> 00:12:08,019
إنه ( أوكسانا بايل)
عزيزي، أشتر السيارة التي أريدها

363
00:12:08,020 --> 00:12:10,414
أو ستكون الفطيرة التي ستاكل هي من القمامة

364
00:12:12,284 --> 00:12:13,918
مرحبا، ظننتك في العملية

365
00:12:13,919 --> 00:12:15,213
لقد أستغرفت أقل وقت مما ظننت

366
00:12:15,214 --> 00:12:16,857
أجل، أراد أن نبقي أصبع قدمه الكبير فقط

367
00:12:16,858 --> 00:12:18,289
حتى يتسنى له لبس الحراشف

368
00:12:18,290 --> 00:12:19,653
كيف أخبار السيارة ؟

369
00:12:19,654 --> 00:12:20,892
لا تغضب

370
00:12:20,893 --> 00:12:23,394
ولكن طلبت من ( نيك ) أن يكون ( جيف داي)

371
00:12:23,395 --> 00:12:24,729
طلبتي من ( نيك ) المساعدة، وليس أنا ؟

372
00:12:24,730 --> 00:12:25,897
حسنًا، لقد كنت مشغول بالعملية

373
00:12:25,898 --> 00:12:27,798
وكان هو الشخص الوحيد المتفرغ لي

374
00:12:27,822 --> 00:12:29,233
ولكن أخفق في الأمر كثيرًا

375
00:12:29,234 --> 00:12:31,402
وأتمنى إعادة الزمن

376
00:12:31,403 --> 00:12:34,105
بالطبع، سيخفق
هو شخص أبله

377
00:12:34,106 --> 00:12:36,073
أنا في طريقي -
مهلا، لا تأتي، لا تأتي -

378
00:12:36,074 --> 00:12:36,975
أستطيع أن أكون ( جيف داي)

379
00:12:36,976 --> 00:12:38,542
أريد فقط أن أجد شارب مزيف

380
00:12:38,543 --> 00:12:40,026
ما قصتكم يا رفاق
بالشوراب المزيفة ؟

381
00:12:40,027 --> 00:12:42,929
أسمع، أنا مسيطرة على الوضع

382
00:12:46,018 --> 00:12:48,953
إلغى أضافة واحد لـ ( وينستون) سبب لنا مشكلة

383
00:12:48,954 --> 00:12:50,588
سنغير مكان ( جيسون) من الطاولة رقم 14

384
00:12:50,589 --> 00:12:52,423
وسنغير مكان ( روثي) من الطاولة 6

385
00:12:52,424 --> 00:12:54,725
وتصبح ( تايلر) بالقرب من الحانه

386
00:12:54,726 --> 00:12:56,427
مما يجعله مصير مقدر

387
00:12:56,428 --> 00:12:57,791
أتعلم ماذا؟
بكل مرة أفكر فيه

388
00:12:57,792 --> 00:13:00,591
لقد حكمنا على ( روندا) بقساوة

389
00:13:00,592 --> 00:13:01,675
ربما أنتِ محقة

390
00:13:01,676 --> 00:13:04,001
لو ( وينستون) سعيد مع السيدة ( كوتشر)

391
00:13:04,002 --> 00:13:05,770
يجب أن نسانده

392
00:13:05,771 --> 00:13:06,838
ماذا سيحدث؟

393
00:13:06,839 --> 00:13:10,274
ربما ستضع هواتفهم في المرحاض

394
00:13:10,275 --> 00:13:13,010
وأتمنى عمي ( أندي)

