﻿1
00:00:01,475 --> 00:00:03,022
،فليتذكّر الجميع -<font color=#40bfff><i>
.سابقًا في المُسلسل -

2
00:00:03,033 --> 00:00:05,072
.نحن هُنا لمساعدة المرضى

3
00:00:05,130 --> 00:00:07,403
.لا شيء يستحقّ قلقك حياله

4
00:00:07,475 --> 00:00:09,396
في اليوم الذي من المفترض فيه أن تنتقلي معي؟ -
.أعلم -

5
00:00:09,427 --> 00:00:12,068
أأنت مُتأكّدٌ بأنّ هذا مُبتغاك؟ -
.سنقوم بإنجاح هذا -

6
00:00:12,099 --> 00:00:14,115
،أعتقد أنّه لا يهمّ عدد الرُتب التي تضعها على كتفك

7
00:00:14,146 --> 00:00:16,201
فلا يزال عليك أن تُظهر الإحترام لمن هو
أعلى منك، صحيح حضرة الرائد؟

8
00:00:16,232 --> 00:00:18,123
.أجل عليّ ذلك أيُّها الضابط

9
00:00:18,154 --> 00:00:20,287
ما الذي يجري إذن؟ -
.إحتمال تفشّي عدوى إنفلونزيّة -

10
00:00:20,510 --> 00:00:22,701
.سابين لومرز). من خدمات الصحّة والإنسان)

11
00:00:22,732 --> 00:00:25,342
الطبيب (كانريتس) تعرّف على إحتماليّة
.وجود تهديد صحيّ على العامّة

12
00:00:25,373 --> 00:00:29,286
(خلال 16 ساعة، الطبيبة (ساندرس
،أصبحت تملك أعراضًا

13
00:00:29,317 --> 00:00:32,654
مّما يوحي بأنّ الفيروس يُمكنه أن يتكرّر
.بمعدّلٍ مُتسارع

14
00:00:32,685 --> 00:00:35,453
إنّنا نضع منطقتك من المدينة تحت
.حجرٍ صحيٍّ كامل

15
00:00:35,765 --> 00:00:37,964
،حينما نكون بلا أمراض لـ48 ساعة

16
00:00:38,514 --> 00:00:39,896
.حيواتنا ستعود للوضع الطبيعي

17
00:00:39,927 --> 00:00:41,709
.لا يُمكنني السماح لك بالدخول -
.حبيبتي بالداخل -

18
00:00:41,710 --> 00:00:43,428
.وحبيبتي كذلك -
!(جانا) -

19
00:00:43,459 --> 00:00:45,553
!آمن

20
00:00:45,584 --> 00:00:47,482
كم من الوقت سيقومون بتمديد الحجر الصحّي؟

21
00:00:47,513 --> 00:00:49,998
هُنالك أمور بشأن الحاجز الوقائيّ لن
.أتمكّن من إخباركِ بها

22
00:00:50,029 --> 00:00:52,014
.(ليو جرين) من موقع (داخل الحدود)

23
00:00:52,045 --> 00:00:54,045
.وتقول ما يُريدون منك أن تقوله بالحرف الواحد

24
00:00:54,076 --> 00:00:56,428
،البارحة أنا بطل
.ولكن اليوم أنا العدوّ

25
00:00:56,459 --> 00:00:58,420
،طالما أنّ هُنالك مُتحدّثٌ بإسمهم
.فهذا يعني وجود سرٍّ ما

26
00:00:58,481 --> 00:01:00,990
،إلى حين تلاشي الفيروس
.فلا يُمكننا إنزال الحاجز الوقائيّ

27
00:01:01,021 --> 00:01:03,722
إذن أنّى يُمكننا إخراج الناس المُعافين؟

28
00:01:04,448 --> 00:01:05,787
.لا نخرجهم

29
00:01:10,178 --> 00:01:14,240
<i>إغضب على الشمس لغروبها إذا كانت أقاصي*
،الأمور تُغضبك. شاهد (العجلة=الحكومة) تميل وتنحدر</i>

30
00:01:14,271 --> 00:01:18,271
<i>،جميعهم مُرتبطين بـ(العجلة=الحكومة)</i>
<i>.*هؤلاء الناس، أولئك المُحاربين</i>
{\c&H1010F2&}<i>.(روبنسون جيفرز) ~</i>

31
00:01:18,449 --> 00:01:20,917
<i>:تمّت الترجمة بواسطة</i>
<i>@Khalidxe خالد بن محمد & @Al_othiby ثامر العضيبي</i>

32
00:01:23,129 --> 00:01:24,793
<i>.*خارج الحاجز الوقائيّ*</i>

32
00:01:25,129 --> 00:01:27,793
<i>.اليوم الثالث</i>

33
00:01:29,184 --> 00:01:30,617
ما الذي تفعلونه؟

34
00:01:33,065 --> 00:01:35,231
!أنتم

35
00:01:37,077 --> 00:01:39,777
مُعضلةٌ حقيقيّة لأُناسٍ وجدوا أنفسهم
...محاصرين في

36
00:01:39,778 --> 00:01:41,712
.هالعين حتّى هذه اللّحظة
...لدينا تقارير عن

37
00:01:42,414 --> 00:01:43,653
هل تكفّلت بهذا؟

38
00:01:43,684 --> 00:01:45,914
.أشعر وكأنّنا نُغلق الباب بوجه بنايةٍ مُشتعلة

39
00:01:45,945 --> 00:01:47,878
.(إنّني مُقتنعٌ بقولك تمامًا يا (والدن

40
00:01:48,863 --> 00:01:51,497
كم واحدة من تِلك تُريد منّا إغلاقها؟

41
00:01:52,497 --> 00:01:53,942
.أغلقوها كلّها

42
00:01:53,958 --> 00:01:55,357
.غير قادرين على الوصول إلى ذويهم

43
00:01:55,358 --> 00:01:59,325
.فلا بدّ أنّهم مرعوبين ومرتجفين خوفًا

44
00:01:59,356 --> 00:02:01,270
...كما ترون

45
00:02:02,001 --> 00:02:04,504
.حسنًا، إنتهينا

46
00:02:07,228 --> 00:02:10,004
،قبل ثلاثة أيّام، عندما تم سنّ مشروع الحاجز الوقائيّ

47
00:02:10,035 --> 00:02:13,402
كان لدينا كلّ الأمل بأنّ الفيروس سيتمّ
.إحتوائه بشكلٍ سريع

48
00:02:13,701 --> 00:02:16,981
لسوء الحظّ، عددٌ صغير من الأشخاص
تعرّضوا للفيروس

49
00:02:16,992 --> 00:02:19,288
،خلال فترة الـ48 ساعة الأساسيّة

50
00:02:19,319 --> 00:02:21,785
.وإتّخذنا قرارًا بتمديد فترة الحجر الصحّي

51
00:02:21,816 --> 00:02:25,863
حاويات الشحن تمّ وضعها حواليّ المحيط
.لتأمين الحدّ

53
00:02:25,894 --> 00:02:27,884
،عدد المُصابين تحت السيطرة

54
00:02:27,915 --> 00:02:29,817
.والحاجز الوقائيّ يعمل على قدمٍ وساق

55
00:02:29,848 --> 00:02:31,581
إذا كان الحاجز الوقائيّ يعمل على قدمٍ وساق
،)يا طبيبة (لومرز

56
00:02:31,612 --> 00:02:32,996
فلمَ قمتم بإضافة الحاويات؟

57
00:02:33,027 --> 00:02:35,098
حاجزٌ وقائيٌّ آمن ليس أساسيًّا

58
00:02:35,129 --> 00:02:38,127
،لإنجاح هذا الحجر الصحّي فحسب
بل هو أيضًا مُساعدٌ لشرطتنا

59
00:02:38,158 --> 00:02:40,246
.الذين لديهم ما بقي من منطقة (ميترو أتلانتا) لتغطيتها

60
00:02:40,277 --> 00:02:41,637
طبيبة (لومرز)؟

61
00:02:41,668 --> 00:02:44,340
منذ إعلان أنّ المريض الأوّل الحامل للفيروس
،)من (سوريا
{\c&H1286DF&}<i>.*اللهم كُن لهم عونًا ومعينًا وناصرًا ونصيرا*</i>

62
00:02:44,371 --> 00:02:47,136
الحكومة السوريّة أنكرت مرارًا وتكرارًا

63
00:02:47,167 --> 00:02:49,942
...ضلوعها في إرهابٍ حيويّ. هل يُمكنكِ إخبارنا

64
00:02:49,956 --> 00:02:51,832
.هذا سؤالٌ يوجّه للأمن القوميّ

65
00:02:51,863 --> 00:02:55,325
تركيزنا هو إحتواء الفيروس
.وإيصال الناس إلى بيوتهم سالمين

67
00:02:55,456 --> 00:02:58,357
حسنًا، هذا لن يكون سهلًا على المسلمين
.داخل الحاجز الوقائيّ

68
00:02:58,388 --> 00:03:00,321
.(أنا موقنةٌ بأنّك تعلمين بشأن ما نشره (ليو جرين

69
00:03:00,513 --> 00:03:02,981
بينما نحن نعمل على حماية الجميع داخل
،الحاجز الوقائيّ

70
00:03:03,012 --> 00:03:07,418
(إشاعة الخوف من قِبل السيّد (جرين
.هو سلوكٌ مُستهتر وغير أخلاقيّ

72
00:03:07,420 --> 00:03:14,196
أنّى يكون نشر تِلك الصور المُحرِّضة مُختلفًا
.عن الصُراخ بـ"حريق"! داخل مسرحٍ سينمائيٍّ مُزدحم

75
00:03:14,227 --> 00:03:17,863
الأفعال المصوّرة في ذلك المقطع
.تُعتبر بغيضة

77
00:03:17,894 --> 00:03:19,301
حسنًا، أليس الأمر منوّطًا بحريّة التعبير؟

78
00:03:19,332 --> 00:03:21,934
.آنسة (سافيج)، التواصل الإجتماعي سِلاحٌ ذو حدّين

79
00:03:21,965 --> 00:03:23,457
،مقابل كلّ شخص في هذه المقاطع

80
00:03:23,488 --> 00:03:25,231
يُمكنني أن أُريكِ المئات من الناس
.يتعاونون معنا

81
00:03:25,262 --> 00:03:26,875
إذن أنتِ تقولين أنّ الوضع آمن داخل الحاجز الوقائيّ؟

