﻿1
00:00:00,873 --> 00:00:03,800
- أنا سأقتلك 
- ليس إن قتلتك أولًا 

3
00:00:08,784 --> 00:00:10,017
إن ذلك ليس ما قصدته

4
00:00:10,042 --> 00:00:11,307
حقًا ؟ إذن ما الذي قصدته ؟ 

5
00:00:11,332 --> 00:00:13,415
لأن ذلك يبدو وكأنك تتهمينني بشيء ما  

6
00:00:13,440 --> 00:00:14,706
هل تتهمينني بشيء ما ؟

7
00:00:14,741 --> 00:00:16,174
- كلا أنا فقط ... 
- اخرجي ما بجوفك يا إمرأة 

8
00:00:16,210 --> 00:00:17,209
لو كانت لديك مشكلة بشأن  

9
00:00:17,244 --> 00:00:18,610
الطريقة التي أربي بها أولادي 

10
00:00:18,645 --> 00:00:20,065
أنا آمل فقط ألا تذهب إلى هناك 

11
00:00:20,090 --> 00:00:21,356
إنها ابنتي يا ليني 

12
00:00:21,381 --> 00:00:23,147
هل غير مسموح لي قول كلمة طابت ليلتك إلى ابنتي ؟ 
 
13
00:00:23,183 --> 00:00:25,048
لا تذهبي بعيدًا عني عندما أتحدث إليك 

14
00:00:25,084 --> 00:00:25,873
مهلًا

15
00:00:25,898 --> 00:00:28,581
جيمي كلا

16
00:00:28,606 --> 00:00:31,303
أنت لست من يضع القوانين في هذا المنزل 

17
00:00:31,328 --> 00:00:32,404
أنا من يضعها 

18
00:00:32,429 --> 00:00:34,473
ولو أردت الذهاب إلى غرفة ابنتي في الليل 

19
00:00:34,498 --> 00:00:37,064
وأسألها كيف كان يومها إذن هذا ما سأفعله  
 
20
00:00:37,089 --> 00:00:38,339
هل هذا واضح ؟ 

21
00:00:38,364 --> 00:00:39,462
هل هذا واضح ؟ 

22
00:00:39,487 --> 00:00:40,671
أجل

23
00:00:40,696 --> 00:00:43,460
والآن اجلبي إلي بيرة ونظفي هذه الفوضى

24
00:00:46,904 --> 00:00:49,467
أنا قررت أنك سوف تأكلين شيء ما اليوم 

29
00:01:02,185 --> 00:01:04,353
سوف تودين فعل شيء ما بشعرك 

30
00:01:04,388 --> 00:01:05,637
هل نظرت إلى المرآة مؤخرًا ؟ 

31
00:01:05,662 --> 00:01:07,859
إنه شعرك ليس جميلًا 

33
00:01:09,129 --> 00:01:10,764
حسنًا ها نحن أولاء 

37
00:01:17,062 --> 00:01:19,357
يجب عليك التوقف عن تعذيب نفسك بشأن هذا 

38
00:01:19,923 --> 00:01:21,289
ما فعلتيه بـ (أندرو) ؟

39
00:01:21,325 --> 00:01:22,590
بعد كل شيء قد فعله لك ؟ 

40
00:01:22,626 --> 00:01:24,124
الأمر الوحيد الذي ينبغي أن تشعرين بشأنه بشعور سيء 

41
00:01:24,149 --> 00:01:25,583
هو أنك لم تفعلينها في وقت أبكر 
 
42
00:01:25,713 --> 00:01:29,396
إنه محق ويبدو أنك بأمان 

43
00:01:29,421 --> 00:01:31,407
لا أحد يحقق في موت أندرو 

44
00:01:31,432 --> 00:01:33,765
جايك والرئيس قد تكفلوا بذلك  

45
00:01:35,844 --> 00:01:37,239
كيف حالك ؟ 

46
00:01:37,646 --> 00:01:38,745
إنها بخير

47
00:01:38,829 --> 00:01:40,629
لقد وعدتني بأنها ستقوم بفعل شيء ما بشعرها 

48
00:01:40,654 --> 00:01:41,903
لذا نحن نحرز تقدمًا 

49
00:01:41,928 --> 00:01:44,976
إن الساعة تقترب من العاشرة يا بني 

50
00:01:45,671 --> 00:01:48,857
صحيح

51
00:01:50,963 --> 00:01:53,763
عليك تناول بعضًا من هذا الخبز المحمص 

52
00:01:53,954 --> 00:01:56,862
أتعلمين ينبغي علينا أن نتمشى اليوم  

53
00:01:56,887 --> 00:02:00,288
أدامز مورغان أنت تحبين ذلك الشارع 

54
00:02:04,537 --> 00:02:05,801
لقد أحضرت لنا بعض الألغاز الجديدة 

55
00:02:05,837 --> 00:02:07,537
غابة الخشب الأحمر 

56
00:02:08,071 --> 00:02:09,804
جبل راشمور 

57
00:02:11,165 --> 00:02:13,298
سأود حل واحدة منهما معك 

60
00:02:23,936 --> 00:02:26,971
شيء ما ظننت أنه ينبغي عليك معرفته 

61
00:02:27,324 --> 00:02:29,157
لقد غيرنا موعد زفاف جايك وفانيسا 

62
00:02:29,182 --> 00:02:31,648
سوف يتزوجان في يوم السبت 

63
00:02:31,673 --> 00:02:33,181
أنا أردت إخبارك 

64
00:02:33,206 --> 00:02:36,796
ولكن مع كل شيء يحدث 

65
00:02:38,653 --> 00:02:41,051
أنا اعلم أنه سيسعد لو تواجدت هناك 

66
00:02:42,104 --> 00:02:44,206
إن كنت تشعرين أنك قادرة على ذلك 

67
00:02:51,125 --> 00:02:56,616
<font color="#ffff00"> مسلسل فضيحة الموسم الخامس الحلقة الثامنة عشر
            بعنوان ( حتى يفرقنا الموت )
              مشاهدة ممتعة </font> 

70
00:03:00,743 --> 00:03:02,898
لديك زائر 

72
00:03:13,523 --> 00:03:16,194
من أنت بحق الجحيم ؟ 

73
00:03:17,920 --> 00:03:20,043
تفضل بالجلوس 

74
00:03:26,636 --> 00:03:28,336
لقد كنت أقرأ عنك 

75
00:03:28,371 --> 00:03:31,257
بالنسبة لشخص فاشل في تحقيق أحلامه أنت شخص جميل   

76
00:03:31,282 --> 00:03:32,882
هل من المفترض أن تكون هذه مجاملة ؟ 

77
00:03:33,512 --> 00:03:35,278
هل تحب كونك جنديًا يا بني ؟ 

78
00:03:35,303 --> 00:03:36,470
لو تمكنت من رؤية إثارة حقيقية 

79
00:03:36,495 --> 00:03:37,987
أجل أنا أظن أنه سيكون أمرًا ممتعًا 

80
00:03:46,107 --> 00:03:47,438
ما هذا ؟ 

81
00:03:47,463 --> 00:03:50,650
عقد للعمل في وحدة من تشكيلنا   

82
00:03:50,762 --> 00:03:52,596
عقد ليس برسمي قليلًا 
 
83
00:03:52,631 --> 00:03:54,583
مما كنت معتاد في الوقت الحاضر 

84
00:03:55,146 --> 00:03:56,705
هل تريد أن تكون أكثر تحديدًا ؟ 

85
00:03:56,738 --> 00:03:58,635
في هذه اللحظة ؟ كلا 

86
00:03:58,691 --> 00:03:59,804
ما بوسعي إخبارك به هو أنك سترى  

87
00:03:59,829 --> 00:04:01,154
مزيدًا من الإثارة من التي تراها الآن 

88
00:04:01,179 --> 00:04:03,422
ومزيدًا من المال 

89
00:04:04,277 --> 00:04:06,543
هل هناك خطأ ؟

90
00:04:06,802 --> 00:04:08,567
هنا مكتوب " جايك بالارد " 

91
00:04:08,593 --> 00:04:09,853
وإن يكن ؟ 

92
00:04:09,878 --> 00:04:11,342
إن اسمي بيت هاريس 

93
00:04:11,367 --> 00:04:13,890
كما قلت نحن نفعل الأمور بطريقة مختلفة 

95
00:04:16,697 --> 00:04:17,759
أنا أرفض  

96
00:04:17,784 --> 00:04:18,983
ترفض ؟ 

97
00:04:19,008 --> 00:04:20,474
أجل 

98
00:04:20,672 --> 00:04:22,172
انا سجلت لأكون جندي بحرية 

99
00:04:22,197 --> 00:04:24,161
ليس لكي ألعب لعبة التظاهر مع جماعة
  مضطربين عقليًا للعمليات السوداء  

100
00:04:24,186 --> 00:04:25,152
أنت تفضل الذهاب إلى السجن إذن 

101
00:04:25,177 --> 00:04:26,133
من قال أي شيء عن سجن ؟ 

102
00:04:26,158 --> 00:04:27,591
بقي لي أسبوعين آخرين في الزنزانة 
 
103
00:04:27,616 --> 00:04:28,843
ثلاثة كحد أقصى وحينما تنتهي هذه المدة ... 