395
00:13:13,011 --> 00:13:15,146
بأن لا يتحمس عند البوفيه

396
00:13:15,781 --> 00:13:17,482
مرحبًا، يا رفاق

397
00:13:17,483 --> 00:13:19,945
لقد كنا نتحدث عنك
ونحن متأسفون عما حصل من قبل

398
00:13:19,946 --> 00:13:21,072
أسمعوا، كنت أفكر

399
00:13:21,073 --> 00:13:23,421
عما قلتاه وربما أنتما محقان

400
00:13:23,422 --> 00:13:26,290
أريد الفتاة التي سأحضرها للزفاف أن تكون مميزة

401
00:13:26,291 --> 00:13:28,292
... مميزة مثل

402
00:13:28,293 --> 00:13:30,561
زوجتي

403
00:13:32,631 --> 00:13:35,633
! لقد تزوجنا

404
00:13:37,485 --> 00:13:38,970
ماذا؟

405
00:13:43,724 --> 00:13:44,960
تزوجتما

406
00:13:44,961 --> 00:13:46,744
قلتما أن تكون العلاقة جدية

407
00:13:46,745 --> 00:13:50,316
ولا شيء أكثر جدية من الزواج المقدس

408
00:13:50,317 --> 00:13:51,761
أعني، هذا ما أردتماه، صحيح؟

409
00:13:51,762 --> 00:13:53,720
لا، لا
هذا جنون

410
00:13:53,721 --> 00:13:56,493
لقد تخطينا حدودنا منذ البداية

411
00:13:56,494 --> 00:13:58,061
لم يتوجب علينا أن نتدخل

412
00:13:58,062 --> 00:13:59,329
في حياتك العاطفية -
لا -

413
00:13:59,330 --> 00:14:00,624
لقد نلت منكم مجددًا

414
00:14:00,625 --> 00:14:01,848
هذا ما أردنا سماعه

415
00:14:01,849 --> 00:14:04,668
مهلا، ماذ؟

416
00:14:04,669 --> 00:14:05,396
مهلا... لحظة

417
00:14:05,397 --> 00:14:06,840
أنتما غير متزوجان؟

418
00:14:07,596 --> 00:14:09,239
الحمد الله

419
00:14:09,240 --> 00:14:10,163
لقد كان مقلبًا

420
00:14:10,164 --> 00:14:12,170
مجرد مقلب -
مجرد مقلب -

421
00:14:12,171 --> 00:14:14,979
كيف حصلت وثيقة زفاف حقيقة

422
00:14:14,980 --> 00:14:16,313
هل تبدو حقيقة؟

423
00:14:16,314 --> 00:14:17,618
هذا جيد، لقد قاموا بعمل جيد

424
00:14:17,619 --> 00:14:19,528
لأنها حقيقة تمامًا

425
00:14:19,529 --> 00:14:21,151
لقد نلنا منكما

426
00:14:21,152 --> 00:14:22,853
لقد وجدنا كنيسة

427
00:14:22,854 --> 00:14:24,355
وتزوجنا فيها

428
00:14:24,356 --> 00:14:25,923
كمقلب

429
00:14:28,827 --> 00:14:30,883
ماذا؟ -
يعني أنتما متزوجان حقًا؟ -

430
00:14:30,884 --> 00:14:32,118
أنتما لا تفهمان

431
00:14:32,119 --> 00:14:34,619
كيف الزواج يكون مقلبًا، يا ( وينستون)؟

432
00:14:34,620 --> 00:14:36,487
توثيق الزواج

433
00:14:36,488 --> 00:14:38,089
هو ما يجعله مقلب قوي

434
00:14:38,090 --> 00:14:39,791
أجل

435
00:14:39,792 --> 00:14:41,375
من قال هذا ؟ -
مهلا، أرجوكم -

436
00:14:41,376 --> 00:14:42,860
دعيهم يوضحون الأمر

437
00:14:42,861 --> 00:14:44,629
لقد وضحنا الأمر بالفعل

438
00:14:44,630 --> 00:14:48,299
مقلب بسيط هو ما يجعله مقلب قوي