82
00:03:26,906 --> 00:03:28,332
.(حضرة الرائد (كارناهان

83
00:03:31,840 --> 00:03:34,341
.أجل، إذا أتّبعوا الناس القوانين، فالوضع آمن

84
00:03:35,985 --> 00:03:38,082
.المنطقة السادسة هي أرضي

85
00:03:38,429 --> 00:03:40,062
.أعرفها حقّ المعرفة

86
00:03:40,093 --> 00:03:41,590
،بشكلٍ عام، هؤلاء أُناسٌ محترمين

87
00:03:41,606 --> 00:03:44,077
.جيرةٌ صالحة تريد فعل الصواب فحسب

88
00:03:44,108 --> 00:03:46,713
.على الجميع إلتزام الهدوء فحسب

89
00:03:46,744 --> 00:03:50,058
كُلّما تعاون الناس أكثر، إقترب إنتهاء
.هذا البلاء أكثر وأكثر

90
00:03:54,526 --> 00:03:56,359
...تذكير بشأن إتّخاذ

91
00:03:56,527 --> 00:03:58,194
.سيّدي، إنّك تواجهني

92
00:03:58,789 --> 00:04:00,121
التالي. (ميكي)؟

93
00:04:00,152 --> 00:04:01,456
إنزع المعطف؟

94
00:04:01,491 --> 00:04:03,959
.من هُنا رجاءًا. من هُنا رجاءًا

95
00:04:03,990 --> 00:04:05,847
.من هُنا. إقترب من فضلك

96
00:04:07,086 --> 00:04:08,785
هلّا أزلت القناع؟

97
00:04:14,351 --> 00:04:17,285
.حسنًا، من هُنا رجاءًا -
.بُنيّ -

98
00:04:17,711 --> 00:04:19,988
.تفضّل بالجلوس

99
00:04:20,019 --> 00:04:22,152
."لا أريد الذهاب دون قول "حظًّا موفّقًا

100
00:04:22,183 --> 00:04:23,504
هل ستعود لاحقًا؟

101
00:04:23,541 --> 00:04:24,957
.حسنًا، عليّ البقاء مع زوجتي

102
00:04:24,988 --> 00:04:26,192
.إنّها على بعد بضعة أحياء

103
00:04:26,223 --> 00:04:29,887
انصت، الطريقة الوحيدة لإيجاد علاج
.أو لِقاح هو إستخدام الفيروس نفسه

105
00:04:30,122 --> 00:04:33,293
وبما أنّه في غاية الخطورة نقل الفيروس
،خارج منطقة الحجر الصحّي

107
00:04:33,324 --> 00:04:35,012
،إنّني الطبيب الوحيد الذي يُمكنه الوصول له

108
00:04:35,233 --> 00:04:37,600
ولا يُمكنني إجراء المزيد من التجارب
.دون وجود المزيد من الفئران

109
00:04:37,809 --> 00:04:41,027
.(عُد من فضلك. إنّني أعتمد عليك يا (بيرت

110
00:04:42,293 --> 00:04:44,309
.أيُّها الطبيب؟ تولّى هذا الأمر

111
00:04:44,605 --> 00:04:47,527
.حضرة الضابط (رايلي)، تعال معي

112
00:04:55,205 --> 00:04:57,449
.أعتذر على المناظر الغير سارّة

113
00:04:58,135 --> 00:05:00,590
.نفتقد للمساحة قليلًا

114
00:05:01,664 --> 00:05:04,981
،قريبًا، لن يكون لدينا مُتّسع في العزل
هذا إن لم يمتلئ العزل أصلًا

115
00:05:10,372 --> 00:05:11,871
.ساعدني

116
00:05:17,130 --> 00:05:18,530
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

117
00:05:18,561 --> 00:05:20,227
سننقل المرضى الغير مصابين

118
00:05:20,258 --> 00:05:22,840
إلى أقرب منشأة للرعاية العاجلة
.داخل الحاجز الوقائيّ

119
00:05:24,417 --> 00:05:26,496
...بالنسبة للمصابين، حسنًا

120
00:05:27,944 --> 00:05:30,444
.سنفعل ما يُمكننا فعله لإبقائهم مُرتاحين

121
00:05:36,678 --> 00:05:38,178
إذن ماذا تريد منّي؟

122
00:05:38,535 --> 00:05:39,996
المساعدة في النقل؟

123
00:05:40,564 --> 00:05:42,668
.أخشى أنّ الأمر ليس بهذه السهولة

124
00:05:50,864 --> 00:05:52,863
.إنّهم لا يُشكّلون تهديدًا

125
00:05:54,166 --> 00:05:56,667
الفيروس يموت خلال بضع سويعات
.بعدما يموتون

126
00:05:57,269 --> 00:05:58,501
أنّى تعرف ذلك على وجه اليقين؟

127
00:05:58,532 --> 00:06:02,197
لأنّ الأطبّاء الذين أساءوا التعامل
.مع الموتى الأوّلين لا يزالون أحياء وبصحّة جيّدة

129
00:06:02,572 --> 00:06:06,291
،إن لم نتعامل مع جثثهم
.فإنّنا نُخاطر بخلق مُضيف من أمراضٍ أخرى

131
00:06:06,432 --> 00:06:08,581
لا نملك مُنشآتٍ أو موظّفين ذوو فعاليّة هُنا

132
00:06:08,612 --> 00:06:11,635
،للتعامل معهم بشكلٍ سليم
.لذا نحتاج مساعدتك

133
00:06:12,674 --> 00:06:14,541
.أنا مُتأكّدٌ أنّني لا أستطيع مساعدتك هُنا

134
00:06:14,572 --> 00:06:19,534
،أحتاج شخصًا ذا بأس
.من الناحية البدنيّة والعقليّة

136
00:06:19,976 --> 00:06:21,710
ماذا تريد منّي فعله بالضبط؟

137
00:06:24,728 --> 00:06:26,503
.الأمر الوحيد الذي يُمكننا فعله

138
00:06:28,664 --> 00:06:29,877
.حرقهم

139
00:06:31,463 --> 00:06:37,733
يجب أن أُعلن بأن الفيروس مُعدٍ للغاية
.ومُميت بنسبة %100 من ضحاياه

141
00:06:37,735 --> 00:06:41,837
أوصي بأن نُنشئ حاجزًا وقائيًّا
.لإحتواء إنتشار الفيروس

143
00:06:41,839 --> 00:06:43,440
.ما أحتاجه هي الحقيقة

144
00:06:43,442 --> 00:06:44,907
.إنّنا في خضم المنطقة الملوّثة

145
00:06:44,909 --> 00:06:46,543
!(جانا) -
إذا سمحنا لأيّ أحد بالخروج -

146
00:06:46,545 --> 00:06:49,145
.فإنّنا نُخاطر بحيوات جميع من في هذه المدينة

147
00:06:55,455 --> 00:06:57,054
.مرحبًا أيُّها الغريب

148
00:06:57,085 --> 00:06:59,533
.جانا)، (جانا)، كنت أعمل طوال اللّيل)

149
00:06:59,564 --> 00:07:01,759
.وإلّا كنت سأتّصل سابقًا. أنا آسف يا حبيبتي

150
00:07:01,790 --> 00:07:02,838
."لا. لا تُناديني بـ"حبيبتي

151
00:07:02,869 --> 00:07:04,478
.إنّنا حتمًا لسنا في مزاجٍ للمُلاطفة الآن

152
00:07:04,700 --> 00:07:06,799
.إنّك حانقة -
ولم ينبغي عليّ أن أحنق؟ -

153
00:07:06,830 --> 00:07:10,112
خليلي الشرطيّ البطل على التلفاز
،يُخبر الناس بأنّهم سيكونون بخير

155
00:07:10,112 --> 00:07:11,760
،لذا فأنا أُخبر الجميع هُنا بأنّ يُصدّقوه

156
00:07:11,791 --> 00:07:13,291
.بسبب، كما تعلم، إعتباره واحدٌ من الصالحين

157
00:07:13,322 --> 00:07:17,541
"ومن ثمّ أكتشف من "تويتر
.بأنّه تم حجزنا بالداخل بواسطة حاويات شحن

159
00:07:17,597 --> 00:07:20,276
.كانت عمليةً سرّية. لم أستطع إخباركِ

160
00:07:20,307 --> 00:07:23,994
.تلميح. رسالة مُشفّرة. رمزًا تعبيريًّا

161
00:07:28,340 --> 00:07:29,606
.إنّك تكرهين الرموز التعبيريّة

162
00:07:30,135 --> 00:07:31,913
.رمزًا تعبيريًّا لقضبان سجنٍ صغير

163
00:07:32,006 --> 00:07:33,914
.لن أكره ذلك

164
00:07:36,903 --> 00:07:38,319
.إنّني مُتأسّفٌ جدًّا

165
00:07:38,767 --> 00:07:40,013
.أنا آسف حقًّا

166
00:07:40,211 --> 00:07:43,134
.أجل وأنا أيضًا

167
00:07:43,548 --> 00:07:45,893
.الوضع مقيت -
.أجل -

168
00:07:46,392 --> 00:07:47,892
.إليكِ الحقيقة المُطلقة

169
00:07:48,298 --> 00:07:50,231
.لا أعلم إلى متى هذا سيستمرّ

170
00:07:50,346 --> 00:07:53,182
منذ أن إنتشر الفيروس، قد يكون في أيّ
.مكان داخل الحاجز الوقائيّ

171
00:07:53,232 --> 00:07:54,768
.لذا عليكِ الإحتماء

172
00:07:54,799 --> 00:07:56,705
.إبقي في الداخل. إقتصدي في طعامك

173
00:07:56,868 --> 00:08:00,703
لا نملك الكثير من الشرطة في الداخل، لذا
.أريدكِ أن تكوني بخير

175
00:08:00,853 --> 00:08:01,807
إتّفقنا؟

176
00:08:03,328 --> 00:08:04,390
...لك ما تريد

177
00:08:04,988 --> 00:08:06,621
.(حضرة الرائد (كارناهان

178
00:08:14,366 --> 00:08:17,600
،قبل 15 سنة، وفي العصور المُظلمة

179
00:08:17,979 --> 00:08:19,877
.لكان هذا أسهل بكثير

180
00:08:19,927 --> 00:08:22,611
إن كنتِ لا تريدين مقطعًا مثل ذلك
،أن ينتشر مُجدّدًا

181
00:08:22,642 --> 00:08:24,398
.علينا إدخال المزيد من أفراد الشُرطة

182
00:08:24,429 --> 00:08:26,396
.(ما علينا هو إخراس (ليو جرين

183
00:08:26,606 --> 00:08:28,801
.لقد رأيت هذا في كلّ منطقة ملوّثة ذهبت إليها

184
00:08:28,832 --> 00:08:31,503
الناس يُريدون أن يكونوا صالحين ويتبعون
القوانين ويتبعونها فعلًا

185
00:08:31,534 --> 00:08:34,080
حتّى يأتي شخص ويقوم بردّة فعلٍ قوية بمَ يكفي

186
00:08:34,111 --> 00:08:36,344
.ثمّ يتوقّفون عن الإنصات للسُلطات

187
00:08:36,473 --> 00:08:39,374
لهذا السبب عينه نحتاج للمزيد
.من أفراد الشُرطة في الداخل

