1
00:00:00,149 --> 00:00:01,711
...(في الحلقات السابقة من (يوريكا

2
00:00:01,783 --> 00:00:04,436
(والتر)
كان عالم ميكانيكا الكم الأفضل لدينا

3
00:00:04,505 --> 00:00:06,612
والتر) انشأ نوعاً ما)
من المعجلات الدقيقه

4
00:00:06,684 --> 00:00:09,753
الزمن كما نعرفه
يتوقف لكي يظهر

5
00:00:09,823 --> 00:00:12,411
(ستارك)
عرض علي وظيفة في وزارة الدفاع

6
00:00:13,506 --> 00:00:15,417
لديك 15 ثانيةَ
لفحص الأداة

7
00:00:15,492 --> 00:00:17,282
صدق أو لاتصدق
إنه في باطن الأرض

8
00:00:17,350 --> 00:00:19,938
كارل) ،أرجوك)
يجب أن أعرف ما هو

9
00:00:22,155 --> 00:00:23,301
ما هو؟

10
00:00:23,372 --> 00:00:24,682
ستعرف يوماً ما

11
00:00:25,903 --> 00:00:27,279
هل ستكون مستعداً حينها؟

12
00:00:35,092 --> 00:00:37,997
جميع مشغلات و وصلات
الحاسوب تعمل بصورة جيده

13
00:00:39,609 --> 00:00:41,204
حددي الوقت والتاريخ

14
00:00:41,274 --> 00:00:44,693
صباحاً 9:27
الثالث من أكتوبر ، عام 2006

15
00:00:45,278 --> 00:00:47,036
فلنجري تجربة

16
00:00:47,456 --> 00:00:49,880
(اليسون بليك)
جاك كارتر) ،كيف حالك؟)

17
00:00:49,955 --> 00:00:51,200
ضغط دمي مرتفع

18
00:00:51,268 --> 00:00:53,026
بسبب البدلة ، أليس كذلك؟

19
00:00:53,094 --> 00:00:54,372
(لا ، بسبب (نيثان ستارك

20
00:00:54,439 --> 00:00:57,191
إنه يحاول مرواغة خدمة هيئة المحلفين
بإدعاءه الحصانة العلمية

21
00:00:57,258 --> 00:00:58,786
(هذا من شيم (نيثان

22
00:00:58,860 --> 00:01:02,475
"أنه بالأسفل في "القطاع-5
مع (كيم)، يشرف على الإختبار كبير

23
00:01:03,120 --> 00:01:04,136
أي نوع من الأختبارات؟

24
00:01:04,209 --> 00:01:05,355
أيهمك ذلك؟

25
00:01:05,778 --> 00:01:07,241
ليس تماماً ، مجرد حديث

26
00:01:30,507 --> 00:01:31,785
مستعدة عندما انت تكون كذلك

27
00:01:33,070 --> 00:01:34,282
افتحي الباب

28
00:01:42,647 --> 00:01:44,951
نحن في نقترب من الحدود الآن

29
00:01:45,915 --> 00:01:48,765
لا تغير في درجة الحرارة الرئيسية
ولا وجود لأية اشعاعات بيئية

30
00:01:48,829 --> 00:01:50,107
لنواصل

31
00:01:51,840 --> 00:01:53,630
إشعال مثقب الفوتون

32
00:01:58,760 --> 00:02:00,485
نحن في المنطقة القريبة الآن

33
00:02:01,931 --> 00:02:04,137
إلى الآن لايوجد رد فعل من الأداة

34
00:02:05,935 --> 00:02:07,725
لحظة الحقيقة

35
00:02:23,872 --> 00:02:25,302
ماكان ذلك؟
لا أعلم

36
00:02:26,179 --> 00:02:27,391
ماذا يحدث هناك؟

37
00:02:27,460 --> 00:02:29,404
لا أعلم
الأنظمة  معطلة

38
00:02:29,478 --> 00:02:30,886
شغليهم مرة أخرى

39
00:02:30,951 --> 00:02:32,359
أنا أحاول

40
00:02:33,707 --> 00:02:34,723
ياإلهي

41
00:03:03,976 --> 00:03:05,384
<i>" (صباح الخير ،يا (جاك "</i>

42
00:03:06,859 --> 00:03:08,322
(صباح الخير ، يا (سارة

43
00:03:08,493 --> 00:03:09,869
<i>" إنها السابعة صباحاً "</i>

44
00:03:10,639 --> 00:03:12,910
أجل ، أمهليني عشر دقائق أخرى

45
00:03:13,554 --> 00:03:16,786
<i>لقد قلت ذلك قبل عشر دقائق "
" و عشر دقائق قبل ذلك</i>

46
00:03:17,590 --> 00:03:18,835
<i>" حان وقت الأستيقاظ "</i>

47
00:03:19,416 --> 00:03:20,759
<i>" أنه يوم حافل "</i>

48
00:03:21,306 --> 00:03:22,518
كل يوم حافل

49
00:03:22,587 --> 00:03:25,525
أريد عشر دقائق فقط لمواجهته

50
00:03:28,000 --> 00:03:30,588
يبدو أن أحدهم لايريد
مواجهة الواقع

51
00:03:31,268 --> 00:03:32,268
لا

52
00:03:33,222 --> 00:03:35,712
أنا سعيد بواقعي

53
00:03:35,784 --> 00:03:37,695
لست مستعداً فقط لتغيره

54
00:03:40,813 --> 00:03:44,165
حسناً
هذا متأخر قليلاً،ألا تظن ذلك؟

55
00:03:57,537 --> 00:04:01,953
* (يـوريكـا) *

56
00:04:05,121 --> 00:04:05,985
الـموسـم الأول
***********

57
00:04:05,986 --> 00:04:08,962
الـموسـم الأول
الحلقة الأخيرة

58
00:04:09,923 --> 00:04:10,019
:بعنوان

59
00:04:10,020 --> 00:04:10,116
:بعنوان
م "

60
00:04:10,116 --> 00:04:10,212
:بعنوان
مر "

61
00:04:10,213 --> 00:04:10,309
:بعنوان
مرةً "

62
00:04:10,310 --> 00:04:10,406
:بعنوان
مرةً ف "

63
00:04:10,407 --> 00:04:10,503
:بعنوان
مرةً في "

64
00:04:10,504 --> 00:04:10,600
:بعنوان
مرةً في ا "

65
00:04:10,601 --> 00:04:10,697
:بعنوان
مرةً في ال "

66
00:04:10,698 --> 00:04:10,794
:بعنوان
مرةً في الع "

67
00:04:10,795 --> 00:04:10,891
:بعنوان
مرةً في العم "

68
00:04:10,892 --> 00:04:10,988
:بعنوان
مرةً في العمر "

69
00:04:10,989 --> 00:04:14,925
:بعنوان
" مرةً في العمر "

70
00:04:17,410 --> 00:04:24,302
sweet_boy_411 :ترجم هذه الحلقة
hamoode_411@hotmail.com

71
00:04:24,302 --> 00:04:26,126
@@مراجعة و تعديل: المعاني
m3anii@hotmail.com

72
00:04:28,157 --> 00:04:30,647
أحب أن تسير الأمور كما هي عليه
هذا كل ماأقوله

73
00:04:30,719 --> 00:04:33,056
نأخذ رحلة صغيره أسفل النكران ، أنحن كذلك؟

74
00:04:33,122 --> 00:04:35,907
انظرو من يتحدث، الآنسة الصغيرة التي تقول
"لا أظن أنه يجب على (كيفن) أن يلعب كرة القدم"

75
00:04:36,005 --> 00:04:38,725
لم يكن ذلك نكران ، كان
ذلك مسؤولية أبوة

76
00:04:38,792 --> 00:04:40,867
كانت لمسة كرة قدم

77
00:04:40,937 --> 00:04:43,078
بين الجدران
وانا كنت المدرب

78
00:04:43,147 --> 00:04:45,353
اصمت
أعطني المنشفة فحسب

79
00:04:48,881 --> 00:04:50,639
أتعلم
بمنزلي

80
00:04:51,989 --> 00:04:55,855
كان لدي دشاً حقيقياً ،ليس كهذا
يبدو كمنع القصف الصوتي

81
00:04:56,185 --> 00:04:57,910
أفتقد شعور
لماء الرطب فعلاً

82
00:04:57,978 --> 00:05:00,916
نعم ، لن يتصاعد منزلك في منخفض جوي
إذا انتقلتِ للعيش بعيداً

