1
00:00:11,026 --> 00:00:13,417
حسناً، لدي ثلاثة طلبات
... قهوة بالشكولاتة و قهوة بالحليب

2
00:00:13,493 --> 00:00:15,317
و قهوة طبقات الرغوة الساخنة

3
00:00:15,382 --> 00:00:17,806
بالإضافة إلى
طبق من قطع اللحم المشوي المتبلة

4
00:00:18,073 --> 00:00:19,536
حسناً، إنه لأمر غريب

5
00:00:19,611 --> 00:00:21,271
إنها التسلية المفضلة لدى المواطنين

6
00:00:21,341 --> 00:00:23,318
من فضلك، إنهم مجموعة من الرجال
يصفعون أرداف بعضهم البعض

7
00:00:23,390 --> 00:00:24,668
و يضربون الكرات بالعصي

8
00:00:24,736 --> 00:00:27,194
أترغبين بالتحدث عن الغرابة؟
فلنتحدث عن الذي ترتدينه الآن

9
00:00:27,266 --> 00:00:28,762
اخترت أن تسخر مما أرتديه إذاً؟

10
00:00:28,835 --> 00:00:29,949
أدعوها بـ"الغريبة" لأنني أراها كذلك

11
00:00:30,021 --> 00:00:31,616
هل من خطب في هذا الرداء؟

12
00:00:31,687 --> 00:00:34,854
ارتداء قميص فاضح
... فوق رداء عادي

13
00:00:34,922 --> 00:00:36,232
هي كل الغرابة التي أحتاجها

14
00:00:36,299 --> 00:00:38,188
من الجيد أنني لم أرتدي ملابس داخلية

15
00:00:38,253 --> 00:00:39,629
كلا، كلا

16
00:00:39,695 --> 00:00:41,355
كم تبلغ من العمر؟ -
... عمر كافي لأعرف أن هذا -

17
00:00:41,425 --> 00:00:42,670
... هو آخر شيء أود سماعه من

18
00:00:42,738 --> 00:00:44,048
ابنتي البالغة من العمر 15 عاماً

19
00:00:44,115 --> 00:00:45,229
ملابس داخلية -
لا تفعلي هذا -

20
00:00:45,300 --> 00:00:46,862
!ملابس داخلية، ملابس داخلية

21
00:00:50,297 --> 00:00:53,497
أنتِ، أنتِ
عيناكِ إلى الأمام، إلى الأمام

22
00:00:53,565 --> 00:00:55,093
هيا

23
00:00:55,487 --> 00:00:58,654
فينسيت)، سمعت شيئاً)
... عن اجتماع البلدة

24
00:00:58,722 --> 00:01:01,026
في مكان ما هذا الصباح؟...
أتعرف أين و متى يجري؟

25
00:01:01,124 --> 00:01:04,127
هنا، و الآن

26
00:01:14,738 --> 00:01:17,490
<i>" !  (صباح الخير يا أهالي مدينة (يوريكا "</i>

27
00:01:17,556 --> 00:01:19,663
<i>" و إليكم دقيقة صباح يوم الأثنين الاعلامية "</i>

28
00:01:19,735 --> 00:01:22,126
<i>بعد نقاش طويل، قررنا تركيب "
" ... أول اشارة مرورية في بلدتنا</i>

29
00:01:22,201 --> 00:01:24,625
<i>في زاوية طريق (ارخميدس) الرئيسي "</i>

30
00:01:24,860 --> 00:01:26,804
<i>" كما أننا ننتظر انتخابات مميزة "</i>

31
00:01:26,878 --> 00:01:28,735
<i>في الشهر القادم "
" لمنصب رئيس البلدية الجديد</i>

32
00:01:28,800 --> 00:01:32,099
<i>" (للمهتمين بالترشيح، اتصلوا بـ(اليسون بليك "</i>

33
00:01:32,227 --> 00:01:35,427
<i>و نختم دقيقتنا مع أحدث مواطنينا "
" ... الشرطي الاتحادي السابق</i>

34
00:01:35,494 --> 00:01:37,154
<i>" (العميد (جاك كارتر</i>

35
00:01:37,224 --> 00:01:40,096
<i>" أترغب بقول شيء ما يا حضرة العميد؟ "</i>

36
00:01:40,811 --> 00:01:45,704
حسناً، كما قال
(أنا (جاك كارتر

37
00:01:46,802 --> 00:01:47,948
(و هذه ابنتي (زوي

38
00:01:48,019 --> 00:01:51,022
لذا كوني لطيفة -
! أبي، كف عن التحدث، الآن -

39
00:01:52,536 --> 00:01:54,643
أسعدني وجودي هنا

40
00:01:54,746 --> 00:01:58,011
يوريكا) مدينة فريدة من نوعها)

41
00:01:59,935 --> 00:02:02,141
كنت أتسائل فيما لو رغب أحدكم
... بالتعرف إلي أكثر

42
00:02:02,209 --> 00:02:03,967
و نلعب بكرة القاعدة معاً؟

43
00:02:04,035 --> 00:02:05,793
أو مجموعة من اللاعبين ربما؟

44
00:02:05,861 --> 00:02:06,975
... مجرد شيء بسيط

45
00:02:07,046 --> 00:02:08,957
لنرتاد الأماكن معاً
و نتعرف ببعضنا

46
00:02:09,032 --> 00:02:10,921
<i>" دقيقتنا على وشك الإنتهاء يا حضرة العميد "</i>

47
00:02:10,986 --> 00:02:12,329
... حسناً، فيما لو كان أحدكم مهتماً بهذا

48
00:02:12,395 --> 00:02:15,627
<i>تلخيص اليوم: إشارة المرور "
" ... و انتخابات رئيس البلدية</i>

49
00:02:15,695 --> 00:02:17,836
<i>" العميد (كارتر)، كرة القاعدة... "</i>

50
00:02:17,905 --> 00:02:19,816
<i>" أتمنى لكم أسبوعاً حافلاً أيها الرفاق "</i>

51
00:02:32,127 --> 00:02:33,655
فريق لكرة القاعدة

52
00:02:33,953 --> 00:02:36,159
كم أرغب بوضعه في جيبي

53
00:02:36,227 --> 00:02:38,116
(كم لطيفاً يا (نيثان
إنه يحاول التأقلم مع الأهالي

54
00:02:38,181 --> 00:02:39,524
أجل، لا تنتظري هذا

55
00:02:39,590 --> 00:02:43,172
بالمناسبة، مالذي يجري
مع  صف دروع القذائف؟

56
00:02:43,915 --> 00:02:46,339
لدي فريقان يعملان على هذا

57
00:02:46,413 --> 00:02:48,586
سيصلني نموذجكِ بحلول يوم الجمعة -
جيد -

58
00:02:48,656 --> 00:02:51,823
أنفقت وزارة الدفاع أموالاً طائله
(على هذا المشروع يا (نيثان

59
00:02:51,891 --> 00:02:54,032
و يريدون أن يروا عائدات
قريباً

60
00:02:54,453 --> 00:02:55,402
حقاً؟

61
00:02:55,478 --> 00:02:57,302
مجرد نصيحة من صديق

62
00:02:58,329 --> 00:02:59,443
إذاً، نحن صديقان الآن؟

63
00:02:59,514 --> 00:03:02,266
أعتقد أن هذه خطوة في الاتجاه الصحيح

64
00:03:03,134 --> 00:03:05,373
حسناً
لا تندفع كثيراً

65
00:03:05,665 --> 00:03:09,084
أنا لا أخطط لتجديد نذور الزواج
أو شيء من هذا القبيل

66
00:03:11,590 --> 00:03:13,534
اليسون)، كنت أفكر)
... ربما يجدر بنا أن

67
00:03:13,609 --> 00:03:18,218
إذاً، (كيفين) يتحسن منذ أن بدأ
بفحص المخدر الجديد

68
00:03:18,637 --> 00:03:20,232
جيد، هذا جيد

69
00:03:20,432 --> 00:03:22,736
كانت جلسة اليوم إيجابية

70
00:03:22,802 --> 00:03:24,691
إنه مركز و هادئ

71
00:03:24,788 --> 00:03:27,758
... لا يبدو أن لديه آثار جانبيه لـ

72
00:03:27,830 --> 00:03:29,490
ميثيل فانيدات الكلوريد

73
00:03:29,560 --> 00:03:33,208
إنها تؤخذ عن طريق الفم
لكنها قد تكون خطوته الأولى لإيجاد علاج التوحد

74
00:03:33,276 --> 00:03:35,133
إذاً، (كيفين) يتعاطى المخدرات بالتأكيد

75
00:03:35,198 --> 00:03:38,016
اليسون)، حتى لو كنت اعرف)
لما كنت سأخبركِ

76
00:03:38,273 --> 00:03:39,452
إنها دراسة تجريبية

77
00:03:39,522 --> 00:03:42,078
لو كنت أخبرتكِ لتغيرت النتائج
و فشل الفحص

78
00:03:42,149 --> 00:03:45,283
... أعرف هذا، لكنه مؤخراً يبدو أكثر

79
00:03:46,409 --> 00:03:49,478
لا أدري، مركز و متصل بي
إن كان هذا يبدو منطقياً

80
00:03:49,613 --> 00:03:52,037
هذا ما نتطلع إليه

81
00:03:52,239 --> 00:03:53,188
ممتاز

82
00:03:54,897 --> 00:03:57,387
إذاً، ستطلعني بالمستجدات؟

83
00:03:57,557 --> 00:03:59,381
اعتبري هذا

84
00:04:11,330 --> 00:04:13,886
أتمنى لكِ يوماً سعيداً في المدرسة
و حاولي أن لا ترتكبي أية جرائم