188
00:08:39,470 --> 00:08:41,096
،لا يُمكننا حماية الشبكة العنكبوتيّة

189
00:08:41,127 --> 00:08:42,564
...ولكن 50 فردًا إضافيًّا من الشرطة للتأكّد بأنّ

190
00:08:42,595 --> 00:08:45,056
.ليكس)، هذا ليس عرضًا عسكريًّا)

191
00:08:45,087 --> 00:08:46,284
.إنّه حجرٌ صحّي

192
00:08:47,016 --> 00:08:48,197
.لا أحد يدخل

193
00:08:48,939 --> 00:08:50,102
.لا أحد يخرج

194
00:08:50,549 --> 00:08:54,268
في الوقت الحالي، أحتاج منك الذهاب
.(للتحدّث إلى (ليو جرين

196
00:08:54,797 --> 00:08:56,439
عدوّنا الأعظم

197
00:08:56,673 --> 00:08:58,009
...هو الخوف

198
00:08:58,533 --> 00:09:00,495
.ومصدره هو

199
00:09:00,645 --> 00:09:02,044
.فلتُخرسه

200
00:09:07,991 --> 00:09:10,491
!لا تقتربوا كثيرًا -
.حاذري يا (جين)! ممنوع اللّمس -

201
00:09:12,642 --> 00:09:14,479
.ليس عدلًا أن يتسنّى لهم الرحيل

202
00:09:14,510 --> 00:09:17,245
،تعلمين لو كانت والدتكِ داخل الحاجز الوقائيّ
.لكانت ستأتي إلى هُنا أيضًا

204
00:09:19,181 --> 00:09:20,814
.(الحجز الصحيّ للمشفى إنتهى يا (ماري

205
00:09:20,816 --> 00:09:23,183
.ينبغي أن نكون سعيدين بأنّ أصدقائنا
.يتسنّى لهم الذهاب للمنزل

207
00:09:28,744 --> 00:09:30,642
يا (ماري)، أتودّين اللّعب؟

208
00:09:37,174 --> 00:09:38,900
مرحبًا، ألا تزالين تبحثين عن سلكًا للهاتف؟

209
00:09:39,740 --> 00:09:41,140
.كلّا، شكرًا لك

210
00:09:46,698 --> 00:09:48,131
أأنت كما يُرام؟

211
00:09:52,572 --> 00:09:55,214
من المفترض أن أُحضر صبيًّا سوريًّا مريضًا
.إلى المشفى

212
00:09:55,786 --> 00:09:57,463
.فقط. هذا كان عملي

213
00:10:00,073 --> 00:10:01,775
.لديّ تذاكر مباراة فريق (أتلانتا بريفز) لعطلة نهاية هذا الأسبوع

214
00:10:02,385 --> 00:10:03,861
.أريد الذهاب للمنزل فحسب

215
00:10:04,392 --> 00:10:07,727
.كما تعلمين، أقوم بالشواء، أنام في سريري

216
00:10:09,479 --> 00:10:11,267
ماذا عنكِ؟ أأنتِ كما يُرام؟

217
00:10:13,071 --> 00:10:15,252
.أريد التنفّس بشكلٍ طبيعيّ فحسب

218
00:10:17,251 --> 00:10:18,457
...ولكن لا يُمكنني

219
00:10:18,772 --> 00:10:21,006
ليس قبل أن يذهب كلّ فردٍ منهم
.للمنزل بأمان

220
00:10:21,314 --> 00:10:23,608
كم عدد الذين تسنّى لهم مغادرة المشفى مع ذويهم؟

221
00:10:24,197 --> 00:10:25,642
.ليس بمَ يكفي

222
00:10:27,715 --> 00:10:29,719
.هذه آخر الأنباء من داخل الحاجز الوقائيّ

223
00:10:29,931 --> 00:10:30,948
ماذا يعني ذلك؟

224
00:10:30,950 --> 00:10:34,369
موظّف المواد الخطِرة رسم واحدة
.عند منزل الصبية الذين أًصيبوا في تلك الحفلة

226
00:10:34,486 --> 00:10:38,256
أصبحت علامةً مشهورة. إنّها مثل
علامات الصليب للطاعون في أوروبا

227
00:10:38,258 --> 00:10:40,228
أو مثلما قاموا بتعليم المنازل
.(إبّان إعصار (كاترينا

228
00:10:42,551 --> 00:10:43,642
.إنتظرا

229
00:10:46,453 --> 00:10:47,775
.لحظة واحدة

230
00:10:50,027 --> 00:10:51,706
.إنّها الشرطة. عليّ الذهاب

231
00:10:53,126 --> 00:10:55,167
هاتين هما مصادرك من الداخل؟

232
00:10:55,707 --> 00:10:58,791
.أعتقد أنّني لن أُجيب على ذلك السؤال

233
00:10:59,249 --> 00:11:00,228
هل ستعتقلني؟

234
00:11:00,417 --> 00:11:01,983
وأجعلك تشتهر أكثر؟

235
00:11:03,301 --> 00:11:05,487
.عليك التوقّف عن نشر تلك المقاطع

236
00:11:05,518 --> 00:11:07,818
.هُنالك أُناسٌ في خطر بالداخل

237
00:11:07,988 --> 00:11:09,691
،بدلًا من تأديتي لواجبي الحقيقيّ

238
00:11:09,722 --> 00:11:13,624
إنّني هُنا أحاول إقناعك لتتوقّف
.عن زيادة الطين بلّة

240
00:11:16,588 --> 00:11:18,995
أتتذكّر تلك العاصفة في الشتاء قبل موسمين؟

241
00:11:18,997 --> 00:11:20,730
عاصفة نهاية العالم الثلجيّة؟

242
00:11:20,916 --> 00:11:24,416
،جميع مسؤولو المدينة والولاية
علِموا أنّ تلك العاصفة ستضرب

243
00:11:24,447 --> 00:11:27,570
مع ذلك أُناس إنقطعت بهم السُبل
.على الطريق السريع ليومين

244
00:11:27,705 --> 00:11:29,315
الآن، ألا تتسائل

245
00:11:29,346 --> 00:11:32,869
أنّى لنفس القوم البُلهاء من الحكومة
وضعوا حاويات الشحن تلك بهذه السُرعة؟

247
00:11:32,900 --> 00:11:37,580
ألا تُفكّر قطْ بالثقة في النظام بدلًا
من إرعاد الناس عمدًا؟

249
00:11:37,681 --> 00:11:38,767
،المُرعد هو

250
00:11:38,798 --> 00:11:41,751
.أنّ النظام يُخفي الحقيقة عن الناس عمدًا

251
00:11:42,072 --> 00:11:46,166
مُصدري في الأمن القوميّ يُخبرني أنّه لا يوجد
.أساسٌ لتلك الإدعاءات بشأن الإرهاب الحيويّ

253
00:11:46,197 --> 00:11:49,002
،و(لومزر) صرّحت حديثًا أنّ المُعرّضين تحت السيطرة

254
00:11:49,033 --> 00:11:51,628
مع ذلك أصدقائي في الداخل يُخبرونني
بوجود علامات موت على الأبواب

255
00:11:51,659 --> 00:11:53,058
.تظهر دون سابق إنذار في أرجاء المكان

256
00:11:53,060 --> 00:11:54,660
إذن ما هي؟ ما هي القصّة الحقيقيّة؟

257
00:11:54,662 --> 00:11:56,369
لمَ لا تُخبرني؟ -
،أيَّا كان ما تبحث عنه -

258
00:11:56,400 --> 00:11:58,127
.فلن تحصل عليه منّي

259
00:11:58,931 --> 00:12:00,439
،لست أحاول إرعاب النّاس

260
00:12:00,470 --> 00:12:02,494
،ولكن رُبّما إن إستطعت إقلاقهم بمَ يكفي

261
00:12:02,525 --> 00:12:05,611
فحينها سيتوقّفون عن الوثوق بالنظام ثقةً عمياء
.ويبدأون بطرح الأسئلة

262
00:12:05,627 --> 00:12:06,615
.على عكسك، كما يبدو

263
00:12:06,616 --> 00:12:07,682
على عكس حضرة الرائد
.المُتحدّث بإسمهم الماثل أمامي

264
00:12:07,713 --> 00:12:09,062
أتعتقد أنّني أريد التواجد هُنا؟

265
00:12:09,065 --> 00:12:12,315
لدي أفراد شرطة في الداخل يفوقونهم
.عددًا بنسبة 400 إلى 1

266
00:12:12,346 --> 00:12:13,713
أتعتقد أنّني أريد التواجد هُنا؟

267
00:12:14,697 --> 00:12:16,064
بنسبة 400 إلى 1، أليس كذلك؟

268
00:12:16,571 --> 00:12:17,957
أذلك تعليقٌ رسميّ؟

269
00:12:19,493 --> 00:12:20,663
.انصت إليّ

270
00:12:21,611 --> 00:12:23,384
سأخرج من هُنا

271
00:12:23,510 --> 00:12:26,369
...وأحاول تأدية واجبي المدنيّ والأخلاقيّ لمُساعدة

272
00:12:26,400 --> 00:12:28,823
واجبك الأخلاقيّ؟ -
!لمُساعدة الناس الذين في الداخل -

273
00:12:28,854 --> 00:12:32,189
...إنّك تؤمن حقًّا بـ -
!أتوقّع منك فعل الأمر ذاته -

274
00:12:32,220 --> 00:12:33,885
هل تؤمن بالحاجز الوقائيّ؟ -
.أجل -

275
00:12:34,116 --> 00:12:36,306
.حسنًا، لديّ سؤالٌ لك إذن

276
00:12:36,775 --> 00:12:39,244
ماذا يحدث عندما يحاول أحدهم مُغادرة الحاجز الوقائيّ؟

277
00:12:40,416 --> 00:12:41,530
حضرة الرائد؟

278
00:12:42,118 --> 00:12:43,439
هل تُطلقون عليه؟

279
00:12:47,174 --> 00:12:50,056
.(هذا هو الفرق بيني وبينك يا سيّد (جرين

280
00:12:52,484 --> 00:12:54,939
.لن تضطرَّ قط لإجابة ذلك السؤال

281
00:13:01,090 --> 00:13:02,522
<i>.*مركز مكافحة الأمراض* -</i>
.(طبيبة (لومرز -

282
00:13:02,553 --> 00:13:04,753
.كنت أفكّر بخطّةٍ لإدخال أفراد الشُرطة

283
00:13:04,755 --> 00:13:07,088
<i>...أو عائلاتٌ يتمّ تركهم</i>

284
00:13:07,090 --> 00:13:08,572
...(أعتقد أنّ (ليو

285
00:13:08,603 --> 00:13:10,479
{\c&H10BDE8&}<i>.*هذه هي الحقيقة التي يأبون إظهارها لكم*</i>