104
00:04:28,868 --> 00:04:30,547
سوف يتم تسريحك 

105
00:04:32,106 --> 00:04:33,368
المعذرة ؟ 

106
00:04:33,393 --> 00:04:35,777
الفتى الذي حطمت وجهه بهذه اليدين 

107
00:04:35,802 --> 00:04:37,167
والده عضو في الكونغرس 

108
00:04:37,192 --> 00:04:38,707
سوف يرمونك خارج البحرية 

109
00:04:38,741 --> 00:04:40,697
ستعود إلى محكمة مدنية 

110
00:04:40,722 --> 00:04:43,068
حيث سيتم إتهامك بتهمة الاعتداء الجسيم 

111
00:04:43,092 --> 00:04:45,035
تهمة لو تم إدانتك بها 

112
00:04:45,060 --> 00:04:46,625
ستكون عقوبتها 10 سنوات على الأقصى 

113
00:04:46,650 --> 00:04:47,547
إن هذا كلام سخيف 

114
00:04:47,572 --> 00:04:48,659
فعلًا ؟ 

115
00:04:49,112 --> 00:04:53,218
وفقًا لملفك لقد تمت إدانتك 13 مرة 

116
00:04:53,243 --> 00:04:54,722
بتهمة الثمالة وسوء التصرف 

117
00:04:54,747 --> 00:04:56,942
لقد تشاجرت سبع مرات مع زملائك الضباط 

118
00:04:56,967 --> 00:04:58,727
- وإن يكن ؟
- وفي نهاية الامر 

119
00:04:58,752 --> 00:05:00,539
توجب عليه ترميم فكه 

120
00:05:00,564 --> 00:05:02,013
لقد كانت بضع غرز يا رجل 

121
00:05:02,038 --> 00:05:04,337
رغم تكرار محاولات الانضباط

122
00:05:04,362 --> 00:05:06,120
وملاحظة الضباط القادة استهتاراً ظاهراً 

123
00:05:06,145 --> 00:05:08,494
ومستمراً بالسلطة

124
00:05:08,519 --> 00:05:09,806
لأنهم أناس فظيعون 

125
00:05:09,831 --> 00:05:10,992
هل ذلك صحيح يا بالارد 

126
00:05:11,017 --> 00:05:12,883
أم أنك مجرد فاشل يعاني من مشكلة التحكم بالغضب ؟   

127
00:05:12,905 --> 00:05:14,349
إن اسمي ليس بالارد 

128
00:05:14,374 --> 00:05:16,030
" إن اسمي ليس بالارد يا سيدي " 

129
00:05:16,055 --> 00:05:17,262
فلتصغي إلي أيها الغريب ...

130
00:05:17,287 --> 00:05:19,510
أزح يداك عني

131
00:05:19,535 --> 00:05:20,937
إن خيارك بسيط للغاية 

132
00:05:20,962 --> 00:05:22,902
إما أن تغادر هذه الغرفة بكونك بيت هاريس 

133
00:05:22,927 --> 00:05:24,996
وتقضي السنوات العشر القادمة من حياتك في السجن 

134
00:05:25,021 --> 00:05:27,286
أو تغادر من هنا بكونك جايك بالارد 

135
00:05:27,311 --> 00:05:29,352
وتقضي السنوات العشر القادمة في خدمتي  

136
00:05:29,377 --> 00:05:30,842
الخيار الأول سيجعلك عاهرة 

137
00:05:30,867 --> 00:05:32,517
مجلس الإصلاحية الفيدرالية 

138
00:05:32,542 --> 00:05:34,411
الخيار الثاني سيجعلك عاهرتي 

139
00:05:34,435 --> 00:05:35,806
ولكن لدي أخبار جيدة لك 

140
00:05:35,832 --> 00:05:37,264
بإمكاني تغييرك إلى شخص ما 

141
00:05:37,289 --> 00:05:39,782
جندي حقيقي مع مستقبل حقيقي 

142
00:05:39,807 --> 00:05:42,172
وليس هناك أي أحد آخر على هذا الكوكب 

143
00:05:42,197 --> 00:05:45,998
بإمكانه وعدك بهذا من غير أن تصبح إما أحمق أو كاذب 

144
00:05:46,023 --> 00:05:47,523
لذا ما هو خيارك ؟ 

145
00:05:47,549 --> 00:05:50,002
بيت هاريس أو جايك بالارد ؟ 

146
00:05:50,027 --> 00:05:52,034
عاهرتهم أم عاهرتي ؟ 

148
00:06:00,257 --> 00:06:02,758
أوليفيا لقد نهضت 

149
00:06:02,783 --> 00:06:05,569
أجل لقد ظننت أنه يجب علي الأخذ بنصيحتك 

150
00:06:05,594 --> 00:06:06,693
استنشاق بعضًا من الهواء النقي ؟

151
00:06:06,718 --> 00:06:07,959
قليلًا فقط 

152
00:06:07,984 --> 00:06:08,949
حسنًا ذلك رائع 

153
00:06:08,974 --> 00:06:10,390
هرولة بسيطة سوف تنفعك   

154
00:06:10,415 --> 00:06:12,139
تمهلي في الهرولة  

155
00:06:12,164 --> 00:06:14,405
أجل لقد قطعت عهدًا ألا أترشح لأي ماراثون حتى الأسبوع القادم 

157
00:06:18,092 --> 00:06:19,308
لقد أخبرتك 

158
00:06:19,333 --> 00:06:21,775
فقط بضعة أسابيع من السلام والهدوء هذا كل ما تحتاجه 

160
00:06:29,855 --> 00:06:31,643
هل كنت ملاحقة ؟ 

161
00:06:31,668 --> 00:06:33,698
كلا لقد قاموا بتصديق الثمثيل برمته 

162
00:06:35,070 --> 00:06:36,369
لقد غيروا موعد الزفاف وليس بسبب 
  
163
00:06:36,405 --> 00:06:39,049
- رغبة جايك الشديدة للزواج من تلك المرأة 
- لقد كانت فتاة عادية 

164
00:06:39,474 --> 00:06:40,934
حسنًا لا بأس ولكنني محقة  

165
00:06:40,959 --> 00:06:42,658
يجب علينا معرفة كل شيء حسب إستطاعتنا بخصوص الزفاف 

166
00:06:42,683 --> 00:06:44,215
والدي وجايك يستغلان فانيسا لسبب ما 

167
00:06:44,251 --> 00:06:45,447
وليس فقط لغسيل الأموال 

168
00:06:45,472 --> 00:06:46,669
من خلال حساباتها المصرفية 

169
00:06:46,694 --> 00:06:49,040
ليف هل أنت بخير ؟ 

170
00:06:49,934 --> 00:06:52,702
فلتتحروا الأمر الآن 

171
00:06:55,236 --> 00:06:57,733
إنها تبدو وكأنها بخير 

172
00:06:57,758 --> 00:07:00,666
جايكوب هاميلتون بالارد وفانيسا روس موس 

173
00:07:00,691 --> 00:07:02,665
أو كما يسميهم الإنترنت جايمو 

174
00:07:02,690 --> 00:07:03,593
صحيفة ذا تايمز أطلقوا عليه اسمًا 

175
00:07:03,618 --> 00:07:05,017
حفل الزفاف الأكثر أهمية من الناحية الثقافية 

176
00:07:05,042 --> 00:07:06,570
منذ جون جون وكارولين 

177
00:07:06,595 --> 00:07:08,028
هل تعقبت قائمة المدعوين ؟ 

178
00:07:08,053 --> 00:07:09,973
لقد وجدتها على قرص شركة خدمات المطاعم الصلب 

179
00:07:09,998 --> 00:07:12,101
جيد حسنًا كم عدد الذين نتحدث عنهم ؟ شخص شخصان 

180
00:07:12,126 --> 00:07:13,192
600 شخص

181
00:07:13,564 --> 00:07:15,230
600 ؟ 

182
00:07:15,255 --> 00:07:16,866
أنا لا أعرف حتى 600 شخص 

183
00:07:16,891 --> 00:07:18,091
90 شخص من العائلة والاصدقاء 

184
00:07:18,116 --> 00:07:19,937
والبقية هم رفيعين المستوى مقدمي الاقتراحات والهزازين  

185
00:07:19,962 --> 00:07:22,203
السياسيين والجهات المانحة الديمقراطية المعروفة 

186
00:07:22,228 --> 00:07:24,139
الملوك والمشاهير 

187
00:07:24,610 --> 00:07:27,055
لم فانيسا تريد حفل زفاف ضخم كهذا ؟ 

188
00:07:27,688 --> 00:07:29,751
إنها ليست فانيسا إنه رُوان 

189
00:07:29,851 --> 00:07:31,421
رُوان ؟ 

190
00:07:31,446 --> 00:07:33,591
إنه هو من قام يتغيير موعد الزفاف مع الكنيسة  

191
00:07:33,616 --> 00:07:35,613
وهو الذي على إطلاع بقائمة المدعوين مع متعهد الحفلة  

192
00:07:35,638 --> 00:07:37,847
وهو الذي قام بتوظيف الخبيران ذوي النفوذ في الشؤون العامة 

193
00:07:37,871 --> 00:07:39,236
والذي دفع للجنة إديسون 

194
00:07:39,261 --> 00:07:40,515
حسنًا إنه سيحصل على فائدة بسبب إنفاقه للمال 

195
00:07:40,540 --> 00:07:43,020
مجلة فوغ ستقوم بنشر 18 صفحة عن حدث سبتمبر  

196
00:07:43,045 --> 00:07:45,421
حدث سبتمبر ! 