85
00:04:13,956 --> 00:04:15,813
ياله من خطاب مشجع يا أبي

86
00:04:17,448 --> 00:04:19,238
<i>" من (لوبو) إلى (كارتر)، حوّل "</i>

87
00:04:26,033 --> 00:04:27,179
(أجل، تكلمي يا (جو

88
00:04:27,250 --> 00:04:29,521
<i>خطاب رائع، أنا أحد معجبي كرة القاعدة "
" حوّل</i>

89
00:04:29,588 --> 00:04:31,051
أتريدين شيئاً؟

90
00:04:31,126 --> 00:04:33,103
<i>لدي حادثة اصطدام و هروب الفاعل "
" (في شارع (كوريوليس</i>

91
00:04:33,176 --> 00:04:35,185
<i>" يجب أن ترى هذا، حوّل " -
عُلم -</i>

92
00:04:36,475 --> 00:04:37,818
رائع

93
00:04:47,494 --> 00:04:48,772
مرحباً يا (جو)، مالذي لديكِ هنا؟

94
00:04:48,840 --> 00:04:50,817
اصطدام و هروب الفاعل
تقول بأنه أتاها على حين غفلة

95
00:04:50,889 --> 00:04:52,265
أحصلتِ على وصف للعربة الأخرى؟

96
00:04:52,331 --> 00:04:54,308
كلا، لم يكن هنالك عربة أخرى

97
00:04:54,381 --> 00:04:57,067
أي كان ما اصطدم بها، فقد كان
... ماشياً على الأقدام، و خفي حسبما تقوله

98
00:04:57,136 --> 00:04:58,414
هل أجريتِ لها فحص الكحول؟

99
00:04:58,481 --> 00:05:00,872
أجل، إنها نظيفه
انظر إلى هذا

100
00:05:02,421 --> 00:05:03,567
! ياللهول

101
00:05:03,767 --> 00:05:05,776
حسناً، مالذي تظنه اصطدم بها؟

102
00:05:07,674 --> 00:05:10,011
مهما يكن، فهو ذهب بهذا الاتجاه

103
00:05:21,576 --> 00:05:23,717
هل وجدتِ دببه هنا؟ -
أجل -

104
00:05:25,709 --> 00:05:28,297
لم أرى دباً يفعل شيئاً كهذا

105
00:05:29,168 --> 00:05:31,210
ماذا يكون يا ترى؟

106
00:05:36,503 --> 00:05:38,578
غوريلا أمريكي

107
00:05:38,649 --> 00:05:40,538
تاجرت)، ما خطبك؟)

108
00:05:42,493 --> 00:05:44,120
اصمت، قد يكون طليقاً -
ماذا؟ -

109
00:05:44,191 --> 00:05:48,571
... لاحظ الخطوات الكبيرة
الخراب

110
00:05:49,220 --> 00:05:51,131
الأثر الممتد

111
00:05:51,847 --> 00:05:54,238
قل لي بأنك لا تعني أقدام كبيرة

112
00:05:55,594 --> 00:05:59,854
أعني
غوريلا أمريكي

113
00:06:00,014 --> 00:06:02,285
فلنجري له فحص الكحول

114
00:06:02,834 --> 00:06:04,144
كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة؟

115
00:06:04,210 --> 00:06:06,000
سمعتكِ من طابعتي الضوئية

116
00:06:06,421 --> 00:06:10,200
و ماذا؟ مررت و وجدتنا بالصدفه؟

117
00:06:10,265 --> 00:06:11,608
أجل

118
00:06:13,148 --> 00:06:14,097
جميل

119
00:06:23,911 --> 00:06:25,254
يا رفاق

120
00:06:26,409 --> 00:06:28,550
أعتقد بأننا وجدنا الفاعل

121
00:06:34,160 --> 00:06:35,306
أهذه جثه؟

122
00:06:35,378 --> 00:06:36,721
ليست كذلك بعد الآن

123
00:06:37,108 --> 00:06:39,249
إنه يحتفظ بالمتبقي لما بعد

124
00:06:40,247 --> 00:06:41,972
هكذا يتغذون

125
00:06:45,525 --> 00:06:50,325
* (يــوريكــا) *

126
00:06:53,206 --> 00:06:54,166
الموسم الأول
***********

127
00:06:54,167 --> 00:06:56,951
الموسم الأول
الحلقة السابعة

128
00:06:58,200 --> 00:06:58,296
:بعنوان

129
00:06:58,297 --> 00:06:58,393
:بعنوان
ف "

130
00:06:58,394 --> 00:06:58,490
:بعنوان
في "

131
00:06:58,491 --> 00:06:58,587
:بعنوان
في ل "

132
00:06:58,588 --> 00:06:58,684
:بعنوان
في لم "

133
00:06:58,685 --> 00:06:58,781
:بعنوان
في لمح "

134
00:06:58,782 --> 00:06:58,878
:بعنوان
في لمح ا "

135
00:06:58,879 --> 00:06:58,975
:بعنوان
في لمح ال "

136
00:06:58,976 --> 00:06:59,072
:بعنوان
في لمح الب "

137
00:06:59,072 --> 00:06:59,168
:بعنوان
في لمح البص "

138
00:06:59,169 --> 00:06:59,265
:بعنوان
في لمح البصر "

139
00:06:59,266 --> 00:07:03,394
:بعنوان
" في لمح البصر "

140
00:07:05,603 --> 00:07:14,435
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

141
00:07:16,532 --> 00:07:18,574
لم أرى شيئاً في حياتي كهذا

142
00:07:18,646 --> 00:07:20,655
رأيت كذلك، لكنه لا يشبه هذا تماماً

143
00:07:20,728 --> 00:07:23,097
هلا توقفت؟
الأمر لا يدعوا إلى المزاح

144
00:07:23,161 --> 00:07:25,302
بل أنا جاد كلياً فيما أقوله

145
00:07:25,372 --> 00:07:27,709
محال بأن يكون هذا بسبب حيوان
حقيقياً كان أم في الخيال

146
00:07:27,774 --> 00:07:30,232
كارتر)، محق)
... انظر، هذه مجرد جروح احتكاك

147
00:07:30,305 --> 00:07:31,965
و هذه آثار للجروح

148
00:07:32,035 --> 00:07:34,208
لربما كسر كل العظام في جسده

149
00:07:34,277 --> 00:07:36,647
كما لو أنه سقط من طائرة -
أجل، بشكل افقي تحديداً -

150
00:07:36,712 --> 00:07:37,957
تماماً

151
00:07:38,025 --> 00:07:39,750
حسناً، عرفنا بأنه ليس هجوماً حيوانياً

152
00:07:39,818 --> 00:07:41,030
إذا افترضنا هذا

153
00:07:41,100 --> 00:07:43,207
أجل
سأفترض وقوعه من على شجرة

154
00:07:43,983 --> 00:07:45,228
هينري)، ما هذه؟)

155
00:07:46,897 --> 00:07:50,763
هذه رقاقات حاسوبية تحت جلدية
قد تكون مخصصة للإحصاء الحيوي

156
00:07:51,959 --> 00:07:52,974
المعذرة؟

157
00:07:53,048 --> 00:07:54,872
علامات جينية مشفرة

158
00:07:54,937 --> 00:07:57,810
تستخدم عادةً للتتبع أو التعريف

159
00:07:58,141 --> 00:08:01,046
أجل، كما كنت أستعملها على الأسود
في البراري الأفريقية

160
00:08:01,152 --> 00:08:02,615
أجل، هكذا

161
00:08:02,689 --> 00:08:04,480
لكن في هذه الحالة
الأمر أكثر تطوراً

162
00:08:04,547 --> 00:08:06,818
مما قد تجده في السوق الحرة
... مما يعني

163
00:08:06,886 --> 00:08:09,255
إما أن يكون هذا الرجل
... باحثاً في مؤسسة الديناميكية العالمية

164
00:08:09,320 --> 00:08:10,631
أم أنه الباحث بعينه

165
00:08:10,698 --> 00:08:11,647
(سأتصل بـ(ستارك

166
00:08:11,722 --> 00:08:14,091
كلا، مهلاً
لدي فكرة أفضل

167
00:08:14,477 --> 00:08:17,742
سبينسر)، أحضر قلمي)

168
00:08:19,603 --> 00:08:20,552
(اليسون بليك)

169
00:08:20,723 --> 00:08:22,962
مرحباً يا (اليسون)، (كارتر) يتكلم

170
00:08:23,286 --> 00:08:24,236
أريد أن أطلب منكِ خدمة

171
00:08:24,567 --> 00:08:26,958
خلتك لن تطلب مني هذا
أصغِ إلي، أريد أن أشغل القاعدة الأساسية

172
00:08:27,034 --> 00:08:28,312
يضعونني دائماً في منطقة الصد
أثناء لعب كرة القاعدة