286
00:13:10,510 --> 00:13:11,964
.قال لا

287
00:13:12,424 --> 00:13:16,439
<i>هذه ليست صورًا سترونها على التلفاز</i>
<i>.أو على وسائل الإعلام الرئيسيّة</i>

289
00:13:16,470 --> 00:13:18,499
<i>.هذا لا يحدث في بلدٍ أجنبيٍّ ما</i>

290
00:13:18,501 --> 00:13:20,001
<i>.إنّه يحدث في بلدنا</i>

291
00:13:20,259 --> 00:13:21,252
.سيّدي الرئيس

292
00:13:21,283 --> 00:13:24,768
<i>قسم خدمات الصحّة والإنسان سيجعلونك
تُصدّق أنّ كلّ شيءٍ كما يُرام</i>

294
00:13:24,799 --> 00:13:26,199
<i>.داخل الحاجز الوقائيّ</i>

295
00:13:26,201 --> 00:13:27,700
<i>.ولكنّه ليس كذلك</i>

296
00:13:27,994 --> 00:13:30,205
<i>،دون أيّ إعتبار لإنسانيّتهم</i>

297
00:13:30,236 --> 00:13:32,994
<i>.أحبّائكم يتمّ الحكم عليهم بالموت</i>

298
00:14:23,963 --> 00:14:25,306
أأتذكّر ذلك الشخص (ريجسبي)؟

299
00:14:25,337 --> 00:14:27,287
.(أجل، لصّ الجيوب في شارع (باين

300
00:14:27,449 --> 00:14:29,416
.أجل. أصبح لصّ الجيوب الميّت الآن

301
00:14:29,641 --> 00:14:30,932
أين أنت؟

302
00:14:31,052 --> 00:14:32,994
.كانريتس) جعلني أساعد مع الجثث)

303
00:14:33,359 --> 00:14:35,759
.(يوجد الكثير من الموتى هُنا يا (ليكس

304
00:14:35,790 --> 00:14:38,009
كم عددهم؟ -
.حتّى الآن 12 على الأقلّ -

305
00:14:38,810 --> 00:14:43,728
ذلك الصحفيّ، (ليو جرين) يقوم بنشر
.مقاطع مُحرّضة من داخل الحاجز الوقائيّ

308
00:14:43,759 --> 00:14:45,402
.حتمًا سيكون للناس ردّة فعل

309
00:14:45,433 --> 00:14:46,955
هل ذلك يعني أنّه أخيرًا ستُرسل
المزيد من أفراد الشرطة للداخل؟

310
00:14:47,001 --> 00:14:48,908
.للوقت الراهن، علينا أن نتعامل بمَ لدينا

311
00:14:48,939 --> 00:14:51,174
سأُجهّز نقطة مُقابلة لجميع أفراد الشرطة
.داخل الحاجز الوقائيّ

312
00:14:51,369 --> 00:14:52,771
حسنًا. كما عددهم في الداخل؟

313
00:14:53,736 --> 00:14:55,941
.بمَ فيهم أنت؟ 11

314
00:14:58,244 --> 00:15:01,050
للحاجز الوقائيّ بأسره؟ -
.أريدك أنت المسؤول عن هذا -

315
00:15:01,081 --> 00:15:04,112
.ماذا؟ كلّا. لا، أنا رجلٌ هزيل

316
00:15:04,184 --> 00:15:06,652
.وتعلم أنّني أحبّ الوضع بسيطًا
...لا بدّ وأنّ هُنالك من هم أعلى منّي رتبةً

317
00:15:06,654 --> 00:15:09,197
لا أريد أشخاص ذوو رُتب. ما أريده
.هو شخصٌ يُمكنني الوثوق به

318
00:15:09,228 --> 00:15:11,447
،أريد أفراد شرطة عند الصرّافات الآلية
،عند متاجر البقّالة

319
00:15:11,478 --> 00:15:13,024
.عند أيّ مكان يجتمع عنده الناس

320
00:15:13,283 --> 00:15:15,908
إنّه يومًا سيّئًا بالنسبة لي لإعطائي
.(هذه التفاصيل المقيتة يا (ليكس

321
00:15:16,080 --> 00:15:17,525
.لا بدّ من وجود شخصٌ آخر

322
00:15:17,556 --> 00:15:19,223
.(أيُّها الضابط (رايلي

323
00:15:20,691 --> 00:15:22,502
هل تُوجّه لي أمرًا يا حضرة الرائد؟

324
00:15:22,533 --> 00:15:23,884
.أجل

325
00:15:24,172 --> 00:15:25,634
.لا تخذلني

326
00:15:31,174 --> 00:15:32,564
بجديّة يا (جانا)؟

327
00:15:32,595 --> 00:15:34,260
.هذا نصف ما تناولناه البارحة

328
00:15:34,291 --> 00:15:35,650
.حسنٌ، (ليكس) قال أنّه قد يستغرق الأمر فترة

329
00:15:35,681 --> 00:15:37,150
ليكس) الذي كذب بشأن الحاويات؟)

330
00:15:37,181 --> 00:15:39,611
.لم يكذب
.إنّما... فليكن

331
00:15:39,649 --> 00:15:41,014
.لقد قال الحقيقة اليوم

332
00:15:41,016 --> 00:15:42,580
ما الذي قاله... بالضّبط؟

333
00:15:42,627 --> 00:15:45,266
قال بأنّه لا يعلم إلى متى هذا سيبقى
.وأنّ علينا الإحتماء

335
00:15:45,268 --> 00:15:47,643
.علينا الذهاب للتبضّع -
أنّى يكون ذلك إحتماءًا؟ -

336
00:15:47,674 --> 00:15:49,237
هل سبق وأن قمتِ بالإحتماء بلا طعامٍ قط؟

337
00:15:49,268 --> 00:15:50,564
.قد يكون الفيروس في أيّ مكان

338
00:15:50,595 --> 00:15:52,240
.ليكس) قال أنّ الوضع ليس آمنًا في الخارج)

339
00:15:52,271 --> 00:15:54,845
...فلنصوّت. المؤيّدون

340
00:15:58,043 --> 00:16:00,509
.آسفةٌ يا (جانا)، ولكن أحتاج الخضار

341
00:16:00,955 --> 00:16:03,347
.سنقوم بإجراء إقتراع بطريقة أعواد القشّ
.الخاسر يخرج للتبضّع

342
00:16:03,478 --> 00:16:04,947
.والفائز يدفع

343
00:16:08,111 --> 00:16:11,020
.أُناسٌ لم أرهم قط يأتون إلى المتجر

344
00:16:11,673 --> 00:16:14,447
هل تعتقدين أنّه ينبغي عليكِ
أن تكونين فوق تلك الطاولة؟

345
00:16:14,752 --> 00:16:17,549
،قد أموت بسبب الطاعون
وأنت قلِقٌ بأن أقع؟

346
00:16:17,580 --> 00:16:19,025
.إنّني قلِقٌ بشأن دورتكِ الشهريّة

347
00:16:19,298 --> 00:16:21,697
.لن تموتين. لا تملكين عِرْضًا واحدًا حتّى

348
00:16:21,947 --> 00:16:24,627
،إنّني في الحجر الصحّي لـ20 ساعة فحسب

349
00:16:24,673 --> 00:16:26,877
على الرغم أنّني أشعر بأنّها أطول من ذلك
.لأنّني محبوسةٌ هُنا

350
00:16:27,105 --> 00:16:28,603
.الناس يموتون خلال 48 ساعة

351
00:16:28,728 --> 00:16:31,892
لو كنتِ مريضة، لكنتِ تهلوسين
.أو شيءٌ من هذا القبيل بحلول الآن

352
00:16:32,677 --> 00:16:34,837
أتعتقد أنّ هذا ما يُكابدونه؟

353
00:16:35,321 --> 00:16:36,861
إيمي) والجميع؟)

354
00:16:37,564 --> 00:16:39,848
.لم أسمع خبرًا من أحدٍ منهم

355
00:16:40,158 --> 00:16:43,713
كلّ أصدقائي خارج الحاجز الوقائيّ
.يتراسلون كالمجانين

357
00:16:44,970 --> 00:16:47,673
ولا أحد يرسل من أصدقائي الذين كانوا
.حاضرين في تلك الحفلة

358
00:16:48,041 --> 00:16:49,324
.(انصتِ يا (تيريسا

359
00:16:49,626 --> 00:16:53,176
،لا يُمكنكِ مُساعدة أصدقائكِ
.ولكن يُمكنكِ مُساعدة نفسكِ

361
00:16:53,580 --> 00:16:56,978
إنّما يتحتّم عليكِ فعل أيًّا كان
.لإبقاء نفسكِ والطفلة بأمان

363
00:16:57,759 --> 00:16:59,814
بـ 10 دولار؟

364
00:17:00,738 --> 00:17:02,275
.الأسبوع الماضي كانت بـ5 دولار

365
00:17:02,306 --> 00:17:03,384
.نموذج العرض والطلب

366
00:17:03,840 --> 00:17:05,573
.لا بدّ أنّكِ تُمازحينني

367
00:17:05,730 --> 00:17:07,430
هل تُريدينها أم لا؟

368
00:17:11,979 --> 00:17:14,103
.أمّي تُكابد الجحيم

369
00:17:19,877 --> 00:17:21,088
!حاذري يا أمّاه

370
00:17:21,353 --> 00:17:23,330
!كوينتن)، كفّ عن ذلك)

371
00:17:23,361 --> 00:17:25,845
.إنّكِ في ورطة

372
00:17:25,876 --> 00:17:27,342
.الجلوس في مكانٍ واحد يقودهم للجنون

373
00:17:29,364 --> 00:17:31,947
ينبغي أن يتم تسريح (بريتني) من العزل
.في أيّ لحظة الآن

374
00:17:31,978 --> 00:17:33,744
.أنا آسفة. إنّك عالقٌ معنا

375
00:17:33,775 --> 00:17:35,509
.لستِ آسفةٍ بقدر أسف والدتها

376
00:17:35,589 --> 00:17:37,712
إعتادت على تأدية واجباتٌ كهذه
،دون وجود رجلٍ في حياتها

377
00:17:37,743 --> 00:17:40,744
.وها أنا الآن بعد 4 أشهر ألعب دور الأب

378
00:17:41,277 --> 00:17:42,825
.حسنٌ، خذها من أمٍّ عزباء أخرى

379
00:17:42,856 --> 00:17:44,283
.إنّك تُبلي حسنًا

380
00:17:45,470 --> 00:17:48,597
.أنتم، كفى! جميعكم إلى 3 زاويا

381
00:17:49,212 --> 00:17:50,628
.صحيح -
!يا رفاق -

382
00:17:50,630 --> 00:17:51,767
.يحتاجون لهواءٍ نقيّ

383
00:17:51,798 --> 00:17:54,017
!مسافة متر إلى مترين -
.حسنٌ، لا يُمكنني الخروج -

