1
00:00:02,432 --> 00:00:03,916

سابقاً في المختلون والمهوسون

2
00:00:03,917 --> 00:00:07,370

العريفة فلفله، أين هو بقيت نادي فرقة القلوبة الوحيدة؟

3
00:00:07,371 --> 00:00:10,840
لينزي أهذا المعتوه صديق لكٍ

4
00:00:10,841 --> 00:00:13,075

أحب سام

5
00:00:13,076 --> 00:00:14,543
>>

6
00:00:14,544 --> 00:00:18,964
أتعتقدين بأن هناك فرصة بأن هذا قد يحدث حقاً؟

7
00:00:18,965 --> 00:00:23,965

أنت معجب بها جداً
ألست كذلك؟

8
00:00:28,425 --> 00:00:32,428
إذن، إن أفتتحوا محل أدوات الرياضة
في المركز التاجري 

9
00:00:32,429 --> 00:00:34,930

نحن في تحدي حقيقي 

10
00:00:34,931 --> 00:00:38,517

لو كنت مكانهم، سأكون متوترة

11
00:00:38,518 --> 00:00:41,354

لن أتسوق في ذلك المحل إن دفعت لي

12
00:00:41,355 --> 00:00:44,824

تعجبني هذه الفتاة ، أليست مذهله
لينزي؟

13
00:00:44,825 --> 00:00:48,310

نعم
هي...مذهله

14
00:00:48,311 --> 00:00:53,165

إذن سمعت أن شياء مشوق يحدث هذا الأسبوع بالمدرسة

15
00:00:53,166 --> 00:00:56,652

ذلك صحيح، نائب الرئيس
"جورج هيربت ولكر بوش"

16
00:00:56,653 --> 00:01:01,140
قادم إلى مدرستنا هذا الأسبوع في مجلس نواب في الكافتيرياً

17
00:01:01,141 --> 00:01:03,609

أتمنى لو كانت هناك طريقة يمكنني جعل نائب الرئيس المرور بمحلي 

18
00:01:03,610 --> 00:01:06,112

لايمكنك دفع ذلك النوع من الدعاية 

19
00:01:06,113 --> 00:01:10,583

أتعلمون، الشيء الأكثر تشوق هو أن سيندي بما أنها رئيسة

20
00:01:10,584 --> 00:01:13,586
النادي الجمهوري لشبان
ستقوم بتقديمه 

21
00:01:13,587 --> 00:01:18,057

ذلك شرف كبير
أليس كذلك لينزي؟

22
00:01:18,058 --> 00:01:20,409

صحيح، إن كنت مؤيد لنظام الجمهوري

23
00:01:20,410 --> 00:01:22,395

وأنتٍ لستٍ كذلك؟

24
00:01:22,396 --> 00:01:24,864

لا، أنا ديموقراطية

25
00:01:24,865 --> 00:01:27,883
أتعلمون الجميع ديموقراطي حتى يحصل على نصيبة من المال

26
00:01:27,884 --> 00:01:29,385
وحينها يرجعون إلى عقولهم 

27
00:01:29,386 --> 00:01:32,354
@s_alshihan:ترجمة

28
00:01:32,355 --> 00:01:37,309
@s_alshihan:ترجمة

29
00:01:37,310 --> 00:01:42,310
@s_alshihan:ترجمة

30
00:01:42,432 --> 00:01:44,433
@s_alshihan:ترجمة

31
00:01:44,434 --> 00:01:47,319
@s_alshihan:ترجمة

32
00:01:47,320 --> 00:01:52,074
@s_alshihan:ترجمة

33
00:01:52,075 --> 00:01:54,693
@s_alshihan:ترجمة

34
00:01:54,694 --> 00:01:55,194
@s_alshihan:ترجمة

35
00:01:55,195 --> 00:01:57,196
@s_alshihan:ترجمة

36
00:01:57,197 --> 00:01:58,697
@s_alshihan:ترجمة

37
00:01:58,698 --> 00:02:00,199
@s_alshihan:ترجمة

38
00:02:00,200 --> 00:02:01,450
@s_alshihan:ترجمة

39
00:02:01,451 --> 00:02:05,838
@s_alshihan:ترجمة

40
00:02:05,839 --> 00:02:10,092
@s_alshihan:ترجمة

41
00:02:10,093 --> 00:02:12,711
@s_alshihan:ترجمة

42
00:02:12,712 --> 00:02:14,547
@s_alshihan:ترجمة

43
00:02:14,548 --> 00:02:19,018
@s_alshihan:ترجمة

44
00:02:19,019 --> 00:02:24,019
@s_alshihan:ترجمة

45
00:02:24,324 --> 00:02:29,324

تبدو جيدة جداً

46
00:02:45,178 --> 00:02:48,063

ماذا، هل الأخوة الزرق سيعرضون الليلة؟

47
00:02:48,064 --> 00:02:50,015

لا، جورج بوش

48
00:02:50,016 --> 00:02:52,518

قادم ليتكلم إلى المدرسة 

49
00:02:52,519 --> 00:02:54,003

النجمة الأباحية ؟

50
00:02:54,004 --> 00:02:59,004
نائب الرئيس للولاية المتحددة الأمريكية جورج بوش

51
00:02:59,609 --> 00:03:01,110

مرحباً، يارفاق

52
00:03:01,111 --> 00:03:02,478

أهلا

53
00:03:02,479 --> 00:03:03,979

أهلا

54
00:03:03,980 --> 00:03:04,847

أهلا

55
00:03:04,848 --> 00:03:06,849

مالخطب؟

56
00:03:06,850 --> 00:03:08,350

أنا فقط متوترة قليلاً

57
00:03:08,351 --> 00:03:10,352

أكتشفت أن علينا لعب 

58
00:03:10,353 --> 00:03:13,856

الترحيب عندما يصل بوش
هناك الكثير من الأبواق

59
00:03:13,857 --> 00:03:17,326

لاتقلقي بشأنها ،آيمي، بوش على الأرجح لايعرف 
أي شي عن الأبواق 

60
00:03:17,327 --> 00:03:19,295

يمكنني رأيتها الأن

61
00:03:19,296 --> 00:03:21,797
>>

62
00:03:21,798 --> 00:03:23,415
>>

63
00:03:23,416 --> 00:03:24,900

توقف

64
00:03:24,901 --> 00:03:28,654
هيا، ياشباب، تحركوا، لن يكون هناك تسكع تحت الدرج   

65
00:03:28,655 --> 00:03:30,139

ماذا؟
منذ متى ؟

66
00:03:30,140 --> 00:03:32,007
منذ أن نائب الرئيس قادم 

67
00:03:32,008 --> 00:03:37,008

هيا، أرحموني ، الأسخبارات السرية تريد
كل تلك المناطق فارغة 

68
00:03:37,130 --> 00:03:39,632

كيف لنا أن نخطط إنقلابنا ؟

69
00:03:39,633 --> 00:03:43,619
لاتمزح حتى ديساريوا بأمكاني رميك بالسجن فقط لقولك ذلك