173
00:08:28,379 --> 00:08:30,618
في الحقيقة
هذا ليس سبب الاتصال

174
00:08:31,743 --> 00:08:34,364
توجد حادثة
و قد تكون مرتبطة مع المؤسسة

175
00:08:34,433 --> 00:08:35,678
وجدنا رقاقات حاسوبية تحت جلدية

176
00:08:35,746 --> 00:08:37,853
موجوده في أضلاع الرجل
و أريدكِ أن تحددي مصدرها

177
00:08:37,924 --> 00:08:40,644
و لا تخبري أحداً
نحن نحاول أن يبقى هذا سرياً

178
00:08:40,711 --> 00:08:41,857
لك هذا

179
00:08:55,607 --> 00:08:57,234
أأنت مرتاح يا (فارجو)؟

180
00:08:57,304 --> 00:08:59,313
هل أعرض عليك شراباً؟

181
00:09:01,148 --> 00:09:03,037
لم أنم منذ أيام

182
00:09:03,743 --> 00:09:05,567
لا يمكن لفريقي المواصلة

183
00:09:05,632 --> 00:09:07,608
فريق (ميلتون) مدعوم
"برجال "القطاع-5

184
00:09:07,682 --> 00:09:10,019
لديهم موارد أفضل
و مصادر غير محدودة

185
00:09:10,084 --> 00:09:12,672
جون الحاجة لذكر معدلات ذكائهم

186
00:09:12,744 --> 00:09:14,851
المنافسة هي براعة الأجيال

187
00:09:15,241 --> 00:09:16,803
إنها تؤدي لاظهار الأفضل
من بني جنسنا

188
00:09:16,875 --> 00:09:18,732
(أجل، أخبر هذا لـ(نانسي كيريجن

189
00:09:18,797 --> 00:09:20,490
إذا أردت أن تكون جاهزاً
"للعمل في "القطاع-5

190
00:09:20,559 --> 00:09:22,601
فعليك أن تكون قادراً
على منافسة مستوى عامليه

191
00:09:22,674 --> 00:09:23,820
... الموهبة

192
00:09:24,146 --> 00:09:26,058
هي داعمك فقط حتى الآن

193
00:09:27,029 --> 00:09:30,098
و هي تطيح بالمواقف -
أجل، واجهت العديد من المواقف -

194
00:09:31,418 --> 00:09:34,771
لكنني لا أملك الدروع المقاومة
للصواريخ فائقة السرعة

195
00:09:34,846 --> 00:09:37,052
لاختبار وزارة الدفاع الأمريكية
يوم الجمعة

196
00:09:38,337 --> 00:09:40,543
لكنني حريص على الأقل

197
00:09:45,640 --> 00:09:47,070
لم يتأخر (ميلتون) بعد

198
00:09:47,914 --> 00:09:50,437
(مرحباً يا د.(هاوك
ألم تتأخر عن العمل؟

199
00:09:53,936 --> 00:09:55,629
لدي وقت كافي

200
00:09:55,699 --> 00:09:58,254
... حسناً إذاً، دعني احضر لك

201
00:10:09,920 --> 00:10:11,995
(د.(هاوك

202
00:10:13,316 --> 00:10:15,740
على موعدك تماماً

203
00:10:19,242 --> 00:10:22,594
حسناً أيها السادة
ثمة تغيير في الخطط

204
00:10:23,086 --> 00:10:25,226
الفريق الذي يتمكن من
... تسليم نموذج العمل

205
00:10:25,296 --> 00:10:28,080
غداً في تمام الساعة الخامسة...
يحصل على التمويل

206
00:10:28,147 --> 00:10:29,392
لكنك قلت يوم الجمعه

207
00:10:29,460 --> 00:10:32,780
سنقدم لك غداً تشكيلة الألوان

208
00:10:32,856 --> 00:10:35,160
أرأيت ما أعنيه يا (فارجو)؟
الموهبة

209
00:10:38,429 --> 00:10:41,083
حسناً يا رفاق
موعدنا النهائي غداً في مثل هذا الوقت

210
00:10:41,152 --> 00:10:44,319
لذا، علينا أن نتأهب و نستعد

211
00:10:44,771 --> 00:10:47,327
لكن، علينا أن نركز على الخداع

212
00:10:55,223 --> 00:10:56,686
مرتين في يوم واحد

213
00:10:56,761 --> 00:10:57,875
بدأت أفكر بأنكِ تفتقدينني

214
00:10:57,946 --> 00:11:00,501
أعتقد أنك أنت الذي
تفتقد شخصاً ما

215
00:11:01,373 --> 00:11:02,487
... اراهن أن الرقائق هذه تعني

216
00:11:07,235 --> 00:11:08,763
لا شيء

217
00:11:09,509 --> 00:11:11,136
اراهن أن هذه الرقائق
... تعني أن هذا الرجل

218
00:11:11,207 --> 00:11:13,249
كان يعمل على شيء
في غاية السرية

219
00:11:14,474 --> 00:11:17,511
لا أعرف مالذي يجري
لكن حدسي يقول بأنه أمر سيئ

220
00:11:18,414 --> 00:11:20,325
لابد أن حدسه هو من أخبرك بهذا

221
00:11:20,400 --> 00:11:23,699
حسناً، فلنأمل أن يجدي التشريح نفعاً
في تحديد شيء ما

222
00:11:35,327 --> 00:11:38,232
أريد أن يُحزم كل شيء
و يُنقل إلى مؤسسة الديناميكية العالمية

223
00:11:38,306 --> 00:11:40,315
!أنت، أنت

224
00:11:40,388 --> 00:11:42,212
! إنها ساحة جريمة
لا تلمس أي شيء

225
00:11:42,279 --> 00:11:43,807
جو)، هلا اهتممتي بهذا؟)

226
00:11:43,880 --> 00:11:45,954
اقدر جهودك يا حضرة العميد

227
00:11:46,025 --> 00:11:47,488
لكن هذا يفوق قدرتك

228
00:11:47,563 --> 00:11:51,397
و افترض بأنك عرفت هذا
منذ أن اتصلت بـ(اليسون) قبل أن تتصل بي

229
00:11:51,632 --> 00:11:52,745
لقد علقت في منظقة الصد

230
00:11:52,816 --> 00:11:55,240
(كان علي اخباره يا (كارتر
لدينا قوانين صارمه بهذا الشأن

231
00:11:55,315 --> 00:11:57,838
أنت تتدخل في تحقيق لجريمة
و أنا القانون هنا

232
00:11:57,910 --> 00:12:00,630
"كان يعمل هذا الرجل في "القطاع-5
و أنا القانون هناك

233
00:12:00,696 --> 00:12:02,935
لذا، حتى تجد أدلة قويه
... تثبت أنها جريمة

234
00:12:03,003 --> 00:12:05,591
يمكنك أن تغنينا عن أعمالك
! (هينري)

235
00:12:05,661 --> 00:12:06,775
إنه في منطقة الصد تماماً

236
00:12:06,847 --> 00:12:08,310
اعتبرني مواطن سويسري

237
00:12:08,384 --> 00:12:10,393
متواجد لحزم الأغراض ليس إلا

238
00:12:10,466 --> 00:12:13,666
أنا أحترم عملك يا حضرة العميد
لكن، عملك ينتهي هنا

239
00:12:13,734 --> 00:12:16,158
بل أنا أستعد للبدء -
كن عاقلاً يا حضرة العميد -

240
00:12:16,232 --> 00:12:17,695
لا أريد أن ينتهي بك المطاف
في سجن فدرالي

241
00:12:17,770 --> 00:12:19,145
حقاً؟، و أنا لا أريد
... أن ينتهي بك المطاف

242
00:12:19,211 --> 00:12:21,417
و أنا ابرحك ضرباً -
! (كارتر) -

243
00:12:21,485 --> 00:12:22,730
أنت رجل ناضج

244
00:12:22,798 --> 00:12:25,004
أعتقد بأننا أكثر تطوراً من هذا

245
00:12:25,072 --> 00:12:27,376
أنت تزيد في تقديري

246
00:12:29,301 --> 00:12:30,251
مرحى

247
00:12:35,080 --> 00:12:36,904
خرج الأمر من سيطرتك

248
00:12:38,891 --> 00:12:40,321
لابد أن نتمكن من القيام بشيء

249
00:12:40,397 --> 00:12:42,122
ستارك) هو رئيس)
مؤسسة الديناميكية العالمية

250
00:12:42,190 --> 00:12:45,260
"فعندما يقول لهم: "اقفزوا
"يجيب الجميع: "في أي اتجاه؟

251
00:12:45,330 --> 00:12:48,016
:أجل، أنا أقول
" تباً له "

252
00:12:48,244 --> 00:12:51,663
لربما قال الشيء ذاته عنك
لكن، باللاتينية

253
00:12:51,736 --> 00:12:53,330
رأيتِ الجثة، صحيح؟

254
00:12:53,401 --> 00:12:55,793
أعني، لا يوجد حادث
لن أغير رأيي

255
00:12:55,868 --> 00:12:58,075
إلا إذا عرضنا أدلة الجريمة

256
00:12:58,335 --> 00:12:59,645
لا تملك خيارات عدة

257
00:12:59,712 --> 00:13:01,722
لا يمكنني أن أعرض أدلة لأي شيء
ستارك) أخذها كلها)

258
00:13:01,795 --> 00:13:03,356
لم يأخذ كل شيء

259
00:13:04,196 --> 00:13:05,146
هذا قلم

260
00:13:05,222 --> 00:13:08,039
كلا، هذا مصور نقّال
يعمل بالرنين المغناطيسي

261
00:13:08,105 --> 00:13:11,686
قمت بإلتقاط صورة
أثناء انشغال الجميع

262
00:13:12,685 --> 00:13:15,655
قد لا يكون لدينا جثة
... لكن مع القليل من الصبر