384
00:17:54,382 --> 00:17:55,759
...يُمكننا الذهاب لـ

385
00:17:58,535 --> 00:18:00,375
.?-? إنت مركزّ
.?-? ?(?مريم)، بدأتِ تُتقنيها

386
00:18:01,345 --> 00:18:04,150
.سقَطت على الخَط

387
00:18:09,888 --> 00:18:11,822
.إرمي لي الكُرة

388
00:18:27,247 --> 00:18:30,283
.آنسَة (كايتي)، عليّ الذهاب لدورة الميَاه

389
00:18:31,947 --> 00:18:33,011
.إرمهَا

390
00:18:33,042 --> 00:18:35,330
أيُمكنك أن تُراقبهُم؟

391
00:18:35,502 --> 00:18:37,533
.نعَم. فهُم بصحّة جيّدة

392
00:18:38,219 --> 00:18:40,533
.مثلمَا قُلت لها، كانت مريضَة بحُمى القَش

393
00:18:41,001 --> 00:18:43,916
!(لا يُمكنني الإنتظار آنسَة (كايتي

394
00:18:45,112 --> 00:18:46,945
!(?(?توماس

395
00:18:55,470 --> 00:18:58,212
.ضِعت. لا يُمكنني العَودة للمنزل

396
00:18:58,358 --> 00:18:59,525
.(?(?توماس

397
00:19:01,394 --> 00:19:04,099
لنتبَادل أماكننا يا (توماس)، حسنًا؟

398
00:19:05,688 --> 00:19:07,603
.عليّ أن أجِد طريقي للمَنزل

399
00:19:07,634 --> 00:19:09,634
.ساعديني لإيجَاد طريق مَنزلي

400
00:19:37,002 --> 00:19:39,291
.(إفتَقدت لطبخِك (ميتشي

401
00:19:41,502 --> 00:19:44,007
.لن تُمانعيِن لو أخذتُ الأن غفوَة صغيرة

402
00:19:44,502 --> 00:19:46,009
.لا بأس

403
00:19:46,916 --> 00:19:50,017
،بعَد الغفَوة، عليَك العَودة إلى المُستشفى

404
00:19:50,048 --> 00:19:51,142
.لتقُوم بعَملك

405
00:19:51,173 --> 00:19:53,033
.عمَلي هو رعايتِك

406
00:19:53,065 --> 00:19:54,587
.حسنًا، أنا بخيَر

407
00:19:54,618 --> 00:19:57,712
.ولكن في نشرة الأخبَار أعلنُو أن هُناك المزيد من المرضى

408
00:19:57,798 --> 00:19:59,462
.الطبيِب يحتَاج إلى تِلك الفِئران

409
00:19:59,493 --> 00:20:01,837
.?-? لا أهتَم
.(?-? ولكنّك فعلا تهتّم يا (بيرت

410
00:20:01,839 --> 00:20:03,900
.وهذه واحد من الأمُور التي أحبّها فيِك

411
00:20:20,357 --> 00:20:22,642
.لا يُمكننا التأكد بأنّه أصيب بالعدوى

412
00:20:23,680 --> 00:20:25,231
.دم الرجُل كان على يده

413
00:20:25,262 --> 00:20:28,048
.وليَس على فمِه… عينَه

414
00:20:28,464 --> 00:20:30,547
.لم يتعرّض إلى أي سوائل

415
00:20:30,968 --> 00:20:32,168
…(أيُها الطبيِب (كاريتس

416
00:20:32,671 --> 00:20:34,923
.التفَائُل المُزيّف ليَس من شيمَك

417
00:20:37,668 --> 00:20:39,298
.لم يَكن خَطأكِ

418
00:20:40,911 --> 00:20:43,502
.بل كان كذلك، ولكن شُكرا

419
00:20:45,087 --> 00:20:48,923
.قَام والده بالإتصَال بي في وقت سابِق
.كان غارقًا في العمَل

420
00:20:50,257 --> 00:20:52,825
.في محَطة الكهربَاء داخِل الحاجز الوقائي، كان متوترا لأقصَى حَد

421
00:20:52,856 --> 00:20:54,649
…وكان هُو رئيِس العُمّال

422
00:20:55,149 --> 00:20:57,187
طلبَ منّي أن أهتّم بإبنِه

423
00:20:57,218 --> 00:20:58,712
.حالمَا ينتهي من عمَله

424
00:21:09,172 --> 00:21:11,239
…زُملائُنا، أصدقائُنا

425
00:21:11,563 --> 00:21:13,807
،قال (ليكس) بأن الأمُور أصبحَت سيّئة في الخَارج

426
00:21:14,102 --> 00:21:15,680
.ولكنّي لم أعلم بأنها سيّئة إلى هذا الحَد

427
00:21:15,811 --> 00:21:18,032
.هذه التي ترونها على شاشَة التلفَاز ليسَت بِصُور

428
00:21:18,063 --> 00:21:19,805
.آسفَة لأنني صوتّ ضدّك

429
00:21:20,149 --> 00:21:22,186
.لنكن صريحين (سووز)، أنتِ لم تُصوّتين ضدّي

430
00:21:22,217 --> 00:21:23,970
.(كُنتي تصوّتين مع (دينيس

431
00:21:24,318 --> 00:21:26,454
…وزارة الصحّة و الخدمَات البشريّة

432
00:21:26,485 --> 00:21:28,879
.الرِجال عادو من الحَرب

433
00:21:37,332 --> 00:21:39,509
.لنبدأ أولا بإظهَار الإمتنَان

434
00:21:41,469 --> 00:21:43,603
.?-? إنتظري. إيّاكِ
?-? ماذا؟

435
00:21:44,048 --> 00:21:45,872
.قُفَازاتُك، أنتَ لا ترتدي قُفّازاتُك

436
00:21:45,874 --> 00:21:48,431
.?-? حسنًا، خَلعتها للتُو
?-? متى؟

437
00:21:49,178 --> 00:21:50,576
لا أعَلم. أعتقَد في طريقي للعَودة؟

438
00:21:50,607 --> 00:21:52,483
?(?توني) أرأيَت أيَن قام (دينيس) بخلعهَا؟

439
00:21:52,813 --> 00:21:54,446
.لم ألاحِظ ذلك

440
00:21:54,602 --> 00:21:56,798
.أعتقَد أنّه خلعها في المَتجر

441
00:21:57,673 --> 00:21:59,517
.أعتقد أنه عليَك البقَاء في الحَجر الصحّي

442
00:21:59,548 --> 00:22:01,642
.?-? من مبَدأ الأمَان
.(?-? توقفي عن القَلق من حَولك، (جانا

443
00:22:01,673 --> 00:22:03,579
.ربّما تعرّضت للعدوى
.كنُت بالخَارج

444
00:22:03,610 --> 00:22:05,573
!لأننا ذهبنَا للحصُول على الطعَام من أجَلك

445
00:22:05,604 --> 00:22:08,838
الأن (سوزي)، قُمت بتطهيِر يدي، حسنًا؟

446
00:22:09,235 --> 00:22:11,400
.?(?جانا)، قامُو فقَط بالذهَاب للمتجَر

447
00:22:11,431 --> 00:22:12,813
.حسنًا، إسمعُوا، جميعًا رأينَا الأخبَار

448
00:22:12,844 --> 00:22:14,657
.مُجرّد 48 سَاعَة

449
00:22:15,282 --> 00:22:17,704
،?(?جانا)، إذا أردتي أي من هذا الطعَام

450
00:22:17,735 --> 00:22:19,448
.عليكِ السمَاح لنا بالدخُول الأن

451
00:22:19,891 --> 00:22:22,317
.آسفَة. لا أحبّها أيضًا

452
00:22:22,459 --> 00:22:25,087
.حسنًا. لنصوّت

453
00:22:30,372 --> 00:22:33,805
.?(?سوزي)، صوتِك سيجعلنا ثلاثَة ضد واحِد

454
00:22:33,875 --> 00:22:35,341
!(?(?سوزي

455
00:22:35,664 --> 00:22:38,360
!أدخلينَا الأن

456
00:22:40,024 --> 00:22:41,938
سعيدة؟

457
00:22:41,969 --> 00:22:43,266
!(?سوزي)

458
00:22:43,297 --> 00:22:44,782
!((سوزي

459
00:22:45,322 --> 00:22:47,089
…(سوزي)

460
00:22:55,501 --> 00:22:57,401
.النَاس خائفُون، إنهُم يصغُون

461
00:22:57,685 --> 00:22:59,165
أحبّ أن أنشُر الفيديو التالي

462
00:22:59,166 --> 00:23:00,899
.في حيِن أنهُم ما زالوا يتحدّثون عن المَقطع الأخيِر

463
00:23:00,930 --> 00:23:02,930
.علينَا أن نتحقق من سُور الحاجز الوقائي

464
00:23:03,224 --> 00:23:05,689
.(أنتُم رائعيٍن. إنها مثل الأيّام الخوالي (ميل

465
00:23:05,720 --> 00:23:07,071
.إلا أنّك لا تُغازلني

466
00:23:07,102 --> 00:23:09,282
.عندما ينتهي كل هذا، بإمكانِكم كتابَة مقَالتُكم

467
00:23:09,313 --> 00:23:11,548
.هذا سيَكون نحَن، العيش في الحُلم

468
00:23:11,579 --> 00:23:13,048
.حسنًا، عودو إلى الخَارج

469
00:23:13,156 --> 00:23:14,570
.علينَا نشَر الأخبَار لنُطمئِنهُم

470
00:23:17,945 --> 00:23:20,852
،كان عليّ أن أفعَل شيئ لأبُعد هذه الأمُور من رأسي لذا