197
00:07:47,079 --> 00:07:49,227
إنه أمر جلل ثق بي

198
00:07:49,252 --> 00:07:51,627
إذًا والدي وجايك يريدان زفاف ضخم وبارز  

199
00:07:51,652 --> 00:07:52,595
بقدر استطاعتهما 

200
00:07:52,619 --> 00:07:53,831
أنا لا أفهم 

201
00:07:53,856 --> 00:07:55,963
إنه ليس وكأنه سيساعد إديسون ليصبح الرئيس 

202
00:07:56,150 --> 00:07:57,750
إذًا ما الذي سنفعله ؟ 

203
00:07:58,007 --> 00:07:59,256
إن جايك لديه نقطة ضعف 

204
00:07:59,281 --> 00:08:01,382
لو استطعت استغلالها قد أتمكن من 
 الحصول على بعض المعلومات منه

205
00:08:01,407 --> 00:08:02,564
ما هي نقطة ضعفه ؟ 

206
00:08:02,589 --> 00:08:04,255
أنا 

208
00:08:08,422 --> 00:08:09,959
ما هو اسم عمي ؟ 

209
00:08:09,984 --> 00:08:11,001
إد 

210
00:08:11,228 --> 00:08:12,935
- إنه ليس إد ؟ 
- كلا

211
00:08:12,960 --> 00:08:14,542
يجب أن تغادروا أليس كذلك ؟ 

212
00:08:14,567 --> 00:08:15,492
أين هي أوليفيا ؟ 

213
00:08:15,517 --> 00:08:17,296
لماذا لا تود الذهاب إلى الحفلة ؟ 

214
00:08:17,321 --> 00:08:18,313
إنه البيت الأبيض

215
00:08:18,338 --> 00:08:19,437
حسنًا تقنيًا لم تتم دعوتي للحضور 

216
00:08:19,462 --> 00:08:20,728
ولكنني ذهبت إلى البيت الأبيض من قبل 

217
00:08:20,753 --> 00:08:21,848
سوف تقضين وقتًا ممتعًا 

218
00:08:21,873 --> 00:08:23,850
هنري هل اسم عمك هو هنري ؟ 

219
00:08:23,875 --> 00:08:25,686
كلا يجب علينا الذهاب حقًا  

220
00:08:25,711 --> 00:08:26,843
لا أريد أن أتأخر 

221
00:08:26,868 --> 00:08:28,726
سأذهب لإحضارها 

222
00:08:31,197 --> 00:08:33,064
ليف ؟ 

223
00:08:42,113 --> 00:08:44,179
ليف هل انت بخير ؟ 

225
00:08:46,215 --> 00:08:48,516
ما الخطب ؟ 

226
00:08:52,697 --> 00:08:54,649
ليف تحدثي إلي

229
00:09:00,024 --> 00:09:02,373
لا أستطيع الذهاب إلى الحفلة 

230
00:09:03,934 --> 00:09:05,567
حسنًا 

232
00:09:11,370 --> 00:09:13,808
لا أستطيع ... لا أستطيع الذهاب 

233
00:09:13,833 --> 00:09:15,937
العودة إلى البيت الأبيض

234
00:09:16,821 --> 00:09:20,088
أنا لا أستطيع 

235
00:09:20,113 --> 00:09:21,926
العودة إلى حيث كنت  

237
00:09:24,629 --> 00:09:27,496
حيث قتلته 

238
00:09:30,773 --> 00:09:34,260
فلتهوني على نفسك 

239
00:09:36,187 --> 00:09:38,171
فلتنسي أمر الحفلة ؟ 

241
00:09:41,492 --> 00:09:43,791
جايك ؟ هل أنت هنا ؟ 

242
00:09:45,855 --> 00:09:47,872
فلتسبقيني سأقابلك هناك حسنًا ؟ 

243
00:09:47,897 --> 00:09:49,870
ماذا ؟ كلا 

244
00:09:49,895 --> 00:09:51,628
- ما الذي يجري ؟ 
- إنها تواجه مشكلة صغيرة 

245
00:09:51,653 --> 00:09:53,153
- أي نوع من المشاكل 
- لا أستطيع التوصل إليها 

246
00:09:53,178 --> 00:09:55,240
لا تستطيع التوصل إليها ؟ ما الذي يعنيه ذلك ؟ 
 
247
00:09:55,265 --> 00:09:56,388
هذا يعني أن تسبقيني إلى هناك 

248
00:09:56,413 --> 00:09:58,374
إياك أن تتحدث إلي بهذه الطريقة 

249
00:09:58,399 --> 00:10:00,032
لم تتحدث معي بهذه الطريقة ؟ 

250
00:10:00,057 --> 00:10:01,616
- إن هذا زفافنا 
- وهذه صديقة 

251
00:10:01,641 --> 00:10:03,445
- هل هذا ما هي عليه ؟ 
- ليس لدي وقت لهذا 

252
00:10:03,470 --> 00:10:05,234
جايك هلّا أصغيت إلى نفسك ؟ 

253
00:10:05,355 --> 00:10:06,546
ما الذي يجري هنا ؟ 

254
00:10:06,571 --> 00:10:08,347
أنت لا تخبرني بأي شيء 

255
00:10:08,372 --> 00:10:09,905
لم هي في هذا المنزل حتى ؟ 

256
00:10:09,939 --> 00:10:11,031
لقد أقامت هنا لأسابيع 

257
00:10:11,056 --> 00:10:12,931
والآن أنت لن تذهب إلى حفلة الخطوبة 

258
00:10:12,956 --> 00:10:16,172
التي أردتها لأنها تواجه مشكلة صغيرة ؟ 

259
00:10:16,221 --> 00:10:18,173
أي نوع من المشاكل ؟ 

260
00:10:18,198 --> 00:10:19,798
ما المشكلة ؟ 

262
00:10:21,607 --> 00:10:23,512
اسأله ربما سيخبرك 

263
00:10:24,074 --> 00:10:25,545
جايك ؟ 

264
00:10:25,570 --> 00:10:27,670
أنا لا أعرف لو كانت فكرة تغيير موعد الزفاف بالفكرة الجيدة   

265
00:10:27,695 --> 00:10:29,094
ربما علينا أن لا نستعجل الأمور 

266
00:10:29,119 --> 00:10:30,660
هل طلبت أخذ رأي ؟ 

267
00:10:30,930 --> 00:10:32,544
إن هذا ليس محلًا للنقاش 

268
00:10:32,569 --> 00:10:33,641
لا يوجد هناك أي تمهل للأمور

269
00:10:33,666 --> 00:10:36,768
أنت قمت بعمل التزام والآن عليك اتباعه 

271
00:10:39,485 --> 00:10:40,518
أمرك يا سيدي

272
00:10:40,543 --> 00:10:43,223
سأصلح ذلك 

273
00:10:44,916 --> 00:10:47,752
لماذا نحن نفضل إي كي 103 على إي كي 47 ؟

274
00:10:48,246 --> 00:10:50,187
إنه أخف وزنًا ويزن نصف رطل ويطلق 390 طلقة   

275
00:10:50,212 --> 00:10:51,453
على عكس عدد طلقات الإي كي 47 وهي 330 

276
00:10:51,478 --> 00:10:52,597
هل تود أن تريني كيف تقوم بتفكيكه 

277
00:10:52,622 --> 00:10:53,624
وتركيبه مجددًا أيها الجندي ؟ 

278
00:10:53,649 --> 00:10:55,259
سيكون من دواعي سروري يا سيدي

280
00:10:56,239 --> 00:10:57,967
هل لديك مشكلة أيها المجند ؟ 

281
00:10:57,991 --> 00:10:59,302
كلا إن هذا ممتع للغاية 

282
00:10:59,327 --> 00:11:01,000
لا يبدو لي وكأنك تقضي وقتًا ممتعًا 

283
00:11:01,025 --> 00:11:02,296
يوم آخر في لعب لعبة التركيبات 

284
00:11:02,321 --> 00:11:04,249
- من الذي لا يحب ذلك ؟ 
- ما الذي قلته يا بني ؟ 

285
00:11:04,274 --> 00:11:05,604
ها نحن أولاء مجددًا 

286
00:11:05,629 --> 00:11:06,614
أغلق فمك يا تشارلي 

287
00:11:06,639 --> 00:11:08,056
- أغلق فمك 
- أغلق فمك يا تشارلي 

288
00:11:08,081 --> 00:11:10,214
- حاضر يا سيدي
- إلى الخارج يا بالارد 

289
00:11:11,503 --> 00:11:13,732
لقد أنقذتك من قضاء عشر سنوات في السجن 

290
00:11:13,757 --> 00:11:14,889
هل تود العودة إلى هناك ؟ 

291
00:11:15,321 --> 00:11:17,188
لو كان الخيار محصورًا بين هذا وبين الرجل الغريب بعض الشيء  

292
00:11:17,223 --> 00:11:18,424
الذي يخبرني بإستمرار أنه والدي ...  