83
00:05:00,990 --> 00:05:01,990
صحيح

84
00:05:02,366 --> 00:05:03,862
(لقد سمعت ذلك ،(جاك

85
00:05:05,538 --> 00:05:07,066
!رباه

86
00:05:07,460 --> 00:05:08,460
ماالأمر؟

87
00:05:09,093 --> 00:05:10,239
تبدين ضخمة

88
00:05:10,310 --> 00:05:12,100
هذا رائع ،ومساعد جداً

89
00:05:12,201 --> 00:05:16,231
لا،تعرفين ، سأقوم ببناء جناح جديد
في المخبأ

90
00:05:16,301 --> 00:05:17,677
أكان هناك توأم في عائلتك؟

91
00:05:17,742 --> 00:05:19,653
أكان يوجد ذكر يقلد الأصلع بعائلتك؟

92
00:05:19,728 --> 00:05:21,136
لقد لعبنا

93
00:05:21,906 --> 00:05:24,658
تمهلي ، بجدية

94
00:05:26,038 --> 00:05:29,686
لم تبدي أكثر جمالاً من قبل

95
00:05:30,587 --> 00:05:32,978
بالكاد أنقذت نفسك بهذه

96
00:05:37,217 --> 00:05:39,007
صباح الخير

97
00:05:39,076 --> 00:05:40,092
سارة) ،الأعشاب ،رجاءً)

98
00:05:40,164 --> 00:05:42,817
...أيبدو شعري

99
00:05:43,944 --> 00:05:45,123
لا يهم

100
00:05:46,539 --> 00:05:48,614
أبي ، أعتقد أنه يجب عليك التقليل من الكافيين

101
00:05:48,685 --> 00:05:51,590
أجل ، سأتوقف عن شرب الكافيين عندما
تتوقفين عن شرب الأعشاب

102
00:05:55,572 --> 00:05:57,778
هل أنتي مستعدة ليومكِ الحافل؟

103
00:05:57,943 --> 00:06:00,018
كلا ، وأنت؟

104
00:06:02,171 --> 00:06:04,082
لا ، ليس قليلاً حتى

105
00:06:06,302 --> 00:06:08,377
هل أتخذت قراراَ لإجراء الأشعة الفوق السمعية بعد؟

106
00:06:08,449 --> 00:06:11,005
أجل ، وأريدها أن تكون مفاجأة

107
00:06:11,364 --> 00:06:13,439
تجعل الحياة مثيرة قليلاً

108
00:06:13,606 --> 00:06:16,576
حسناً ، الحياة مثيرة جداً هنا

109
00:06:16,777 --> 00:06:18,153
أعتقد أنك في حالة نكران

110
00:06:19,564 --> 00:06:21,256
أجل ، هذا ماقالته (اليسون) أيضاً

111
00:06:21,325 --> 00:06:22,325
عقول ممتازة

112
00:06:24,400 --> 00:06:26,475
أجل ، أنها كذلك

113
00:06:30,711 --> 00:06:31,792
مهلاً ، (زوي) ؟

114
00:06:33,658 --> 00:06:35,350
ستكونين رائعه

115
00:06:35,420 --> 00:06:38,620
شكراَ،كذلك أنت

116
00:06:47,079 --> 00:06:50,148
أشكركم لترحيبكم البارز

117
00:06:50,219 --> 00:06:52,196
والآن بكل سرور

118
00:06:52,268 --> 00:06:55,981
أقدم لكم الطالبة المتفوقة
في الصف لعام 2010

119
00:06:57,137 --> 00:06:58,797
(زوي كارتر)

120
00:07:06,491 --> 00:07:09,843
أتعملون ، لا أحد متفاجئ مثلي
لأرى نفسي واقفة هنا اليوم

121
00:07:09,918 --> 00:07:11,480
باستثناء أبي ربما

122
00:07:13,025 --> 00:07:15,166
عندما أتيت هنا لأول مرة
منذ أربع سنوات

123
00:07:15,235 --> 00:07:16,993
كنت بالمقعد الخلفي في سيارة شرطة

124
00:07:17,061 --> 00:07:18,656
ومن حسن حظي
كان أبي يقود بي

125
00:07:18,727 --> 00:07:22,146
وكونه رجل ، يرفض التوقف
ويسأل عن الاتجاهات

126
00:07:22,218 --> 00:07:24,609
أو ربما حقاً
وصلنا لوجهتنا

127
00:07:24,685 --> 00:07:26,509
عندما أتيت هنا لأول مرة

128
00:07:26,575 --> 00:07:27,885
كنت في طريقي للمنزل

129
00:07:29,234 --> 00:07:33,297
ومن السخرية ،بوقوع الحادث
هنا ، وجدت حياتي هنا

130
00:07:34,647 --> 00:07:36,558
أشكركم لأيمانكم بقدراتي

131
00:07:36,633 --> 00:07:39,418
أشكركم لجعلي أنا و والدي
جزء من عائلتكم

132
00:07:39,484 --> 00:07:41,657
أعدكم بأنني سأقوم بواجباتي الترتيبة

133
00:07:41,726 --> 00:07:44,249
وسأحاول أن لا أفسد العالم
إذا لم تفسدوه أنتم

134
00:07:49,254 --> 00:07:54,726
سيداتي سادتي ، اسمحو لي بتقديم
خريجي الصف لعام 2010

135
00:08:11,171 --> 00:08:12,514
كيف أبليت؟

136
00:08:12,580 --> 00:08:14,240
ليس سيئاً لأستاذ معتوه

137
00:08:14,310 --> 00:08:16,068
أنا آسفة يجب أن أنغيب
عن حفل الأستقبال

138
00:08:16,136 --> 00:08:17,544
يجب أن أعود للمختبر

139
00:08:17,610 --> 00:08:20,580
أنتي تخشين فقط أن يراكِ رئيسك
وأنتي تتجنبين العمل

140
00:08:20,653 --> 00:08:22,630
كلا ، أنه خاتم بإصبعي

141
00:08:22,702 --> 00:08:24,329
صحيح؟

142
00:08:26,579 --> 00:08:28,206
أراك لاحقاً ، إلى اللقاء

143
00:08:29,814 --> 00:08:32,151
(تهانيانا (زوي -
شكراً -

144
00:08:34,266 --> 00:08:36,210
حسناً ، يجب أن أعود للمركز

145
00:08:36,284 --> 00:08:37,780
شخصاً ما يجب أن يفعل الواجب

146
00:08:39,328 --> 00:08:41,435
أنا آسفة
بشأن والدتك

147
00:08:42,146 --> 00:08:43,642
أشكرك لحضورك

148
00:08:43,716 --> 00:08:45,343
ستأتين للحفل ، صحيح؟

149
00:08:45,413 --> 00:08:46,658
بدق الأجراس

150
00:08:47,335 --> 00:08:49,759
لا ، ليس الأجراس فحسب ، صحيح؟

151
00:08:49,834 --> 00:08:51,177
لا يمكنك معرفة ذلك

152
00:08:53,325 --> 00:08:54,733
(مرحباً،(كيفن

153
00:08:55,087 --> 00:08:56,201
خطبة رائعة ،اختاه

154
00:08:56,432 --> 00:08:57,928
كل تدريبي قد أحرز نتيجة

155
00:08:58,002 --> 00:08:59,629
أجل ، صحيح

156
00:09:00,180 --> 00:09:01,458
تهانينا -
شكراً -

157
00:09:02,646 --> 00:09:05,169
(سأذهب مع (ويندي) و (بيلار
سأراك هناك إذاً

158
00:09:05,241 --> 00:09:06,241
حسناً

159
00:09:06,522 --> 00:09:07,522
إلى اللقاء

160
00:09:07,579 --> 00:09:09,490
تهانينا
تفضلي ياعزيزتي

161
00:09:09,566 --> 00:09:10,745
شكراً لك

162
00:09:13,622 --> 00:09:15,959
موضوع الكلية سيكون أسهل ، صحيح؟

163
00:09:16,024 --> 00:09:17,913
لا، أكثر أموالاً فحسب

164
00:09:19,324 --> 00:09:20,438
أجل

165
00:09:24,064 --> 00:09:27,034
أعلم أن هذا ليس مناسباً للبيئة

166
00:09:27,107 --> 00:09:28,702
لكنني حقا أفتقد عربتي السابقة

167
00:09:28,998 --> 00:09:32,100
حسناً،في المرة القادمة
لن تتجاهل علامة خطر الأعصار