263
00:13:15,728 --> 00:13:19,889
سيكون لدينا تصوير ثلاثي الأبعاد لا بأس به

264
00:13:34,018 --> 00:13:36,191
هيرني)، قد أقبلك)

265
00:13:36,260 --> 00:13:39,263
لكن، لمَ لا ننقل هذا
لمكتب (جو)؟

266
00:13:39,335 --> 00:13:41,639
أنا أعمل على تعديلها

267
00:13:41,962 --> 00:13:43,851
لسد تلك الفجوات في الصورة

268
00:13:43,916 --> 00:13:45,511
كم تستغرق من الوقت
حتى تحصل على صورة كامله؟

269
00:13:45,582 --> 00:13:48,138
بضعة ساعات، ربما أقل
... عندما أعود إلى المرآب

270
00:13:48,209 --> 00:13:50,382
يمكنني أن أزيد من قوة المعالجة

271
00:13:50,643 --> 00:13:51,789
حسناً

272
00:13:52,180 --> 00:13:53,807
في هذا الوقت
... سأحاول أنا و (جو) أن نعرف

273
00:13:53,878 --> 00:13:55,407
كيف حدث ما حدث لهذا الرجل

274
00:13:55,480 --> 00:13:57,107
إلى أين أنت ذاهب؟ -
سأعود إلى الغابة -

275
00:13:57,177 --> 00:13:59,667
محتمل أن المغفل (ستارك) نسى شيئاً

276
00:14:10,534 --> 00:14:13,123
<i>"يمكنك الدخول إلى "القطاع-5</i>

277
00:14:21,009 --> 00:14:22,920
(د.(هاوك

278
00:14:23,828 --> 00:14:25,805
هل لي بكلمة؟

279
00:14:27,223 --> 00:14:29,592
بضعة لمسات نهائية فحسب

280
00:14:29,658 --> 00:14:32,977
و سيكون جاهزاً للاختبار -
جيد -

281
00:14:33,693 --> 00:14:34,643
جيد

282
00:14:35,200 --> 00:14:39,514
و ماذا عن فريقك
هل رحل الجميع؟

283
00:14:40,613 --> 00:14:42,306
لم أكن أرغب أن أقول شيئاً
... (لكن د.(هاوثورن

284
00:14:42,375 --> 00:14:44,744
لم يكن جديراً بالمهمة
لذلك طلبت منه الرحيل

285
00:14:46,539 --> 00:14:47,685
متى؟

286
00:14:47,852 --> 00:14:48,802
البارحة

287
00:14:50,190 --> 00:14:51,140
لماذا؟

288
00:14:52,337 --> 00:14:54,706
لقد حدثت حادثة

289
00:14:55,443 --> 00:14:56,622
(هاوثرورن)

290
00:14:58,167 --> 00:15:00,657
هل من شيء آخر يا (ميلتون)؟

291
00:15:02,363 --> 00:15:03,739
عدا هذا
... و نكايتة لعيبوبه

292
00:15:03,804 --> 00:15:05,267
... ستحصل على نموذج متطور جداً

293
00:15:05,342 --> 00:15:07,646
لمضادات للصواريخ
جاهزة للاختبار غداً

294
00:15:11,108 --> 00:15:13,565
(مات رجل يا (ميلتون

295
00:15:13,894 --> 00:15:16,679
لدي مخاوف أكبر في هذ الوقت

296
00:15:16,873 --> 00:15:19,210
حسناً، أتريد أن نتوقف عن العمل؟

297
00:15:21,134 --> 00:15:22,958
سأعلمك بالمستجدات

298
00:15:26,803 --> 00:15:28,627
حافظوا على مستواكم

299
00:15:32,472 --> 00:15:35,737
مالذي جرى؟ -
لا شيء، عد إلى العمل -

300
00:15:36,284 --> 00:15:38,458
أهو (هاوثرن)؟
هل حدث شيء ما؟

301
00:15:38,527 --> 00:15:40,766
(دعوني أتكفل بأمر (هاوثرن

302
00:15:44,997 --> 00:15:47,367
علينا أن نستغل الوقت

303
00:15:49,482 --> 00:15:50,530
مالأمر؟

304
00:15:51,179 --> 00:15:53,483
ستكفينا هذه الليلة

305
00:15:53,550 --> 00:15:55,275
... لا أدري، تلك الآثار الجانبية

306
00:15:55,343 --> 00:15:56,654
ثمة خطب ما في هذه الأشياء

307
00:15:56,721 --> 00:15:58,763
(لن تقتلك جرعة إضافية يا (كيلر

308
00:15:58,835 --> 00:16:01,172
و لن تحرمك من مهنتك

309
00:16:01,238 --> 00:16:02,898
القرار قرارك

310
00:16:11,776 --> 00:16:13,883
حسناً، فلنعد إلى العمل

311
00:16:23,211 --> 00:16:24,161
كلا، هيا

312
00:16:35,704 --> 00:16:38,609
و هذا يعني بأن الأنطمة الديناميكية
... اللاخطية

313
00:16:38,683 --> 00:16:40,375
... حساسة للغاية من الشروط الأولية

314
00:16:40,444 --> 00:16:42,301
"مما تنتج الظاهرة المعروفة بـ"الفوضى

315
00:16:42,366 --> 00:16:44,375
(بربكِ يا (كورتيني
هذا تعريف نموذجي

316
00:16:44,448 --> 00:16:46,425
عليكِ أن تذكري أمثلة محدده

317
00:16:50,695 --> 00:16:52,606
افتح عيناك يا كثير اللحم

318
00:16:53,674 --> 00:16:55,301
متأسف، لقد كان حادثاً

319
00:16:55,371 --> 00:16:58,244
لن تعبث بحساب والدي الإئتماني
أليس كذلك؟

320
00:16:58,318 --> 00:17:00,939
لحسن حظك
أنا في مزاج المسامحة

321
00:17:02,323 --> 00:17:04,147
ياللهول، كم هذا جميل

322
00:17:04,212 --> 00:17:06,156
لا فكرة لديكِ

323
00:17:06,615 --> 00:17:08,689
لا أدري
تبدو طبيعياً

324
00:17:08,761 --> 00:17:10,803
الكل يملك طريقته الخاصة بالظهور

325
00:17:10,875 --> 00:17:13,179
"كالصراخ قائلاً "ملابس داخلية
في مطعم مزدحم

326
00:17:13,245 --> 00:17:14,195
هل كان واضحاً للغاية؟

327
00:17:14,271 --> 00:17:16,061
لقد لفت انتباهي

328
00:17:16,128 --> 00:17:19,066
أجل، الملابس الداخلية
تلفت انتباه الجميع

329
00:17:19,460 --> 00:17:20,868
(أنا (ديلان

330
00:17:21,029 --> 00:17:22,012
(زوي)

331
00:17:22,086 --> 00:17:23,910
أجل، أعرف هذا
منذ دقيقة يوم الأثنين

332
00:17:23,976 --> 00:17:25,221
رأيت هذا؟

333
00:17:25,290 --> 00:17:27,878
لا تقلقي، أعرف شعوركِ تماماً

334
00:17:28,044 --> 00:17:30,730
من السيئ أن يحكم الناس عليكِ
بالنظر إلى أفعال والديكِ

335
00:17:30,799 --> 00:17:32,688
والدك فاشل أيضاً؟

336
00:17:32,753 --> 00:17:35,057
"في الحقيقة، إنه حاصل على جائزة "نوبل
في الكيمياء

337
00:17:35,123 --> 00:17:38,443
و والدتي عالمة في الفيزياء
فبالمقارنة بهما، أنا الفاشل

338
00:17:38,518 --> 00:17:40,342
و معدلي الدراسي التراكمي 4.6

339
00:17:40,409 --> 00:17:43,259
كم هذا سيئ -
(هكذا العيش في (يوريكا -

340
00:17:43,611 --> 00:17:45,850
إذاً، أظن أنك أحد العباقرة
أليس كذلك؟

341
00:17:47,039 --> 00:17:49,912
في الواقع، لدي منحة تدريبية
في مؤسسة الديناميكة العالمية

342
00:17:49,986 --> 00:17:52,476
آمل أنلا يغير هذا
من نظرتكِ لي

343
00:17:52,549 --> 00:17:53,760
الأمر يعتمد

344
00:17:54,310 --> 00:17:55,424
على ماذا؟

345
00:17:55,784 --> 00:17:58,437
على سماحك لي بالغش منك
في الفصل أم عدم سماحك

346
00:18:20,673 --> 00:18:22,780
جو)، ألديكِ سكين؟)

347
00:18:25,958 --> 00:18:27,486
طرحت سؤالاً غبياً؟

348
00:18:43,799 --> 00:18:45,230
أهذه أذن؟

349
00:18:45,465 --> 00:18:46,644
أجل

350
00:18:48,541 --> 00:18:50,550
ها هو دليلنا

351
00:19:09,914 --> 00:19:11,443
(مرحباً يا (هينري
كيف تجري الأمور هنا؟

352
00:19:11,516 --> 00:19:13,242
! اطلاق النار في الفتحة

353
00:19:17,698 --> 00:19:19,904
جاك)، أنا آسف)
لم أسمعك و أنت تدخل

354
00:19:19,972 --> 00:19:21,763
لا يمكنني سماع أي شيء

355
00:19:28,141 --> 00:19:29,703
هينري)، مالذي تفعله؟)