293
00:11:18,449 --> 00:11:20,934
إن والدك قد اعتاد على ضرب أمك وهو فاقد للوعي  

294
00:11:20,959 --> 00:11:22,496
ومن ثم يذهب إلى غرفة اختك الصغيرة 

295
00:11:22,521 --> 00:11:24,053
ويجعل كل خيالاته حقيقة 

296
00:11:24,078 --> 00:11:25,677
هل هذا هو الأب الذي تريده ؟ 

297
00:11:25,702 --> 00:11:27,636
هل هذا هو الأب الذي تريد أن ترجع إليه مسرعًا ؟  

298
00:11:27,661 --> 00:11:30,626
هل هذا هو الأب الذي تريد أن تشاهد معه كرة القدم ؟ 

299
00:11:36,369 --> 00:11:38,603
كما اعتقدت 

303
00:11:52,075 --> 00:11:54,052
تحاول إتخاذ خطوة ضدي ؟ 

304
00:11:54,268 --> 00:11:55,945
هزيمتي ؟ 

305
00:11:55,970 --> 00:11:58,670
لا أحد يتولى القيادة يا بني 

306
00:11:58,948 --> 00:12:00,948
هل تسمعني ؟ 

307
00:12:01,313 --> 00:12:03,080
هل تسمعني ؟ 

308
00:12:03,105 --> 00:12:05,061
هل تسمعني ؟ 

309
00:12:08,022 --> 00:12:10,365
اذهب إلى الجحيم 

310
00:12:15,909 --> 00:12:17,761
أنا سأتزوج 

311
00:12:17,797 --> 00:12:19,462
أنا أعلم 

312
00:12:21,010 --> 00:12:22,876
ما السبب ؟ 

313
00:12:23,774 --> 00:12:26,108
لقد اندهشت عند سماع ذلك 

314
00:12:26,525 --> 00:12:27,825
كان أمرًا سريعًا 

315
00:12:27,850 --> 00:12:29,906
ذلك ليس سبب دهشتي 

316
00:12:30,821 --> 00:12:33,821
بعدما اعتقدت أنني أصبحت خارج الصورة 

317
00:12:35,692 --> 00:12:37,856
ليف

318
00:12:39,024 --> 00:12:41,921
ليس مقدرًا حسب اعتقادي لكلينا 

319
00:12:42,300 --> 00:12:43,808
هل تحبها ؟ 

320
00:12:43,897 --> 00:12:44,929
من تقصد ؟ 

321
00:12:45,685 --> 00:12:47,162
فانيسا 

322
00:12:47,524 --> 00:12:49,230
أجل بالطبع 

323
00:12:49,255 --> 00:12:50,754
أنا أعني إنها مثالية 

324
00:12:50,779 --> 00:12:52,684
إنها علاقة سهلة  

325
00:12:53,085 --> 00:12:54,383
هذا هو ما يفترض أن أريده صحيح ؟ 
 
326
00:12:54,419 --> 00:12:55,384
علاقة سهلة ؟ 

327
00:12:55,409 --> 00:12:56,804
أنا لا أعلم 

328
00:12:56,926 --> 00:12:58,873
أنا لم أحظى أبدًا بعلاقة سهلة 

329
00:13:00,004 --> 00:13:01,991
ها أنت ذا تواعد 

330
00:13:02,215 --> 00:13:04,196
هل ذلك سؤال ؟ 

331
00:13:04,330 --> 00:13:06,017
ما هو شعورك بخصوص ذلك ؟ 

332
00:13:06,391 --> 00:13:08,157
إنه جيد 

333
00:13:08,216 --> 00:13:10,415
من الجيد أن تكون حرًا 

334
00:13:12,508 --> 00:13:14,074
هل تشتاق إليها ؟ 

335
00:13:14,099 --> 00:13:15,525
أوليفيا ؟ 

336
00:13:17,517 --> 00:13:19,883
من الجيد أن تكون حرًا 

338
00:13:26,055 --> 00:13:27,020
كأسًا آخر ؟ 

340
00:13:28,034 --> 00:13:29,733
كأسًا آخر 

345
00:13:53,366 --> 00:13:54,699
أنت تضرب كالعاهرة 

347
00:13:57,399 --> 00:13:59,437
كنت لأخبرك أن تقوم بوضعه في الحبس الانفرادي 

348
00:13:59,462 --> 00:14:01,838
ولكن هذا الشخص قد يكون قضية خاسرة 

349
00:14:02,054 --> 00:14:04,809
لقد قمت بأخذ مالطي ضال قبل بضعة سنوات 

350
00:14:04,834 --> 00:14:07,668
أنا أعرف من يترك مالطي في الشارع ؟ 

351
00:14:07,693 --> 00:14:09,626
حسنًا ربما كان مقيدًا خارج المقهى 

352
00:14:09,651 --> 00:14:11,886
ولكن على أي حال أنا لم أتمكن
من إبقاء الرجل بعيدًا عن أريكتي 

353
00:14:11,911 --> 00:14:13,411
بغض النظر عن عدد المرات التي ضربت فيها أنفه 

354
00:14:13,436 --> 00:14:16,054
وفي نهاية المطاف تحتم علي 

355
00:14:16,486 --> 00:14:18,003
فقط أقول ربما طلقتين

356
00:14:18,028 --> 00:14:20,394
في الزقاق الخلفي قد يكون أفضل خيار لك 

358
00:14:31,926 --> 00:14:34,372
فتى مطيع 

359
00:14:39,335 --> 00:14:40,984
الحبس الانفرادي 

360
00:14:41,009 --> 00:14:42,709
لمدة شهر واحد 

361
00:14:51,506 --> 00:14:53,972
هل بإمكانك إطفاء هذا ؟ 

362
00:14:53,997 --> 00:14:55,997
المعذرة 

363
00:15:03,949 --> 00:15:05,281
لقد كنت تشربين 

364
00:15:05,306 --> 00:15:08,597
أجل

365
00:15:08,622 --> 00:15:11,821
لقد كنت أشرب بشكل مفرط 

366
00:15:13,417 --> 00:15:14,902
ينبغي عليك الذهاب إلى الفراش 

367
00:15:14,927 --> 00:15:17,254
أخبرني عن الحفلة كيف كانت ؟ 

369
00:15:18,935 --> 00:15:20,902
حسنًا فانيسا استمتعت 

371
00:15:22,577 --> 00:15:24,495
وأنت ؟ 

372
00:15:27,839 --> 00:15:29,742
انا أديت دوري

374
00:15:32,575 --> 00:15:34,042
أين والدك ؟ 

375
00:15:34,067 --> 00:15:35,800
في الخارج 

376
00:15:37,129 --> 00:15:39,516
ذهب إلى مكان ما أنا لا أعلم 
 
378
00:15:40,766 --> 00:15:42,934
هل ستنقذني من إنهاء 

379
00:15:42,960 --> 00:15:45,778
ما تبقى من هذه القارورة بنفسي أم ماذا ؟ 
 
381
00:16:06,715 --> 00:16:10,638
أنت لا تملك أدنى فكرة عن مدى صعوبة
ذلك بالنسبة لي أن أقف مكتوفة اليدين 

382
00:16:10,663 --> 00:16:13,305
وأشاهدك وأنت تعاني
 
383
00:16:13,716 --> 00:16:15,153
ما الذي تتحدثين عنه يا ليف ؟ 

384
00:16:15,178 --> 00:16:16,971
أنا أعلم أنه يجبرك على الزواج منها 
 
386
00:16:18,304 --> 00:16:22,789
إن هذا ليس ... من المستحيل أن يكون هذا ما تريده 