439
00:14:48,300 --> 00:14:50,468
حسنًا

440
00:14:50,469 --> 00:14:52,637
دعونا نقول، لا أعلم

441
00:14:52,638 --> 00:14:54,672
أخبرتكم بأني سأقطع أصبعي

442
00:14:54,673 --> 00:14:57,375
ومن ثم فعلاً قمت بقطع أصبعي

443
00:14:58,677 --> 00:14:59,978
هل هذا مقلب؟ -
هل هذا مقلب ؟ -

444
00:14:59,979 --> 00:15:01,562
لم أتوقع حدوث هذا

445
00:15:01,563 --> 00:15:03,314
حسنًا

446
00:15:03,315 --> 00:15:04,816
مثال أخر

447
00:15:04,817 --> 00:15:06,985
دعونا نقول، بأني أخبرتكم

448
00:15:06,986 --> 00:15:08,153
بأن أستثمرت أموالي

449
00:15:08,154 --> 00:15:09,721
في شركة الألواح

450
00:15:09,722 --> 00:15:10,755
هذا محض كذبه

451
00:15:11,875 --> 00:15:12,969
ومن ثم أخذتكم

452
00:15:12,970 --> 00:15:14,959
إلى مكتب محاسبيني وجلسنا

453
00:15:14,960 --> 00:15:17,829
يرتدي النظارات الشمسية

454
00:15:17,830 --> 00:15:19,530
مازالت محض كذبه

455
00:15:19,531 --> 00:15:23,071
وثم محاسبي الحقيقي يأتي

456
00:15:23,072 --> 00:15:24,473
وعرض عليكم السجلات

457
00:15:24,474 --> 00:15:26,341
وأتضح بأن مستثمر بالفعل

458
00:15:26,342 --> 00:15:29,177
مستثمر جميع أموالي في شركة الأ لواح

459
00:15:29,178 --> 00:15:30,512
هذا بالتأكيد مقلب

460
00:15:30,513 --> 00:15:32,347
أجل، هذا سيغلب علي -
هذا جيد -

461
00:15:32,348 --> 00:15:33,948
هذا جنون -
هذا مقلب جيد -

462
00:15:33,949 --> 00:15:34,849
هذا مقلب جيد -
لا أفهم هذا -

463
00:15:34,850 --> 00:15:36,918
حسنًا، هل هذا مقلب على المدى الطويل؟

464
00:15:36,919 --> 00:15:39,059
لا، لا، لا
سوف نفسخ العقد غدًا

465
00:15:39,083 --> 00:15:40,450
صحيح -
الليله، هو شهر عسلنا -

466
00:15:40,451 --> 00:15:42,223
نصيحة من متزوجين

467
00:15:42,224 --> 00:15:44,192
أعرفها لأني شخص متزوج

468
00:15:44,193 --> 00:15:47,729
زوجة سعيد، حياة سعيدة

469
00:15:47,730 --> 00:15:49,764
هل سمعتم بهذا المقولة من قبل ؟

470
00:15:49,765 --> 00:15:52,628
أنا بدأت الأن أشكك في كل شي -
أنا أقسم -

471
00:15:52,629 --> 00:15:53,869
طوله خمسة على عشرة

472
00:15:53,870 --> 00:15:55,237
عليه شارب

473
00:15:55,238 --> 00:15:57,405
أحيانا يجلس في الحمام يستمع إلى الموسيقى

474
00:15:57,406 --> 00:15:58,552
هل تظن بإمكان التفقد في الخلف؟

475
00:15:58,553 --> 00:15:59,796
هل هو في الشاحنة؟ -
لا -

476
00:15:59,797 --> 00:16:01,618
هو لن يكون على متن الشاحنة

477
00:16:02,745 --> 00:16:05,080
هو كذلك، ها هو في الشاحنة

478
00:16:05,081 --> 00:16:06,921
تناسبك قيادة تلك الشاحنة

479
00:16:06,922 --> 00:16:09,065
شعرت على طبيعتي لو مرة في حياتي

480
00:16:09,066 --> 00:16:10,072
مرحبا، يا ( جيف)