356
00:19:29,775 --> 00:19:30,954
أتبع حدسي

357
00:19:31,024 --> 00:19:34,956
فرضية لطريقة موت الرجل

358
00:19:35,028 --> 00:19:36,786
و لم يكن هذا بسبب أي حيوان

359
00:19:36,854 --> 00:19:40,403
أجل، فلتقل لي شيئاً لا أعرفه -
حسناً، لقد تعثر -

360
00:19:40,633 --> 00:19:41,878
تعثر مصدوماً بالسيارة؟

361
00:19:41,947 --> 00:19:43,606
كلا، هو من اصطدم بالسيارة

362
00:19:44,444 --> 00:19:46,202
هل كان يسير
بسرعة 500 ميل في الساعة؟

363
00:19:46,270 --> 00:19:47,613
بل 588 ميل في الساعة

364
00:19:47,681 --> 00:19:49,144
ثم قام بلمحها
... و هذا يفسر

365
00:19:49,218 --> 00:19:51,806
سبب توسع جزء من السيارة
بدلاً من تحطمه

366
00:19:51,877 --> 00:19:55,295
أجل، أعتقد بأنني أفضل
نظرية الهجوم الحيواني

367
00:19:55,368 --> 00:19:57,378
حسناً، انظر
لقد قمت بالعديد من عمليات المحاكاة

368
00:19:57,450 --> 00:19:59,142
كما أنني قمت بإضافات ميكانيكية

369
00:19:59,212 --> 00:20:00,588
و أجريت بعض التحسينات

370
00:20:00,653 --> 00:20:02,990
بالاضافة إلى التحسين الحيوي

371
00:20:03,184 --> 00:20:05,226
لا توجد سوى نظرية معقولة واحده
في هذه الحالة

372
00:20:05,362 --> 00:20:08,594
شخص ما أو شيء ما حول رجلنا
إلى طائر الجري

373
00:20:11,416 --> 00:20:14,802
حسناً، فلنفرض أن السبب في هذا
... هو تأثير كيميائي

374
00:20:14,876 --> 00:20:18,524
... شيء يمكنك ابتلاعه
أيمكنك أن تفحص هذا؟

375
00:20:18,591 --> 00:20:20,381
بالطبع، إذا توفرت جثة

376
00:20:23,844 --> 00:20:26,083
ما رأيك بجزء من جثة؟ -
هذا جيد جداً -

377
00:20:26,151 --> 00:20:27,428
جيد جداً

378
00:20:31,244 --> 00:20:32,587
لماذا يشبهني؟

379
00:20:32,653 --> 00:20:34,083
! إنه مختص للدراسات الجينية

380
00:20:51,263 --> 00:20:52,213
(يوريكا)

381
00:20:59,912 --> 00:21:02,697
هينري)، هل تعمل على السيارات؟)

382
00:21:02,795 --> 00:21:06,060
أحياناً، عندما تصبح بطيئة الحركة
انظر لهذا

383
00:21:06,126 --> 00:21:08,015
هل لاحظت بأنني
... عندما أخترق النسيج

384
00:21:08,081 --> 00:21:10,986
تختل نسبة مركبات الطاقة في الخلية؟

385
00:21:11,060 --> 00:21:12,075
أول شيء لاحظته

386
00:21:12,148 --> 00:21:14,736
ليس هذا فحسب
... يملك هذا الرجل معدلات مرتفعة جداً

387
00:21:14,807 --> 00:21:17,330
من فوق هيدريد فينانثرين السيكلوبنتان

388
00:21:18,491 --> 00:21:19,702
! لقد كان مدمناً

389
00:21:19,772 --> 00:21:21,203
بماذا؟، وقود الصواريخ؟

390
00:21:21,278 --> 00:21:23,833
لا أدري، لكنك لن تجد أي منها
(في خزانة اللاعب (باري بوندز

391
00:21:23,969 --> 00:21:25,978
أيمكنك أن تجد هذا
في "القطاع-5"؟

392
00:21:26,051 --> 00:21:28,574
ربما، سأعرف أكثر
عندما أفصل المركب

393
00:21:32,745 --> 00:21:34,437
حسناً، حسناً

394
00:21:34,507 --> 00:21:37,193
فلنفرض أن هنالك شخص
... أخرق و سريع

395
00:21:38,703 --> 00:21:39,849
مالعلامات التي يجب أن أبحث عنها؟

396
00:21:39,920 --> 00:21:41,809
بجانب الركض بسرعة 600 ميل
في الساعة؟

397
00:21:41,875 --> 00:21:43,338
... انفتاح الشهية، العطش الشديد

398
00:21:43,412 --> 00:21:45,683
فأي عقار يزيد من نسبة الأيض
... إلى هذا الحد

399
00:21:45,750 --> 00:21:49,332
فهو يتطلب وجود كميات هائلة من
الشحنات الكهربائية، و سكريات بسيطة و معقدة

400
00:21:49,402 --> 00:21:51,259
هينري)، أنت نجم لامع)

401
00:21:51,324 --> 00:21:52,700
أيمكنني أن أستعير
قلمك العجيب؟

402
00:21:52,765 --> 00:21:53,976
بالطبع، إلى أين أنت ذاهب؟

403
00:21:54,046 --> 00:21:55,509
لأتناول الغداء

404
00:21:57,025 --> 00:21:58,521
خلتك غاضب مني

405
00:21:58,595 --> 00:22:00,932
لو كنت كذلك، هل سأطلب منكِ تناول الغداء معي؟ -
هنا؟ -

406
00:22:02,022 --> 00:22:03,682
ربما أنا غاضب منكِ قليلاً

407
00:22:03,752 --> 00:22:05,160
حسناً، مالأمر يا (كارتر)؟

408
00:22:05,226 --> 00:22:06,175
لا شيء

409
00:22:06,475 --> 00:22:08,549
نحن لا نخرج معاً

410
00:22:08,621 --> 00:22:09,964
أعني، ماهي أحوالكِ؟

411
00:22:10,030 --> 00:22:12,007
ما هي أحوال (اليسون)؟

412
00:22:12,080 --> 00:22:14,449
حسناً، بكونك شرطي
سأقول أنك كاذب سيئ

413
00:22:15,924 --> 00:22:18,894
أخشى أن المخدرات هي السبب
(في موت (جون دو

414
00:22:19,448 --> 00:22:20,562
أي نوع من المخدرات؟

415
00:22:20,633 --> 00:22:22,806
النوع الذي يجعلك تجابه
سيارات سباق السرعة

416
00:22:22,875 --> 00:22:24,982
أأنت واثق بأنك لا تتعطى المخدرات؟ -
أجل -

417
00:22:25,053 --> 00:22:27,423
ابحثي عن شخص يتناول
كمية كبيرة من الطعام

418
00:22:27,968 --> 00:22:30,491
إذاً، نحن نبحث عن شخص جائع؟ -
أجل -

419
00:22:30,884 --> 00:22:32,576
في مطعم؟ في و قت الغداء؟

420
00:22:32,997 --> 00:22:35,138
لا أبحث عن شخص جوعه طبيعي

421
00:22:35,207 --> 00:22:38,506
بل كنت أعني شخص
غارق في شهيته المفرطة للطعام

422
00:22:38,924 --> 00:22:40,998
أتظن أن هنالك مشكلة مخدرات
منتشرة في مؤسستنا؟

423
00:22:41,069 --> 00:22:43,887
أعتقد أن لدي باحث ميت
كان مدمناً على شيء ما

424
00:22:44,753 --> 00:22:46,860
أعني، منشطات رياضية، صحيح؟

425
00:22:47,316 --> 00:22:48,779
لمَ ليس العلماء؟

426
00:22:59,936 --> 00:23:02,688
بالمناسبة، وجبات المطاعم
ليست شهية إلى هذا الحد

427
00:23:02,756 --> 00:23:05,693
مهلاً، مهلاً
"هؤلاء الرجال من "القطاع-5

428
00:23:06,150 --> 00:23:08,192
يجب أن يُعالج هذا بحذر

429
00:23:08,265 --> 00:23:11,301
... ثقي بي
الثقة

430
00:23:15,192 --> 00:23:16,917
مرحباً يا رفاق
... أكره أن أقاطعكم أثناء الغداء

431
00:23:16,986 --> 00:23:19,377
لكن، هلا ساعدتموني في شيء ما؟

432
00:23:23,777 --> 00:23:27,163
أريد أن أعرف مالذي كان يتناوله هذا الرجل
و من الذي قتله منكم

433
00:23:27,236 --> 00:23:29,126
أيها السافل

434
00:23:30,055 --> 00:23:31,518
أهذا الحذر مناسب؟

435
00:23:39,678 --> 00:23:43,708
حضرة العميد
بدأت اصاب بالتعب جراء هذا

436
00:23:44,034 --> 00:23:45,465
حسناً، دعني اسهل الأمر عليك

437
00:23:45,540 --> 00:23:47,167
قم بإجراء فحص للإدمان
لهؤلاء الرجال

438
00:23:47,237 --> 00:23:49,574
ألديك دليل يثبت بأنهم
يتعاطون شيئاً ممنوعاً؟

439
00:23:49,640 --> 00:23:52,992
كلا، لكن، وُضِع شيء ما
من معملك في تلك الجثة

440
00:23:53,067 --> 00:23:55,972
و مهما يكن من أعطاه له
فهو يتطلع إلى جريمة قتل محتمله