168
00:09:37,261 --> 00:09:39,051
أتشعرين بذلك؟ -
أجل،هزة أرضية؟ -

169
00:09:40,048 --> 00:09:41,227
كلا ، لاأعتقد ذلك

170
00:09:45,237 --> 00:09:46,667
جاك كارتر) يتكلم) -
اليسون كارتر) تتكلم) -

171
00:09:46,743 --> 00:09:48,206
(هذه (جو -
(هذا (فارجو -

172
00:09:49,017 --> 00:09:51,408
ماذا؟ مختبر من؟ -
القطاع-5"؟" -

173
00:09:51,580 --> 00:09:52,628
حسناً
سآتي حالاً

174
00:09:52,701 --> 00:09:54,044
حسناً
نحن قادمون

175
00:09:54,911 --> 00:09:56,506
يوم واحد
أهذا طلب كبير؟

176
00:09:56,576 --> 00:09:58,039
دائما يوجد يوم الغد -
أجل ، أعلم -

177
00:10:01,414 --> 00:10:04,384
حساسات "رعد" رصدت زيادة مفاجئة
...من الجزيئات الغريبه، والمسح الحراري

178
00:10:04,456 --> 00:10:07,044
اكتشف وجود شيئاً في منطة الأحتواء
لم يكن هناك من قبل

179
00:10:07,115 --> 00:10:08,545
من أي نوع من الأشياء؟
لسنا واثقين

180
00:10:08,621 --> 00:10:11,274
أنه عضوي ،لكن الرؤية البصرية
لم تعد متصلة

181
00:10:11,343 --> 00:10:13,767
حسنا ،أيوجد أحداً آخر بالداخل؟ -
لا أعلم -

182
00:10:13,842 --> 00:10:15,218
ماذا ؟ لست واثقاً؟
كلا

183
00:10:15,283 --> 00:10:16,779
حسناً ، ربما يجب علينا الأنتظار

184
00:10:16,853 --> 00:10:18,764
لا أستطيع
قد يكون هنالك أحد بالداخل

185
00:10:18,839 --> 00:10:20,269
كن حذراً

186
00:10:20,729 --> 00:10:22,356
من الصعب أخد الحذر

187
00:10:22,779 --> 00:10:25,170
ماذا؟ أعلم أنها جملة
ليست في محلها

188
00:10:28,832 --> 00:10:29,832
لا يروقني هذا

189
00:10:29,890 --> 00:10:32,413
مالخطب ،(جو)؟ أتخافين
من القليل من الأشعاع البعدي؟

190
00:10:32,484 --> 00:10:33,484
أجل

191
00:10:47,155 --> 00:10:49,776
حسنا ، أنتم أهتموا بالحاسوب

192
00:10:49,846 --> 00:10:51,571
بيشوب) ،تعال معي)

193
00:11:00,448 --> 00:11:01,911
جو) أهتمِ بالمدخل)

194
00:11:24,601 --> 00:11:25,601
جو)؟)

195
00:11:34,594 --> 00:11:35,839
رباه

196
00:11:43,391 --> 00:11:44,767
إنه بانتظارنا

197
00:11:44,832 --> 00:11:45,913
ماذا قال؟

198
00:11:45,985 --> 00:11:49,469
حسناً ،وجدنا جسد انصهر في حائط من
"منطقة سرية للغاية في "القطاع-5

199
00:11:49,541 --> 00:11:50,949
كان قلقاً

200
00:11:51,367 --> 00:11:53,224
أكان هذا تهكم
أيها العميل (كارتر)؟

201
00:11:53,288 --> 00:11:55,013
(ربما ، حضرة العميد (كارتر

202
00:11:55,082 --> 00:11:57,954
أليس هذا الأمر قديماً نوعا ما؟

203
00:11:58,189 --> 00:11:59,881
كلا ، ليس بعد

204
00:12:01,841 --> 00:12:03,271
(مرحبا ، د.(ديكون

205
00:12:03,795 --> 00:12:07,760
مرحباً ،أنا آسف
(لإنشغالك عن حفلة (زوي

206
00:12:07,831 --> 00:12:10,769
لكن أيمكننا تحديد صاحب الجسد؟

207
00:12:11,418 --> 00:12:13,078
لن يكون هذا سهلاً

208
00:12:13,148 --> 00:12:16,927
أجل ، الجزء الغريب أو أغرب جزء
بالأمر أن المختبر كان خالي

209
00:12:16,992 --> 00:12:18,400
وبعد ذلك تم رؤية الجسد

210
00:12:18,465 --> 00:12:21,501
أياً كان هذا
يبدو أنه ظهر من العدم

211
00:12:23,078 --> 00:12:26,529
حسناً ،أنتما الأثنان ،لنرى
من أين يمكننا التحديد

212
00:12:38,454 --> 00:12:41,140
د.(ديكون)، هل أنت بخير؟

213
00:12:44,988 --> 00:12:46,778
أنا بخير
ناولني المشرط

214
00:13:03,631 --> 00:13:05,542
العظام هشة من الملمس

215
00:13:07,122 --> 00:13:10,289
من تجويف الصدر الداخلي
يبدو أن النسيج الهائل أصابه ضرر

216
00:13:10,357 --> 00:13:12,334
والأعضاء كلها
لكنها تحللت

217
00:13:12,952 --> 00:13:14,547
لنأخذ عينة من النسيج

218
00:13:15,354 --> 00:13:17,079
أريد لحم أحمر

219
00:13:17,981 --> 00:13:19,324
هذا خاطئ

220
00:13:19,903 --> 00:13:20,919
لحم بقر

221
00:13:22,722 --> 00:13:25,180
حسناً،بجدية ،أعتقد أنني
تقيأت بفمي قليلاً

222
00:13:25,253 --> 00:13:27,110
أحاول التركيز هنا

223
00:13:40,307 --> 00:13:41,999
لايبدو مشجعاً جداً

224
00:13:42,069 --> 00:13:43,183
ماذا وجدت؟

225
00:13:43,255 --> 00:13:46,073
لقد تم تعريضها لكمية كبيرة من الأشعاع

226
00:13:46,713 --> 00:13:47,991
أي نوع من الأشعاع؟

227
00:13:48,059 --> 00:13:49,369
الجزيئات الغريبة

228
00:13:50,142 --> 00:13:54,784
سيكون صعباً للغاية إيجاد
عينة من الجين الوراثي سليمة

229
00:13:55,747 --> 00:13:57,439
هذه نفس الجزيئات التي وجدناها

230
00:13:57,509 --> 00:14:00,097
عندما ربط (كارل كارلسون) الأداة
بغرفة الأحتواء

231
00:14:00,167 --> 00:14:01,762
هذا بكل بساطة مستحيل

232
00:14:01,961 --> 00:14:03,751
لقد راجعنا كل الأختبارات،صحيح؟

233
00:14:03,819 --> 00:14:05,828
لم نجد إشارة تدل على عقب الأحتواء

234
00:14:07,183 --> 00:14:11,082
لكن كان هناك زيادة مفاجئة بالأشعاع
مباشرةً قبل عثورنا على  الجسد

235
00:14:11,571 --> 00:14:14,421
مكان واحد فقط من الممكن أن تأتي منه

236
00:14:14,646 --> 00:14:15,646
الأداة

237
00:14:19,386 --> 00:14:20,467
صحيح

238
00:14:25,856 --> 00:14:27,745
حتماً توجد طريقة ما لمعرفة صاحب الجسد

239
00:14:27,811 --> 00:14:29,219
في هذه الحاله
الجسد تشوه بشكل كبير

240
00:14:29,285 --> 00:14:31,743
بدون معلومات أكثر للأستمرار
لن نعرف ابداً صاحب الجسد

241
00:14:31,815 --> 00:14:33,093
(كيم)
المعذرة؟

242
00:14:33,160 --> 00:14:35,584
كيم) كانت تعمل على تطوير)
برنامج لإعادة بناء الحمض النووي

243
00:14:35,659 --> 00:14:36,871
ربما يكون مفيداً
أشك بذلك

244
00:14:36,940 --> 00:14:40,489
أجل ،لكنه مصمم لإعادة بناء الحمض النووي
بالرغم من جميع الأضرار التي قد تصيبه

245
00:14:40,560 --> 00:14:41,772
معتمداً على العينات الجزيئة

246
00:14:41,840 --> 00:14:43,664
لكنه مازال في أول المراحل التجريبة

247
00:14:43,731 --> 00:14:45,620
أجل،لكن أن امكنها وضع الأجزاء معاَ

248
00:14:45,684 --> 00:14:48,174
(إذاً بإمكاننا إعادة بناء ظبية (جون
الخاصة بنا على مستوى خلوي