388
00:16:24,672 --> 00:16:26,171
أنت تعاني 

389
00:16:26,196 --> 00:16:27,324
أنا لا أعاني 

390
00:16:27,349 --> 00:16:30,893
لذا أنا مجرد مجنونة إذن ؟    

391
00:16:31,193 --> 00:16:33,304
هل هذا كل ما في الأمر ؟ 

393
00:16:36,839 --> 00:16:39,340
أنت لا تحبها في الحقيقة 

394
00:16:39,707 --> 00:16:42,007
أنت لا تريد في الحقيقة 

395
00:16:42,047 --> 00:16:44,613
أن تقضي بقية حياتك معها 
 
396
00:16:44,638 --> 00:16:47,715
لا يمكنك أن تعتقد أن كل هذا مجرد 

397
00:16:47,740 --> 00:16:51,605
في السراء والضراء 

398
00:16:51,630 --> 00:16:53,660
في الغنى والفقر 

400
00:16:56,121 --> 00:16:59,366
مالم يكن ذلك ما تريده 

401
00:16:59,391 --> 00:17:03,950
مالم تكن فانيسا من تريدها 

402
00:17:05,953 --> 00:17:07,523
ما تريده 

403
00:17:07,548 --> 00:17:10,340
والذي يجعلني مجنونة 

404
00:17:10,365 --> 00:17:11,089
ليف 

405
00:17:11,114 --> 00:17:13,333
إنه امر معقول تمامًا 

406
00:17:13,426 --> 00:17:18,195
بالنظر إلى أنني قد قتلت شخص بدم بارد 

408
00:17:20,462 --> 00:17:24,473
الغريزة الجيدة والحكم المتسرع 

409
00:17:24,498 --> 00:17:28,133
ليست أقوى صفاتي في هذه اللحظة 

410
00:17:28,158 --> 00:17:29,185
فلتعطني البوربون 

411
00:17:29,210 --> 00:17:30,143
كلا أنا أظن أنك احتسيت بما فيه الكفاية 

412
00:17:30,168 --> 00:17:32,918
لو لم يكن بوسعك أن تكون رجلًا وتعترف بذلك 
 
413
00:17:32,943 --> 00:17:34,216
لا يوجد هناك أي شيء للاعتراف به 

414
00:17:34,241 --> 00:17:36,212
أن كل هذا جزء من خطة أبي

415
00:17:36,237 --> 00:17:37,064
ليف 

416
00:17:37,089 --> 00:17:39,610
أن هذا ليس سوى حول أموال فانيسا 

417
00:17:39,635 --> 00:17:41,230
أن هذا أكبر بكثير 

418
00:17:41,255 --> 00:17:42,800
شكرًا لك على شراب ما قبل النوم 

419
00:17:42,824 --> 00:17:45,446
أنا في حالة هلع الآن حسنًا يا جايك 

420
00:17:45,471 --> 00:17:48,565
جايك جايك فلتعترف فقط أنك لا تحبها 

421
00:17:48,590 --> 00:17:50,524
أنا لا أحبها ! 

424
00:18:04,969 --> 00:18:07,028
لقد خدعتني بأدائك 

425
00:18:07,136 --> 00:18:09,269
أداء الإمرأة الثملة الخارجة عن وعيها بأكمله 

426
00:18:09,726 --> 00:18:10,992
ياله من أداء حائز على جائزة 

427
00:18:11,017 --> 00:18:12,159
فلتخبرني بما يحدث 

428
00:18:12,184 --> 00:18:13,819
أنا أقسم أنها الألاعيب التي تمارسينها أنت ووالدك 

429
00:18:13,844 --> 00:18:16,499
فلتخبرني بما يحدث 

430
00:18:20,646 --> 00:18:22,580
إن والدك وضعني في تذكرة إديسون 

431
00:18:22,605 --> 00:18:23,677
أملًا في جعلي 

432
00:18:23,702 --> 00:18:25,205
نائب رئيس الولايات المتحدة 

433
00:18:25,230 --> 00:18:27,372
الزواج من فانيسا كله جزء من الخطة 

434
00:18:27,397 --> 00:18:30,639
لكي يصبح اسمي معروفًا لأكون شخصًا بارزًا 
 
435
00:18:30,664 --> 00:18:32,634
إنها الزوجة الرئاسية المثالية 

436
00:18:32,659 --> 00:18:34,181
مثالية لشخص ما 

437
00:18:34,207 --> 00:18:36,838
بإمكانك رفض عرضه يا جايك 

438
00:18:36,863 --> 00:18:39,096
إن سلطته عليك بسبب سماحك له 

439
00:18:39,121 --> 00:18:40,293
هنالك سبب يا ليف 

440
00:18:40,318 --> 00:18:42,125
هنالك سبب أنه بغض النظر عن عدد المرات 

441
00:18:42,150 --> 00:18:45,084
التي أجد بها نفسي أبغضه بكل عظمة في جسدي  

442
00:18:45,109 --> 00:18:47,842
ينتهي بي المطاف مجددًا على عتبة منزله 

443
00:18:47,866 --> 00:18:48,831
انظري في نهاية المطاف 

444
00:18:48,856 --> 00:18:51,430
كل ما أراده من قبل لهو أفضل قرار لكلينا 

445
00:18:51,980 --> 00:18:53,118
كلا 

446
00:18:53,143 --> 00:18:55,161
لا يتحتم عليك فعل هذا 

447
00:18:57,673 --> 00:19:00,377
أنا لست واقع في حب فانيسا 

448
00:19:02,759 --> 00:19:06,368
أنت على علم بهذا ... لقد شعرت به 

449
00:19:06,850 --> 00:19:09,216
حقيقة الأمر هي 

450
00:19:09,241 --> 00:19:11,913
أنني لن أحب أي أحد كما أحببتك 

451
00:19:12,841 --> 00:19:15,575
أنت لم تختاريني أبدًا 

452
00:19:17,485 --> 00:19:20,596
لقد ارتكبنا أمور فظيعة لبعضنا البعض 

453
00:19:20,621 --> 00:19:23,269
ولكن لسبب ما 

454
00:19:23,674 --> 00:19:25,473
لا يزال ينتهي بي المطاف هنا  

455
00:19:26,761 --> 00:19:29,371
أمامك 

456
00:19:30,588 --> 00:19:32,688
أنظر إليك 

458
00:19:34,880 --> 00:19:36,720
أرغب بك 

459
00:19:37,384 --> 00:19:39,718
واقع في حبك 

460
00:19:46,572 --> 00:19:48,600
لا يمكنك الزواج منها 

461
00:19:48,625 --> 00:19:50,592
ما الذي يفترض علي فعله ؟ 

462
00:19:51,440 --> 00:19:53,183
لا يمكنك الزواج منها 

463
00:19:53,208 --> 00:19:55,208
حسنًا إذ فلتخبريني بما يفترض علي فعله 

464
00:19:55,233 --> 00:19:57,233
طابت ليلتك يا جايك 

499
00:21:29,151 --> 00:21:30,317
صباح الخير يا أوليفيا 

500
00:21:30,342 --> 00:21:31,307
صباح الخير يا أبي

501
00:21:31,343 --> 00:21:32,312
صباح الخير يا جايك 

502
00:21:32,337 --> 00:21:33,069
صباح الخير

503
00:21:33,094 --> 00:21:34,526
تعالي واجلسي 

504
00:21:35,215 --> 00:21:37,993
ما الذي بإمكاني إحضاره إليك لكي تتناوليه ؟ 

505
00:21:38,019 --> 00:21:41,051
لدينا بيض وبيض

506
00:21:41,076 --> 00:21:43,125
وبيض وبيض

507
00:21:43,150 --> 00:21:45,850
فانيسا قد وضعت هذه الحمية الغذائية لـ( جايك )

508
00:21:45,875 --> 00:21:47,667
انا لم أعلم 

509
00:21:47,691 --> 00:21:48,823
نعم إنه من أجل حفل الزفاف 

510
00:21:48,860 --> 00:21:50,959
أجل إن هذا النظام الغذائي يصور  

511
00:21:50,995 --> 00:21:53,777
سوء فهم أساسي من العملية التطورية 

512
00:21:53,802 --> 00:21:56,616
ويشير إلى وجود ركود في العصر الجليدي 

513
00:21:56,641 --> 00:21:58,040
أنه ببساطة ليس له وجود 

514
00:21:58,065 --> 00:21:59,866
بإمكاني إخبارك بالمزيد ولكن مغزى
 الأمر أنني أتناول الخبز المحمص 

515
00:21:59,903 --> 00:22:00,916
هل تودين تناول الخبز المحمص ؟ 

516
00:22:00,941 --> 00:22:02,280
- بالتأكيد
- تلك هي ابنتي 

517
00:22:02,305 --> 00:22:03,577
- أجل
- الآن 

518
00:22:03,973 --> 00:22:07,108
بقدر ما أود البقاء والجلوس معكما 

519
00:22:07,143 --> 00:22:10,415
يجب علي الذهاب لكي أجرب بدلتي 

521
00:22:22,836 --> 00:22:24,654
ماذا الآن ؟ 

522
00:22:27,843 --> 00:22:29,943
هل مازلت ستتزوج ؟ 

524
00:22:31,627 --> 00:22:34,161
هل تريديني أن أتزوج ؟ 

526
00:22:47,783 --> 00:22:50,150
والدي أنا ...  