441
00:23:56,110 --> 00:23:59,430
فلنفرض صحة هذا، كيف لك أن تعرف
بوجود شخص آخر يتعاطى ما تقوله؟

442
00:24:00,018 --> 00:24:01,329
لدي مصادري الخاصة

443
00:24:01,876 --> 00:24:03,186
كلي أذان صاغيه

444
00:24:08,442 --> 00:24:10,834
... هؤلاء الرجال

445
00:24:11,390 --> 00:24:14,010
يتناولون الكثير من الطعام

446
00:24:17,124 --> 00:24:19,581
دليلك مجرد شهية صحية؟

447
00:24:19,974 --> 00:24:21,983
قد تعتبره مجرد دليل غبي
في بادئ الأمر

448
00:24:22,056 --> 00:24:23,367
... أعرف هذا، أنصت إلي

449
00:24:23,434 --> 00:24:26,820
أريد شيء مقنع
أكثر من الشهية

450
00:24:40,090 --> 00:24:42,001
أهذا أكثر مما يجب لإقناعك؟

451
00:24:42,685 --> 00:24:45,109
أريد أن يتم حجزهم و عزلهم
للقيام بالتحقيقات اللازمه

452
00:24:45,184 --> 00:24:47,040
مازالت هذه مشكلة داخلية
يا حضرة العميد

453
00:24:47,105 --> 00:24:49,661
(ليس بعد الآن يا (نيثان
(فارجو) أخذ هذا من فريق (ميلتون)

454
00:24:49,732 --> 00:24:51,108
أعطها لي
سأقوم بتحليلها

455
00:24:51,173 --> 00:24:52,768
هذا دليل لتحقيق جاري

456
00:24:52,839 --> 00:24:55,459
كارتر) محق، (مليتون) يعرف أكثر)
مما يقوله لنا

457
00:24:55,529 --> 00:24:57,025
سأطلب من (هينري) أن يحلل هذا

458
00:24:57,099 --> 00:24:59,687
يمكننا استجواب فريق (ميلون) في الغد

459
00:24:59,758 --> 00:25:01,582
و لمَ ليس الآن؟ -
أريدهم أن يقلقوا قليلاً -

460
00:25:01,648 --> 00:25:04,684
أي شيء يجعل المدمن يصل إلى هذه الحالة
فسيكون له مردود سيء

461
00:25:04,755 --> 00:25:07,059
حسناً، يمكننا وضعهم
في غرفة معقمه

462
00:25:07,125 --> 00:25:09,746
"في "القطاع-4 -
ممتاز، ربطة عنق جميله -

463
00:25:11,417 --> 00:25:13,754
بدأت أكره هذا الرجل

464
00:25:15,645 --> 00:25:18,331
كلا، لقد مررت بيوم طويل
ساره)، اسكبي لي الجعة)

465
00:25:22,117 --> 00:25:23,198
<i>" استمتع "</i>

466
00:25:23,270 --> 00:25:25,181
كم أحب هذا المنزل

467
00:25:25,640 --> 00:25:26,950
أتدري؟
هذه وظيفة جنونيه

468
00:25:27,017 --> 00:25:28,513
أعني، من الذي يحتاج
إلى كل هذا الضغط؟

469
00:25:28,587 --> 00:25:31,372
متى يصبح الأطفال أطفالاً؟ -
أجل، مررتِ بيوم قاسي في المدرسة؟ -

470
00:25:32,238 --> 00:25:34,182
في الحقيقة، كونت صداقة جديده

471
00:25:34,320 --> 00:25:36,461
هذا رائع !، ما اسمها؟ -
اسمه -

472
00:25:36,723 --> 00:25:37,968
(اسمه (ديلان

473
00:25:38,965 --> 00:25:41,455
اطمئن، إنه عادي و ذكي

474
00:25:41,528 --> 00:25:43,122
و لديه أيضاً منحة تدريبية
في المؤسسة

475
00:25:43,193 --> 00:25:45,530
منذ متى و الأشخاص الأذكياء و العاديين
يعجبونكِ؟

476
00:25:45,628 --> 00:25:47,386
<i>" هنالك شخص يقف عند الباب "</i>

477
00:25:47,454 --> 00:25:48,917
منذ أن بدت ملامحهم مثل ملامحه

478
00:25:52,739 --> 00:25:57,053
ساره)، علينا أن نتحدث)
بشأن زيادة الأمن

479
00:25:57,352 --> 00:25:58,782
<i>" ضد اللصوص؟ "</i>

480
00:25:58,857 --> 00:26:00,265
ضد الشبان

481
00:26:00,683 --> 00:26:02,790
ياللروعة، تعيشون في حفرة؟

482
00:26:03,182 --> 00:26:05,573
أعني
... إنها حفرة جميلة، إنها في غاية الـ

483
00:26:05,936 --> 00:26:08,327
في غاية العصرية

484
00:26:09,171 --> 00:26:10,634
(هذا (ديلان

485
00:26:10,709 --> 00:26:12,172
من المقهى هذا الصباح
أليس كذلك؟

486
00:26:12,246 --> 00:26:14,966
أجل، أجل، لكني أعدك
بأن نواياي شريفة

487
00:26:16,794 --> 00:26:18,487
لست قلقاً بشأن نواياك

488
00:26:18,557 --> 00:26:19,736
ديلان) هو معلمي الخاص لتدريس الكيمياء)

489
00:26:20,863 --> 00:26:22,720
أساعدها للبدء لي إلا

490
00:26:22,785 --> 00:26:25,242
ستحتاج إلى كل ما تستطيع من مساعدة
صدقني

491
00:26:25,411 --> 00:26:27,650
آباء مشهورين و مناشدين للكمال
لديه مشكلة

492
00:26:27,717 --> 00:26:29,126
ألسنا كذلك كلنا؟

493
00:26:30,856 --> 00:26:32,614
أليس لديك عمل؟

494
00:26:33,099 --> 00:26:34,475
أجل، سمعت عن تلك الحادثة

495
00:26:34,541 --> 00:26:35,917
هل عرفت سبب الحادثة؟

496
00:26:37,520 --> 00:26:40,556
أجل، في الحقيقة
نحن قريبون جداً

497
00:26:40,851 --> 00:26:42,992
حسناً، ممتاز
لمَ لا تهتم بهذا، اتفقنا؟

498
00:26:43,061 --> 00:26:45,933
حسناً، سأكون في الغرفة المجاوره

499
00:26:46,552 --> 00:26:48,147
لدي سلاح
أنت تعرف هذا، صحيح؟

500
00:26:48,218 --> 00:26:49,714
! أبي، غادر -
و هو محشوا -

501
00:26:49,788 --> 00:26:51,131
سأبقى، أنا مصوب جيد -
! الآن -

502
00:26:52,287 --> 00:26:54,328
(مرجباً يا (هينري
كارتر) يتكلم)

503
00:26:54,624 --> 00:26:56,513
أظن أني عرفت السبب
في موت الرجل

504
00:26:56,579 --> 00:26:59,134
مازلت أحاول معرفة الفاعل
لكنني بحاجة إلى تحليل كيميائي

505
00:26:59,205 --> 00:27:01,629
اتصل بي فور سماعك لهذه الرسالة

506
00:27:20,795 --> 00:27:21,876
ما هذا؟ -
! أبي -

507
00:27:21,948 --> 00:27:22,931
زوي)، أأنتِ بخير؟)

508
00:27:23,005 --> 00:27:25,593
أجل، مالذي حدث؟ -
تحذير -

509
00:27:39,167 --> 00:27:42,432
حالتهم سيئه للغاية
أشعر بالأسى عليهم

510
00:27:42,498 --> 00:27:44,387
إنه مستعد تقريباً

511
00:27:44,516 --> 00:27:46,011
و أنت واثق بأنهم كانوا هنا
طوال الليل؟

512
00:27:46,085 --> 00:27:47,876
أجل، كانوا تحت المراقبة الشديده

513
00:27:47,943 --> 00:27:50,280
هنالك من اقتحم منزلي ليلة البارحة

514
00:27:50,409 --> 00:27:52,899
شخص أسرع من أن تلتقطه كاميرا المراقبة

515
00:27:53,292 --> 00:27:56,012
إن لم يكن منهم
فهم بالتأكيد يعرفون من يكون

516
00:27:56,079 --> 00:27:58,448
ربما يجدر بك أن تسألهم

517
00:27:58,513 --> 00:28:00,075
هل أخبرك كيف تقوم بعملك؟

518
00:28:00,147 --> 00:28:02,353
كلا، لكنها فكرة مسلية

519
00:28:02,902 --> 00:28:05,293
سأسألهم عندما يكونون مستعدين

520
00:28:07,483 --> 00:28:08,694
دعوني أخرج من هنا

521
00:28:08,796 --> 00:28:11,286
لا يمكنكم أن تحبسوني هكذا

522
00:28:11,390 --> 00:28:12,733
! دعوني أخرج

523
00:28:14,625 --> 00:28:15,804
كما هم الآن

524
00:28:32,852 --> 00:28:34,227
شريط تسجيل؟

525
00:28:35,831 --> 00:28:37,425
كم هذا ثمين

526
00:28:39,322 --> 00:28:41,233
(إليك الأمر يا (ميلتون

527
00:28:41,308 --> 00:28:43,766
لن أطرح عليك أسئلة مضلله و ذكيه

528
00:28:43,839 --> 00:28:46,143
لن أحاول محاصرتك
اتفقنا؟

529
00:28:46,561 --> 00:28:49,696
"أنت تعمل في "القطاع-5
و أتوقعك أذكى من هذا

530
00:28:49,765 --> 00:28:51,075
جيد -
جيد -

531
00:28:52,456 --> 00:28:54,050
مالذي سيحدث؟

532
00:28:55,082 --> 00:28:57,768
سأجلس هناك تماماً

533
00:28:58,253 --> 00:29:01,420
و أشاهدك و أنت بتمهل
و أنت تتوقف من جراء إدمانك