471
00:23:21,383 --> 00:23:24,227
.عيِد حُب سعيِد… في وقت جدا مُتأخّر

472
00:23:24,258 --> 00:23:26,454
.إستَخدمْت الطحيِن و المَاء لأجعلها تتماسَك

473
00:23:26,501 --> 00:23:28,102
أهُو طعَام؟ أهُو فَن؟

474
00:23:30,170 --> 00:23:32,508
.بإمكاني أن أصنَع عَرض كامل من هذا المَكان

475
00:23:32,598 --> 00:23:34,173
.أراهِن أنّه يُمكنِك

476
00:23:35,016 --> 00:23:37,693
.(عيد حُب سعيد في وقت متأخر لكِ أيضًا، (تي

477
00:23:45,269 --> 00:23:47,758
.أتعلمَين، أتمنى أن لا تفعلي ذلك

478
00:23:49,678 --> 00:23:52,001
.حسنًا، هذا ليَس بجيّد

479
00:23:52,032 --> 00:23:53,365
.?(?هارلي)، هذه هي

480
00:23:53,526 --> 00:23:56,344
!أووه

481
00:23:56,954 --> 00:24:00,197
!المَتجر مُغلق، على الجميِع العَودة للمنَزل

482
00:24:00,199 --> 00:24:01,632
…إنتَظر، إنتَظر. لا يُمكنُك

483
00:24:01,634 --> 00:24:03,667
ماذا كان ذلك؟

484
00:24:04,589 --> 00:24:06,173
.سأتصَل بك لاحقَا

485
00:24:06,204 --> 00:24:07,737
.(خُذي كل ما تفريدينَه (جوزيلي

486
00:24:14,563 --> 00:24:16,483
<i>إذا كنت تتّصل من داخل الحاجز الوقائي،</i>

487
00:24:16,514 --> 00:24:17,782
<i>إضغَط على الرقم واحِد?.?</i>

488
00:24:19,651 --> 00:24:22,427
<i>المَعذرة?.? جميع الخُطوط مشغُولة?.?</i>

489
00:24:22,458 --> 00:24:24,457
<i>الرجَاء المُحاولة في وقت لاحِق?.?</i>

490
00:24:30,115 --> 00:24:31,548
.هيّا يا فتاة. إستعجلي

491
00:24:31,550 --> 00:24:33,626
<i>?(?إكساندر?)?</i>

492
00:24:33,657 --> 00:24:34,579
.خُذيه كلّه

493
00:24:35,341 --> 00:24:36,808
ما الذي حَدث؟

494
00:24:36,842 --> 00:24:39,173
.نحَن نتعرّض للسَرقة ولا يُوجَد 911

495
00:24:39,291 --> 00:24:41,291
.(إبقِ حيثُ أنتِ (تيريسا

496
00:24:41,379 --> 00:24:42,821
.عليّ أن أساعِد أمي

497
00:24:42,915 --> 00:24:45,579
?(?تي)، أقسُم لكِ أنني سَوف أقفز بالباراشُوت
إلى داخل الحاجز الوقائي

498
00:24:45,610 --> 00:24:48,008
.?-? إذا لم تبقيَن داخل هذه الغُرفَة
.?-? لا يُمكنني أن أبقى مكتُوفة اليَديَن

499
00:24:48,039 --> 00:24:49,126
!(?(?تيريسا

500
00:24:50,363 --> 00:24:51,813
.(أهلا، (هارلي

501
00:24:54,790 --> 00:24:56,860
.?(?بيكر)، لا نحتَاج إلى ذلك

502
00:24:57,558 --> 00:24:59,032
.هؤلاء الفتيَة سيرحَلون الأن

503
00:24:59,782 --> 00:25:01,731
.يبدو بنظري أنها من ثلاثَة إلى إثنيَن

504
00:25:03,157 --> 00:25:05,843
.وجهُك واضح على كاميرة المُراقبَة

505
00:25:05,874 --> 00:25:08,393
.الأن، أمسَكتُك بمُنتجات منُتهيَة الصلاحيّة

506
00:25:08,424 --> 00:25:11,962
.إذا قُمت بتَرك الأشيَاء و ذهبت، سنترك هذا الأمَر عند هذا الحَد

507
00:25:13,476 --> 00:25:15,305
.من العَار بالنسبَة لك أن تذهَب للسجِن لمُدة عشرون عامًا

508
00:25:15,306 --> 00:25:17,040
.فقَط من أجَل بعض أغراض البقّالة

509
00:25:23,774 --> 00:25:25,273
.هيّا

510
00:25:30,712 --> 00:25:32,579
.أخُرج من المتجَر

511
00:25:32,697 --> 00:25:34,266
.(?(?بيكر

512
00:25:35,974 --> 00:25:37,506
.لنذهَب عزيزتي

513
00:25:37,740 --> 00:25:40,063
.راقِب هذا البَاب و تحقق من هذه الغُرفَة

514
00:25:46,525 --> 00:25:48,211
أتمزح معي؟

515
00:25:48,376 --> 00:25:50,751
.فديُو المُراقبَة هذا لا يعمَل

516
00:25:50,866 --> 00:25:52,735
.أيهُم ذلك؟ إشتراها

517
00:26:01,399 --> 00:26:02,891
هل أنت مجنُون؟

518
00:26:02,970 --> 00:26:05,017
ماذا لو لاحظو بأن الحبِل غير موصُول؟

519
00:26:05,145 --> 00:26:07,313
،تستطيع أن تقُوم بحيِلك
.?(?جايك). أنت ترتدي سُترة

520
00:26:07,344 --> 00:26:09,227
أتعتقد بأن هذه لعبَة (بيكر)؟

521
00:26:09,258 --> 00:26:11,626
أتعقَد بأني أحب أن يتفوقو عليّ و يفوقونا عددا؟

522
00:26:11,847 --> 00:26:14,337
هذه السُترة لن تُؤدي إلى أي نتيجَة
إذا تم الإطلاق النار على الناس، حسنًا؟

523
00:26:14,368 --> 00:26:16,540
.المقصَد وراء هذا الكلام لمنعهِم من إطلاق النَار

524
00:26:16,571 --> 00:26:18,102
.(أنا شُرطي، (جايك

525
00:26:18,524 --> 00:26:21,251
.لم أوقّع على مُهمّة إنتحاريّة

526
00:26:23,923 --> 00:26:25,509
<i>*خارج الحاجز الوقائي*</i>

527
00:26:26,493 --> 00:26:28,454
<i>*(جانا)*</i>
<i>*يكرهُونني*</i>

528
00:26:28,899 --> 00:26:32,821
<i>*(ليكس)*</i>
<i>*لا أحَد سيراك لابس هذه المَلابس و يكرهَك*</i>

529
00:26:33,969 --> 00:26:36,751
<i>*(جانا)*</i>
<i>*آخر نشره نشرها (ليو)، يقول بأنه
 لديَك فقط عشر رجال شُرطة فالداخل</i>

530
00:26:37,006 --> 00:26:40,717
<i>*(ليكس)*</i>

531
00:26:40,748 --> 00:26:44,545
<i>*(لومرز) لن تسمح لي بإرسال أي أحَد آخَر</i>

532
00:26:45,975 --> 00:26:48,724
<i>*(جانا)*</i>
<i>*على الأقَل أنت لسَت رهينَة في السَد*</i>

533
00:27:02,516 --> 00:27:04,717
.الكونغروس لن يدعو تلك الشريحَة

534
00:27:04,748 --> 00:27:06,781
.الإتحاد الأمريكي للحريّات المدنية سيضعون العاتق عليّ

535
00:27:06,783 --> 00:27:08,904
.(- دكتور (لومرز
.- بعَد إذنِك

536
00:27:12,355 --> 00:27:15,170
.أعلم كيف نرسل المزيد من الشُرطة إلى الداخِل

537
00:27:15,357 --> 00:27:17,201
،نستخِدم الحاويَات كـ سَد

538
00:27:17,232 --> 00:27:18,496
.ممَر للدخُول و الخُروج

539
00:27:18,779 --> 00:27:22,031
كل شُرطي يخرج سيكون في الحجَر الصحّي لمُدّة 48 ساعَة داخل السَد

540
00:27:22,062 --> 00:27:23,318
.حتى نعرف بأنّهُم بصحّة جيّدة

541
00:27:23,349 --> 00:27:25,200
إذا أنت تدفَع بخُطتك واحده تلوا الأخرى؟

542
00:27:25,231 --> 00:27:28,404
.إنها خُلاصَة بالغَة فالدقّه
…أعلم أن الأمَر يبدو مُعقّد

543
00:27:28,435 --> 00:27:30,685
ماذا عن الضُبّاط الذي سترسلهُم بالداخِل؟

544
00:27:30,716 --> 00:27:32,349
هل أي منهُم لديَه أحبّاء فالداخِل

545
00:27:32,380 --> 00:27:34,834
الذين يستحقُون أن يضعون حياتهِم على المَحك، أو

546
00:27:34,865 --> 00:27:35,950
أنّه فقَط أنت؟

547
00:27:36,325 --> 00:27:39,386
.نحن شُرطيين. نضَع حياتُنا على المحَك كل يَوم

548
00:27:39,417 --> 00:27:41,568
صحيح, على الرغم من أنني أتساءل عما إذا كنت أخذت استطلاع للرأي

549
00:27:41,599 --> 00:27:44,693
تسألهُم عن طيب خاطر من سيتطوّع للدخُول إلى المنطقَة الخطرة

550
00:27:45,123 --> 00:27:47,169
.لترى كم من الأشخَاص المُتحمسين الذي ستجدهُم

551
00:27:47,408 --> 00:27:48,941
.إتبّاع الأوامِر هو عملنا

552
00:27:48,972 --> 00:27:51,672
.جيّد. إذا أود منّك أن تنسى هذه المُهمّة بأكملها

553
00:27:51,904 --> 00:27:55,029
لديّ 11 شُرطي فالداخِل يُديرون 4000 شخَص مذعُور

554
00:27:55,060 --> 00:27:56,697
.الذي يعتقدون بأنّه حُكم عليهِم بالإعدام

555
00:27:56,728 --> 00:27:58,828
،وقَد حُكم عليهم بالإعدام أيُها الرائِد

556
00:27:59,146 --> 00:28:00,997
.إذا لم تتّبع الأوامِر

557
00:28:01,294 --> 00:28:03,337
.الأوامِر ستُبقيهُم آمنيِن

558
00:28:03,368 --> 00:28:05,268
،وإذا أضفنَا المزيد من الجِثث إلى تلك المنطقَة

559
00:28:05,299 --> 00:28:07,270
حتى جثث الشُرطة، نحَن نُحصي

560
00:28:07,272 --> 00:28:10,513
.ونحاول التوصل إلى تفاهُم من أجل إبقاء الناس بصحّة جيّدة

561
00:28:11,404 --> 00:28:13,376
.لديّ السُلطة الإتحاديّة القضائيّة

562
00:28:13,620 --> 00:28:15,520
.لذا أعتَقد بأن هذا أمَر

563
00:28:17,065 --> 00:28:18,665
.نعَم سيّدتي

564
00:28:22,528 --> 00:28:24,200
أيَن كنّا؟

565
00:28:37,114 --> 00:28:39,458
(توماس) دكتور (كانريتس)

566
00:28:40,622 --> 00:28:42,257
!(دكتور (كانريتس

567
00:28:44,989 --> 00:28:46,669
.(سيّد (غراهام

568
00:28:47,075 --> 00:28:48,747
.أتيَت لأخُذ إبني إلى المَنزل

569
00:28:48,966 --> 00:28:50,811
.لكنّه لا يُمكنك لأنّه تعرّض للعَدوى

570
00:28:50,842 --> 00:28:52,661
.قُلت أنني أتيَت لأخذه إلى المَنزل

571
00:28:54,161 --> 00:28:56,850
…سيّد (غراهام)، إذا كان (توماس) مريض

572
00:28:57,302 --> 00:28:59,599
،دكتور (كانريتس)، أتصَل بالطوارئ

573
00:28:59,724 --> 00:29:02,443
.?-? ?(?جايك)، أي شخَص
.(?-? حاولت للتَو، (كايتي