527
00:22:50,495 --> 00:22:52,227
أنا لا أعرف كيف أجعلك تفلت منه 

528
00:22:52,252 --> 00:22:54,786
أنا لا أعرف كيف بإمكاني حمايتك منه 

529
00:22:54,811 --> 00:22:57,044
أجل وأنا أيضًا 

530
00:23:00,168 --> 00:23:02,701
دعينا نأكل فقط 

531
00:23:03,849 --> 00:23:06,101
اجلسي معي فقط 

532
00:23:06,126 --> 00:23:07,649
كوني معي 

533
00:23:08,165 --> 00:23:11,233
تظاهري بأن ما حدث في الليلة الماضية لم ينتهي 

534
00:23:11,443 --> 00:23:13,151
لبرهة 

535
00:23:13,410 --> 00:23:15,843
بإمكاني فعل ذلك 

537
00:23:30,462 --> 00:23:32,595
غادروا 

539
00:23:41,232 --> 00:23:44,167
ما الذي فكرت به في الحبس الانفرادي ؟ 

540
00:23:44,711 --> 00:23:47,078
أخبرني عن ملاذك 

542
00:23:49,425 --> 00:23:52,458
كل شخص يجد ملاذًا له 

543
00:23:52,543 --> 00:23:53,808
لقد عرفت جميع الأنواع 

544
00:23:53,833 --> 00:23:55,602
ألعاب الدوري القديمة 

545
00:23:55,627 --> 00:23:58,222
شواطئ زنجبار الدافئة 

546
00:23:58,497 --> 00:24:01,102
الإمرأة الأولى التي جعلتك تشعر وكأنك رجل 

547
00:24:04,528 --> 00:24:07,431
ولكنني أعتقد أن هنالك أماكن أخرى 

548
00:24:07,456 --> 00:24:10,089
الذين يجدون الراحة في عدم وجود ذكرى سعيدة 

549
00:24:10,114 --> 00:24:12,815
أو في مكان شاعري لطالموا حلموا بالذهاب إليه 

550
00:24:12,840 --> 00:24:16,474
وهنالك من يجدون الراحة في الظلام 

551
00:24:17,696 --> 00:24:19,563
هل أنت أحد هؤلاء يا جايك ؟ 

552
00:24:24,652 --> 00:24:26,484
أنت لم تكن متعاونًا بشكل بارز أبدًا 

553
00:24:26,509 --> 00:24:27,570
في لقاءاتنا الأسبوعية 

554
00:24:27,595 --> 00:24:29,570
دائمًا ما تكون متكتمًا حول موضوع أسرتك 

555
00:24:29,595 --> 00:24:31,176
أنا أتفهم لماذا

556
00:24:31,201 --> 00:24:32,968
حثالة حقيقية 

557
00:24:33,156 --> 00:24:35,298
لو كنت سأشارك والدك في الحمض النووي  

558
00:24:35,323 --> 00:24:36,389
كنت لأكره نفسي أيضًا 

559
00:24:36,414 --> 00:24:38,090
24 تقرير منفصل للشرطة 

560
00:24:38,115 --> 00:24:40,794
عن العنف المنزلي الذي يحدث في منزلك 
 
561
00:24:40,819 --> 00:24:43,458
صور لأمك وهي متشققة الشفاه 

562
00:24:43,483 --> 00:24:45,349
في المرة التي قام بها بثقب رئتها 

563
00:24:45,374 --> 00:24:46,961
عندما قام بضربها في ضلوعها 

564
00:24:46,986 --> 00:24:48,619
أخبرني هل عاملها بقسوة 

565
00:24:48,644 --> 00:24:51,380
فقط لأنها تجرأت وسألته  

566
00:24:51,405 --> 00:24:53,905
عن سبب نهوضه من على الفراش في منتصف اليل 

567
00:24:53,930 --> 00:24:57,373
وذهابه للاستلقاء مع أختك في فراشها حينما تكون نائمة ؟ 

568
00:24:58,297 --> 00:24:59,929
هل بإمكانك سماع ذلك ؟ 

569
00:25:00,172 --> 00:25:01,571
من غرفتك ؟

570
00:25:01,596 --> 00:25:03,053
هل بإمكانك سماع والدك 

571
00:25:03,078 --> 00:25:05,513
يفرض نفسه عليها من فراشك ؟ 

572
00:25:05,538 --> 00:25:07,324
علي أن أكون صادقًا 

573
00:25:07,460 --> 00:25:10,582
بقدر كونه شخص مريض فإنه لأمر مثير للاشمئزاز 

574
00:25:10,607 --> 00:25:13,228
أنك لم تفعل أي شيء لإيقافه 

575
00:25:13,254 --> 00:25:16,370
أنت سمحت له أن يدمرها لسنوات 

576
00:25:16,555 --> 00:25:18,450
أي نوع من الفتيان يبلغ من العمر 17 

577
00:25:18,475 --> 00:25:19,880
على وشك أن يصبح رجلًا 

578
00:25:19,905 --> 00:25:24,133
يسمح لأخته أن يتم إغتصابها من دون أن يفعل أي شيء ؟ 

579
00:25:24,158 --> 00:25:26,651
هل هذا ما كنت تفكر به في الحبس الانفرادي يا جايك ؟ 

580
00:25:26,676 --> 00:25:27,722
تلك الذكريات ؟ 

581
00:25:27,747 --> 00:25:30,452
هل سمحت لتلك الذكريات أن تقوم بشل عقلك وجسدك  

582
00:25:30,477 --> 00:25:32,977
كما لو أنها تتوسل و تطلب منه 

583
00:25:33,002 --> 00:25:35,187
أن يتوقف ! 

584
00:25:35,212 --> 00:25:37,893
في الغرفة المجاورة ؟   

585
00:25:38,673 --> 00:25:40,673
حيث قامت بشنق نفسها على تلك الشجرة 

586
00:25:40,698 --> 00:25:42,278
خارج الكوخ الخاص بك 

587
00:25:42,304 --> 00:25:45,132
وأنت تعلم أنها قد أجهضت للتو ابنها ؟ 
 
588
00:25:45,156 --> 00:25:46,867
أنا أعتذر أخوك الصغير ؟ 

589
00:25:46,892 --> 00:25:49,326
هل تريد ضربي يا بني ؟ 

590
00:25:49,352 --> 00:25:51,351
هل تريد أن تفعل بي ما لم تتملك الشجاعة 

591
00:25:51,376 --> 00:25:52,376
لفعله لأبيك ؟ 

592
00:25:52,401 --> 00:25:54,873
فلتتوكل إذًا افعلها 

593
00:25:55,105 --> 00:25:58,107
إن هذا لن يغير ما حدث 

594
00:25:59,852 --> 00:26:04,433
لا يوجد هنا ما يسمى بالتوبة 

596
00:26:09,291 --> 00:26:11,125
أنا لست والدك 

597
00:26:13,193 --> 00:26:15,594
أنا لن أؤذيك 

598
00:26:15,772 --> 00:26:19,006
أنا سأحميك 

599
00:26:19,430 --> 00:26:21,558
أنا هنا 

600
00:26:22,125 --> 00:26:24,724
من أجلك يا بني 

601
00:26:26,440 --> 00:26:28,907
انظر إلي

602
00:26:30,362 --> 00:26:32,729
إنه ليس هنا 

603
00:26:33,010 --> 00:26:35,110
أنا 

604
00:26:36,573 --> 00:26:40,074
انا عائلتك 

605
00:26:41,094 --> 00:26:43,342
أنا سوف 

606
00:26:46,108 --> 00:26:49,087
أعتني بك 

607
00:26:50,651 --> 00:26:53,286
فلتنساه 

608
00:26:58,303 --> 00:27:00,746
ذلك صحيح

609
00:27:02,486 --> 00:27:04,719
ذلك صحيح 

612
00:27:32,293 --> 00:27:35,026
أنا لا أريد الزواج من فانيسا 

613
00:27:35,051 --> 00:27:37,886
أنا أريد أن أكون معك

614
00:27:42,492 --> 00:27:44,559
هل تريدين أن تكونين معي ؟ 

616
00:28:01,415 --> 00:28:03,590
اسمعي بإمكاني الذهاب إلى فانيسا
  في الصباح وإلغاء حفل الزفاف 

617
00:28:03,615 --> 00:28:06,002
كلا ذلك سوف يمنح والدي 8 ساعات 

618
00:28:06,027 --> 00:28:07,093
لإبتزازك عند ممر الكنيسة 

619
00:28:07,128 --> 00:28:08,583
وثمانية ساعات هي أطول من التي يحتاجها 
 
620
00:28:08,608 --> 00:28:10,540
ربما ينبغي عليك الهروب فقط الآن 

621
00:28:10,565 --> 00:28:11,864
تختفي في هذه الليلة  

622
00:28:11,900 --> 00:28:14,100
كلا رُوان قام بوضع هواتفك تحت الراقبة وحساباتك أيضًا   

623
00:28:14,135 --> 00:28:14,998
سوف يجدك بحلول الفجر 

624
00:28:15,023 --> 00:28:16,803
هاك على حق لا يمكننا الهروب فقط 

625
00:28:16,828 --> 00:28:18,682
يجب علينا أن نجعلك تخرج من صنارة والدي

626
00:28:18,707 --> 00:28:20,812
أنا لم أتمكن من النجاح في التخلص من والدك قبل 20 سنة 