534
00:29:01,520 --> 00:29:05,102
حتى يشتعل كل عصب في جسمك

535
00:29:05,204 --> 00:29:08,371
... حتى يزحف جلدك و يستجدي عقلك

536
00:29:08,439 --> 00:29:10,164
للشيء الذي تتعاطاه

537
00:29:10,906 --> 00:29:12,501
... وجدت جثة مليئة بـ

538
00:29:12,572 --> 00:29:16,951
شيء يعلم الله ما هو
و كل شيء يشير إليك

539
00:29:17,344 --> 00:29:19,069
لم أقتله، و لم أقتل أحداً

540
00:29:19,138 --> 00:29:21,377
جميل، لكنني بحاجه إلى قصة مختلفة

541
00:29:24,039 --> 00:29:25,797
(لديك خيارات عدة يا (ميلتون

542
00:29:26,569 --> 00:29:30,283
لديك الخيارات
حتى أخرج من هذا الباب

543
00:29:34,321 --> 00:29:35,271
حسناً

544
00:29:37,428 --> 00:29:38,673
حظ موفق

545
00:29:40,119 --> 00:29:41,265
مهلاً

546
00:29:43,675 --> 00:29:45,816
كنا نحاول الصمود في عملنا

547
00:29:48,063 --> 00:29:50,236
لم أقصد أن يُصاب أحد بالأذى

548
00:29:50,305 --> 00:29:51,834
و من معكم أيضاً؟ -
لا أحد -

549
00:29:51,907 --> 00:29:53,053
لا أحد؟

550
00:29:53,124 --> 00:29:54,238
قام شخص بإقتحام منزلي

551
00:29:54,310 --> 00:29:55,969
محاولاً أن يجعلني أتنازل
عن هذا التحقيق

552
00:29:56,039 --> 00:29:58,659
... و إن كان أتباعك على علاقة بهذا -
حسناً -

553
00:29:59,274 --> 00:30:00,552
... لكن أولاً

554
00:30:02,413 --> 00:30:04,871
... عليك أن تعرف، لم يكن

555
00:30:04,944 --> 00:30:07,499
لم يكن ماذا؟

556
00:30:14,905 --> 00:30:17,046
ميلتون)؟، (ميلتون)؟)

557
00:30:20,767 --> 00:30:22,230
لم يكن ماذا؟

558
00:30:38,866 --> 00:30:40,078
كان هذا قريب للغاية

559
00:30:40,147 --> 00:30:42,254
لابد أنها ردة فعل
لإنتهاء مفعول الجرعة

560
00:30:42,325 --> 00:30:44,662
الأيض لديه يعوضه بإفراط

561
00:30:44,728 --> 00:30:46,388
مما يجبر نظامه العصبي على التوقف

562
00:30:46,457 --> 00:30:48,149
أيمكنك نفي هذا؟

563
00:30:48,347 --> 00:30:50,870
ليس قبل أن أعرف
مالذي كان يتعاطاه

564
00:30:52,255 --> 00:30:54,079
مالذي قاله؟ -
لا أدري -

565
00:30:56,227 --> 00:30:58,368
لكن، قد تعرف مساعدتي

566
00:30:58,886 --> 00:31:00,710
لا تدعوني بهذا اللقب مطلقاً

567
00:31:00,775 --> 00:31:02,599
ليس أنتِ
أعطني اياه

568
00:31:13,909 --> 00:31:16,300
استخدمته للتو
و أيضاً (هاثورن) استخدمه

569
00:31:16,375 --> 00:31:18,287
لذا، لا يمكنك أن تلقي اللوم علي لموته

570
00:31:18,361 --> 00:31:19,890
ثمين إذاً؟

571
00:31:19,963 --> 00:31:23,544
لازال معدل "هـ .م.ف" تجريبي
... لكن، مع تعديل كهذا

572
00:31:24,447 --> 00:31:26,588
... لكن، لم يعتقد أحد -
ما هو "هـ .م.ف"؟ -

573
00:31:26,658 --> 00:31:29,181
أعتقد أنه يتحدث عن
هيدروكلوريد ميثيل فانيدات

574
00:31:29,252 --> 00:31:30,879
إنه نوع متقدم من مهدئات الأعصاب

575
00:31:30,950 --> 00:31:33,156
(إنه العقار الذي يعطونه لـ(كيفين
بغرض الدراسة

576
00:31:33,224 --> 00:31:35,015
لابد أنهم قاموا بتعديله في المعمل

577
00:31:35,082 --> 00:31:36,577
غيروا تركيبه الكيميائي

578
00:31:36,651 --> 00:31:37,667
من الذي له دخل بهذا؟

579
00:31:37,741 --> 00:31:40,613
يمكنني الدخول إلى الملفات الشخصية
لكن، ستظهر قائمة طويله

580
00:31:40,687 --> 00:31:44,717
باحثون، أطفال، آباء
تقنيون، طلاب مستجدين

581
00:31:44,787 --> 00:31:46,545
مهلاً، طلاب مستجدين؟

582
00:31:46,934 --> 00:31:47,982
هل اسم أحدهم (ديلان)؟

583
00:31:49,080 --> 00:31:50,258
أجل

584
00:31:50,361 --> 00:31:52,403
ديلان هارتويل)، إنه طالب)
في سنته الدراسية الأخير

585
00:31:52,475 --> 00:31:54,070
إنه صديق ابنتي

586
00:31:54,141 --> 00:31:56,860
السافل، كان يختفي في لمح البصر

587
00:31:57,248 --> 00:31:59,738
حسناً، (جو) اذهبي إلى منزل الفتيان
و سأذهب أنا إلى المدرسة

588
00:31:59,810 --> 00:32:01,722
حسناً

589
00:32:05,736 --> 00:32:07,494
لا أصدق أنك فعلت هذا -
(اليسون) -

590
00:32:07,562 --> 00:32:09,353
(أنت من أقنعني بوضع (كيفين
على تلك الدراسة

591
00:32:09,420 --> 00:32:11,495
و الآن، تعطيه عقار
تسبب في قتل رجل

592
00:32:11,567 --> 00:32:13,903
لم يقتله العقار
بل الطبخ المعمل هو من قتله

593
00:32:13,968 --> 00:32:15,464
و لم أعطِ (كيفين) أي شيء

594
00:32:15,538 --> 00:32:16,750
... ممتاز، ستحاول الآن

595
00:32:16,820 --> 00:32:17,901
أن تضع اللوم على شخص آخر؟...

596
00:32:17,973 --> 00:32:20,593
كلا، أنا أخبركِ
بأن (كيفين) لا يتعاطى المخدرات

597
00:32:21,240 --> 00:32:22,583
ماذا؟

598
00:32:22,777 --> 00:32:25,530
هو ليس تحت تأثير المخدر
إنه يستقبل دواء وهمي

599
00:32:25,596 --> 00:32:27,933
كيف لك أن تعرف هذا؟
إنها دراسة سرية؟

600
00:32:27,999 --> 00:32:29,342
لأنني غششت

601
00:32:29,408 --> 00:32:32,411
مركب هيدروكلوريد ميثيل فانيدات
آمن عند الإستعمال الصحيح

602
00:32:32,483 --> 00:32:35,203
لكن، مع كل المخدرات
توجد آثار جانبية

603
00:32:35,270 --> 00:32:36,580
فحتى نعرف المزيد
... أنا فقط

604
00:32:36,648 --> 00:32:37,794
لا يمكنني المجازفة

605
00:32:37,865 --> 00:32:39,273
... هذا لا يمكن

606
00:32:39,850 --> 00:32:43,913
كلا، لقد كان مختلفاً تماماً
منذ أن بدأ في تلك المحاكمة

607
00:32:43,983 --> 00:32:45,992
لأنكِ مختلفه

608
00:32:46,897 --> 00:32:49,388
... (أي تقدم يحرزه (كيفين

609
00:32:50,293 --> 00:32:53,842
هو بسبب علاقته معكِ
و ليس بسبب أي مخدر

610
00:32:55,898 --> 00:32:58,322
و كنت تعرف بهذا طوال الوقت؟

611
00:32:58,781 --> 00:33:01,020
متأسف، لم أتمكن من اخباركِ

612
00:33:02,881 --> 00:33:05,251
أردت أن أقدم له الأفضل

613
00:33:05,316 --> 00:33:07,041
لا تكذب علي مجدداً

614
00:33:08,904 --> 00:33:12,682
... لكن
شكراً لك

615
00:33:33,664 --> 00:33:35,072
(زوي)