481
00:16:10,073 --> 00:16:10,740
أين كنت؟

482
00:16:10,741 --> 00:16:12,575
لما لم تجيب على وحدتك؟

483
00:16:12,576 --> 00:16:14,010
المعذرة -
أجل -

484
00:16:14,011 --> 00:16:15,878
شاحنة رائعة، يا ( بيلي)
شكرًا لك

485
00:16:15,879 --> 00:16:18,604
هل هذا أنت تقوم بخطتك؟

486
00:16:18,605 --> 00:16:19,128
لا أعلم

487
00:16:19,129 --> 00:16:20,862
هو يقوم بتغير الأمور

488
00:16:20,863 --> 00:16:22,264
هو ماهر في وظيفتة

489
00:16:22,265 --> 00:16:24,633
مرحبا، كيف حالك؟
أنا ( جيف داي)

490
00:16:25,401 --> 00:16:26,401
أخي

491
00:16:26,402 --> 00:16:27,936
( جيف) بحرف الـ ( جي)

492
00:16:27,937 --> 00:16:30,120
أجل، لقد أتي بأسرع وقت  -
ولا أعلم لماذا -

493
00:16:30,121 --> 00:16:31,873
ولقد أخبرتك وبوضوح

494
00:16:31,874 --> 00:16:33,734
لما لا تذهب بعيدًا
لا أحد يريدك هنا

495
00:16:33,735 --> 00:16:35,338
لهذا السبب هي طلب مساعدتي

496
00:16:35,339 --> 00:16:36,044
آسفه، يا ( بيلي)

497
00:16:36,045 --> 00:16:37,146
يوجد مشاكل

498
00:16:37,147 --> 00:16:38,880
بين أخي و زوجي

499
00:16:38,881 --> 00:16:40,215
صحيح بأنه طلبت منك المساعدة

500
00:16:40,216 --> 00:16:41,550
ولكن من الواضح بأنك لم تتم المهمة

501
00:16:41,551 --> 00:16:43,618
مما يعني أنه دائما
أنه دائما ستطلب المساعدة مني