249
00:14:50,137 --> 00:14:51,961
ماذا؟
أتعلم أشياءً

250
00:14:52,027 --> 00:14:53,457
هيا بنا لنتحدث إليها

251
00:14:53,532 --> 00:14:54,810
أتعلم أشياء

252
00:14:54,878 --> 00:14:57,499
نحتاجكِ لمعرفة صاحب الجسد
"الذي وجدناه في "القطاع-5

253
00:14:57,568 --> 00:14:59,610
حسناً،ماذا حدث؟
هذا مانريد معرفته

254
00:14:59,683 --> 00:15:02,752
أنها قصة طويلة، إذا كنتِ تظنين
.....أنه من المحتمل

255
00:15:02,822 --> 00:15:04,252
أي شئ محتمل

256
00:15:04,328 --> 00:15:06,665
يجب علي إجراء تعديلاً
على البرامج الحالية فحسب

257
00:15:06,729 --> 00:15:07,729
عظيم

258
00:15:07,786 --> 00:15:09,697
اسمع، لمَ لا تعودان لحفلة (زوي)؟

259
00:15:09,773 --> 00:15:11,083
وإذا اكتشفنا شيئاً
سأهاتفكم

260
00:15:11,150 --> 00:15:12,296
حسنا ، عظيم

261
00:15:13,136 --> 00:15:14,512
لماذا تقول اشياء كهذه؟

262
00:15:14,577 --> 00:15:15,822
ماذا؟
....حسناً،أنه فقط

263
00:15:15,891 --> 00:15:17,136
كنت مهذباً

264
00:15:19,351 --> 00:15:20,351
مالخطب؟

265
00:15:20,375 --> 00:15:23,061
لاشئ،قلق من كل هذه الأمور فحسب

266
00:15:23,130 --> 00:15:25,751
حسناً، لاتقلق، أنا واثقة يمكنني
اكتشاف شيئاً ما

267
00:15:39,306 --> 00:15:43,686
واحد من شراب "نيوتن" بالتفاح
وشراب "مارغريت" بالعسل لأنكِ تقومين بالواجب

268
00:15:45,584 --> 00:15:46,584
شراب العسل؟

269
00:15:46,994 --> 00:15:49,746
ماء؟ خميرة؟
عسل؟

270
00:15:52,824 --> 00:15:54,866
لا أدري لماذا أتكبد العناء

271
00:15:54,938 --> 00:15:57,013
أجل، أنا سعيد برؤيتك أيضاً

272
00:15:58,109 --> 00:15:59,223
لا يصدق

273
00:16:01,152 --> 00:16:03,096
حسنا، لا أعمل بالأتحاد بعد الآن

274
00:16:03,170 --> 00:16:05,922
لذا إذا كنت تريدني
يجب أن تبذل مجهوداً أكبر

275
00:16:09,961 --> 00:16:11,075
أنتظر هنا

276
00:16:13,933 --> 00:16:14,933
ياإلهي، لا

277
00:16:21,813 --> 00:16:23,091
هل أنت بخير؟

278
00:16:23,158 --> 00:16:24,916
لا أعرف ماالذي حدث
لقد ظهر فجأة

279
00:16:24,984 --> 00:16:26,611
حرفياً، قبل ثانية واحده لم يكن موجوداً

280
00:16:26,681 --> 00:16:27,959
ثم ظهر فجأة

281
00:16:28,027 --> 00:16:29,884
حسناً،ابقى هنا قليلاً

282
00:16:31,615 --> 00:16:32,827
كارتر)؟) -
نعم -

283
00:16:33,280 --> 00:16:35,387
ألم يكن هذا التصادم بسبب الأعصار الهائج؟

284
00:16:35,458 --> 00:16:36,921
قبل ستة شهور تقريباً

285
00:16:43,370 --> 00:16:45,926
علامة الأمان الملصقة
تاريخها يعود لثلاث سنوات سابقة

286
00:16:48,944 --> 00:16:50,440
.....لاتكن بالداخل

287
00:16:50,513 --> 00:16:51,627
ماذا؟ مالأمر؟

288
00:16:59,154 --> 00:17:00,154
مستحيل

289
00:17:06,433 --> 00:17:08,442
لماذا تراودني رؤيا من المستقبل؟

290
00:17:08,515 --> 00:17:10,557
أنها نفس الأدوات التي إستخدمناها سابقاً

291
00:17:10,629 --> 00:17:13,087
لأختبار الأثر
لأخر شيئاً شاذ دنيوي

292
00:17:13,160 --> 00:17:14,306
شاذ دنيوي

293
00:17:14,377 --> 00:17:16,069
لم نكمل تحليلنا بعد

294
00:17:16,140 --> 00:17:18,531
لكنه يبدو كعدم الأستقرار
للكمي الأساسي

295
00:17:18,606 --> 00:17:21,259
أتعني مثل ماحدث سابقاً
لـ(والتر بيركنس) مع آلة الزمن

296
00:17:21,328 --> 00:17:22,955
.....التكنلو

297
00:17:23,730 --> 00:17:25,226
آلة الأسراع ، أيها العميد

298
00:17:25,300 --> 00:17:27,124
حسناً،هذا الأمر
حدث قبل عدة سنوات

299
00:17:27,222 --> 00:17:29,012
أتعتقد حقاً أن هذا مايحدث الآن؟

300
00:17:29,080 --> 00:17:30,080
كلا

301
00:17:30,842 --> 00:17:33,562
آلة (والتر) لقد تم وضعها
في مدفن لأربع سنوات

302
00:17:33,629 --> 00:17:35,518
أليس ممكناً أنه قد قام ببناء آلة أخرى؟

303
00:17:36,672 --> 00:17:38,364
(والتر)
موقوف بالمنزل

304
00:17:38,434 --> 00:17:40,476
حتى إن كان بإمكانه الحصول على الأدوات المناسبة

305
00:17:40,548 --> 00:17:44,032
أنه ليس متهوراً لهذا الحد
ليفعل شيئاً كهذا مجدداً

306
00:17:44,103 --> 00:17:46,756
لاسيما وهو بهذه الحالة

307
00:17:46,826 --> 00:17:48,967
حسناً،ربما لم يفعلها
لكنه ربما يعرف مالأمر

308
00:17:49,036 --> 00:17:50,379
في كلا الحالتين
أنه يستحق المحادثة

309
00:17:50,445 --> 00:17:51,461
مضيعة للوقت

310
00:17:52,239 --> 00:17:54,183
إتصل بي إذا قمت باكتشاف شيئاً أفضل

311
00:18:00,632 --> 00:18:02,008
أتشرب شيئاً؟

312
00:18:02,521 --> 00:18:05,077
قهوة،شاي،شراب "ريد بول" ؟

313
00:18:07,230 --> 00:18:10,135
(لا،شكراً (والتر
هذا ليس نداءً اجتماعي

314
00:18:15,879 --> 00:18:18,303
أم تخبرك أمك قط
أن التحديق شيئاً سيئ؟

315
00:18:19,242 --> 00:18:20,454
المعذرة

316
00:18:21,644 --> 00:18:23,074
هذا مربك قليلاً

317
00:18:24,079 --> 00:18:26,503
أنا المراهق الوحيد
الذي بعمر الأربعين سنة في المدينة

318
00:18:26,962 --> 00:18:28,786
لا تخبرني عن الأرتباك

319
00:18:31,799 --> 00:18:34,769
اسمع،(والتر)،يوجد نشاط ما غريب
...يجري بالمدينة

320
00:18:34,841 --> 00:18:37,299
أتظن أنها نتيجةً
لشذوذ دنيوي

321
00:18:37,757 --> 00:18:38,757
أجل

322
00:18:39,070 --> 00:18:41,407
وتعتقد أنه لدي يد بما حدث؟

323
00:18:41,472 --> 00:18:44,192
حسناً،أكره تخيين آملك أيها العميد
لكنني لستُ الفاعل

324
00:18:45,861 --> 00:18:47,139
أنا موقوف بالمنزل

325
00:18:47,623 --> 00:18:50,659
المثبت الدنيوي لا يجعلني
أصغر سناً

326
00:18:50,729 --> 00:18:54,148
لكن قدم واحده خارج الباب الأمامي
ويتحول إلى مغلق

327
00:18:56,207 --> 00:18:58,096
لا أريد ينتهي بي الحال في حفاظة أطفال

328
00:18:58,706 --> 00:19:01,840
ألديك أية مشاريع جانبية تعمل عليها
وربما يجب أن أعرف بشأنها؟