574
00:29:04,341 --> 00:29:06,893
.سيّد (غراهام)، من فضَلك

575
00:29:06,924 --> 00:29:08,761
.إسمَح له بالبقَاء هُنا حتى نتمكن من مُراقبتِه

576
00:29:08,763 --> 00:29:11,747
…- قَد تكون مُخاطرة
!- كان من المُفترض أن تهتمّي به

577
00:29:12,221 --> 00:29:13,239
.أنَتِ

578
00:29:17,572 --> 00:29:20,193
كايتي)؟)

579
00:29:21,724 --> 00:29:24,982
سيّدي، أنت تعلم بأنّه ليس لك حَق

.بأن تُشهر المُسدس على وجه السيّدة

580
00:29:32,240 --> 00:29:34,473
.لا أريد المتَاعِب

581
00:29:36,055 --> 00:29:39,107
.أريد فقَط أن آخُذ إبني إلى المَنزل

582
00:29:43,364 --> 00:29:44,825
،(حسنًا، (توماس

583
00:29:44,856 --> 00:29:46,458
.يبدو أنّك ستعُود إلى منزلك اليُوم

584
00:29:48,896 --> 00:29:51,703
وقريبًا، مع هذه الفئران، سنحاول أنا و الدكتور

585
00:29:51,705 --> 00:29:53,294
.من مُعالجَة الجميِع

586
00:29:53,451 --> 00:29:54,438
حسنًا؟

587
00:29:55,107 --> 00:29:56,575
.(حسنًا، سيّد (بيرت

588
00:29:56,936 --> 00:29:58,411
.(إلى اللقاء، آنسَة (كايتي

589
00:30:15,635 --> 00:30:17,134
.لا أرى شيء

590
00:30:17,165 --> 00:30:18,544
.أكبَر خبَر حتى الأن

591
00:30:19,255 --> 00:30:21,138
إنّه مخرج الطوارئ. إذا ماذا؟

592
00:30:21,294 --> 00:30:22,827
.النَوافذ مُغلقَة من الخَارج

593
00:30:22,858 --> 00:30:24,391
.أنت لا زلت تفتقدُه

594
00:30:28,449 --> 00:30:29,949
.إنّه سلّم على السَطح

595
00:30:30,178 --> 00:30:32,286
،شخَص ذكي وضعه على هذا السَطح

596
00:30:32,317 --> 00:30:35,219
من السهَل أن تقفز من مخرج الطوارئ

.إلى الجُزء العُلوي من الحاويَة

597
00:30:35,306 --> 00:30:37,106
.هُناك طريقَة للخُروج من الحاجز الوقائي

598
00:30:37,137 --> 00:30:39,802
.حتى ينتبهوا لذلك المَخرج و يهدمُوه

599
00:30:42,127 --> 00:30:43,327
.لا أعلم

600
00:30:43,358 --> 00:30:45,286
.(لا تُصبِح حسًاسًا، (ليو

601
00:30:45,426 --> 00:30:46,896
ماذا نقُول في الكُليّة؟

602
00:30:47,161 --> 00:30:48,521
عندمَا كُنّا نُدخّن الحشيش؟

603
00:30:48,552 --> 00:30:51,186
.دائمًا أعطي النَاس القصّة الحقيقيَة

604
00:30:51,366 --> 00:30:53,699
(ليو)، حقيقَة أن (لومرز) تُحاول إيقافُك

605
00:30:53,701 --> 00:30:55,234
.هذا يعني أنّك تفعَل الشيء الصحيح

606
00:30:55,560 --> 00:30:57,521
،قامو بالكذب عندما قالو أنّه بسبب الإرهاب البيُولوجي

607
00:30:57,552 --> 00:30:58,968
،قاموا بالكذب بشأن عدد الجِثث

608
00:30:58,999 --> 00:31:01,068
!لماذا يكذبُون عندما يقُولون بأن كل شيء بخيَر هُنا

609
00:31:01,068 --> 00:31:03,029
.لسَت مُضطرا لكشَف المَوقع

610
00:31:03,060 --> 00:31:05,943
،في اللحظَه التي ستنشر أن هُناك مخَرج، ستجده الشُرطة

611
00:31:05,974 --> 00:31:09,239
.وتُغلقُه، ولكن على الأقَل النَاس ستعرف القصّة كامله

612
00:31:09,474 --> 00:31:12,318
هيّا يا (ليو)، أليَس هذا ما نفعله هُنا؟

613
00:31:14,910 --> 00:31:16,904
.بأمكاني إخراجُكم من هُناك الأن

614
00:31:17,111 --> 00:31:18,511
.عليكم الخُروج من هُناك

615
00:31:18,542 --> 00:31:20,141
.إهربُو من هُناك طالمَا يُمكنكما ذلك

616
00:31:20,172 --> 00:31:22,708
…أتمَزح؟ هذه أهَم قصّة في الع

617
00:31:26,432 --> 00:31:28,299
.إنها أهَم قصّة في العَالم

618
00:31:57,814 --> 00:31:59,755
ماذا، أيُهرّبُون شفرات الحلاقَة بالفعِل؟

619
00:32:00,138 --> 00:32:02,318
.هذا هو التَنظيم في الحَاجز الوقائي الأن

620
00:32:02,945 --> 00:32:05,318
.ماذا؟ أنت من وضعني في هذه المُهمّة

621
00:32:07,568 --> 00:32:08,739
ما الذي بداخِل هذه؟

622
00:32:08,770 --> 00:32:12,730
.بنادق، ذخائر، قفازات، مُعدّات

623
00:32:12,761 --> 00:32:15,462
.نعَم، هذا ما أتحدّث عنْه

624
00:32:16,464 --> 00:32:19,161
حسنًا، إذا أيَن الأمدادات العسكريّة؟

625
00:32:22,804 --> 00:32:24,560
أنت تمزح معي، صحيح؟

626
00:32:25,723 --> 00:32:27,708
أتعرف من الذي وضعني هُنا؟

627
00:32:28,109 --> 00:32:31,749
،الرقيب الذي مشى عندما رأي أنّه لم يكن لديّ أي خُطط

628
00:32:31,780 --> 00:32:33,794
،المُخدرات والتي مُتأكد أنّه يتعاطاها

629
00:32:33,825 --> 00:32:36,325
.مجمُوعة من الناشئيِن و شُرطيي المُرور

630
00:32:36,703 --> 00:32:38,786
،فقَدت إثنيَن بالفعِل عندمَا رأو الخِلاف

631
00:32:38,817 --> 00:32:40,550
.والبقيّة ليسُوا هُنا

632
00:32:40,581 --> 00:32:42,614
.أعلم أنني أطلبْ المُستحيِل

633
00:32:42,645 --> 00:32:44,679
.لا، لا. لقَد حصَلت على الرجُل الخطأ

634
00:32:46,427 --> 00:32:48,888
.لكنُت وجدت طريقَة للحفَاظ على هؤلاء الشبَاب من المشي

635
00:32:48,919 --> 00:32:51,406
،هذه مُقاطعَة البَطل الميّت
.يا رجُل. هذا ليَس عملي

636
00:32:51,437 --> 00:32:54,771
.وليَس عملك الذهاب إلى المدرسَة أو البقَاء بعيدا عن المشَاكل

637
00:32:54,802 --> 00:32:57,529
.لم أكنّ أسهّل الأمَر عليَك أيضًا

638
00:33:00,697 --> 00:33:03,974
هو نوع من العمَل من أجلنا ، ألن تقول كذلك؟

639
00:33:19,884 --> 00:33:21,013
ماذا؟

640
00:33:22,620 --> 00:33:24,493
ليو قرين) للتو قالت للشعَب كلّه)

641
00:33:24,524 --> 00:33:26,466
.بأن هُناك طريقَة للهُروب من الحاجز الوقائي

642
00:33:34,591 --> 00:33:35,889
.(دكتور (لومرز

643
00:33:35,920 --> 00:33:37,247
.نحن نتّجه إلى هُناك الأن

644
00:33:37,278 --> 00:33:39,755
.هُناك ضابط داخل الحاجز الوقائي مُتواجد في المَكان

645
00:33:39,757 --> 00:33:41,700
.جيّد. للتُو حصلت على كلمَة من الحَاكم

646
00:33:41,731 --> 00:33:43,792
بما أنّك تأمّن المنطقَة، أنتَ مُفوّض

647
00:33:43,794 --> 00:33:46,061
.للدفَاع عن الحَاجز الوقائي مع القوّه المُميتَة

648
00:33:46,371 --> 00:33:47,943
.(بالتوفيق (ليكس

649
00:33:48,888 --> 00:33:51,716
.- حسنًا، إستنفَار
.- إبقُوا أعيُنكم مفتوحَة

650
00:33:51,747 --> 00:33:53,168
.حسنًا، إستمعُوا. مُهمّتنا بسيطة

651
00:33:53,341 --> 00:33:55,521
قسم الإطفَاء في الخارج سيُحاولون هدم مخرج الطوارئ

652
00:33:55,552 --> 00:33:56,973
.بالقُرب من الحَاويَات

653
00:33:57,004 --> 00:34:00,098
.علينا أن نتأكد بأن لا يصِل أحَد إلى هُناك قبل أن ينتهُون

654
00:34:01,057 --> 00:34:02,590
- أترونَهم؟
.- لنذهَب

655
00:34:02,592 --> 00:34:04,759
.- لنمسَك بعضُهم في طريقنا
.- الأن، أنزلو الأقنعَة