502
00:16:43,619 --> 00:16:45,246
بما أنك تساعد فوق مساعدتي

503
00:16:45,247 --> 00:16:46,290
لن تكون نفس مساعدتي -
لا أحد يساعدني  -

504
00:16:46,291 --> 00:16:47,983
أكثر من مساعدتي لنفسي

505
00:16:47,984 --> 00:16:49,567
لقد أخبرتك بأن تطلعيني على الأمر

506
00:16:49,568 --> 00:16:50,759
دعونا لا نخوض هذا الجدال

507
00:16:50,760 --> 00:16:52,604
لا أعلم عماذا تتحدثون ؟

508
00:16:52,605 --> 00:16:53,908
ولكن هل مازلتم ستشترون الشاحنة ؟

509
00:16:53,909 --> 00:16:55,768
لا، أنا لن أشتري الشاحنة

510
00:16:55,769 --> 00:16:57,709
عزيزتي
إنه يعطيني سعر مناسب

511
00:16:57,710 --> 00:17:00,178
لما تحضر السجلات ؟ -
لا تحضر السجلات -

512
00:17:00,179 --> 00:17:01,482
لما لا تذهب وتحضرهم ؟ -
أبقى مكانك -

513
00:17:01,483 --> 00:17:03,517
لما دائما النساء يجلبن الدراما إلى هنا؟

514
00:17:03,518 --> 00:17:05,819
أنت تلقي اللوم علي ؟

515
00:17:05,820 --> 00:17:07,887
حسنًا

516
00:17:07,888 --> 00:17:11,557
أريد تجربة قيادة سيارتي الآن

517
00:17:13,861 --> 00:17:15,684
لقد أريتك مكان المرايات

518
00:17:19,333 --> 00:17:21,534
والآن أنتم ستستمعون إلي

519
00:17:21,535 --> 00:17:24,504
أستعدوا إلى أرعب تجربة قيادة في حياتكم

520
00:17:28,476 --> 00:17:29,809
لا أهتم إن كان حارًا

521
00:17:29,810 --> 00:17:31,611
أنا دائمًا بادرة

522
00:17:31,612 --> 00:17:33,515
! تمهلي -
... هذه السرعة -

523
00:17:33,516 --> 00:17:34,776
يا إلهي -
يا إلهي -

524
00:17:38,081 --> 00:17:39,424
هل ستعطيني ما أريد

525
00:17:39,425 --> 00:17:40,525
لا أستطيع أن أعطيك شيئًا

526
00:17:40,526 --> 00:17:41,853
حتى أتحدث مع مديري

527
00:17:41,854 --> 00:17:43,177
أنت تتحدث معي
أعلم بأنك تريد

528
00:17:43,178 --> 00:17:45,030
من سيارات موديل 2017

529
00:17:45,031 --> 00:17:46,097
إنه نهاية الشهر

530
00:17:46,098 --> 00:17:47,444
أعلم بأنك لم تجني شيئًا

531
00:17:47,445 --> 00:17:49,068
حسنًا، أعطيك الأتفاق الأصلي

532
00:17:49,069 --> 00:17:51,036
الذي أتفقنا عليه على الأنترنت -
تستطيع أن تفعل أفضل من هذا -

533
00:17:51,037 --> 00:17:52,403
أريد خاصية البلوتوث

534
00:17:56,809 --> 00:17:58,443
أريد تفعيل صوتي

535
00:17:58,444 --> 00:18:00,946
يا إلهي ، لا، لا -
لا، لا، لا -

536
00:18:00,947 --> 00:18:02,814
حسنًا، حسنًا

537
00:18:03,916 --> 00:18:05,951
أريد أنا أشعر بأني أقود سفينة فضائية

538
00:18:05,952 --> 00:18:07,815
أية شيء تريدينه -
هذا مثير للأعجاب -

539
00:18:07,816 --> 00:18:08,487
لقد كان كذلك

540
00:18:08,488 --> 00:18:10,222
أنتِ ماهرة في هذا، يا ( جيس ) -
ماهرة جدًا -

541
00:18:10,223 --> 00:18:11,923
والآن حان دوركما أيها المحتالان

542
00:18:11,924 --> 00:18:13,658
أنا متأسف لتصرفي بقساوة، يا ( جيس)

543
00:18:13,659 --> 00:18:14,626
وأنا أيضًا

544
00:18:14,627 --> 00:18:17,390
لقد أخبرتنا بأن لا أتي ولكن فعلت -
لا تعتذر مني -

545
00:18:17,391 --> 00:18:18,463
تحدثا إلى بعض

546
00:18:18,464 --> 00:18:21,099
حاولو معرفة طريقة تكونوا فيها في حياتي

547
00:18:21,100 --> 00:18:23,768
وإلا سأرفع الحرارة إلى تسعين

548
00:18:23,769 --> 00:18:25,837
وسأرفع صوت المذياع إلى الأعلى

549
00:18:25,838 --> 00:18:29,007
وسأذهب إلى شارع الحصاة الكبيرة

550
00:18:29,008 --> 00:18:30,751
لا، أرجوك لا تفعلي هذا
على الذهاب للحمام

551
00:18:30,752 --> 00:18:31,977
أخرس، يا ( بيلي)

552
00:18:31,978 --> 00:18:33,545
لديك أسمك صبي صغير

553
00:18:33,546 --> 00:18:34,512
أنتِ لئيمة

554
00:18:34,513 --> 00:18:35,277
والآن حلو الأمر بينكما

555
00:18:35,278 --> 00:18:36,498
تعاملوا مع مشاعركم

556
00:18:36,499 --> 00:18:37,443
 جيس)، أنتِ لا تفهمين الأمر )