329
00:19:01,909 --> 00:19:05,458
آخر مشروع جانبي لي
كلفني زواجي و عائلتي

330
00:19:05,529 --> 00:19:07,189
(سوزان)
كانت تفهم الوضع

331
00:19:07,258 --> 00:19:09,365
بشأن موضوع استنساخ
شيئها بأكمله

332
00:19:09,436 --> 00:19:13,149
لكن لا توجد امرأة تريد الزواج
من رجل بعمر السادسة عشر

333
00:19:13,792 --> 00:19:17,091
حسناً، هذا مخيف قليلاً
دون الحاجه للقول أنه غير شرعي

334
00:19:18,918 --> 00:19:22,402
بالأضافة إلى،جزء من جملتي ليس تقنياً
بتقدير أعلى من 2

335
00:19:22,474 --> 00:19:25,706
كان علي ترتيب توزيع خاص
"لأحصل فقط على جهاز "أكس بوكس

336
00:19:25,772 --> 00:19:27,082
أنه 360 فقط

337
00:19:27,150 --> 00:19:30,219
حسناً، من غيرك بالمدينة قد يتسبب بشئ كهذ؟

338
00:19:31,379 --> 00:19:34,961
حسناً،افترض انه أي شخص يعرف
ميكانيكا الكم الخاص بهم

339
00:19:35,030 --> 00:19:36,690
ولديه تصريح للدخول
إلى آلة الأسراع الخاصة بي

340
00:19:41,116 --> 00:19:43,027
كم سأبقى هنا؟
يجب أن أذهب

341
00:19:43,102 --> 00:19:44,664
لماذا؟ ألديك موعد غرامي؟

342
00:19:44,735 --> 00:19:45,735
أنا أواعد

343
00:19:45,760 --> 00:19:47,005
حسناً -
أنا أواعد -

344
00:19:47,074 --> 00:19:48,482
أنا أصدقك

345
00:19:49,092 --> 00:19:50,620
كلا ، لا أواعد

346
00:19:50,694 --> 00:19:51,840
أعلم

347
00:19:53,224 --> 00:19:55,615
أنا انتهيت تقريباً
إذا أردت المغادرة

348
00:20:01,071 --> 00:20:02,316
أحالفك الحظ؟ -
ليس بالحب -

349
00:20:02,386 --> 00:20:03,402
ماذا؟

350
00:20:03,474 --> 00:20:04,970
لا تسأل

351
00:20:06,261 --> 00:20:09,013
لقد انتهيت من فحص الجسد
يمكننا إعادة بناء الحمض النووي الآن

352
00:20:12,059 --> 00:20:13,173
مالخطب؟

353
00:20:13,724 --> 00:20:15,799
لاأعلم
يوجد شيئاً ما خطأ

354
00:20:16,607 --> 00:20:18,496
تبدو لي هذه مشوهه

355
00:20:19,042 --> 00:20:20,570
أعتقد أنها تبدو جيدة

356
00:20:20,644 --> 00:20:22,336
سيأخذ بعض الوقت فحسب

357
00:20:22,406 --> 00:20:25,988
ربما، حاولي فقط ضبط
خوارزميات الزوج الأساسية

358
00:20:26,056 --> 00:20:27,618
هنري)،أنا واثقة أن هذا)
سوف يبطئ العملية

359
00:20:27,690 --> 00:20:28,804
رجاءاً، ثقي بي

360
00:20:29,324 --> 00:20:30,852
أنا أثق بك -
حسناً -

361
00:20:51,843 --> 00:20:53,950
لا أعلم مالذي سأفعله بدونك

362
00:21:14,938 --> 00:21:16,281
بأخذ حالة (والتر) بعين الأعتبار

363
00:21:16,347 --> 00:21:18,356
لا أعتقد أنه من المحتمل يبدأ بهذا

364
00:21:18,429 --> 00:21:21,399
أنا أنهي قائمتك بكل شخص
له خلفية بميكانيكا الكم

365
00:21:21,472 --> 00:21:23,296
"و من لديه تصريح بـ"القطاع-5

366
00:21:23,362 --> 00:21:26,015
حسناً، نأمل أن هذا سيضيق
قائمتنا من المشتبه بهم

367
00:21:26,085 --> 00:21:27,810
لقد ضيقها بالفعل

368
00:21:27,879 --> 00:21:28,879
كم عددهم؟

369
00:21:29,127 --> 00:21:30,470
ألقِ نظرة

370
00:21:34,574 --> 00:21:37,064
كيم) أحرزت بعض تقدماً)
لكنه ليس مشجعاً للغاية

371
00:21:37,264 --> 00:21:38,956
مرحبا
كيف سار الأمر مع (والتر) ؟

372
00:21:39,026 --> 00:21:40,074
لم يفعلها

373
00:21:40,435 --> 00:21:41,931
هل أنت واثق؟ -
أجل كل الثقة -

374
00:21:42,005 --> 00:21:43,916
لكنني قمت بإعداد قائمة
بكل الذين لديهم تصريح

375
00:21:43,991 --> 00:21:45,519
والقدرة ليتسببوا بشيئاً كهذا

376
00:21:45,592 --> 00:21:46,608
وكم عدد الذين على القائمة؟

377
00:21:46,681 --> 00:21:48,625
بعد استبعاد (والتر)، اثنان

378
00:21:48,699 --> 00:21:50,489
(وأحدهما هو (نيثان ستارك

379
00:21:50,558 --> 00:21:53,278
حسناً،لقد رحل منذ أربع سنوات
من هو الرجل الآخر؟

380
00:21:53,344 --> 00:21:54,425
كيم)؟ ماذا؟)

381
00:21:57,445 --> 00:21:59,105
لدي شيئاً لأريكم اياه

382
00:22:03,882 --> 00:22:06,088
حسناً، حتماً يوجد خطأ

383
00:22:06,157 --> 00:22:08,843
أعني،ربما تلوثت العينة؟

384
00:22:09,360 --> 00:22:11,217
لقد فحصتها
لايوجد خطأ

385
00:22:12,275 --> 00:22:13,803
...ماننظر إليه بالتأكيد

386
00:22:13,940 --> 00:22:14,940
أنتِ

387
00:22:19,962 --> 00:22:22,103
كنت تعرف هذا
أليس كذلك (هينري)؟

388
00:22:23,038 --> 00:22:24,119
هينري)؟)

389
00:22:25,215 --> 00:22:27,039
أنه الرجل الآخر الذي اسمه على القائمة

390
00:22:30,789 --> 00:22:32,416
هينري)، ماذا فعلت؟)

391
00:22:36,747 --> 00:22:38,724
إذاً الجسد الذي وجدناه منصهر للحائط

392
00:22:38,798 --> 00:22:41,037
هذا الجسد، أنه أنتِ؟

393
00:22:41,103 --> 00:22:42,103
أجل

394
00:22:42,129 --> 00:22:44,368
هذا يعني أنكِ لقيتِ حتفكِ
قبل أربع سنوات

395
00:22:45,877 --> 00:22:46,877
يبدو كذلك

396
00:22:46,934 --> 00:22:49,238
لكنكِ هنا الآن
هذا ليس منطقي

397
00:22:49,304 --> 00:22:53,170
سيبدو منطقياً إذا قام (هينري) بتغيير
(نتيجة الحادث باستخدام آلة (والتر

398
00:22:54,909 --> 00:22:56,055
هنري)؟)

399
00:22:56,127 --> 00:22:58,268
(لقد فقدتها للمرة الأولى لــ(جيسون

400
00:22:59,490 --> 00:23:01,597
لكننا نملك فرصة ثانية

401
00:23:06,088 --> 00:23:07,496
لم يكن بإمكاني فقدانك

402
00:23:09,292 --> 00:23:10,292
...لم

403
00:23:12,143 --> 00:23:13,453
لم يتمكنوا من معرفة جسدك

404
00:23:13,520 --> 00:23:16,654
...لذا استدعوني لأرى إذا كان بإمكاني

405
00:23:20,087 --> 00:23:22,937
لقد استغرق الأمر أيام

406
00:23:25,180 --> 00:23:29,308
إذا لقد قمت باستعمال آلة الأسراع
الخاصة بـ(والتر) لتغيير الماضي؟

407
00:23:29,793 --> 00:23:32,251
(هذا جنون،لقد عملت لصالح (ستارك
...لتحصل على تصريح

408
00:23:32,323 --> 00:23:33,535
كانت الطريقة الوحيدة

409
00:23:33,604 --> 00:23:35,843
نيثان) لن يجعلني أبداً أن أجرب هذا)
كان يعرف الأخطار