616
00:33:35,618 --> 00:33:37,890
أين (ديلان)؟

617
00:33:38,309 --> 00:33:40,995
لم نتبادل سوى قبلة واحده
اهدأ

618
00:33:41,064 --> 00:33:42,374
حسناً، سأفزع بشأن هذا لاحقاً

619
00:33:42,441 --> 00:33:44,330
في الوقت الحالي
(علي أن أعرف ما هو (ديلان

620
00:33:44,427 --> 00:33:46,983
حسناً، لا أدري
لست أمينة سره

621
00:33:47,086 --> 00:33:49,706
حسناً، تعالي معي
سأحضر اعتذاراً في الغد

622
00:33:49,776 --> 00:33:51,152
أنا أقول لكِ
إنه يتعاطى المخدرات

623
00:33:51,217 --> 00:33:53,806
بالطبع، تظن أن الرجل الذي يعجبني
يكون متعاطياً للمخدرات

624
00:33:53,877 --> 00:33:55,733
دخل إلى المعمل
... و كان في منزلنا

625
00:33:55,799 --> 00:33:57,010
ليلة البارحة
عندما حدث الاقتحام

626
00:33:57,080 --> 00:33:59,352
مالذي ... كان (ديلان) بجانبي
طوال الوقت

627
00:33:59,418 --> 00:34:02,869
هذا المخدر يجعله فائق السرعه

628
00:34:02,942 --> 00:34:05,148
أعني، يمكنه أن يجعلكِ أسرع
من لمح البصر

629
00:34:05,216 --> 00:34:06,527
أتدرك كم هذا جنوني؟

630
00:34:06,593 --> 00:34:08,569
لا أحد يمكن أن يتحرك بهذه السرعه

631
00:34:09,700 --> 00:34:10,650
! أبي

632
00:34:18,938 --> 00:34:21,592
لم لم تترك الأمر فحسب؟

633
00:34:21,950 --> 00:34:23,839
! أمرتك بالتراجع

634
00:34:25,281 --> 00:34:27,170
لكنك استمريت بالضغط

635
00:34:27,363 --> 00:34:29,405
و استمر الجميع بالضغط
طوال الوقت

636
00:34:29,477 --> 00:34:30,591
ديلان)، أين (زوي)؟)

637
00:34:30,663 --> 00:34:31,908
أنت لا تعرف شعور هذا

638
00:34:31,976 --> 00:34:34,597
أعرف شعور السحب من
سيارة متحركه

639
00:34:34,666 --> 00:34:35,845
أين ابنتي؟

640
00:34:35,916 --> 00:34:38,537
صنعت العقار حتى أتمكن من الصمود

641
00:34:38,926 --> 00:34:41,350
هم من أتوا إلي
! لم أعد العقار حينها

642
00:34:41,425 --> 00:34:43,697
قالوا بأنني إذا ساعدتهم
فسيساعدونني

643
00:34:43,764 --> 00:34:45,653
سيساعدونني في الصمود

644
00:34:45,717 --> 00:34:48,208
و الآن، سأخسر منتحي

645
00:34:48,280 --> 00:34:51,097
ألديك أية فكرة عن مدى المجهود الذي بذلته
للحصول على هذه المنحة؟

646
00:34:51,162 --> 00:34:53,172
ديلان)، عليك أن تثق بي)

647
00:34:53,245 --> 00:34:55,581
كلا، طلبت من (هاوثرن) أن يراقب الجرعه

648
00:34:55,648 --> 00:34:58,236
حسناً، كان حادث إذاً
أليس كذلك؟

649
00:34:58,306 --> 00:34:59,900
يمكنك العودة من هذه النقطة

650
00:34:59,971 --> 00:35:03,291
... طالما لم تقم بأي عمل غبي
أكثر غباءاً

651
00:35:03,367 --> 00:35:04,743
! لا تدعوني بالغبي

652
00:35:04,808 --> 00:35:06,336
عليك أن تصغي إلي

653
00:35:06,410 --> 00:35:08,681
و لا تملي علي ما أفعله

654
00:35:18,230 --> 00:35:20,982
حسناً، عليك أن تكف عن
القيام بهذا

655
00:35:23,803 --> 00:35:24,753
! أبي

656
00:35:24,956 --> 00:35:26,900
! زوي)، ابقي مكانكِ)

657
00:35:27,487 --> 00:35:28,950
ديلان)؟) -
! تراجعي -

658
00:35:29,025 --> 00:35:30,171
! (زوي)

659
00:35:31,491 --> 00:35:32,605
(ضع السلاح جانباً يا (ديلان

660
00:35:32,676 --> 00:35:34,652
لماذا؟، حتى أظل في السجن
لما تبقى من حياتي؟

661
00:35:34,726 --> 00:35:36,736
! بالطبع -
! هذا لا يساعدنا -

662
00:35:38,538 --> 00:35:39,717
لا يمكنني الذهاب إلى السجن

663
00:35:39,787 --> 00:35:41,480
لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا

664
00:35:41,549 --> 00:35:43,274
لا يمكنني الذهاب إلى السجن -
! ديلان)، لا تفعل هذا) -

665
00:35:43,343 --> 00:35:44,293
! كلا

666
00:35:47,058 --> 00:35:48,369
! (ديلان)

667
00:36:07,239 --> 00:36:10,887
:إليك هذه النصيحة
تحقق دائماً من منطقة الأمان

668
00:36:11,147 --> 00:36:13,833
و لا تسرع عندما
يحصل الخصم على الكرة

669
00:36:13,901 --> 00:36:15,331
! أبي

670
00:36:16,784 --> 00:36:17,832
أأنتِ بخير؟

671
00:36:17,905 --> 00:36:18,921
أجل، و أنت؟

672
00:36:18,995 --> 00:36:21,780
أجل، أفضل حالاً من صديقكِ

673
00:36:22,005 --> 00:36:23,698
انتهى ما بيننا تماماً

674
00:36:27,387 --> 00:36:28,697
أين السيارة؟

675
00:36:37,060 --> 00:36:38,687
د.(ستارك) يتكلم

676
00:36:38,758 --> 00:36:41,511
أود أن أعطي الأولوية
لمشروع جديد

677
00:36:41,929 --> 00:36:43,337
هذا صحيح

678
00:36:46,767 --> 00:36:48,175
"القطاع-5"

679
00:36:49,265 --> 00:36:51,755
حسناً، هلا خففت من هذا يا (كارتر)؟
لقد كانت فكرتك

680
00:36:51,828 --> 00:36:52,843
لا تذكريني

681
00:36:52,916 --> 00:36:54,860
أعرف بأنها ليست الطريقة المثلي
... لاختيار اللاعب

682
00:36:54,934 --> 00:36:58,550
لكن، المهم أن الأشخاص
يبذلون جهداً

683
00:36:59,515 --> 00:37:02,235
حقاً؟، أهذا كل ما في الأمر؟
جهداً؟

684
00:37:03,103 --> 00:37:05,407
أنا أدعوا هذا بالخبث

685
00:37:09,861 --> 00:37:14,754
إنه ليوم جميل هنا
في الحقل الكمي

686
00:37:15,467 --> 00:37:17,356
(معنا اليوم (جاك كارتر

687
00:37:17,420 --> 00:37:18,632
(جاك كارتر)
سيداتي و سادتي

688
00:37:18,702 --> 00:37:22,284
دعونا نسمع تحية له

689
00:37:23,731 --> 00:37:25,905
! حان وقت اللعب

690
00:37:30,169 --> 00:37:31,927
! أبي، هيا

691
00:37:33,917 --> 00:37:35,894
ضارب الكرة، ضارب الكرة، ضارب الكرة

692
00:37:35,968 --> 00:37:39,353
غطِ قاعدتك جيداً
أنا أتحداك

693
00:37:39,426 --> 00:37:42,364
ارمي الكرة فحسب

694
00:37:43,527 --> 00:37:46,596
!هيا يا أبي
! إنه لا يجيد اللعب

695
00:37:47,691 --> 00:37:49,481
! لن يهزمك

696
00:37:50,382 --> 00:37:52,937
تاجرت ينظر إلى تابعه

697
00:37:54,898 --> 00:37:57,901
حسناً، لقد رأى ما أعجبه أخيراً

698
00:37:58,134 --> 00:38:00,307
... و استعداد لرمي الكرة

699
00:38:02,105 --> 00:38:04,246
لقد صد الكرة
و طارت بعيداً عن المركز

700
00:38:10,722 --> 00:38:14,141
! أمسكها عند السياج

701
00:38:16,616 --> 00:38:19,073
! إنها بداية قوية للمباراة

702
00:38:19,146 --> 00:38:22,728
و الآن، هذا ما أسميه
! كرة القاعدة

703
00:38:29,333 --> 00:38:31,702
دع زميلك يريك
كيف تنتهي من هذا

704
00:38:34,394 --> 00:38:36,785
اليسون بليك) تتقدم إلى القاعدة)

705
00:38:47,206 --> 00:38:50,406
لقد ضربت الكرة

706
00:38:53,549 --> 00:38:54,827
ستكون مباراة مليئة بالإثاره

707
00:38:54,894 --> 00:38:57,930
أتعرفون مالذي أقوله؟
مليئة بالإثاره

708
00:38:59,250 --> 00:39:01,457
لن أعتاد على هذه البلدة مطلقاً

709
00:39:06,161 --> 00:39:56,945
@@ترحمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