627
00:28:20,837 --> 00:28:22,122
فلا يمكنني بالتأكيد التخلص منه غدًا في الساعة الرابعة 

628
00:28:22,147 --> 00:28:23,543
بلى بإمكانك 

629
00:28:23,568 --> 00:28:25,581
لو كان ما يريده هو وضعك في تذكرة الرئاسة 

630
00:28:25,606 --> 00:28:27,199
إذًا عليك أن تهجر فانيسا 

631
00:28:27,224 --> 00:28:28,740
في الكنيسة أمام شعب واشنطن بأكمله  

632
00:28:28,765 --> 00:28:30,023
إن ذلك قاسي نوعًا ما ألا تظنين ذلك ؟ 

633
00:28:30,048 --> 00:28:31,513
قاسي جدًا لكي تكون إمكانية حصولك على الرئاسة  

634
00:28:31,538 --> 00:28:32,874
للمضي قدمًا ضئيلة 

635
00:28:32,899 --> 00:28:34,850
لا أحد سيود بوضعك في منصب الرئاسة 

636
00:28:34,875 --> 00:28:36,589
ولا أنا حتى بإمكاني أن أعيدك من هذا  

637
00:28:36,763 --> 00:28:38,846
إذًا هذا ما سنفعله 

638
00:28:38,871 --> 00:28:40,599
يتعين علي الذهاب قبل أن يشك رُوان 

639
00:28:40,624 --> 00:28:44,218
- هل سأراك في الكنيسة ؟ 
- سأراك في الكنيسة 

641
00:29:01,324 --> 00:29:02,942
هل أنت متأكدة أنك تودين فعل هذا ؟ 

643
00:29:06,095 --> 00:29:07,895
أنا أريد أن أكون سعيدة 

644
00:29:07,920 --> 00:29:11,025
أنا على استعداد لكي أكون سعيدة 

645
00:29:11,441 --> 00:29:13,424
لا تقلق أنا أعي ما افعله 

647
00:29:14,708 --> 00:29:16,742
حسنًا

649
00:29:27,365 --> 00:29:29,398
إن وقتك قد حان 

650
00:29:29,554 --> 00:29:30,781
يوم التخرج 

651
00:29:30,816 --> 00:29:32,458
إشارة بـ613 

653
00:29:34,028 --> 00:29:34,986
حسنًا

654
00:29:35,011 --> 00:29:36,155
لا يوجد شيء بإمكاني القيام به من أجلك 

655
00:29:36,180 --> 00:29:39,288
انا شيدتك حتى تكون شبيهًا لي كما أنا أود يا بني 

656
00:29:39,313 --> 00:29:40,565
شكرًا لك يا سيدي 

657
00:29:40,590 --> 00:29:41,726
أنا أعتقد أنني مستعد 

659
00:29:43,020 --> 00:29:45,454
إن جزء الاعتقاد هو الذي يزعجني

660
00:29:45,479 --> 00:29:46,373
أنا مستعد 

661
00:29:46,398 --> 00:29:47,542
هل ذلك صحيح ؟ 

662
00:29:47,567 --> 00:29:52,625
لمعرفة ما إذا كنت على استعداد
   يلزم علي تقديم خيار لك 

663
00:29:52,650 --> 00:29:55,185
خيار بين الحرية والتضحية 

664
00:29:55,210 --> 00:29:57,281
بإمكانك الانضمام إلى منظمتي بكل قدراتك  

665
00:29:57,306 --> 00:29:59,386
لقد جهّزتك بها، تخرج من ذلك الباب

666
00:29:59,411 --> 00:30:00,559
وتؤدي ما قُدّر لك فعله

667
00:30:00,584 --> 00:30:03,138
سيكون أمرًا صعبًا وبقرارك أنت  

668
00:30:03,163 --> 00:30:05,642
سوف يتحتم عليك فعل أشياء ستجعلك تتمنى 

669
00:30:05,667 --> 00:30:07,719
أن حياتك قد انتهت منذ فترة طويلة 

670
00:30:07,744 --> 00:30:11,470
ولكنك ستكون رجلًا عظيمًا ؟ 

671
00:30:13,239 --> 00:30:14,554
أو ماذا ؟ 

673
00:30:17,466 --> 00:30:19,733
لقد تم مسح تسجيلك 

674
00:30:19,758 --> 00:30:21,067
وبإمكانك العودة إلى البيت 

675
00:30:21,120 --> 00:30:23,753
وتعيش الحياة التي تعتقد أنها حياة طبيعية 

676
00:30:23,778 --> 00:30:25,042
عملًا من الساعة التاسعة إلى الخامسة 

677
00:30:25,067 --> 00:30:27,056
احتساء بعض الشراب مع رفاقك بعد 

678
00:30:27,081 --> 00:30:28,599
إستئجار أشرطة فيديو في عطلة نهاية الأسبوع 

679
00:30:28,624 --> 00:30:30,507
ومشاهدتها مع زوجتك المخيبة تمامًا 

680
00:30:30,532 --> 00:30:32,176
فلتنسى أنك قد التقيت بي 

681
00:30:32,201 --> 00:30:35,002
فلتتظاهر بأنك قمت بطرد كل شياطينك 

682
00:30:35,027 --> 00:30:39,042
يا بني أنا قمت بإعداد هذه الحياة لك 

683
00:30:39,067 --> 00:30:44,195
ولكنني لا أستطيع إرغامك على تقبلها 

684
00:30:44,220 --> 00:30:46,167
لذا أنا أود طرح سؤال واحد بسيط عليك ؟ 

685
00:30:46,192 --> 00:30:49,171
هل ترغب ... في تقبل هذه الحياة ؟ 
 
686
00:30:49,196 --> 00:30:51,864
أم أنك تفضل الحياة العادية ؟ 

688
00:31:09,232 --> 00:31:11,165
شكرًا لك يا سيدي

689
00:31:11,190 --> 00:31:13,024
بحق

690
00:31:13,049 --> 00:31:15,182
على كل شيء قد فعلته 

693
00:31:29,493 --> 00:31:31,672
أقوى تذكرة في واشنطن لهذا الأسبوع ؟ 

694
00:31:31,697 --> 00:31:33,730
ليست فريق ذا ناشونال ضد فريق ذا فيليز   

695
00:31:33,755 --> 00:31:36,850
إنه حفل زفاف رئيس وكالة الأمن القومي جايك بالارد 