410
00:23:35,911 --> 00:23:37,057
أية أخطار؟

411
00:23:38,921 --> 00:23:40,329
خلق تناقض

412
00:23:41,677 --> 00:23:44,167
وخط زمني بديل
مع نتائج مختلفة

413
00:23:45,231 --> 00:23:49,708
مانشهده هو تقاطع حقائق تصطدم

414
00:23:50,709 --> 00:23:53,395
منافس لنفس استمرارية الزمان والمكان

415
00:23:53,464 --> 00:23:54,872
واحدة عندما لقيتِ حتفك

416
00:23:55,258 --> 00:23:56,754
و واحدة عندما عدت للحياة

417
00:23:57,692 --> 00:24:00,761
لكن إذا كان هذا صحيحاً
إذاَ نحن نعيش في الخط الزمني الخاطئ

418
00:24:00,831 --> 00:24:01,912
أجل

419
00:24:01,984 --> 00:24:04,802
لاشئ مما عرفناه في الأربع سنوات الماضية
كان من المفترض أن يحدث

420
00:24:04,867 --> 00:24:08,548
كلا، لكن هذه الحياة الآن

421
00:24:10,345 --> 00:24:11,459
حياتنا

422
00:24:12,684 --> 00:24:14,628
أتريد مني حقاً تغييرها؟

423
00:24:18,769 --> 00:24:20,429
يجب عليك إصلاح هذا

424
00:24:21,748 --> 00:24:23,156
مالم تعتقد أن الأمور قد تسوء

425
00:24:23,222 --> 00:24:24,303
و لربما تتوازن

426
00:24:24,375 --> 00:24:26,035
أهذه حقاً فرصة ترغب بانتهازها؟

427
00:24:26,104 --> 00:24:27,894
لقد فعلت هذا مسبقاً

428
00:24:34,849 --> 00:24:38,300
جوزيفينا)، أنه أكثر شئ طبيعي بالعالم)

429
00:24:38,757 --> 00:24:41,989
يجب أن تسترخي فحسب
وتكونِ مرتاحة لها

430
00:24:42,057 --> 00:24:43,057
ثقي بي

431
00:24:44,683 --> 00:24:49,674
أنا أثق بك، لكن
الفكرة بأكملها تفزعني فحسب

432
00:24:55,414 --> 00:24:56,414
(معك (لوبو

433
00:24:58,072 --> 00:24:59,088
رأيت ماذا؟

434
00:25:00,090 --> 00:25:01,138
أين؟

435
00:25:19,662 --> 00:25:21,038
ماكان هذا بحق الجحيم؟

436
00:25:21,936 --> 00:25:23,464
أنها البداية فقط

437
00:25:29,232 --> 00:25:30,378
أين وجدتها؟

438
00:25:30,449 --> 00:25:32,556
منصهرة للحائط
في غرفة الأداة

439
00:25:32,916 --> 00:25:34,958
وهل أنت واثق أنها
(كيم ديكن)

440
00:25:35,030 --> 00:25:36,308
أجل

441
00:25:36,375 --> 00:25:38,002
أيمكننا التحدث عن والدتي الآن؟

442
00:25:39,419 --> 00:25:41,079
أخشى أن الوقت قد انتهى

443
00:25:41,724 --> 00:25:44,760
عندما أفرقع أصابعي
ستصحو وأنت تشعر بالأنتعاش

444
00:25:44,832 --> 00:25:47,617
ولن تتذكر شيئاً مما ناقشناه اليوم هنا

445
00:25:47,683 --> 00:25:49,987
3 .. 2 ..1

446
00:25:50,053 --> 00:25:52,991
لمَ لا يمكن تنويمي؟

447
00:25:53,064 --> 00:25:56,198
حسناً (فارجو)، يجب عليك أن
تواصل العمل عليها

448
00:25:57,004 --> 00:25:58,216
أية إصابات؟

449
00:25:58,990 --> 00:26:01,414
حسناً،نحن نعمل عليها
سأتصل بكِ لاحقاً

450
00:26:02,386 --> 00:26:04,330
أتذكرين الأعصار الذي أخذ سيارتي؟ -
أجل -

451
00:26:04,404 --> 00:26:05,812
لقد ظهر للتو على الشارع الرئيسي

452
00:26:05,877 --> 00:26:07,307
وقد دمر معظم البنايات

453
00:26:07,382 --> 00:26:08,561
حسن ، (هنري) يجب أن يوقف هذا

454
00:26:08,631 --> 00:26:09,876
أعلم، لكنه لايفعل ذلك

455
00:26:11,610 --> 00:26:13,237
لكن يوجد شخص واحد يمكنه
إيقاف هذا

456
00:26:13,884 --> 00:26:15,959
سأجري المكالمة -
حسناً، شكراً -

457
00:26:23,591 --> 00:26:25,732
(د.(ستارك -
(أجل، (مارلا -

458
00:26:25,801 --> 00:26:28,170
اليسون كارتر) على الخط)
تقول أنه أمر مهم للغاية

459
00:26:30,829 --> 00:26:32,740
يجب أن يكون أمراً مثيراً

460
00:26:33,969 --> 00:26:36,175
اليسون)، ياللمفاجأة)

461
00:26:38,325 --> 00:26:39,537
هل أنتِ بخير؟

462
00:26:39,991 --> 00:26:41,334
لا أريده هنا حقاً

463
00:26:41,400 --> 00:26:43,573
أنا أيضاً،لكنني أيضاً
لا أريد أن يتفكك الكون

464
00:26:43,643 --> 00:26:44,643
لا

465
00:26:45,885 --> 00:26:46,885
أعني ما أقول

466
00:26:47,518 --> 00:26:49,342
لا أريده أن يصلح هذا

467
00:26:50,722 --> 00:26:54,654
أعلم أن هذا يبدو أنانياً
لكنني أعشق حياتنا

468
00:26:55,559 --> 00:26:56,902
و أحب هذا الطفل

469
00:26:57,481 --> 00:26:58,562
أعلم

470
00:26:59,466 --> 00:27:00,482
أنا أيضاً

471
00:27:01,932 --> 00:27:05,448
حسناً
(إذا لم تكن عائلة (كارتر

472
00:27:05,521 --> 00:27:07,213
و طفل من العائلة سيكون كذلك

473
00:27:07,283 --> 00:27:08,561
الحمل يناسبك

474
00:27:09,620 --> 00:27:11,444
أجل ،يناسبها

475
00:27:11,863 --> 00:27:13,009
مرحبا أيها العميد

476
00:27:13,593 --> 00:27:15,188
هل أنت مستعد لإنقاذ العالم؟

477
00:27:19,679 --> 00:27:20,679
هل أنتِ مستعده؟

478
00:27:23,234 --> 00:27:24,250
لا

479
00:27:38,642 --> 00:27:39,854
دعني أفهم هذا بشكل صائب

480
00:27:39,923 --> 00:27:42,381
لقد طُردت بسبب
قطع جزء من الأداة

481
00:27:42,453 --> 00:27:45,937
لكن (هينري) يمكنه العبث
بالمكان والزمان؟

482
00:27:46,009 --> 00:27:48,248
لم نعرف أنه كان يفعل ذلك
إلا بعد أن فعلها

483
00:27:48,315 --> 00:27:50,488
أتدرك أن ذلك كان سؤال بلاغي؟

484
00:27:51,134 --> 00:27:52,412
أجل، أدرك ذلك الآن

485
00:27:52,479 --> 00:27:54,041
إذاً مالذي نتعامل معه هنا؟

486
00:27:54,113 --> 00:27:55,113
فوضى

487
00:27:56,100 --> 00:27:59,038
من المفترض أن يتم تثبيت الوقت

488
00:27:59,750 --> 00:28:00,929
خط مستقيم

489
00:28:06,189 --> 00:28:08,198
يبدأ هنا و ينتهي هنا

490
00:28:08,271 --> 00:28:10,477
مواجهاً كل شئ
بنظام منطقي

491
00:28:10,546 --> 00:28:14,641
هينري) عاد وغير بالماضي)