70
00:03:43,620 --> 00:03:44,970

هيا، لنذهب

71
00:03:44,971 --> 00:03:46,472

إنقلاب،إنقلاب

72
00:03:46,473 --> 00:03:47,973

لاتمزح بها 

73
00:03:47,974 --> 00:03:49,975

لابأس، علي التدرب بكل الحالتين 

74
00:03:49,976 --> 00:03:50,976

أتريدين التسكع بعد المدرسة؟ 

75
00:03:50,977 --> 00:03:53,963

لاأدري، علي التدرب، والدراسة

76
00:03:53,964 --> 00:03:55,965

أنت تأثير سلبي

77
00:03:55,966 --> 00:04:00,903

إذن أرأك عند الساعة6:30

78
00:04:00,904 --> 00:04:02,905

أراك لاحقاً

79
00:04:02,906 --> 00:04:04,907

وداعاً

80
00:04:04,908 --> 00:04:07,293

أتمنى الألعاب ممتعة اللية 

81
00:04:07,294 --> 00:04:08,794

بالتأكيد

82
00:04:08,795 --> 00:04:10,796

سيكون كذلك، صدقني

83
00:04:10,797 --> 00:04:12,281

يارفاق، مالذي يحدث؟

84
00:04:12,282 --> 00:04:12,781
>>

85
00:04:12,782 --> 00:04:13,282

لاندري

86
00:04:13,283 --> 00:04:16,285

كل شي يحدث هناك

87
00:04:16,286 --> 00:04:18,754
>>

88
00:04:18,755 --> 00:04:21,106
 حين تبدء بأسفل ذلك الطريق المظلم

89
00:04:21,107 --> 00:04:23,108

للأبد سيسيطر على مصيرك

90
00:04:23,109 --> 00:04:26,845
على الأقل ذلك مايقوله يود دائما

91
00:04:26,846 --> 00:04:29,331

أقصد، لا ينبغي أن يكون كل المشجعات جميلات 

92
00:04:29,332 --> 00:04:31,834

لكن مشجعاتهم ليسوا حتى جميلات عن بعد 

93
00:04:31,835 --> 00:04:33,836

أعني، أنهم قذرات

94
00:04:33,837 --> 00:04:36,322

أتعلمين ماهو؟
أنها مقلل للأحترام 

95
00:04:36,323 --> 00:04:37,823

أنه مقلل لحترام فريقهم

96
00:04:37,824 --> 00:04:39,575

أنه مقلل لحترام مدرستهم 

97
00:04:39,576 --> 00:04:42,077

لو كنت من هيئتهم الطلابية
لن أسمح بها

98
00:04:42,078 --> 00:04:44,046

ليس كل مشجعاتنا جميلات

99
00:04:44,047 --> 00:04:46,015

يمكنك قول ذلك مجدداً

100
00:04:46,016 --> 00:04:47,016

تود، أصمت

101
00:04:47,017 --> 00:04:49,985

لم أكن أتحدث عنك

102
00:04:49,986 --> 00:04:53,472

إلهي، ألن تتعايشين مع نفسك؟

103
00:04:53,473 --> 00:04:55,975

سام، ألن تدافع عني؟

104
00:04:55,976 --> 00:04:59,094

ماذا؟
قال أنه لايتحدث عنك 

105
00:04:59,095 --> 00:05:01,063

إذن ستدعها تمر هكذا؟

106
00:05:01,064 --> 00:05:02,564

هلاً توقفتٍ؟

107
00:05:02,565 --> 00:05:05,067

أحب سام

108
00:05:05,068 --> 00:05:08,537

ماذا، أتريدين رؤيتنا نتشاجر؟

109
00:05:08,538 --> 00:05:13,538

سأحب رؤية ذلك

110
00:05:17,480 --> 00:05:18,097

مصيدة الفئران، أنا الفائز

111
00:05:18,098 --> 00:05:19,098

تهانيناً

112
00:05:19,099 --> 00:05:22,351

بيل ربما بأمكانك جمع المدرسة لتكونين فريق 

113
00:05:22,352 --> 00:05:25,321

مضحك

114
00:05:25,322 --> 00:05:27,323

سام، لاتقلق أنها مجرد لعبه

115
00:05:27,324 --> 00:05:31,810

أعني، أنا جيد جداً في مصيدة الفئران
وأنت جيد جداُ في الألبوم الموسيقي

116
00:05:31,811 --> 00:05:33,278

لا،لا،لا
ليس هذا هو السبب

117
00:05:33,279 --> 00:05:35,881

أنه ذلك الأمر فقط مع سيندي

118
00:05:35,882 --> 00:05:39,134

أنها ممله نوعا ما

119
00:05:39,135 --> 00:05:41,120

حقاً؟

120
00:05:41,121 --> 00:05:43,622

التسكع مع أصدقائها أمر غريب

121
00:05:43,623 --> 00:05:46,592

أقصد، كل ماتريد مني فعله هو تقبيلها 

122
00:05:46,593 --> 00:05:49,078

سأقتل إن كان بهذ القدر من الممل

123
00:05:49,079 --> 00:05:51,563

ربما أنك لاتقوم بهذا بالطريقة الصحيحة 

124
00:05:51,564 --> 00:05:54,066
أعني، أليس من المفترض أن تخرج معها بمواعيد  

125
00:05:54,067 --> 00:05:56,552

نعم، لقد ذهبنا للمتجر التجاري مرتين

126
00:05:56,553 --> 00:05:58,053

وذهبنا ذات مره إلى مبارات كرة قدم 

127
00:05:58,054 --> 00:06:01,507

وبعد ذلك ذهبنا إلى متجر تجاري مختلف

128
00:06:01,508 --> 00:06:03,425

ذلك يبدو رائعاً

129
00:06:03,426 --> 00:06:06,178

ربما عليك أن تأخذها إلى موعد غرامي

130
00:06:06,179 --> 00:06:08,180

وتفعل شياء أنت تريد فعله

131
00:06:08,181 --> 00:06:11,684

لكن ماذا لو كانت لاتريد فعل ما أريد فعله؟

132
00:06:11,685 --> 00:06:13,285

إذن لماذا تخرج معها ؟

133
00:06:13,286 --> 00:06:14,653

لأنها معبودة

134
00:06:14,654 --> 00:06:18,640

هل أنا أخر أنسان عاقل على هذا الكوكب؟

135
00:06:18,641 --> 00:06:23,145

مررها إلي هنا
سأنقل المتجر التجاري إن أرادت مني 

136
00:06:23,146 --> 00:06:28,146

حسناً، سأطلب منها، فقط أصمت 

137
00:06:28,885 --> 00:06:32,337

إذن كيف لنا أبداً لا نتسكع في منزلك؟

138
00:06:32,338 --> 00:06:34,807

لأن أكره المكان هناك؟

139
00:06:34,808 --> 00:06:35,808

حقاً؟

140
00:06:35,809 --> 00:06:38,310

نعم، حقاً

141
00:06:38,311 --> 00:06:41,814
كيف للجميع يظن أنني أمزح طوال الوقت

142
00:06:41,815 --> 00:06:45,834

شيء له علاقة بصوتي ، أليس كذلك؟
ذلك ما ظننته

143
00:06:45,835 --> 00:06:50,339

أعني، والديك يبدون لطفاً

144
00:06:50,340 --> 00:06:53,342

أنهم ليسوا بأشخاص سيئون

145
00:06:53,343 --> 00:06:56,812

أنهم جيدون في أعمالهم 

146
00:06:56,813 --> 00:07:00,315

أعتقد تربيتي

147
00:07:00,316 --> 00:07:05,316
لم تكن واحده من الأشياء التي تعلموها في الكلية 

148
00:07:06,406 --> 00:07:08,407
إذن كيف أنقلبت وأصبحت شاب لطيف، حقاً؟

149
00:07:08,408 --> 00:07:12,361

لاأدري، لقد تربيت على يد حاضنة 

150
00:07:12,362 --> 00:07:14,379

نعم، كاثرين

151
00:07:14,380 --> 00:07:16,915
كانت رائعة للغاية

152
00:07:16,916 --> 00:07:19,918

كانت أفضل أم التي أستطاع المال شرائها

153
00:07:19,919 --> 00:07:23,989

لم أدري بشأن ذلك

154
00:07:23,990 --> 00:07:26,992

أنا سعيدة أنك أخبرتني

155
00:07:26,993 --> 00:07:31,993

نعم، إذن

156
00:07:33,500 --> 00:07:37,669

أتعلم، أعتقد أن من المهم أن نخبر بعضنا البعض كل شيء
أريد أن أخبرك شياء عني

157
00:07:37,670 --> 00:07:42,670

أنه جداً مهم
لذا عليك أن توعدني أنك لن تخاف

158
00:07:48,414 --> 00:07:51,400

أنا من الصعب إيخافي 

159
00:07:51,401 --> 00:07:54,386

لا، أنا جاده
أتوعدني؟

160
00:07:54,387 --> 00:07:58,874

يمكنني المحاولة بأن أوعدك

161
00:07:58,875 --> 00:08:01,376

إن قتلتي أحد أو شياء ماً

162
00:08:01,377 --> 00:08:03,846

لا، أتعلم أنسى الأمر

163
00:08:03,847 --> 00:08:08,847

أنا أسف، تفضلي

164
00:08:11,905 --> 00:08:16,905

هذا ليس حقاً شائع

165
00:08:19,946 --> 00:08:24,946

... لكن حين ولد كان هناك إمكانية بأن أكون

166
00:08:29,088 --> 00:08:31,089

ذكر أو أنثى

167
00:08:31,090 --> 00:08:33,075

نعم، وأنا أيضاً  

168
00:08:33,076 --> 00:08:38,076

...لا،أعني ولدت بكلا

169
00:08:41,551 --> 00:08:46,551

بكلا أعضاء الذكر و الأنثى 

170
00:08:49,459 --> 00:08:54,459

والداي أتخذو قرار مع الأطباء على أني أكون فتاة
أعني شكراً لله لأن هذا ما أنا عليه 