557
00:18:37,444 --> 00:18:40,397
الأمور التي بيني وبين ( سام) أمور شباب عميقة

558
00:18:40,398 --> 00:18:41,559
لا نستطيع التحدث فيها

559
00:18:41,560 --> 00:18:42,992
صحيح، لقد ضربته مرتين

560
00:18:42,993 --> 00:18:44,255
وأنا سرقت حبيبته

561
00:18:44,256 --> 00:18:46,890
ونحن نتحدث عن الخيانة والعنف

562
00:18:46,891 --> 00:18:49,426
هذا الجزء من عقل الرجل الذي لم يتفهم بعد

563
00:18:49,427 --> 00:18:51,530
إذن، هل ستبقون هكذا للأبد؟

564
00:18:51,531 --> 00:18:53,865
سأعلم أبني بأن يكره أبنه

565
00:18:53,866 --> 00:18:55,599
وسأتوقع منه المثل

566
00:18:55,600 --> 00:18:56,867
لك هذا -
شكرا لك -

567
00:18:56,868 --> 00:18:58,455
إن كنتم مصرين على كره بعضكم

568
00:18:58,456 --> 00:18:59,654
أفعلوا هذا إن لم أكون موجودة

569
00:18:59,655 --> 00:19:01,123
في اللحظة التي أدخل فيها الغرفة

570
00:19:01,124 --> 00:19:02,657
أريد القناعة

571
00:19:02,658 --> 00:19:04,693
أمور شبابية

572
00:19:04,694 --> 00:19:05,794
وأريد مصافحات

573
00:19:05,795 --> 00:19:07,195
أريد أن أسمع نصائح عن لعبة الغولف

574
00:19:07,196 --> 00:19:08,964
عندما تأتي نادلة مثيرة

575
00:19:08,965 --> 00:19:10,665
أريد أن أراكم تتحدثون عنها

576
00:19:11,761 --> 00:19:13,224
أبقي يديك على المقود

577
00:19:13,225 --> 00:19:14,225
تمهلي، يا ( جيس)

578
00:19:17,440 --> 00:19:18,840
لو يستطيع فعل هذا، سأفعل

579
00:19:18,841 --> 00:19:20,475
سأفعلها حتى إن لم تقدر أنت

580
00:19:22,845 --> 00:19:24,446
هل تضع شارب مزيف ؟

581
00:19:24,447 --> 00:19:26,314
أجل

582
00:19:26,315 --> 00:19:28,283
شكرا لكم يا رفاق
لقدومكم لفسخ عقد الزواج

583
00:19:28,284 --> 00:19:30,151
أجل، يجدر بنا معرفة زوجتك السابقة

584
00:19:30,152 --> 00:19:32,153
أجل، هل هي ما قامت بصنع القناع لوجهي؟

585
00:19:32,154 --> 00:19:34,289
أو لديه شخص يقوم بهذا؟

586
00:19:34,290 --> 00:19:35,917
 روندا)، هنا )

587
00:19:35,918 --> 00:19:37,161
هل هو غريب بأني مرتبك؟

588
00:19:37,162 --> 00:19:38,829
نعم -
أجل -

589
00:19:44,667 --> 00:19:45,567
( روندا)

590
00:19:45,568 --> 00:19:46,835
هل ستدعين أكون أكثر

591
00:19:46,836 --> 00:19:49,204
... ظرافة في العالم لتكوني

592
00:19:50,506 --> 00:19:52,249
بالله عليك -
 روندا) رجل) -

593
00:19:52,250 --> 00:19:53,174
أنت لست ( روندا)

594
00:19:53,175 --> 00:19:54,743
( وينستون بيشوب ) -
نعم -

595
00:19:54,744 --> 00:19:56,344
علي أن أشغل لك هذا

596
00:19:58,848 --> 00:20:02,250
 وينستون)، أظن بأن علينا أن نؤجل فسخ عقد زواجنا)