492
00:28:14,710 --> 00:28:17,079
وبذلك خلق تناقض

493
00:28:17,144 --> 00:28:20,049
خط زمني منفصل
ومختلف تماماً

494
00:28:20,124 --> 00:28:22,068
نعرف كل هذا
ماذا نفعل بشأنه؟

495
00:28:22,141 --> 00:28:23,998
لا نفعل شيئاً
بل نلغي الفعل

496
00:28:24,768 --> 00:28:27,137
(لا بد أن نوقف (هينري) من إنقاذ (كيم

497
00:28:27,203 --> 00:28:31,845
وبذلك نمحي هذا الخط الزمني تماماً

498
00:28:31,910 --> 00:28:33,155
حسناً، كيف نفعل ذلك؟

499
00:28:33,224 --> 00:28:34,851
لابد أن يعود أحد ما

500
00:28:36,588 --> 00:28:37,588
أحد ما؟

501
00:28:38,830 --> 00:28:39,830
حسناً

502
00:28:40,976 --> 00:28:42,057
أنا

503
00:28:44,115 --> 00:28:45,523
سعيد بأننا فهمنا هذا بشكل صائب

504
00:28:46,870 --> 00:28:48,366
(نيثان)
شكرأً لك لفعلك هذا

505
00:28:49,016 --> 00:28:50,840
كل شخص يستحق فرصة ثانية

506
00:29:01,124 --> 00:29:03,974
كنت محقاً
هذا حقاً رائع

507
00:29:07,530 --> 00:29:09,801
أنا سعيد أنكِ غيرتِ رأيك

508
00:29:10,381 --> 00:29:13,231
لا أصدق أن تجريدكِ من ملابسك
كلفني أربع سنوات

509
00:29:14,449 --> 00:29:15,879
بالنزهات، على أية حال

510
00:29:17,012 --> 00:29:18,322
مالذي أقنعكِ؟

511
00:29:21,304 --> 00:29:23,248
لقد عرفت فقط أنه حان الوقت

512
00:29:51,911 --> 00:29:53,156
لقد وجدتيني

513
00:29:54,217 --> 00:29:57,155
حسناً، أنه مكتب كبير من الزجاج
لم يكن الأمر صعباً

514
00:30:11,450 --> 00:30:13,361
أسمعت عن ماحدث بوسط المدينة؟

515
00:30:16,480 --> 00:30:18,238
ظننت أنه يمكنني إصلاح هذا

516
00:30:20,003 --> 00:30:21,149
لا أستطيع

517
00:30:22,373 --> 00:30:24,230
كان يجب أن تعرف
أنه من الممكن حدوث هذا

518
00:30:26,794 --> 00:30:28,683
لم تكن تنوي إخباري

519
00:30:29,805 --> 00:30:31,814
تمنيت أنني لن أضطر لذلك أبداَ

520
00:30:34,898 --> 00:30:38,098
أتعرف الآن هناك طريقة واحدة
لتصحيح الأمور

521
00:30:46,365 --> 00:30:48,953
بالكاد نجيت من فقدانكِ
أول مرة

522
00:30:52,196 --> 00:30:53,659
...لا أستطيع

523
00:30:54,726 --> 00:30:56,516
لا يمكنني فعل هذا مجدداً

524
00:30:59,563 --> 00:31:01,987
هذا ليس متعلق بك فحسب

525
00:31:02,061 --> 00:31:03,273
أو بي

526
00:31:04,496 --> 00:31:05,675
لا أستطيع

527
00:31:06,610 --> 00:31:07,855
يجب عليك ذلك

528
00:31:20,031 --> 00:31:21,031
حسناً؟

529
00:31:21,089 --> 00:31:22,235
أنا أعمل عليها

530
00:31:22,658 --> 00:31:23,658
أسرع

531
00:31:24,580 --> 00:31:27,168
أتود التجربة ،أيها العميد؟

532
00:31:30,634 --> 00:31:32,741
الخوارزميات كلها صحيحة

533
00:31:32,812 --> 00:31:33,926
لا أعلم مالخطب

534
00:31:33,997 --> 00:31:36,388
ربما ينقصك شئ -
لا ينقصني شئ -

535
00:31:36,464 --> 00:31:39,249
بلى، ينقصك هذا

536
00:31:39,763 --> 00:31:40,779
ماهذا؟

537
00:31:42,326 --> 00:31:46,258
الجزء الذي أخذته من الأداة
منذ أربع سنوات

538
00:31:47,450 --> 00:31:48,695
أتعرف شيئاً لا أعرفه ، (هينري)؟

539
00:31:48,764 --> 00:31:50,009
أنه عبور بعدي

540
00:31:50,077 --> 00:31:52,600
يوجد خارج استمرارية الزمان والمكان تماماً

541
00:31:52,672 --> 00:31:54,943
لذا لاشئ من القواعد ينطبق -
صحيح -

542
00:31:55,010 --> 00:31:57,762
حسنا، و الآن أرجوا التوضيح لمن
ليسو خبراء فزيائيون

543
00:31:57,829 --> 00:31:59,391
إذا كانت الضربة الكبرى تحطم طائرة

544
00:31:59,463 --> 00:32:00,926
الأداة هي الصندوق الأسود

545
00:32:01,000 --> 00:32:03,872
أنه ماتبقى من أياً كان
يوجد بالكون قبل وجودنا

546
00:32:03,947 --> 00:32:07,748
سنوات تقنية ضوئية مابعدنا
لكن بلايين السنوات قبلنا

547
00:32:07,823 --> 00:32:10,728
في الوقت الحالي، وقت السفر
الفيزيائي مستحيلاً

548
00:32:10,802 --> 00:32:12,527
لكن نقل
...الأدراك من

549
00:32:12,596 --> 00:32:14,605
طائرة دنيوية إلى أخرى...

550
00:32:17,433 --> 00:32:18,449
ليس مستحيلاً

551
00:32:18,522 --> 00:32:20,379
إذا، ترسل عقلك للماضي

552
00:32:20,444 --> 00:32:21,525
تقريباً، أجل

553
00:32:21,596 --> 00:32:25,397
و يجب أن نفعلها مجدداً الآن؟
كلا، يجب أن تفعلها مجدداً

554
00:32:26,145 --> 00:32:28,482
نيثان) سأدع هذا الأمر بيديك)

555
00:32:28,548 --> 00:32:30,939
لا يمكنني القول أنني أحب هذه الخطة

556
00:32:31,014 --> 00:32:32,390
إلى أين أنت ذاهب ، (هينري)؟

557
00:32:32,456 --> 00:32:33,668
للوداع

558
00:32:44,436 --> 00:32:46,260
ربما (هينري) محق

559
00:32:46,325 --> 00:32:48,367
و ربما تستقر الأمور

560
00:32:48,439 --> 00:32:50,514
و تبقى الأمور كما هي عليه

561
00:32:50,586 --> 00:32:52,857
هينري) يعرف أنه من غير الممكن)
أن تبقى الأمور كما هي عليه

562
00:32:56,127 --> 00:32:58,912
ألست خائفا قليلا من فقداني

563
00:32:59,618 --> 00:33:01,081
من فقداننا؟

564
00:33:02,342 --> 00:33:03,521
استمعي إلي

565
00:33:04,360 --> 00:33:06,631
لا يوجد زمان و لا مكان

566
00:33:06,697 --> 00:33:09,449
و من المستحيل
أن لا ينتهي بنا المطاف معاً

567
00:33:10,638 --> 00:33:12,549
يجب عليكِ التحلي بالصبر

568
00:33:20,759 --> 00:33:22,484
حتى بمعرفتي ماأعرفه الآن

569
00:33:23,739 --> 00:33:25,017
سأفعلها مجدداً

570
00:33:26,589 --> 00:33:27,899
أعرف ذلك

571
00:33:38,698 --> 00:33:40,522
أن الوقت ينفذ منا
(كارتر)

572
00:34:05,759 --> 00:34:07,932
صباح الخير أيها العميد

573
00:34:16,169 --> 00:34:17,479
(صباح الخير (سارة

574
00:34:17,932 --> 00:34:20,007
أكتشف نغمة شاذة بصوتك

575
00:34:20,077 --> 00:34:21,672
هل كل شئ بخير؟

576
00:34:23,537 --> 00:34:24,651
ماهو اليوم؟

577
00:34:25,203 --> 00:34:27,856
الثلاثاء ،الثالث من أكتوبر
عام 2006

578
00:34:40,097 --> 00:34:41,145
(زوي)

579
00:34:41,860 --> 00:34:42,908
لاتغضب، حسنا؟

580
00:34:42,980 --> 00:34:46,114
(أقسم، كنت أدرس في منزل (بلير
...وغرقت بالنوم

581
00:34:46,472 --> 00:34:48,930
حسناً، أنا خائفة نوعا ما الآن

582
00:34:49,002 --> 00:34:51,852
لا، أنا سعيد بعودتك للمنزل سالمة

583
00:34:53,679 --> 00:34:57,065
إذاً لن تعاقبني حتى عمر الثلاثين سنة؟

584
00:34:57,907 --> 00:35:00,430
كلا، ليس اليوم

585
00:35:02,841 --> 00:35:03,889
رائع

586
00:35:10,112 --> 00:35:11,112
زوي)؟)