171
00:08:56,516 --> 00:09:01,516

لكن لايزال جزء كبير في حياتي 

172
00:09:02,555 --> 00:09:06,625

و أعتقدت أن عليك المعرفة

173
00:09:06,626 --> 00:09:11,626

لا، هذا جيد إنكٍ أخبرتيني بهذا 

174
00:09:14,634 --> 00:09:16,652

أأنت خائف؟
لا

175
00:09:16,653 --> 00:09:19,888

..أنه

176
00:09:19,889 --> 00:09:23,342

أنتٍ...فتاة متكاملة الأن

177
00:09:23,343 --> 00:09:24,343

نعم

178
00:09:24,344 --> 00:09:28,330

نعم، إذن تعلمين لابأس، كما تعلمين؟

179
00:09:28,331 --> 00:09:32,334

لو كنت أواعدك حين ولدتٍ لتو 

180
00:09:32,335 --> 00:09:33,835

الأمور، قد تكون مختلفة قليلاً

181
00:09:33,836 --> 00:09:36,338

بسبب كل تلك الأمور

182
00:09:36,339 --> 00:09:41,339

لكن الأن أنتٍ فتاة متكاملة
لذا الأمور بخير

183
00:09:43,329 --> 00:09:45,931

شكراً، كين

184
00:09:45,932 --> 00:09:48,417

نعم، تعلمين

185
00:09:48,418 --> 00:09:53,418

كان لدي الذيل الخاص بي، لذا، كما تعلمين، كنت هناك

186
00:09:53,923 --> 00:09:58,923
>>

187
00:10:02,348 --> 00:10:06,718

لينزي، جيف راسو كبير العمر سيقوم بتكوين يومك

188
00:10:06,719 --> 00:10:11,719

سمعتٍ بشاب يدعى نائب الرئيس جورد بوش، أليس كذلك؟

189
00:10:12,225 --> 00:10:13,091

نعم

190
00:10:13,092 --> 00:10:17,562

حسناً، لقد رتبت لك بأن تسأليه السؤال الأول

191
00:10:17,563 --> 00:10:22,563

خلال الهيئة الطلابية العامة  

192
00:10:22,568 --> 00:10:24,069

لا أريد القيام بذلك

193
00:10:24,070 --> 00:10:25,037

لماذ؟

194
00:10:25,038 --> 00:10:28,473

لأنني ديموقراطية

195
00:10:28,474 --> 00:10:29,474

إذن؟

196
00:10:29,475 --> 00:10:32,461
لم أكن لأصوت لريغين لو كنت كبير بما يكفي  

197
00:10:32,462 --> 00:10:34,463

لماذا قد أود التحدث إلى خادمه المتزلف؟

198
00:10:34,464 --> 00:10:36,965
عجيب، لا أدري

199
00:10:36,966 --> 00:10:40,469

ربما لأنه ثاني أكثر الرجال قوة على الأرض

200
00:10:40,470 --> 00:10:44,923

ربما لأننا نعيش ببلدة حيث يمكننا حقاً أستجواب رئسائنا  

201
00:10:44,924 --> 00:10:46,925
من دون أن نخاف أن نموت بخنجر

202
00:10:46,926 --> 00:10:48,410

سيد.راسوا، لم أعلم

203
00:10:48,411 --> 00:10:50,379

أتعلمين ماذا؟
أنسي الأمر

204
00:10:50,380 --> 00:10:52,881

لاأريدك أن تتحدثي إلى الرئيس السابق

205
00:10:52,882 --> 00:10:55,884
الكثير من الأشخاص هنا في الحقيقة يهتمون بشأن بلادهم 

206
00:10:55,885 --> 00:10:59,388
أعتقد أنا وأصدقائي الحمقى
جميعنا نهدر وقتنا فحسب  

207
00:10:59,389 --> 00:11:02,391

في بيركلي لنثبت ونوقف حرب ظالمة

208
00:11:02,392 --> 00:11:04,393

على الأرجح، لم يكن علي إزعاجك

209
00:11:04,394 --> 00:11:06,361

حسناً، سيد.راسو، توقف

210
00:11:06,362 --> 00:11:10,832

هيا، لينزي، كنت متحمس للغاية
لك لكي تقومي بها 

211
00:11:10,833 --> 00:11:13,819

أنتٍ شخص مميز، وهو مصيرك 

212
00:11:13,820 --> 00:11:17,823


213
00:11:17,824 --> 00:11:20,292

أتؤمن بذلك حقاً؟

214
00:11:20,293 --> 00:11:23,295

بطبع

215
00:11:23,296 --> 00:11:25,797

حسناً، لابأس، سأقوم بها

216
00:11:25,798 --> 00:11:29,284

لدي أفضل مهنة بالعالم

217
00:11:29,285 --> 00:11:33,288

12ألف بالسنه 
و أنا مبالغ براتبي

218
00:11:33,289 --> 00:11:36,291
عذراً سيدي علي علي الطلب منك ومن هذه السيده الشابه 