656
00:34:04,761 --> 00:34:06,770
.نعَم. هُناك

657
00:34:06,801 --> 00:34:08,602
.- إنتشرو
.- حسنًا، إنتشرو

658
00:34:08,999 --> 00:34:10,736
…إنتشروا كما تُخططون لـ

659
00:34:10,767 --> 00:34:12,919
كيف فاتنا هذا؟

660
00:34:13,003 --> 00:34:14,380
.- ضعوهم فَوق
.- حسنًا

661
00:34:14,411 --> 00:34:16,004
مهلا، ما الذي يجري؟

662
00:34:16,006 --> 00:34:17,605
.- (بيكر)، أوقفهُم
.- هيّا

663
00:34:17,636 --> 00:34:20,441
.(أو يُمكنك الذهَاب، (راي

664
00:34:20,443 --> 00:34:23,037
،إذا حَاول أي أحد خرق الحاجز الوقائي

665
00:34:23,068 --> 00:34:26,677
.عملكم هو أن تمنعوهُم بأي وسيلة ضروريّة

666
00:34:26,928 --> 00:34:29,595
!تراجعوا! تراجعوا

667
00:34:31,811 --> 00:34:33,325
ما الذي يحدُث هُناك؟

668
00:34:33,356 --> 00:34:35,263
.- نعَم
- كم بقي من الوقت؟

669
00:34:35,763 --> 00:34:37,606
.- كدنا ننتهي
.- نحن قريبين

670
00:34:37,637 --> 00:34:39,938
ما الذي يحدث عنّدك؟

671
00:34:41,465 --> 00:34:42,825
.الحَشد يكثَر

672
00:34:42,957 --> 00:34:44,130
أتعتقد بأنّه يُمكنك أن تتعامل معهم؟

673
00:34:45,676 --> 00:34:47,723
.نعم، طالما أنهم لا يريدون سوى مُلاحقَة الهدف

674
00:34:47,754 --> 00:34:50,087
…- لا يُمكنك أن تجعلني أذهب
!- توقف عن ذلك

675
00:34:52,708 --> 00:34:55,371
!إهرب! إهرب

676
00:34:55,473 --> 00:34:56,528
!دعَم كامل

677
00:34:56,889 --> 00:34:58,341
!تبًا

678
00:34:58,372 --> 00:35:00,372
!لا تلمسه! لا تلمسه! لا تلمسه

679
00:35:00,840 --> 00:35:02,239
!خنزير

680
00:35:02,856 --> 00:35:03,840
!إذهَب

681
00:35:03,842 --> 00:35:05,374
!هيّا، هيّا، هيّا

682
00:35:05,376 --> 00:35:06,677
!إلحقُوهُم

683
00:35:06,708 --> 00:35:08,973
.(ليكس)، (ليكس)

684
00:35:09,347 --> 00:35:10,948
.(بيكر)، تعال معي

685
00:35:19,109 --> 00:35:20,513
.اللعنَة

686
00:35:20,544 --> 00:35:23,114
.سيّدي، أنت تخترق القوانيِن

687
00:35:23,584 --> 00:35:25,350
.عُد الأن

688
00:35:33,833 --> 00:35:35,466
.أريدك أن تتراجَع

689
00:35:35,984 --> 00:35:38,007
!سيّدي، هذا آخِر إنذار لك

690
00:35:38,038 --> 00:35:40,538
.إبتعد عن الحافّة وإلا سنُطلق النار عليَك

691
00:35:40,630 --> 00:35:42,482
.أهو مريض؟ لا يُمكنني القَول

692
00:35:42,513 --> 00:35:43,864
.لا يهُم

693
00:35:43,973 --> 00:35:46,309
.لا أحد يدخُل ولا أحد يخرج
.هذه هي الأوامِر

694
00:35:50,859 --> 00:35:52,943
!سيّدي، هذا آخِر إنذار لك

695
00:35:52,974 --> 00:35:56,223
.إبتعد عن الحافّة وإلا سنُطلق النار عليَك

696
00:36:02,035 --> 00:36:03,901
!تبَا

697
00:36:12,888 --> 00:36:14,623
.زوجتي وأطفالي هناك

698
00:36:17,007 --> 00:36:18,731
…إذا كان مريضًا

699
00:36:23,747 --> 00:36:24,899
…(بيكر)

700
00:36:27,118 --> 00:36:28,427
.أنا إكتفيَت

701
00:37:28,708 --> 00:37:30,364
.(أهلا (كايتي

702
00:37:32,909 --> 00:37:34,708
.(كانريتس) أخبرني ما حَدث

703
00:37:36,247 --> 00:37:37,778
.أنا آسِف

704
00:37:38,582 --> 00:37:40,688
ما الذي تفعله هُنا؟

705
00:37:41,486 --> 00:37:43,536
.إتّضح لي بأنّه لدي وظيفتين هذه الأيّام

706
00:37:46,591 --> 00:37:48,725
…هؤلاء النَاس هُم

707
00:37:51,294 --> 00:37:54,503
.شخصيَات أشخاص ما يجب أن نتذكرهُم ونظهر لهم بعض الإحترام

708
00:37:57,002 --> 00:37:59,255
.إسمعي، أعلم أنّه صعَب

709
00:37:59,286 --> 00:38:02,321
.حسنًا؟ ولكن هؤلاء النَاس هُنا يمُوتون وحيدون

710
00:38:02,352 --> 00:38:05,553
.على الأقَل (توماس) بقي مع عائلتِه

711
00:38:05,670 --> 00:38:07,570
وماذا إذا كان ذلك (كوينتين)؟

712
00:38:07,720 --> 00:38:09,825
.لأراد أن يَكون معِك

713
00:38:11,035 --> 00:38:13,769
.أنا فقَط لا أعرف ماهيَة العمَل هُنا

714
00:38:13,872 --> 00:38:16,966
،أعني، رجُل مُسلّح دخل هُنا و سرق إبنُه

715
00:38:16,997 --> 00:38:18,938
.ولا أحَد يستطيع فعل شيء لمنعِه

716
00:38:19,630 --> 00:38:21,780
إذا كان الأمَر هكذا هُنا، كيف هُو

717
00:38:21,811 --> 00:38:24,573
الأمَر خارج أسوار هذا المُستشفى؟ أعني من المسؤول؟

718
00:38:28,928 --> 00:38:30,333
.يبدو أنّه أنا

719
00:38:33,922 --> 00:38:35,377
.ربّاه ساعدنَا

720
00:38:36,016 --> 00:38:37,122
.لا أعلم

721
00:38:37,761 --> 00:38:40,442
.في وضع الإختيَار، أضعَ عاتقي عليَك

722
00:38:41,746 --> 00:38:44,114
.الله هو الذي ورّطنا في هذه الفوضى

723
00:38:49,280 --> 00:38:52,281
(أتعلمين، هُناك إحتمال واحد لم تؤخذينه الإعتبَار حول (توماس

724
00:38:52,312 --> 00:38:53,844
.ربما ليس بمريِض

725
00:38:53,875 --> 00:38:55,708
ربّما هو الأن في المنزل يأكل العشَاء

726
00:38:55,739 --> 00:38:58,786
.ويُشاهد اليُوتيوب، مثل كل طفل أمريكي بنفس عُمره

727
00:38:58,992 --> 00:39:00,592
.هذا مُمكن

728
00:39:02,703 --> 00:39:04,036
.نعَم

729
00:39:04,772 --> 00:39:06,705
.هذا مُمكن

730
00:39:07,213 --> 00:39:09,880
هل رأيتِ واحد من الكلاب يلعب كرة السلّة؟

731
00:39:12,210 --> 00:39:13,630
لا؟

732
00:39:14,919 --> 00:39:16,739
.وهذا الشيء الآخَر يا طفلتي

733
00:39:16,770 --> 00:39:18,891
فقَط لأنكِ ملاكي الصغيَرة

734
00:39:18,930 --> 00:39:21,895
.هذا لا يعني أنّه لا يُمكنكِ أن تكتسحيهُم في ملعب البيسبُول

735
00:39:22,013 --> 00:39:25,024
.- أو في كرة السلّة
- ماذا كانَت تُريد أن تلعب الهُوكي؟

736
00:39:25,055 --> 00:39:27,114
.بارد جدا. هذا بارد جدا

737
00:39:50,884 --> 00:39:51,998
يوم صعب؟

738
00:39:52,029 --> 00:39:55,111
،ليو غرين) إنسان عديمَ الفائدة
.إنّه ملك الثرثرة)

739
00:39:55,619 --> 00:39:57,333
…أعني، كميّة الأشخاص الذي عرّض حياتهَم للخَطر

740
00:39:57,364 --> 00:40:00,306
صحيح، نجح الأمَر. أصبح لديَه ما يُقارب مليُون متابع

741
00:40:00,337 --> 00:40:01,383
.منذ الأربعَاء

742
00:40:01,414 --> 00:40:03,795
،حسنا، كرهت الجميع اليُوم

743
00:40:03,826 --> 00:40:05,123
.ما عدا أنتِ

744
00:40:05,364 --> 00:40:07,723
.أنتِ، لا أكرهِك

745
00:40:07,754 --> 00:40:09,723
.أنت الوحيد في هذه اللحظة

746
00:40:10,818 --> 00:40:13,214
،أتعلمين، (جانا)، عندما ينتهي كل هذا

747
00:40:13,794 --> 00:40:16,286
.لا أريد أن أقضي ليلة أخرى بعيدًا عنّك

748
00:40:16,348 --> 00:40:17,559
.ولا أنا أيضًا

749
00:40:17,614 --> 00:40:19,448
.ليَس لفترة طويلة

750
00:40:19,773 --> 00:40:21,205
.ولا أنا أيضًا

751
00:40:22,411 --> 00:40:24,449
.لبقيّة حياتي

752
00:40:26,708 --> 00:40:28,308
.(ولا أنا أيضًا، (ليكس

753
00:40:31,044 --> 00:40:32,552
،حسنًا

754
00:40:32,779 --> 00:40:35,387
.لنرى ما إذا كان هُناك رموزًا تعبيريّة لذلك

755
00:40:35,418 --> 00:40:37,018
!هذا مُضحك

756
00:41:02,732 --> 00:41:04,799
.للتو فقدت الإتصَال بالإنتَرنت

757
00:41:04,830 --> 00:41:07,697
.نعم. هل الجميع في الحاجز الوقائي

758
00:41:08,002 --> 00:41:11,349
،ولكن لا تقلقو. جميعكم ستحظون بإنترنت
وهاتف آمِن بحلول الغَد

759
00:41:11,380 --> 00:41:12,849
.ولكن لكم فقَط

760
00:41:12,958 --> 00:41:14,992
.ولكن بقيّة المنطقَة سيظلون فالظلام

761
00:41:19,160 --> 00:41:20,958
،بعد أحداث اليَوم

762
00:41:20,989 --> 00:41:23,247
.بدأت الأمُور بالإتجَاه بعيدا

763
00:41:23,746 --> 00:41:26,763
.علي أيّة حال، فُقدان السيطرة، ليس لدينَا أمَل لإعادة ذلك

764
00:41:26,888 --> 00:41:28,638
.هذا كان لصالح الجمِيع

765
00:41:28,669 --> 00:41:30,302
الجميع؟

766
00:41:34,287 --> 00:41:37,521
أنت تنظر لي وكأن هذا خطأي؟

767
00:41:37,758 --> 00:41:40,424
.طلبْت منك أن تُوقف (ليو غرين) ولكنّك لم تفعَل

768
00:41:40,915 --> 00:41:42,950
،لذا، إذا كنت تبحَث عن أحد لتضع اللوم عليه

769
00:41:42,981 --> 00:41:44,802
،(أيُها الرائد (كارناهان

770
00:41:45,681 --> 00:41:47,144
.لُمْ نفسَك

771
00:41:51,739 --> 00:41:55,497
<i>:تمّت الترجمة بواسطة</i>
<i>@Khalidxe خالد بن محمد & @Al_othiby ثامر العضيبي</i>