696
00:31:36,875 --> 00:31:39,908
و محامية واشنطن الاجتماعية فانيسا موس 

697
00:31:39,933 --> 00:31:42,155
الاثنان قد قرروا الزواج في وقت لاحق من اليوم 

698
00:31:42,180 --> 00:31:43,770
فيما أطلقوا عليه المطلعين اسمًا وهو 

699
00:31:43,795 --> 00:31:46,402
حفل زفاف العقد في عاصمة البلاد

702
00:32:01,259 --> 00:32:03,091
عندما تقومين بإعلام جايك 

703
00:32:03,126 --> 00:32:04,690
أنه ما زال يجب عليه الزواج من فانيسا 

704
00:32:04,715 --> 00:32:07,347
فلتخبريه أنك قمت بتغيير رأيك 

705
00:32:07,372 --> 00:32:10,504
أنا أعرف ما تخططين له يا أوليفيا 

706
00:32:18,204 --> 00:32:20,892
إنه يضحي بحياته من أجلك 

708
00:32:23,959 --> 00:32:25,910
أنت تظنين أن هذا بشأن الحصول على السلطة 

709
00:32:25,935 --> 00:32:28,636
كما ترين على عكسك أنا ملكت السلطة وحققت العظمة 

710
00:32:28,661 --> 00:32:31,129
إن هذا عن جايك وأخيرًا يخطو إلى الأمام 

711
00:32:31,154 --> 00:32:32,922
ويتقبل عظمته  

712
00:32:32,947 --> 00:32:35,232
إنه لا يريد ذلك إنه لم يرده أبدًا 

713
00:32:39,616 --> 00:32:43,130
لو لم يتم هذا الزواج 

714
00:32:43,227 --> 00:32:46,366
سأقوم بنحر عنق جايك 

715
00:32:46,391 --> 00:32:47,952
ولو علم أيضًا أنني الشخص 

716
00:32:47,977 --> 00:32:49,676
الذي جعلك تجرحين قلبه  

717
00:32:49,701 --> 00:32:52,529
سوف يتحتم علي نحر عنقه 

718
00:32:52,554 --> 00:32:54,876
أنا سأفعل ذلك 

719
00:32:55,493 --> 00:32:57,558
ليس لأنه خذلني 

720
00:32:57,583 --> 00:32:59,978
أنا سأفعل ذلك لأنني أحبه 

721
00:33:00,003 --> 00:33:02,563
لأنه الشخص الموهوب في هذه العائلة 

722
00:33:02,588 --> 00:33:05,417
وأنا أحبذ أن يموت على أن يكون شخص عادي 

724
00:33:08,351 --> 00:33:13,768
أنا بالفعل قد خسرت الابنة 

725
00:33:13,793 --> 00:33:16,828
وسوف أفعل ما يلزم لكي لا أدع ما حدث لك 

726
00:33:16,987 --> 00:33:20,067
يحدث لإبني 

729
00:33:27,528 --> 00:33:30,095
زفاف 

730
00:33:30,637 --> 00:33:33,504
أو جنازة 

731
00:33:33,771 --> 00:33:37,639
الخيار خيارك 

733
00:33:48,607 --> 00:33:49,906
جايك 

734
00:33:49,941 --> 00:33:51,441
ليف 

735
00:33:51,477 --> 00:33:54,177
أنت هنا لكي تتمني لي الحظ ؟  

736
00:33:54,570 --> 00:33:57,043
قبل أن أذهب وأهجر إمرأة جميلة تمامًا 

737
00:33:57,068 --> 00:33:58,565
في أكثر الطرق العامة من المحتمل 

738
00:33:58,590 --> 00:33:59,941
والمهينة التي بإمكانك تصورها ؟  

739
00:33:59,966 --> 00:34:01,703
- أنا من الممكن حقًا أن أستفيد ...
- لا يمكنني فعل هذا

740
00:34:02,750 --> 00:34:04,175
ماذا ؟ ما الذي لا يمكنك فعله ؟ 

741
00:34:04,579 --> 00:34:06,860
أن أكون معك لا يمكنني أن أكون معك 

742
00:34:06,885 --> 00:34:08,142
أنا آسفة 

743
00:34:10,073 --> 00:34:11,588
ما الذي حدث ؟ 

744
00:34:11,613 --> 00:34:12,926
لا شيء 

745
00:34:13,878 --> 00:34:15,072
هل أثر بك رُوان ؟ 

746
00:34:15,097 --> 00:34:16,167
كلا

747
00:34:16,192 --> 00:34:17,411
ما الذي فعله ؟ ما الذي قاله ؟ 

748
00:34:17,437 --> 00:34:19,531
إن هذا ليس قوله إنه قولي 

749
00:34:19,556 --> 00:34:21,622
حسنًا بإمكاننا إصلاح هذا 

750
00:34:21,646 --> 00:34:24,279
جايك كلا من المستحيل إصلاح هذا 

751
00:34:24,304 --> 00:34:26,204
- ما الذي حدث ؟ 
- ما يحدث دائمًا 

752
00:34:26,230 --> 00:34:27,406
أنا أعتقد أنني أريد شيء

753
00:34:27,430 --> 00:34:29,162
أعتقد أنني أريد أن أكون معك أكون على سجيتي و ...
 
754
00:34:29,187 --> 00:34:30,353
أنت تحبيني

755
00:34:30,378 --> 00:34:31,028
جايك اصغي إلي 

756
00:34:31,053 --> 00:34:32,030
أنت تحبيني

757
00:34:32,055 --> 00:34:33,164
أنا لا أستطيع أن أكون معك 

758
00:34:33,189 --> 00:34:34,352
إنه ليس حتى بشأن عدم إستطاعتي 

759
00:34:34,377 --> 00:34:35,468
أنا لا أريد ذلك  

760
00:34:35,493 --> 00:34:37,362
لذا عليك أن تكون معها 

761
00:34:37,483 --> 00:34:39,148
تزوج فانيسا 

762
00:34:40,170 --> 00:34:42,301
ما الذي حدث ؟ ما الذي يجري بحق الجحيم ؟ 

763
00:34:42,326 --> 00:34:44,093
أنت غير ملائم لي 

764
00:34:44,671 --> 00:34:47,328
أنت ضعيف بحاجة إلي دائمًا 

765
00:34:47,353 --> 00:34:50,827
بحاجة إلي لكي أخبرك بما عليك فعله وكيف تشعر و ...  

766
00:34:50,852 --> 00:34:53,339
أنت لم تكن خيارًا بالنسبة لي أبدًا 

767
00:34:53,364 --> 00:34:54,601
أنت مهرب 

768
00:34:54,626 --> 00:34:55,725
شخص لأتلاعب به 

769
00:34:55,750 --> 00:34:58,369
أنت يويو ، رفيق الجنس ، علاقة جانبية 

770
00:34:58,394 --> 00:35:02,030
وبصراحة إنه لأمر محرج أنك لم تدرك بعد 

771
00:35:02,055 --> 00:35:04,930
بعد كل هذا الوقت أننا لو كنا معًا 

772
00:35:04,954 --> 00:35:08,793
معًا في الواقع لكنت مزقتك    

773
00:35:08,819 --> 00:35:10,686
دمرتك 

774
00:35:13,401 --> 00:35:14,604
أنت خائفة 

776
00:35:15,724 --> 00:35:16,925
مما بيننا 

777
00:35:16,950 --> 00:35:19,313
من إمتلاك شيء حقيقي 

778
00:35:19,338 --> 00:35:21,058
- لا بأس 
- كلا أنت مخطئ

779
00:35:21,083 --> 00:35:21,962
أنا لست خائفة 

780
00:35:21,986 --> 00:35:24,186
ربما أنا أكون فظيعة بسبب هجري لك 

781
00:35:24,211 --> 00:35:26,445
لأنني أهجرك دائمًا 

782
00:35:26,470 --> 00:35:29,377
ولكنني لست خائفة حتى بالقدر القليل  

783
00:35:29,556 --> 00:35:32,749
أنت على خطأ ومثير للشفقة 

784
00:35:32,986 --> 00:35:35,269
بإمكاني إخبارك بعد 5 دقائق من الآن 

785
00:35:35,294 --> 00:35:37,441
أنني أرغب في البقاء معك وأنني أود إنقاذك  

786
00:35:37,465 --> 00:35:38,765
وسوف تزحف عائدًا إلي 

787
00:35:38,790 --> 00:35:41,124
اعذرني أقصد في كل مرة 

788
00:35:44,372 --> 00:35:47,083
لم أنت تفعلين هذا ؟ 

789
00:35:49,749 --> 00:35:52,991
هل أنت بصدق لم تعلم حتى الآن ؟
 
790
00:35:53,227 --> 00:35:55,961
أنا واقعة في حب فيتز 

791
00:35:56,417 --> 00:35:58,595
أنا لا أحبك يا جايك

792
00:35:58,620 --> 00:36:00,502
أنا أحبه 

793
00:36:00,527 --> 00:36:04,053
عندما أكون معك كل ما يشغل بالي هو فيتز   

794
00:36:04,327 --> 00:36:06,585
فيتز هو الشخص الذي أود إختياره 

795
00:36:06,610 --> 00:36:09,200
إنه الشخص الذي سأختاره دائمًا 

796
00:36:09,225 --> 00:36:11,618
أنت مجرد نسخة أقل شأنًا منه 

797
00:36:11,643 --> 00:36:14,123
ذكرى محزنة للرجل الذي أستحقه حقًا 

798
00:36:14,148 --> 00:36:16,215
لو لم أستطع إنجاح علاقتي معه 

799
00:36:16,240 --> 00:36:18,537
لم بحق الجحيم تظن أن بإمكاني إنجاحها معك ؟ 

802
00:36:24,971 --> 00:36:27,639
حظًا موفقًا في غدوك نائب الرئيس يا جايك 

806
00:36:39,148 --> 00:36:41,500
ليف ؟ هل كل شيء على ما يرام ؟ 

807
00:36:41,525 --> 00:36:43,190
كل شيء على ما يرام 

817
00:37:40,535 --> 00:37:42,532
ما الذي تفعله بحق الجحيم ... 

830
00:39:05,787 --> 00:39:07,487
أنت يا جايكوب هاميلتون بالارد 

832
00:39:08,522 --> 00:39:11,390
هل تقبل أن تكون فانيسا روس موس زوجة لك  

834
00:39:12,234 --> 00:39:15,631
في السراء والضراء في الغنى والفقر 

835
00:39:15,656 --> 00:39:17,628
في الصحة والمرض

836
00:39:17,653 --> 00:39:20,975
لتحبها وتقدرها وتبتعد عن كل الأخريات  

837
00:39:21,000 --> 00:39:24,134
حتى يفرقكما الموت ؟ 

840
00:39:37,637 --> 00:39:39,457
أنا أقبل 

845
00:40:05,557 --> 00:40:06,859
سيدي الرئيس 

848
00:40:15,296 --> 00:40:18,529
والآن من دواعي سروري أن أقدم لكم 

849
00:40:18,554 --> 00:40:22,585
للمرة الأولى السيد والسيدة جايك بالارد 

855
00:40:47,592 --> 00:40:50,655
مرحبًا بك في ( بـ613 ) 

858
00:41:03,737 --> 00:41:07,239
<font color="#ffff00"> ترجمة SALOOH2016 
أتمنى أن تكون قد حازت على رضاكم </font>  