587
00:35:14,756 --> 00:35:19,365
اسمعِ، لست واثقاً كيف
سيكون هذا

588
00:35:19,433 --> 00:35:21,322
أو أنني سأتذكر ذلك

589
00:35:21,387 --> 00:35:23,528
لكنني أريدكِ أن تعرفي

590
00:35:24,078 --> 00:35:26,415
سأكون دائماً بجانبكِ

591
00:35:29,235 --> 00:35:30,235
حسناً

592
00:35:32,854 --> 00:35:34,350
هل كل شئ على مايرام؟

593
00:35:35,545 --> 00:35:36,855
ستكون كذلك

594
00:35:41,407 --> 00:35:42,652
(صباح الخير، (نيثان

595
00:35:42,720 --> 00:35:44,063
(صباح الخير، (بيفرلي

596
00:35:44,771 --> 00:35:46,147
ألديكِ شيئاً لأجلي؟

597
00:35:46,212 --> 00:35:47,260
بالتأكيد

598
00:36:01,074 --> 00:36:03,924
أنهيت أصعب التقييمات
لمستخدمي المؤسسة

599
00:36:06,584 --> 00:36:09,489
د.(ستارك)؟ أنهم ينتظرونك
"في "القطاع-5

600
00:36:11,100 --> 00:36:12,410
الإختبار الكبير؟

601
00:36:16,034 --> 00:36:17,034
المعذرة

602
00:36:20,166 --> 00:36:22,143
(اليسون)
كارتر)، كيف حالك؟)

603
00:36:23,272 --> 00:36:24,582
ابحث عن (هينري) فحسب

604
00:36:24,650 --> 00:36:26,408
لم أراه
هل أنت بخير؟

605
00:36:26,476 --> 00:36:27,590
أجل

606
00:36:29,167 --> 00:36:30,215
مهلاً

607
00:36:31,697 --> 00:36:32,876
تبدين رائعة

608
00:36:33,331 --> 00:36:34,331
شكراً

609
00:36:41,403 --> 00:36:44,155
جميع مشغلات و وصلات
الحاسوب تعمل بصورة جيده

610
00:36:45,824 --> 00:36:47,484
حددي الوقت والتاريخ

611
00:36:47,873 --> 00:36:50,429
صباحاً 9:27
الثالث من أكتوبر ، عام 2006

612
00:36:51,557 --> 00:36:53,282
فلنجري تجربة

613
00:37:13,371 --> 00:37:14,801
ماذا تفعل هنا؟

614
00:37:15,132 --> 00:37:16,508
أنا أحاول إيقافك

615
00:37:23,493 --> 00:37:25,917
نحن نقترب من الحدود الآن

616
00:37:26,696 --> 00:37:27,842
لنواصل

617
00:37:28,715 --> 00:37:30,277
إشعال مثقب الفوتان

618
00:37:34,544 --> 00:37:35,952
لايمكنك أن تفعل هذا

619
00:37:37,074 --> 00:37:38,352
ابتعد عن الطريق

620
00:37:41,912 --> 00:37:44,183
إذا قمت بفعل هذا
سيتفكك العالم

621
00:37:44,249 --> 00:37:46,422
أعلم

622
00:37:47,421 --> 00:37:48,600
لحظة الحقيقة

623
00:38:02,764 --> 00:38:04,194
لهذا السبب أنا هنا

624
00:38:04,270 --> 00:38:06,858
يجب أن أنقذها

625
00:38:06,928 --> 00:38:08,336
لاتستطيع

626
00:38:08,402 --> 00:38:09,483
سيغير ذلك كل شئ

627
00:38:09,555 --> 00:38:10,701
ماذا يحدث هناك؟

628
00:38:10,772 --> 00:38:12,596
لا أعلم
الأنظمة معطلة

629
00:38:12,662 --> 00:38:14,005
شغليهم مرة أخرى

630
00:38:14,072 --> 00:38:15,186
أنا أحاول

631
00:38:18,396 --> 00:38:21,049
(ابتعد عن طريقي يا (جاك

632
00:38:22,208 --> 00:38:23,354
لا يمكن أن أدعك تفعل هذا

633
00:38:23,425 --> 00:38:25,150
إن لم تدعني
(ستموت (كيم

634
00:38:25,218 --> 00:38:26,813
وإذا جعلتك تنقذها
سنموت جميعاً

635
00:38:28,518 --> 00:38:29,599
ياللهول

636
00:38:35,693 --> 00:38:37,834
لا

637
00:38:41,394 --> 00:38:42,442
أنا آسف

638
00:38:43,124 --> 00:38:45,199
لا

639
00:38:49,691 --> 00:38:50,903
لا

640
00:39:06,540 --> 00:39:08,102
"أي نوع من الحوادث؟"

641
00:39:08,173 --> 00:39:09,451
عقب الأداة

642
00:39:09,518 --> 00:39:12,303
لقد تم أخذ عينة رئيسية
(و ماتت (كيم اندرسون

643
00:39:12,626 --> 00:39:13,838
"أتملكين العينة ؟"

644
00:39:13,908 --> 00:39:16,561
ليس بعد، لكن المرسل الدقيق
القابل للتحطم

645
00:39:16,630 --> 00:39:18,967
(زرعته على (ستارك
وكان أداءه رائع

646
00:39:19,032 --> 00:39:20,921
جهاز الأمان لن يعثر على شئ

647
00:39:20,987 --> 00:39:22,996
و الآن سنعرف مع ماذا نتعامل

648
00:39:23,421 --> 00:39:25,627
"الأتحاد سيكون في غاية السرور"

649
00:39:25,695 --> 00:39:27,966
"أتملكين خطةً للحصول على العينة؟"

650
00:39:28,033 --> 00:39:30,654
أنا دائماً أملك خطة
لهذا السبب أنا موجودة هنا

651
00:39:31,461 --> 00:39:33,951
"أنتِ موجودة هنا لأننا نريدكِ هنا"

652
00:39:34,344 --> 00:39:36,735
"إياكِ أن تنسي لحساب من تعملين"

653
00:39:41,486 --> 00:39:42,486
مرحباً

654
00:39:44,658 --> 00:39:45,706
مرحباً

655
00:39:47,573 --> 00:39:48,573
هل أنت على مايرام؟

656
00:39:48,598 --> 00:39:50,094
أجل

657
00:39:54,331 --> 00:39:55,761
(أنا أفضل حال من (هينري

658
00:39:56,094 --> 00:39:57,094
أجل

659
00:39:58,752 --> 00:40:00,510
أتمنى فقط أنه يمكن

660
00:40:04,197 --> 00:40:05,245
أن يسامحني

661
00:40:05,318 --> 00:40:06,661
(اسمع،كانت حادثةً (كارتر

662
00:40:06,728 --> 00:40:08,672
لم يكن بيدك شيئاً لتفعله

663
00:40:09,900 --> 00:40:11,658
أجل، استمر بقول هذا لنفسي

664
00:40:12,333 --> 00:40:15,183
اسمع، أعلم أنه من الصعب التصديق الآن
لكن الأمور ستكون أفضل حالاً

665
00:40:16,658 --> 00:40:18,547
يجب عليك التحلي بالصبر

666
00:40:21,175 --> 00:40:22,518
(اليسون)

667
00:40:24,473 --> 00:40:25,473
...هناك

668
00:40:26,556 --> 00:40:27,637
ماذا؟

669
00:40:29,855 --> 00:40:30,855
لاشئ

670
00:40:30,912 --> 00:40:33,730
هيا، سأدعك تدعوني لكوب من القهوة

671
00:40:35,076 --> 00:40:36,076
أنها مجانية

672
00:40:36,582 --> 00:40:39,105
حسناً، في هذه الحالة
أنا سأدعوك

673
00:40:41,226 --> 00:40:45,573
أتدرين؟
أعتقد أن هذه ستكون بداية علاقتنا

674
00:40:46,448 --> 00:40:48,238
لا توجد علاقة بيننا

675
00:40:54,680 --> 00:40:55,680
قد يكون لدينا

676
00:41:01,774 --> 00:41:05,511
sweet_boy_411 :ترجم هذه الحلقة
hamoode_411@hotmail.com

677
00:41:05,512 --> 00:41:08,776
@@مراجعة و تعديل: المعاني
m3anii@hotmail.com

678
00:41:08,777 --> 00:41:16,777
إلى اللـقاء في المـوسـم الثـاني
@@مع تحياتي: المعاني