219
00:11:36,292 --> 00:11:37,292

بأن تغادروا المكتب من فضلكم

220
00:11:37,293 --> 00:11:38,760

هل من خطب ما؟
لاسيدي

221
00:11:38,761 --> 00:11:40,228
لافقط علينا تفحص الجوانب من هذه المنطقة 

222
00:11:40,229 --> 00:11:41,730

حتى بعد زيارة نائب الرئيس

223
00:11:41,731 --> 00:11:44,216

لكن أين من المفترض لي بأن أعمل؟

224
00:11:44,217 --> 00:11:48,804

أسف، سيدي، ليست بمشكلتي

225
00:11:48,805 --> 00:11:50,539

شكراً جزيلاً
أليس هذا شيق؟

226
00:11:50,540 --> 00:11:53,542

شكراً لك، قم لي بمعروف؟
أمسح لي الغرفة من الجانب اليساري 

227
00:11:53,543 --> 00:11:55,544

نعم

228
00:11:55,545 --> 00:11:57,546

روك بوت، ستقوم بالتراقب على ذلك البوجي

229
00:11:57,547 --> 00:11:58,547

أنه قادم نحوك

230
00:11:58,548 --> 00:12:03,548

أنه على بعد، 6.3،د.فيل قود لوكك، تفقده

231
00:12:08,041 --> 00:12:10,542

يالا الروعة أنها الفترة السادسة ،فعلا

232
00:12:10,543 --> 00:12:13,028

نعم

233
00:12:13,029 --> 00:12:15,030

هل أستمتعي بغدائك؟

234
00:12:15,031 --> 00:12:17,015

أعتقدت أن أكل الكفتيرياً

235
00:12:17,016 --> 00:12:20,018

يبدو مقزز قليلاً
لذا حظيت بتفاحه 

236
00:12:20,019 --> 00:12:25,019

في الحقيقة كان رائع للغاية
إن كنتٍ تحبين شريحة لحم سايلبري

237
00:12:25,925 --> 00:12:26,908
>>

238
00:12:26,909 --> 00:12:29,911

علي الذهاب لحصة الرياضيات

239
00:12:29,912 --> 00:12:34,912

لدي كيمياء

240
00:12:42,825 --> 00:12:46,178
سأتصل بك

241
00:12:46,179 --> 00:12:48,146

إذن مالذي علي سؤاله؟

242
00:12:48,147 --> 00:12:50,649

حسناً، أسأليه شياء قاسي جداً،

243
00:12:50,650 --> 00:12:54,119

ضعيه تحت الأمر الواقع
مالذي لايود التحدث بشأنه ؟

244
00:12:54,120 --> 00:12:56,621
يقول أنه جعل إيران تماطل بأخراج الرهائن

245
00:12:56,622 --> 00:12:59,124

حتى بعد أن تم أنتخابه

246
00:12:59,125 --> 00:13:01,610

عليك سؤاله عن ذلك ، دوني ذلك 

247
00:13:01,611 --> 00:13:03,595

أراهن على أنه سينقلب

248
00:13:03,596 --> 00:13:06,598

أريد أن أسأله عن الأقتصاد الأنتشاري 

249
00:13:06,599 --> 00:13:09,584

لينزي، ذلك ممل لا أحد يريد سماع ذلك

250
00:13:09,585 --> 00:13:10,585

أعطيني هذا الدفتر
..كيم 

251
00:13:10,586 --> 00:13:15,090

أريد أن أسأله عن الفضائيين في رازول  

252
00:13:15,091 --> 00:13:16,558

بالله عليك

253
00:13:16,559 --> 00:13:19,561

علي كتابة بعض الأسئلة الجادة 

254
00:13:19,562 --> 00:13:21,930

حسناً

255
00:13:21,931 --> 00:13:22,430

كيف الحال؟

256
00:13:22,431 --> 00:13:23,431

رائع

257
00:13:23,432 --> 00:13:26,918

أعتقد أني ساخذ جيد في الرياضيات، أنا مرتاحة كلياً

258
00:13:26,919 --> 00:13:30,906

سيندي، كنت أفكر أن ربما

259
00:13:30,907 --> 00:13:34,910

تودين الخروج معي بموعد
مثل المواعيد الحقيقة، كما تعلمين؟

260
00:13:34,911 --> 00:13:37,395

سام، أنت لطيف للغاية

261
00:13:37,396 --> 00:13:39,898

بطبع، سأخرج معك لموعد

262
00:13:39,899 --> 00:13:41,867

صحيح؟

263
00:13:41,868 --> 00:13:43,852

أتعلم مالذي بأمكانا فعله؟
كل لاعبين كرة القدم 

264
00:13:43,853 --> 00:13:46,855

سيذهبون إلى صالة كرة المضرب تلك
مثل نوع مكان لعبت الغولف 

265
00:13:46,856 --> 00:13:49,858


266
00:13:49,859 --> 00:13:51,359

ألأيبدو ذلك مسلياً؟

267
00:13:51,360 --> 00:13:54,996

نعم، في الواقع

268
00:13:54,997 --> 00:13:59,000

كنت أفكر بأن ربما يمكنني أن أخطط الموعد 

269
00:13:59,001 --> 00:14:04,001
 أخرج معك
ستكون مفجأتي 
سيكون علي، كماتعلمين؟

270
00:14:04,507 --> 00:14:09,494

فهمت، تريد أخذ حبيبتك مثل الشاب النبيل 

271
00:14:09,495 --> 00:14:11,980

نعم

272
00:14:11,981 --> 00:14:16,434

أتعلم ماذا؟
أعتقد ذلك رومانسي للغاية

273
00:14:16,435 --> 00:14:19,421

رائع

274
00:14:19,422 --> 00:14:24,422
>>

275
00:14:27,313 --> 00:14:32,313

لايمكنني تحمل هذا بعد الأن
لماذا تتصرف هكذا؟

276
00:14:32,318 --> 00:14:33,318

أتصرف مثل ماذا؟

277
00:14:33,319 --> 00:14:37,806

لايمكنك النظر إلي حتى

278
00:14:37,807 --> 00:14:39,307

إني أنظر إليك

279
00:14:39,308 --> 00:14:43,778

ماهو رأيك بما قلته لك؟

280
00:14:43,779 --> 00:14:47,782
لاشيء،كماتعلمين، أنتٍ أخبرتيني وأنا بخير معه

281
00:14:47,783 --> 00:14:51,286

أنت لست بخير معه

282
00:14:51,287 --> 00:14:53,288

أنت تتصرف بغرابة تماماً

283
00:14:53,289 --> 00:14:56,658

لا أظن أني كذلك

284
00:14:56,659 --> 00:15:01,162
أقصد، كيف من المفترض أن أتصرف بعد
أن أخبرتيني بشيء كهذا؟

285
00:15:01,163 --> 00:15:05,016
لاأدري
لكنك لستً بمتفاعل على الأطلاق

286
00:15:05,017 --> 00:15:07,869

لاأعلم ما أقول

287
00:15:07,870 --> 00:15:11,323

ليس هناك شيء يمكنني فعله
لايمكنني تغيره

288
00:15:11,324 --> 00:15:14,175

أنت حقاً أحمق 

289
00:15:14,176 --> 00:15:16,678

أيمي، أخبريني مالذي علي فعله

290
00:15:16,679 --> 00:15:19,180

لأن من الواضح أن لديك شياء بمخيلتك 

291
00:15:19,181 --> 00:15:21,016

الأزلت معجب بي؟

292
00:15:21,017 --> 00:15:24,002

نعم، بطبع، لازلت معجب

293
00:15:24,003 --> 00:15:25,487

ويمكنك العيش مع هذا؟

294
00:15:25,488 --> 00:15:30,091
العيش مع ماذا؟
الأمر أنتهى 
أقصد، تخطيها

295
00:15:30,092 --> 00:15:35,092

كين، أنت لاتفهم، أنه ليس بهذه السهولة

296
00:15:36,565 --> 00:15:38,066

لايهم مافعلوا الأطباء

297
00:15:38,067 --> 00:15:42,570
... سيضل دائما هناك جزء مني  

298
00:15:42,571 --> 00:15:43,571

رجل؟

299
00:15:43,572 --> 00:15:48,572

لا، أنسى الأمر

300
00:15:50,513 --> 00:15:54,599

لو كانت أنا، سأحب أخذها إلى عرض برادوي 

301
00:15:54,600 --> 00:15:56,484
برادوي؟
أننا في ميشغين

302
00:15:56,485 --> 00:15:58,103

مسرح العشاء؟

303
00:15:58,104 --> 00:16:00,588

الجركيز سيلعبون في مسرح التخفيض 

304
00:16:00,589 --> 00:16:03,058

ذلك ليس رومنسياً تماماً

305
00:16:03,059 --> 00:16:04,542

الضحك هو أقصى درجات الشهوة 

306
00:16:04,543 --> 00:16:07,529

أجعل المرأة تضحك وستحصل على حب المرأة

307
00:16:07,530 --> 00:16:10,015

عليك جلب لها هدية جيدة جداً

308
00:16:10,016 --> 00:16:13,001

يمكنك صنع لها شياء ، مثل العجينه الورقيه 

309
00:16:13,002 --> 00:16:15,503

نعم، ذلك رائعاً، أنها تنبع من القلب

310
00:16:15,504 --> 00:16:18,990

هاريس؟
مانوع الهدية التي جلبتها لجوديث؟

311
00:16:18,991 --> 00:16:21,493

جوديث لديها ذوق أستثنائي

312
00:16:21,494 --> 00:16:22,994

حول الشيء التي تريده أبداً

313
00:16:22,995 --> 00:16:24,946

معطر الزيت والكثير من الوقت مع رجلها 

314
00:16:24,947 --> 00:16:27,932
>>

315
00:16:27,933 --> 00:16:30,935

لدي هدية رائعة

316
00:16:30,936 --> 00:16:31,936

ماهي؟

317
00:16:31,937 --> 00:16:34,422

جدتك أعطتني هذا

318
00:16:34,423 --> 00:16:36,424

عندما كنت بسن سيندي

319
00:16:36,425 --> 00:16:40,428

أنه شيء موروث

320
00:16:40,429 --> 00:16:44,399
أعتقد أنه أكثر شيء أنيق قد رأيته أبداً

321
00:16:44,400 --> 00:16:46,267

وأنا متأكد إن علمت جدتك 

322
00:16:46,268 --> 00:16:50,271
كم كان هذا مهما لك، هي ستودك أمتلاكه

323
00:16:50,272 --> 00:16:53,241
وأنا أريدك أن تمتلكه

324
00:16:53,242 --> 00:16:56,711

بعد كل هذا، هذا هو حبك الأول

325
00:16:56,712 --> 00:17:01,712

شكراً، أمي

326
00:17:13,129 --> 00:17:17,749
أعتقد أني سأفسخ علاقتي مع آيمي
ماذا؟
لماذا؟
...أنا فقط

327
00:17:17,750 --> 00:17:22,750

لا أظن أننا مناسبين لبعضنا البعض

328
00:17:26,175 --> 00:17:31,175

أعتقدت أنكم ثنائي رائع 

329
00:17:31,864 --> 00:17:34,933

حسناً، أنظروا، سأخبركم يارفاق شياء الأن 

330
00:17:34,934 --> 00:17:38,503

وعليكم أن توعدوني الأتكونا حمقى بشأنه 

331
00:17:38,504 --> 00:17:43,504

ولاتخبروا أحداً أبداً،أبداً؟

332
00:17:45,578 --> 00:17:50,578

آيمي ليست بفتاة حقاً

333
00:17:50,933 --> 00:17:55,933

أعني هي فتاة، لكن نوعاً ما بجزء رجل، أيضاً

334
00:17:58,007 --> 00:18:03,007

مامعنى ذلك؟

335
00:18:03,596 --> 00:18:08,596

يعني أن حين ولدت كان بحوزتها المسدس وقراب المسدس 

336
00:18:15,541 --> 00:18:20,541

الأيزال بحوزتها المسدس؟

337
00:18:21,046 --> 00:18:26,046

لا، الأطباء تولوا أمره

338
00:18:31,474 --> 00:18:34,192

لاأعتقد أنه يفلح بهذه الطريقة

339
00:18:34,193 --> 00:18:37,295

من الأفضل أن تتخلص منها

340
00:18:37,296 --> 00:18:42,296

لاأريد أن أفسخ علاقتي بها
أنا معجب بها حقاً

341
00:18:42,351 --> 00:18:47,351

قد... أحبها حتى

342
00:18:47,973 --> 00:18:52,973

حقاً، نعم، نعم

343
00:18:58,117 --> 00:19:02,770

لاأدري، أيبدو كذلك؟

344
00:19:02,771 --> 00:19:07,771
كنت أمزح

345
00:19:12,481 --> 00:19:14,432

مرحبابك في مكتبي الجديد

346
00:19:14,433 --> 00:19:16,935

ملاطفة أخ كبير

347
00:19:16,936 --> 00:19:20,438

أنه نوع ما ضيق
أسف بشأن ذلك

348
00:19:20,439 --> 00:19:21,439

لابأس به

349
00:19:21,440 --> 00:19:24,943

حسناً، كين ميلر، هنا ليتحد

350
00:19:24,944 --> 00:19:26,945

مالذي يمكنني فعله لك؟

351
00:19:26,946 --> 00:19:30,915

لايمكنني تصديقه شخصياً 

352
00:19:30,916 --> 00:19:34,919

لكن في الواقع أتيت هنا لأطلبك منك نصيحة

353
00:19:34,920 --> 00:19:37,055

لهذا السبب هم يدفعون لي

354
00:19:37,056 --> 00:19:40,175
صحيح

355
00:19:40,176 --> 00:19:45,176

هناك أحتمال قصير أن

356
00:19:54,073 --> 00:19:57,692

أني قد أكون شاذً

357
00:19:57,693 --> 00:20:01,646

أرى ذلك، لابأس بذلك

358
00:20:01,647 --> 00:20:04,632

وكماتعلم، أعتقدت أنك الشخص المناسب

359
00:20:04,633 --> 00:20:07,135

لأتحدث إليه منذ أنك شاذاً

360
00:20:07,136 --> 00:20:09,704

أنا لست شاذاً

361
00:20:09,705 --> 00:20:11,139

لست كذلك؟

362
00:20:11,140 --> 00:20:12,257

لا

363
00:20:12,258 --> 00:20:17,258

يارجل 
...لطالما ظننت

364
00:20:17,580 --> 00:20:19,080

لماذا قد تظن ذلك؟

365
00:20:19,081 --> 00:20:22,567

لاأدري

366
00:20:22,568 --> 00:20:26,571

أنت نوعا ما تمتلك تلك الطريقة بك

367
00:20:26,572 --> 00:20:29,574

ولم أراك أبداًَ مع إمرأة 

368
00:20:29,575 --> 00:20:33,811

لا أحضر مواعيدي الغرامية للمدرسة

369
00:20:33,812 --> 00:20:35,813

أنظر، ليس هناك عيباً بأن تكون شاذاً

370
00:20:35,814 --> 00:20:40,802

أنها فقط ليست بسماتي الشخصية

371
00:20:40,803 --> 00:20:42,720

أظن من الأفضل أن أغادر 

372
00:20:42,721 --> 00:20:45,673

كين، يمكنك البقى والتحدث بهذا الأمر 

373
00:20:45,674 --> 00:20:50,674

لا، أظن أنه يمكنني

374
00:21:01,407 --> 00:21:06,407
>>

375
00:21:10,883 --> 00:21:12,884
>>

376
00:21:12,885 --> 00:21:17,885
>>

377
00:21:33,322 --> 00:21:37,325
>>

378
00:21:37,326 --> 00:21:40,828
>>

379
00:21:40,829 --> 00:21:44,816
>>

380
00:21:44,817 --> 00:21:48,319
>>

381
00:21:48,320 --> 00:21:52,323
>>

382
00:21:52,324 --> 00:21:55,793
>>

383
00:21:55,794 --> 00:21:58,713
>>

384
00:21:58,714 --> 00:21:59,714
>>

385
00:21:59,715 --> 00:22:01,716
>>

386
00:22:01,717 --> 00:22:03,217
>>

387
00:22:03,218 --> 00:22:05,703
>>

388
00:22:05,704 --> 00:22:08,806
.

389
00:22:08,807 --> 00:22:11,309

هيا، هيا

390
00:22:11,310 --> 00:22:14,412

لا، اللعنة، هيا

391
00:22:14,413 --> 00:22:15,880

...أبن

392
00:22:15,881 --> 00:22:17,382

سيد.راسوا؟

393
00:22:17,383 --> 00:22:18,249

لينزي

394
00:22:18,250 --> 00:22:19,250

مالذي تفعله؟

395
00:22:19,251 --> 00:22:20,752

أغلقت على مفاتيحي بالسيارة؟

396
00:22:20,753 --> 00:22:21,853

أتريد بعض المساعدة؟

397
00:22:21,854 --> 00:22:25,940

أعتقد أن يمكنني تولي أمرها

398
00:22:25,941 --> 00:22:27,442
لكن

399
00:22:27,443 --> 00:22:31,929


400
00:22:31,930 --> 00:22:36,930

ماهو مكانك المفضل للأكل في ولاية مشيغين؟

401
00:22:36,935 --> 00:22:39,437

ماذا حدث؟

402
00:22:39,438 --> 00:22:42,790

آل بوش يرون أن ماكتبتيه معقد جداً

403
00:22:42,791 --> 00:22:44,525

معقد؟
مامعنى ذلك؟

404
00:22:44,526 --> 00:22:49,526
That's code for "nice try,
but this is a glorified
photo opportunity."

405
00:22:50,466 --> 00:22:52,467

أنظري، أنا يأس أيضاً، أتعلمين؟

406
00:22:52,468 --> 00:22:54,936


407
00:22:54,937 --> 00:22:56,437

أنتٍ في الواقع ستتفاعلين   

408
00:22:56,438 --> 00:22:59,440


409
00:22:59,441 --> 00:23:01,542

ربما، أنا محظوظة، سيخبرني 

410
00:23:01,543 --> 00:23:03,544

أي مطعم يقدم أفضل الضلوع  

411
00:23:03,545 --> 00:23:05,546

الأتظنين بأني سنف، أيضاً

412
00:23:05,547 --> 00:23:08,549

أعتقدت أننا سنحظى بنقاس سياسي حقيقي

413
00:23:08,550 --> 00:23:11,169

لايمكنك الفوز مع هولأ الناس

414
00:23:11,170 --> 00:23:14,672


415
00:23:14,673 --> 00:23:18,676

ندبه16 في رأسي من علبة غاز مسيل للدموع  

416
00:23:18,677 --> 00:23:21,679

لقد حاولنا أن نوقف الحرب 
لقد أوقفوا الحرب حين شعروا أنهم شبعوا منها

417
00:23:21,680 --> 00:23:25,149

والأن كل زملائي أغنياء يعملون في ول ستريت

418
00:23:25,150 --> 00:23:29,654

ولايمكنني أخراج مفاتيحي من سيارة أمي

419
00:23:29,655 --> 00:23:32,640

ماذا، هذا كل مافي الأمر؟
ستستسلم بسهولة هكذا؟

420
00:23:32,641 --> 00:23:35,109

بالله عليك، ليس هناك مايمكننا فعله؟

421
00:23:35,110 --> 00:23:37,111

لا، هناك شياء يمكننا فعله

422
00:23:37,112 --> 00:23:42,112


423
00:23:43,602 --> 00:23:47,105

لذا أخبرت تود أن النظام الجمهوري ليس بأناني 

424
00:23:47,106 --> 00:23:50,108

الأمر فقط أنهم لايؤمنون بأن الناس الفقراء يجب صدقتهم

425
00:23:50,109 --> 00:23:52,610

أعني، عليهم الحصول على وظائف

426
00:23:52,611 --> 00:23:55,113

الصدقه تجعلهم يصبحون متراخين
الأتعتقد ذلك؟ 

427
00:23:55,114 --> 00:23:58,099

لاأدري
على ما أظن

428
00:23:58,100 --> 00:24:00,101

بلى ، أنها كذلك

429
00:24:00,102 --> 00:24:05,102

تود لايتفهم أبداً هو ديموقراطي
أنهم يحبون الصدقات 

430
00:24:07,543 --> 00:24:12,543

وبتحدث عن الصدقات

431
00:24:12,631 --> 00:24:15,133

أحضرت لكٍ شياء

432
00:24:15,134 --> 00:24:19,604

حقاً؟
سام، أنت أفضل حبيب

433
00:24:19,605 --> 00:24:24,605

مالذي أحضرته إلي؟

434
00:24:25,577 --> 00:24:27,078

ماهذه؟

435
00:24:27,079 --> 00:24:29,547

أنه قلاده موروثه 

436
00:24:29,548 --> 00:24:32,049

أنها في عائلتنا لأجيال 

437
00:24:32,050 --> 00:24:34,035

كم هو ثمنها؟

438
00:24:34,036 --> 00:24:37,021

لاأدري، أنه موروث

439
00:24:37,022 --> 00:24:42,022

شكراًلك
ذلك حقاً جميلا

440
00:24:44,029 --> 00:24:46,013

إذن أتريديني أن أضعها عليك؟

441
00:24:46,014 --> 00:24:47,982

لا، لابأس

442
00:24:47,983 --> 00:24:52,983


443
00:24:56,408 --> 00:24:59,427

أليس ذلك غبياً؟
أنهم خائفون من الأسئلة الواقعية

444
00:24:59,428 --> 00:25:01,929

هو ليس قادم لمدرستك ليتم أستجوابه 

445
00:25:01,930 --> 00:25:04,432

من قبل مجموعة من المراهقين

446
00:25:04,433 --> 00:25:06,434

عليك أن تكوني مؤدبة مع الرجل 

447
00:25:06,435 --> 00:25:09,437

إذن، إن كان لديك حب شباب ليس لك حق الرأي ؟
أليس ذلك معناه؟ 

448
00:25:09,438 --> 00:25:11,422

أعتقد أنه لطيف أنه قادم 

449
00:25:11,423 --> 00:25:14,892

أعني، أنا متأكدة أنه رجل مشغول جداً 

450
00:25:14,893 --> 00:25:18,863

أمي، مشغول بفعل ماذا؟
ينتظر الرئيس ليموت حتى يتولى بعده؟

451
00:25:18,864 --> 00:25:19,597
لينزي

452
00:25:19,598 --> 00:25:22,316

أسمعي، هناك فرص أكبر أهمية  

453
00:25:22,317 --> 00:25:23,818

ليكون هنا

454
00:25:23,819 --> 00:25:28,819

...كنت أعتقد 
حين تسألين أسألتك 
أيمكنك ذكر أسم متجري

455
00:25:28,824 --> 00:25:30,858

أبي، هذا مزري

456
00:25:30,859 --> 00:25:33,828

سيكون مزري إن قضي العمل منا 

457
00:25:33,829 --> 00:25:38,332


458
00:25:38,333 --> 00:25:39,333

نحن بحاجة للمساعدة

459
00:25:39,334 --> 00:25:41,802

أمي، أخبريه بأن يتوقف، أرجوك

460
00:25:41,803 --> 00:25:44,288

لا، عزيزتي، هذا أمر جاد

461
00:25:44,289 --> 00:25:47,291


462
00:25:47,292 --> 00:25:49,627

هذا ليس بالأمر الكبير 
كل ماعليك فعله هو 

463
00:25:49,628 --> 00:25:54,628

مرحباً، أنا لينزي وير
أبي يمتلك محل لبيع أدوات الرياضة
في شارع 16 

464
00:25:55,617 --> 00:26:00,137


465
00:26:00,138 --> 00:26:02,590

لاأصدق أنكم تطلبون مني ذلك

466
00:26:02,591 --> 00:26:03,524

وربما يمكنك لبس

467
00:26:03,525 --> 00:26:08,525


468
00:26:15,070 --> 00:26:18,573

هو يكره هذه العلب 

469
00:26:18,574 --> 00:26:20,575

أبقى بعيداً عن العلب 

470
00:26:20,576 --> 00:26:25,576
.

471
00:26:27,399 --> 00:26:31,936
.

472
00:26:31,937 --> 00:26:34,538

المزيد من العلب

473
00:26:34,539 --> 00:26:39,539
.

474
00:26:42,014 --> 00:26:43,514

أليس ذلك مذهلاً؟

475
00:26:43,515 --> 00:26:48,515

نعم، على ما أظن

476
00:26:50,038 --> 00:26:52,006

أتريدين بعض الفشار أو شياء ما؟

477
00:26:52,007 --> 00:26:57,007

أسيجعل الفيشار هذا الفيلم أكثر أضحاك

478
00:27:01,099 --> 00:27:05,636

لاتعتقدين أن هذا الفيلم مضحك؟
لا، أعتقد أنه غبي 

479
00:27:05,637 --> 00:27:08,205

أعني، بالله عليك، كم عمر هذا الرجل؟

480
00:27:08,206 --> 00:27:12,209


481
00:27:12,210 --> 00:27:12,977

ماذا؟

482
00:27:12,978 --> 00:27:14,979
.

483
00:27:14,980 --> 00:27:18,983
.

484
00:27:18,984 --> 00:27:22,036

سام؟

485
00:27:22,037 --> 00:27:26,657

نعم؟

486
00:27:26,658 --> 00:27:29,660

...مالذي

487
00:27:29,661 --> 00:27:30,661
.

488
00:27:30,662 --> 00:27:32,163

مالذي تفعلينه؟

489
00:27:32,164 --> 00:27:34,665
إني أمنحك شياء

490
00:27:34,666 --> 00:27:37,168

إلهي، مالذي تمنحيني إياه؟

491
00:27:37,169 --> 00:27:42,169

إني أمنحك بثرة، أيها الأحمق

492
00:27:43,175 --> 00:27:45,176


493
00:27:45,177 --> 00:27:46,177

أحميني

494
00:27:46,178 --> 00:27:47,178

لا، أنت محمي

495
00:27:47,179 --> 00:27:50,314

أنتم يارفاق،راسوا حقاً رائع

496
00:27:50,315 --> 00:27:52,800

هل نظرتي إليه أبداً؟

497
00:27:52,801 --> 00:27:55,302

أنه في الواقع وسيم

498
00:27:55,303 --> 00:27:58,806


499
00:27:58,807 --> 00:28:00,307

أصمت

500
00:28:00,308 --> 00:28:01,275

مرحباً

501
00:28:01,276 --> 00:28:02,760

أهلا، كيف الأمور؟

502
00:28:02,761 --> 00:28:05,730

أهلا، يارفاق

503
00:28:05,731 --> 00:28:07,765

ما المعنى من ذلك ، دانيل؟

504
00:28:07,766 --> 00:28:12,766

كيف الأمور، يارفاق؟

505
00:28:14,272 --> 00:28:19,272

إلهي، لم أعنيها بهذه الطريقة

506
00:28:20,245 --> 00:28:22,196

ماالأمر بحق الجحيم، كين؟

507
00:28:22,197 --> 00:28:25,199

تروى، يارجل

508
00:28:25,200 --> 00:28:29,170

إلهي

509
00:28:29,171 --> 00:28:30,671

دانيل، أأنت بخير؟

510
00:28:30,672 --> 00:28:32,656

نعم، أنا بخير

511
00:28:32,657 --> 00:28:34,141

أستخبروننا يارفاق

512
00:28:34,142 --> 00:28:35,643

ما كان المقصد من كل ذلك ؟

513
00:28:35,644 --> 00:28:37,128

فقط أنسي الأمر، كيم

514
00:28:37,129 --> 00:28:39,113

دانيل، لقد لكمك لتو على وجهك

515
00:28:39,114 --> 00:28:44,114

بالله أسكتي، أتفهمين؟

516
00:28:53,478 --> 00:28:54,979

آيمي

517
00:28:54,980 --> 00:28:59,980

أيمكنك أن تدعيني من فضلك أن أشرح؟
أنا مغفل

518
00:29:25,477 --> 00:29:26,977

مرحباً

519
00:29:26,978 --> 00:29:30,581

أنت بخير؟

520
00:29:30,582 --> 00:29:31,082

نعم

521
00:29:31,083 --> 00:29:33,584

أنتٍ بخير؟
تبدين غريبة

522
00:29:33,585 --> 00:29:36,087
.

523
00:29:36,088 --> 00:29:41,088


524
00:29:41,593 --> 00:29:43,594

سيندي وأنا ذهبنا لفيلم سيث الأحمق

525
00:29:43,595 --> 00:29:45,546

وهي لم تقم بضحك ولو مره

526
00:29:45,547 --> 00:29:49,166
.

527
00:29:49,167 --> 00:29:50,167

أعني، هي جميلة جداً

528
00:29:50,168 --> 00:29:51,685

كيف لي أن لا أحبها؟

529
00:29:51,686 --> 00:29:53,187

سام، لايعني أن الفتاة جميلة

530
00:29:53,188 --> 00:29:58,188

لايعني أنها المناسبه لك
ليس كل جميلين المظهر رائعين

531
00:29:59,744 --> 00:30:01,245

نعم، أدري

532
00:30:01,246 --> 00:30:02,746

إذن، لاتقلق بشأنها

533
00:30:02,747 --> 00:30:03,731

إن كنت لاتشعرك بالراحة 

534
00:30:03,732 --> 00:30:05,332

يمكنك بأي وقت قطع علاقتك بها

535
00:30:05,333 --> 00:30:08,435

لا، لايمكنني قطع علاقتي بسيندي ساندرز

536
00:30:08,436 --> 00:30:13,436

لما لا؟

537
00:30:14,609 --> 00:30:18,162

....لأنهم لم يصدقوا أن  

538
00:30:18,163 --> 00:30:23,163

هي ستخرج معي من البداية 

539
00:30:25,203 --> 00:30:30,203

سام، لايمكنك الأستمرار بمواعدة شخص 
إن كنت لست معجب بهم  

540
00:30:34,646 --> 00:30:39,646

مالذي على رقبتك؟ 
بثرة

541
00:30:41,786 --> 00:30:42,786

يارجل، سام

542
00:30:42,787 --> 00:30:43,787

ماذا؟

543
00:30:43,788 --> 00:30:45,756

دعني أراها

544
00:30:45,757 --> 00:30:46,757

من الأفضل أن تلبس رقبة ضيقة 

545
00:30:46,758 --> 00:30:51,758

قبل أمي وأبي يرونها 

546
00:31:24,329 --> 00:31:27,414
.

547
00:31:27,415 --> 00:31:31,585
.

548
00:31:31,586 --> 00:31:34,588
.

549
00:31:34,589 --> 00:31:39,589
.

550
00:31:40,095 --> 00:31:45,095
.

551
00:31:47,252 --> 00:31:48,736

تريشاً،  بلوزه لطيفه

552
00:31:48,737 --> 00:31:52,723

الأحمر، الأبيض،الأزرق
يبدو جميلاً عليكٍ
تبدو جميلة عليك

553
00:31:52,724 --> 00:31:56,093

صباح الخير يا أنسه 

554
00:31:56,094 --> 00:31:57,595

يا لا الروعة

555
00:31:57,596 --> 00:31:59,597

سيد.راسوا، تبدو جميلاً جداً

556
00:31:59,598 --> 00:32:02,583

نعم، تنظفة بلطف
وأنا أعترف بذلك شخصياً 

557
00:32:02,584 --> 00:32:03,584

إذن، أنتٍ مستعدة؟

558
00:32:03,585 --> 00:32:06,053

نعم، على ما أظن

559
00:32:06,054 --> 00:32:07,054

وأنت؟

560
00:32:07,055 --> 00:32:09,039

نعم، الموقف الذي حصل في مواقف السيارات

561
00:32:09,040 --> 00:32:11,041

ذلك كان جنوني
ذلك لم يكن لأئق 

562
00:32:11,042 --> 00:32:13,043

لكن لاينبغي علينا أن نشغل بها 

563
00:32:13,044 --> 00:32:15,546

لنستمتع 
نائب الرئيس هنا

564
00:32:15,547 --> 00:32:20,547

هذا مشوق، أليس كذلك؟

565
00:32:26,057 --> 00:32:27,558

مرحباً

566
00:32:27,559 --> 00:32:29,560

أهلا

567
00:32:29,561 --> 00:32:31,061

إذن 

568
00:32:31,062 --> 00:32:34,915

أستفعلينها حقاً ؟

569
00:32:34,916 --> 00:32:37,418

أنا فرد من حزب آل وير 

570
00:32:37,419 --> 00:32:39,420
.

571
00:32:39,421 --> 00:32:41,405

معدتي تؤلمني

572
00:32:41,406 --> 00:32:42,873

نعم، معدتي ستؤلمني ، أيضاً 

573
00:32:42,874 --> 00:32:44,875


574
00:32:44,876 --> 00:32:47,378

أنا سعيد أن معدتك تؤلمك 

575
00:32:47,379 --> 00:32:49,380

أتعلم ماهذا؟
أنه جسدك يخبرك 

576
00:32:49,381 --> 00:32:50,381

أنك ترتكب خطأ فادحً

577
00:32:50,382 --> 00:32:53,350

لا، نيل، أنا لست أرتكب ،أتفهم؟

578
00:32:53,351 --> 00:32:56,854

ليس لأن الفتاة جميلة 
لايعني أنها رائعة 

579
00:32:56,855 --> 00:32:58,339

حسناً، سام

580
00:32:58,340 --> 00:32:59,840

أولاً، بطبع أنه كذلك

581
00:32:59,841 --> 00:33:02,559

وثانياً أنت خائف فحسب

582
00:33:02,560 --> 00:33:05,045

أعني، سنين من الأن ستكون جالساً ببيتك 

583
00:33:05,046 --> 00:33:06,046

تنظر إلى أطفالك القبحا

584
00:33:06,047 --> 00:33:08,048

ومع زوجتك القبيحه 
تقول لنفسك

585
00:33:08,049 --> 00:33:11,051

يارجل، لماذا قد هجرت سيندي ساندرز أبداً؟

586
00:33:11,052 --> 00:33:16,052

أتعلم ماذا؟
لايسعني الأنصات إلى المزيد من هذا

587
00:33:18,393 --> 00:33:19,893

أأخبرتك أبدا عن تلك المره 

588
00:33:19,894 --> 00:33:22,396

التي مارست القبل بها مع فيكي أبلبي؟

589
00:33:22,397 --> 00:33:23,897
أصمت

590
00:33:23,898 --> 00:33:27,384

يالك من كذاب

591
00:33:27,385 --> 00:33:28,385

أيمي

592
00:33:28,386 --> 00:33:30,888

أنتظري

593
00:33:30,889 --> 00:33:31,388

أكل شيء على مايرام؟

594
00:33:31,389 --> 00:33:31,889

لا

595
00:33:31,890 --> 00:33:34,408

لا أصدق أني أتيت للمدرسة اليوم 

596
00:33:34,409 --> 00:33:36,760

إذن، مالأمر؟

597
00:33:36,761 --> 00:33:38,762

وكأنكٍ لاتعرفين لينزي

598
00:33:38,763 --> 00:33:40,748

لا، لست كذلك

599
00:33:40,749 --> 00:33:42,750

تعنين كين لم يخبرك؟

600
00:33:42,751 --> 00:33:45,252

لم يخبرني أحد بشيء 

601
00:33:45,253 --> 00:33:47,721

أتريدين التحدث إلي؟

602
00:33:47,722 --> 00:33:50,207

ربما بأمكانك مساندتك

603
00:33:50,208 --> 00:33:52,710


604
00:33:52,711 --> 00:33:55,179

أراكٍ لاحقاً

605
00:33:55,180 --> 00:33:57,181

أيمي

606
00:33:57,182 --> 00:34:00,684

حظاً موفق مع الترحيب للقائد

607
00:34:00,685 --> 00:34:05,685

شكراً

608
00:34:07,675 --> 00:34:12,675
.

609
00:34:13,782 --> 00:34:18,782
.

610
00:34:19,054 --> 00:34:21,055

مرحباً

611
00:34:21,056 --> 00:34:22,556

أأنت أخ لينزي؟

612
00:34:22,557 --> 00:34:27,261

سام، نعم

613
00:34:27,262 --> 00:34:28,762

هل تقيأت لتو؟

614
00:34:28,763 --> 00:34:33,267

لا، أنا متوتر

615
00:34:33,268 --> 00:34:35,269

بسبب جورج بوش؟

616
00:34:35,270 --> 00:34:39,256

سأقطع علاقتي بسيندي ساندرو

617
00:34:39,257 --> 00:34:41,258

يالا الروعة، لماذا يارجل؟

618
00:34:41,259 --> 00:34:44,762

أنها مثيرة

619
00:34:44,763 --> 00:34:48,265


620
00:34:48,266 --> 00:34:52,269

نعم، أعرف كيف يسري هذا الأمر

621
00:34:52,270 --> 00:34:56,774


622
00:34:56,775 --> 00:34:59,777

ما السبب؟

623
00:34:59,778 --> 00:35:02,279

الأمر معقد

624
00:35:02,280 --> 00:35:06,283

معقد للغاية

625
00:35:06,284 --> 00:35:07,785
.

626
00:35:07,786 --> 00:35:10,287

الأمر فقط أننا ليس بيننا شيء مشترك 

627
00:35:10,288 --> 00:35:12,790

أعني، هي تظن بأن فيلم الأحمق ممل 

628
00:35:12,791 --> 00:35:15,275

أأنت جاد؟

629
00:35:15,276 --> 00:35:19,279

يارجل، صديقتي تحب فيلم الأحمق

630
00:35:19,280 --> 00:35:22,232

ليس لدينا شيء لنتحدث به

631
00:35:22,233 --> 00:35:26,236

هي لاتحب أي شيء أحبه

632
00:35:26,237 --> 00:35:28,238

ولم نحظى بأي تسليةٍ معاً قط

633
00:35:28,239 --> 00:35:30,724

هذا مزري للغاية، يارجل

634
00:35:30,725 --> 00:35:35,725

حقاً، صديقتي رائعة جداً حين تأتي بهذه الأمور

635
00:35:36,731 --> 00:35:41,731

إلهي، إذن ما المشكلة؟

636
00:35:44,222 --> 00:35:46,223

لاأدري

637
00:35:46,224 --> 00:35:50,194

إذن، سأقطع علاقتي مع سيندي ساندرز

638
00:35:50,195 --> 00:35:51,695

حظاً موفق، ياصاحبي

639
00:35:51,696 --> 00:35:56,696

شكراً

640
00:36:12,050 --> 00:36:14,551

سام، كنت أبحث عليك

641
00:36:14,552 --> 00:36:16,553

ماهذا بحق الجحيم؟

642
00:36:16,554 --> 00:36:17,421

ماذا؟

643
00:36:17,422 --> 00:36:21,925

سام، أنت ترتدي بلوزة عنق 

644
00:36:21,926 --> 00:36:24,428

أأنت تغطي بثرتي؟

645
00:36:24,429 --> 00:36:27,264

ماذا؟
لا،لا

646
00:36:27,265 --> 00:36:29,266

أنه نوعا ماً محرجه

647
00:36:29,267 --> 00:36:31,268
بالله عليك، لاتغضبي

648
00:36:31,269 --> 00:36:33,387

شكراً، سام

649
00:36:33,388 --> 00:36:34,388

إذن أظن لو أنك أحضرت لي خاتم ألماس

650
00:36:34,389 --> 00:36:36,890

ولم ألبسه ، لأنه محرج للغاية

651
00:36:36,891 --> 00:36:37,891

لن تغضب ، أيضاً 

652
00:36:37,892 --> 00:36:39,877

بالله عليك، أحضرت لكٍ قلادة 

653
00:36:39,878 --> 00:36:41,378

ولم تلبسيها قط

654
00:36:41,379 --> 00:36:42,346

كانت قبيحه 

655
00:36:42,347 --> 00:36:43,564

أنه موروث 

656
00:36:43,565 --> 00:36:47,067

سام، لاتبدء بالمشاجره معي الأن، أتفهم؟

657
00:36:47,068 --> 00:36:52,068

علي الذهاب هناك لتقديم بوش

658
00:36:53,441 --> 00:36:55,292

...سيندي

659
00:36:55,293 --> 00:37:00,293

ماذا؟

660
00:37:01,049 --> 00:37:06,049

لاأريد أن أكون حبيبك بعد الأن

661
00:37:06,271 --> 00:37:09,256

أريد أن نعود كأصدقاء

662
00:37:09,257 --> 00:37:12,359

أصدقاء؟

663
00:37:12,360 --> 00:37:15,362

لماذا قد تود أن تكون صديقي فحسب؟

664
00:37:15,363 --> 00:37:17,481

أنا حقاً أريد أن أكون صديقك

665
00:37:17,482 --> 00:37:18,982

مثل قبل

666
00:37:18,983 --> 00:37:21,101

لا

667
00:37:21,102 --> 00:37:22,469

لا؟

668
00:37:22,470 --> 00:37:26,290

لا، سام، لايمكنك قطع علاقتك معي

669
00:37:26,291 --> 00:37:28,258

من المفترض أن تكون لطيف

670
00:37:28,259 --> 00:37:29,876

ذلك هو السبب الوحيد الذي دعاني للخروج معك

671
00:37:29,877 --> 00:37:30,877

من البداية

672
00:37:30,878 --> 00:37:32,729

أنا لطيف

673
00:37:32,730 --> 00:37:37,730

أنا فقط لا أستمتع 
أأنت كذلك؟

674
00:37:40,705 --> 00:37:43,206

لا

675
00:37:43,207 --> 00:37:47,210

لا، لست مستمتعه، سام

676
00:37:47,211 --> 00:37:52,211

خذ موروثك الغبي

677
00:38:01,826 --> 00:38:04,828

قمت بشس الصحيح

678
00:38:04,829 --> 00:38:07,331

أنت جيد للغاية عليها

679
00:38:07,332 --> 00:38:10,334

أستأكل معنا اليوم على الغداً؟

680
00:38:10,335 --> 00:38:13,320

نعم، نعم

681
00:38:13,321 --> 00:38:18,321
الحمدلله

682
00:38:22,797 --> 00:38:27,797

لنذهب

683
00:39:01,002 --> 00:39:02,502

أنا أسف

684
00:39:02,503 --> 00:39:07,503

ولا أهتم وأنا أسف

685
00:39:25,843 --> 00:39:27,844

علي الذهاب إلى مكان الأجتماع 

686
00:39:27,845 --> 00:39:32,845

حسناً

687
00:39:40,908 --> 00:39:45,908


688
00:39:47,882 --> 00:39:52,882

مرحباً، أسمي راسوا
سيكون على قائمتك

689
00:39:58,393 --> 00:39:59,893

جيفري ثيدور راسوا؟

690
00:39:59,894 --> 00:40:00,894

نعم، سيدي

691
00:40:00,895 --> 00:40:05,399

أيمكنك التنحي جانباً لدقيقة؟

692
00:40:05,400 --> 00:40:06,149


693
00:40:06,150 --> 00:40:07,150

فرد لمنظمة 

694
00:40:07,151 --> 00:40:11,154


695
00:40:11,155 --> 00:40:11,621

لا

696
00:40:11,622 --> 00:40:14,624

أعني، قد أكون على لائحة البريد

697
00:40:14,625 --> 00:40:15,625

في مكان ما من طريقي للعودة

698
00:40:15,626 --> 00:40:17,127

...لكن أن ميقن لست

699
00:40:17,128 --> 00:40:19,613

للأسف، تم حجبك بصفتك خطر أمني

700
00:40:19,614 --> 00:40:21,615

ليمكني السماح لك بدخول إلى مكان الأجتماع

701
00:40:21,616 --> 00:40:23,600

لابد من أن هناك مشكلة
أنا أعمل هنا

702
00:40:23,601 --> 00:40:24,584

نعم، أعلم

703
00:40:24,585 --> 00:40:26,086

حسناً، الأن، علي فقط مرفقتك 

704
00:40:26,087 --> 00:40:28,088


705
00:40:28,089 --> 00:40:30,090

أنتظر، هاهو ذا

706
00:40:30,091 --> 00:40:31,591


707
00:40:31,592 --> 00:40:33,977

لأعطى ليزني هذه الفرصة

708
00:40:33,978 --> 00:40:35,946


709
00:40:35,947 --> 00:40:37,931

إلى أين أنت ذاهب؟

710
00:40:37,932 --> 00:40:40,901

أعتقد أنني أغرقت المركب قليلا في شبابي

711
00:40:40,902 --> 00:40:42,385

لاتشغلي بالك لينزي

712
00:40:42,386 --> 00:40:45,388

فقط أذهبي هناك وأجعلي المدرسة فخورة 

713
00:40:45,389 --> 00:40:46,873

سيد.راسوا، أرجوك 

714
00:40:46,874 --> 00:40:51,874

تنحي بعيداً، تنحي للوراء

715
00:40:52,380 --> 00:40:57,350

يالا الروعة

716
00:40:57,351 --> 00:41:02,351

أترين، أخبرتك أن ذلك الرجل غريب

717
00:41:04,325 --> 00:41:05,826

إذن ماذا تعلم هنا؟

718
00:41:05,827 --> 00:41:08,328

في الحقيقة أنا مرشد طلابي

719
00:41:08,329 --> 00:41:09,830

حقاً؟

720
00:41:09,831 --> 00:41:12,065

أحياناً علي الوقوف عند مكان واحد

721
00:41:12,066 --> 00:41:15,569

لـ12 ساعة وأحدق على الجدار 

722
00:41:15,570 --> 00:41:18,021

تبدء برأيت أشياء

723
00:41:18,022 --> 00:41:23,022

قدميك
الألم الذي بقدميك

724
00:41:23,461 --> 00:41:25,462

أنه عمل مهم 

725
00:41:25,463 --> 00:41:26,963

لا ليس كذلك، أبداً

726
00:41:26,964 --> 00:41:28,965
سمعت بنائب الرئيس يتم أغتياله

727
00:41:28,966 --> 00:41:29,966

لا، تعلم لماذا؟

728
00:41:29,967 --> 00:41:31,468

الأمر لايحدث أبداً

729
00:41:31,469 --> 00:41:32,969

هل سيحدث أبداً؟
مستحيل

730
00:41:32,970 --> 00:41:35,472

لأن من يهتم؟

731
00:41:35,473 --> 00:41:40,473

أتعلم ما أعنيه؟

732
00:41:42,480 --> 00:41:43,980

سيداتي و سادتي

733
00:41:43,981 --> 00:41:48,301

بصفتي طالبه مؤيده لنظام الجمهوري الوطني القومي المرتبط  

734
00:41:48,302 --> 00:41:50,303

لمدرسة مكينلي الثانوية

735
00:41:50,304 --> 00:41:53,306

أنا مشرفه لأقدم لكم

736
00:41:53,307 --> 00:41:54,791
.

737
00:41:54,792 --> 00:41:58,028

نائب الرئيس للولاية المتحدة الأمريكية

738
00:41:58,029 --> 00:41:59,529

جورج بوش

739
00:41:59,530 --> 00:42:04,530
.

740
00:42:08,940 --> 00:42:13,376

نعم، تحيه لزعيم

741
00:42:13,377 --> 00:42:17,447

هذه الأغنية جميلة

742
00:42:17,448 --> 00:42:19,933

أتعلم، أحيانا 
أعني، هذا يبدو جنوني

743
00:42:19,934 --> 00:42:22,936


744
00:42:22,937 --> 00:42:25,438

وأرتدي قميص فقط

745
00:42:25,439 --> 00:42:28,942

وأذهب فقط واعد الكعك في مكان ما أو شياء ما

746
00:42:28,943 --> 00:42:31,444

لكن ، أعني، ذلك قد يكون جنونياً، أليس كذلك؟

747
00:42:31,445 --> 00:42:34,798

أسمع لدي أختبار

748
00:42:34,799 --> 00:42:37,801


749
00:42:37,802 --> 00:42:42,272

أتريد أخذه؟

750
00:42:42,273 --> 00:42:46,276

شكراً، جيف

751
00:42:46,277 --> 00:42:48,278

والأن سنقوم بفتح المجال 

752
00:42:48,279 --> 00:42:50,747

حتى نائب الرئيس يتقبل بعض الأسئلة

753
00:42:50,748 --> 00:42:52,249

من هيئتنا الطلابية 

754
00:42:52,250 --> 00:42:57,250

وسؤالنا الأول 
يأتي من السيده.لينزي وير

755
00:43:00,224 --> 00:43:05,224

سيده.وير، تفضلي

756
00:43:07,632 --> 00:43:11,635

سيدي نائب الرئيس
أدعى لينزي وير

757
00:43:11,636 --> 00:43:16,636


758
00:43:16,641 --> 00:43:19,876

...سؤالي هو

759
00:43:19,877 --> 00:43:22,379

لماذا طاقمك رفض أسألتي؟

760
00:43:22,380 --> 00:43:25,382


761
00:43:25,383 --> 00:43:30,383
.

762
00:43:34,025 --> 00:43:34,524

فتاة مضحكه

763
00:43:34,525 --> 00:43:38,528

واحد من أفضل طلاب مكينلي

764
00:43:38,529 --> 00:43:42,032

هل تحب الحمل مع الأجهزة؟  

765
00:43:42,033 --> 00:43:47,033

ذلك سيكون جوابه نعم