597
00:20:02,251 --> 00:20:06,921
حتى تعيد تركيب شتات عقلك معًا

598
00:20:08,524 --> 00:20:11,059
أتمنى رؤية وجهك الآن

599
00:20:11,060 --> 00:20:12,194
ولكن لا أستطيع

600
00:20:12,195 --> 00:20:13,928
لأنه تم ندائي للواجب

601
00:20:15,164 --> 00:20:16,698
مع السلامة، يا زوجي

602
00:20:18,034 --> 00:20:21,569
... هذا

603
00:20:21,570 --> 00:20:23,171
مهلا، نحن مازلنا متزوجان

604
00:20:23,172 --> 00:20:24,406
أجل

605
00:20:24,407 --> 00:20:26,999
.. ولكن عندها الآن
... كيف لك

606
00:20:27,000 --> 00:20:28,343
لقد كنا... لقد كنا شركاء في المقالب

607
00:20:28,344 --> 00:20:30,011
كيف تمقلب شريكك في المقالب؟

608
00:20:30,012 --> 00:20:33,215
لقد فهمتها الآن

609
00:20:33,216 --> 00:20:35,251
وأخيرًا فهمت المقلب الآن

610
00:20:36,252 --> 00:20:38,053
لقد تمت مقلبتك من قِبل (روندا)

611
00:20:38,054 --> 00:20:40,021
لقد جعلت ( بيلي) طفًلا لي

612
00:20:40,022 --> 00:20:42,090
لقد أعددت له رضاعة، صحيح

613
00:20:42,091 --> 00:20:43,759
لقد قمتي بعمل رائع، يا عزيزتي -
لقد أحسنتِ عملاً -

614
00:20:43,760 --> 00:20:45,393
يالها من سيارة رائعة

615
00:20:45,394 --> 00:20:46,561
أنا سعيد لآن المالك السابقة

616
00:20:46,562 --> 00:20:48,797
لم يزيل لصاقاتها

617
00:20:48,798 --> 00:20:50,229
إذن، ليس لدي خيار أخر

618
00:20:50,230 --> 00:20:51,733
ليس لدي خيار أخر، حسنًا

619
00:20:51,734 --> 00:20:53,435
نامي بعينين مفتوحتان، أيها الغبي

620
00:20:53,436 --> 00:20:55,070
تقصد عين واحد، أيها الغبي

621
00:20:55,071 --> 00:20:57,239
لقد ضيعت فرصتك، أيها الغبي -
بل أنت الغبي -

622
00:20:57,240 --> 00:20:59,274
لا تتخلى عني في هذا

623
00:20:59,275 --> 00:21:01,801
متأسف، هذا كان محامي طلاقي -
ماذا؟ -

624
00:21:01,802 --> 00:21:04,279
أجل، لقد كان يومًا طويلاً
لقد تزوجت

625
00:21:04,280 --> 00:21:06,114
ومن ثم زوجتي ذهبت ما وراء البحار

626
00:21:06,115 --> 00:21:07,582
وبقيت متزوجًا

627
00:21:07,583 --> 00:21:10,118
ماذا؟ من؟ متى؟ كيف؟ ماذا؟

628
00:21:10,119 --> 00:21:12,587
أجل، لقد تزوج ( روندا) كمقلب

629
00:21:12,588 --> 00:21:14,856
مهلا، أنت متزوج فعلًا يا ( وينستون)؟

630
00:21:14,857 --> 00:21:17,058
أنا لست متأكدة إن كنت أفهم المقلب

631
00:21:17,059 --> 00:21:18,593
المقلب هو بأن ( وينستون) مرتبط

632
00:21:18,594 --> 00:21:20,095
لإرسال الطرود إلى ألمانيا

633
00:21:20,096 --> 00:21:21,629
لمدة ستة شهور

634
00:21:21,630 --> 00:21:22,564
لقد تمت مقلبته

635
00:21:22,565 --> 00:21:24,433
يا رفاق
دعونا فقط نحتقل

636
00:21:24,434 --> 00:21:26,268
كم هي مضحك حالتي

637
00:21:26,269 --> 00:21:28,069
ومن ناحية جدية

638
00:21:28,070 --> 00:21:29,904
لا تخبرو أمي

639
00:21:31,498 --> 00:21:35,827
ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood