[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main Dialogue,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0000,0000,0010,0 Style: Signs,Adobe Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007C7B7E,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0020,1 Style: Main Dialogue Top,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0000,0000,0020,0 Style: Italics Dialogue,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0000,0000,0010,0 Style: Next Episode,Adobe Arabic,50,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,0080,0100,0050,1 Style: Black Signs,Adobe Arabic,32,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,0027,0027,0024,1 Style: Episode Title,Adobe Arabic,33,&H00000000,&H000000FF,&H0076F0FF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0000,0725,0200,1 Style: End Sign,Adobe Arabic,45,&H008FE3F9,&H000000FF,&H00F1F3F5,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0027,0027,0285,1 Style: Preview Sign,Adobe Arabic,40,&H004576AE,&H000000FF,&H0000006E,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0027,0027,0080,1 Style: Flashback Dialogue,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00643200,&H00643200,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0027,0027,0010,0 Style: Bio Sign 1,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0547,0027,0213,1 Style: Magician of Legumes Sign,Adobe Arabic,40,&H00167B27,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0090,0027,0270,1 Style: Flail Sign,Adobe Arabic,32,&H00FFEEC5,&H000000FF,&H00896B49,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0160,0027,0024,1 Style: Bystander Sign,Adobe Arabic,30,&H0067CB58,&H000000FF,&H0058160E,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,12,1,2,0,7,0140,0027,0220,1 Style: Glutamic Acid Sign,Adobe Arabic,30,&H00333D3E,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0027,0027,0120,1 Style: Dash Sign,Adobe Arabic,33,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0187,0040,0040,1 Style: Dash Sign 2,Adobe Arabic,33,&H0073B667,&H000000FF,&H0063AFBD,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0053,0040,0040,1 Style: Fwoosh Sign,Open Sans Semibold,27,&H0067CB58,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,0027,0107,0240,1 Style: Bio Sign 2,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0547,0027,0053,1 Style: Bio Sign 3,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0027,0493,0120,1 Style: Bio Sign 4,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0027,0440,0227,1 Style: Review Sign 1,Adobe Arabic,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,0010,0130,0030,1 Style: Review Sign 2,Adobe Arabic,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0253,0027,0280,1 Style: Review Sign 3,Adobe Arabic,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,0627,0013,0133,1 Style: Rainbow Poem Sign,Adobe Arabic,30,&H00000000,&H000000FF,&H00CFCFCF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0480,0027,0020,1 Style: Gush Sign,Adobe Arabic,36,&H00FFEEC5,&H000000FF,&H00896B49,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0027,0027,0024,1 Style: Slap Sign,Adobe Arabic,36,&H00E5CCFD,&H000000FF,&H007600EF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0027,0027,0024,1 Style: Gasp Sign,Adobe Arabic,36,&H0076F0FF,&H000000FF,&H000304ED,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0040,0027,0024,1 Style: Shake Sign,Adobe Arabic,36,&H0076F0FF,&H000000FF,&H000304ED,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,9,0027,0160,0024,1 Style: Rush Sign,Adobe Arabic,36,&H00E5CCFD,&H000000FF,&H007600EF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0293,0027,0024,1 Style: Wah Sign,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CCC200,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0027,0027,0293,1 Style: End Sign 1,Adobe Arabic,32,&H000102C1,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,9,0027,0027,0013,1 Style: End Sign 2,Adobe Arabic,30,&H002EA932,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,0073,0027,0133,1 Style: End Sign 3,Adobe Arabic,32,&H002EA932,&H000000FF,&H0076F0FF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,0073,0027,0013,1 Style: End Sign 4,Adobe Arabic,28,&H002EA932,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0027,0053,0060,1 Style: Flashback Italics Dialogue,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00643200,&H00643200,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0000,0000,0010,0 Style: Main Dialogue Up,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0000,0000,0028,0 Style: Flashback,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007A1307,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0010,0010,0010,0 Style: Menu Sign,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,16,1,2,0,7,0030,0030,0330,1 Style: Preview,Adobe Arabic,35,&H004463AD,&H000000FF,&H00253351,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0015,0015,0030,1 Style: Note,Adobe Arabic,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003D3D3F,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0010,0010,0010,1 Style: Review Sign 4,Adobe Arabic,40,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0070,0350,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.53,0:00:04.52,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.(تادوكورو ميغومي) Dialogue: 0,0:00:05.10,0:00:07.06,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.ستكونين أنتِ الطّاهية الرّئيسيّة Dialogue: 0,0:00:07.48,0:00:09.78,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.يوكيهيرا)، ستكون أنت الطاهي المساعد لها) Dialogue: 0,0:00:09.78,0:00:10.19,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!ما...؟ Dialogue: 0,0:00:10.49,0:00:11.15,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,...(هذا (الشوكوغيكي Dialogue: 0,0:00:11.74,0:00:12.82,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,!سيبدأ الآن Dialogue: 0,0:00:13.32,0:00:14.70,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,!ملفوف محشوّ Dialogue: 0,0:00:17.58,0:00:19.95,Magician of Legumes Sign,Sign 0018,0000,0000,0000,,{\fad(500,300)}الخضراوات {\c&H0000A3&}ساحر Dialogue: 0,0:00:18.16,0:00:19.95,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.“ساحر الخضروات” Dialogue: 0,0:00:20.83,0:00:23.92,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.حسنًا. (تادوكورو) و(يوكيهيرا)، قدّما طبقكما Dialogue: 0,0:00:23.92,0:00:24.54,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:00:24.79,0:00:26.04,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.أ-أجل Dialogue: 0,0:00:33.38,0:00:34.38,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,...مذهل Dialogue: 0,0:00:34.38,0:00:35.01,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:00:35.47,0:00:37.01,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,.تيرين Dialogue: 0,0:00:37.47,0:00:41.02,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.إنّه تيرين قوس قزح، مُعدٌّ بسبعِ خضروات Dialogue: 0,0:00:42.56,0:00:44.44,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,.سبعةُ عجيناتِ (باتي) بألوان مختلفة Dialogue: 0,0:00:44.98,0:00:47.81,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,.إنّها تشكّل خطوطًا متتابعة من الألوان كقوس قزح Dialogue: 0,0:00:48.11,0:00:52.82,Main Dialogue,Mizu,0000,0000,0000,,مهلاً، ألم يطلب (شينوميا) من التّلاميذ طبخ تيرين في المهمّة أيضًا؟ Dialogue: 0,0:00:53.11,0:00:54.45,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.هذا مثير للاهتمام Dialogue: 0,0:00:54.45,0:00:59.08,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,تحاولين العثور على غلطة في وصفة Dialogue: 0,0:00:59.08,0:01:00.99,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,تيرين الخضروات التّسعة خاصّتي؟ Dialogue: 0,0:01:01.49,0:01:02.79,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,...كلاّ، أنا Dialogue: 0,0:01:01.49,0:01:07.96,Flail Sign,Sign 0101,0000,0000,0000,,ارتباك ارتباك Dialogue: 0,0:01:02.79,0:01:07.96,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,...أنا... أنا... أردتُ فقط أن يروا وصفتي أنا، لذلك Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:12.09,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,.حسنًا، لنرَ كيف سيكون مذاق هذا الطّبق كبداية Dialogue: 0,0:01:12.09,0:01:12.92,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:01:25.60,0:01:26.10,Black Signs,Sign 0126,0000,0000,0000,,{\c&H000071&}E {\c}:التّقييم Dialogue: 0,0:01:26.10,0:01:26.60,Black Signs,Sign 0126,0000,0000,0000,,{\c&H000071&}E {\c}:التّقييم Dialogue: 0,0:01:27.06,0:01:27.81,Black Signs,Sign 0128,0000,0000,0000,,:التقييم\N{\fs32\c&H000071&}رسوب Dialogue: 0,0:01:29.11,0:01:30.15,Flashback Dialogue,Instructor,0000,0000,0000,,.(تادوكورو ميغومي) Dialogue: 0,0:01:30.15,0:01:32.07,Black Signs,Sign 0132,0000,0000,0000,,{\an7}التّقييم Dialogue: 0,0:01:30.90,0:01:32.07,Flashback Dialogue,Instructor,0000,0000,0000,,!E علامة Dialogue: 0,0:01:33.99,0:01:35.40,Flashback Dialogue,Students,0000,0000,0000,,لا زالت هنا؟ Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:37.41,Flashback Dialogue,Students,0000,0000,0000,,.سيتأثّر اسم (توتسوكي) بهذا Dialogue: 0,0:01:37.41,0:01:39.28,Flashback Dialogue,Students,0000,0000,0000,,.إنّها في نهاية التّرتيب دائمًا Dialogue: 0,0:01:39.28,0:01:40.62,Flashback Dialogue,Students,0000,0000,0000,,.لا موهبة لها Dialogue: 0,0:01:40.91,0:01:42.33,Flashback Dialogue,Students,0000,0000,0000,,.عودي لبلدتك النّائية الّتي جئتِ منها Dialogue: 0,0:01:43.04,0:01:44.33,Flashback Dialogue,Shinomiya,0000,0000,0000,,.(تادوكورو ميغومي) Dialogue: 0,0:01:45.83,0:01:46.54,Flashback Dialogue,Shinomiya,0000,0000,0000,,.أنتِ مطرودة Dialogue: 0,0:01:47.12,0:01:48.25,Flashback Dialogue,Shinomiya,0000,0000,0000,,...(يوكيهيرا) Dialogue: 0,0:01:48.75,0:01:51.54,Flashback Dialogue,Shinomiya,0000,0000,0000,,.إذا خسرتَ، فستُطردُ معها Dialogue: 0,0:03:24.97,0:03:29.98,Episode Title,Sign 0326,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1000)}ذكرى \Nطبق Dialogue: 0,0:03:44.12,0:03:44.99,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,!لذيذ Dialogue: 0,0:03:45.45,0:03:45.91,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,!بالفعل Dialogue: 0,0:03:46.37,0:03:46.83,Main Dialogue,Mizu,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:03:46.83,0:03:48.58,Bystander Sign,Sign 0347,0000,0000,0000,,مجرّد مشاهِدة Dialogue: 0,0:03:50.79,0:03:54.42,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,لقد صنعت عجينات من البطاطس والجزر\Nوالخيار وخضروات أخرى Dialogue: 0,0:03:54.42,0:03:56.21,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,.لخلق سبعة طبقات مختلفة الألوان Dialogue: 0,0:03:56.21,0:04:00.13,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,.أُعِدّت كلّ طبقة بطريقة معيّنة للرّفع من نكهة الخضار Dialogue: 0,0:04:00.46,0:04:04.22,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,أنا مندهش أنّها استطاعت تقديم شيء يتطلّب\N.الكثير من العمل في وقت قصير جدًّا كهذا Dialogue: 0,0:04:04.51,0:04:06.47,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,.استعملتْ نوعين من الصّلصة Dialogue: 0,0:04:06.93,0:04:09.22,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,.الأولى هي هلام السّوداتشي الحلو والحامض Dialogue: 0,0:04:09.22,0:04:10.27,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,...والأخرى Dialogue: 0,0:04:10.27,0:04:13.73,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,هي صلصة خضراء متماسكة مصنوعة \N،من عجينة أعشاب مختلفة Dialogue: 0,0:04:13.73,0:04:17.27,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,.باستعمال نبات البيريلاّ كمكوّن أساسي Dialogue: 0,0:04:17.27,0:04:21.82,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,،جمع السّوداتشي والبيريلاّ في طبق تيرين\N.هو ما أسمّيه فكرة مبتكرة Dialogue: 0,0:04:23.42,0:04:26.82,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,الجمع بين الخيار المقلي وصلصة الأعشاب Dialogue: 0,0:04:27.12,0:04:28.83,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,.منعش للغاية. مذهل Dialogue: 0,0:04:29.83,0:04:33.00,Main Dialogue,Mizu,0000,0000,0000,,كما أنّ السّوداتشي يتماشى جيّدًا مع \N.حلاوة الطّماطم العالقة أيضًا Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:34.58,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,!فهمت Dialogue: 0,0:04:34.58,0:04:37.50,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,،عن طريق الجمع بين العجينات السّبعة ونوعين من الصّلصة Dialogue: 0,0:04:37.50,0:04:40.42,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,!يمكن الاستمتاع بأربعة عشر نكهة مختلفة Dialogue: 0,0:04:40.42,0:04:42.01,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,.هذا مثير للحماس Dialogue: 0,0:04:42.01,0:04:43.01,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,.بالفعل Dialogue: 0,0:04:43.01,0:04:46.34,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,،هذه الخطوط المليئة بالنّشاط لا تضيف فقط لجمالية الطّبق Dialogue: 0,0:04:46.34,0:04:48.80,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,.لكن أيضًا لمذاقه بشكل عام Dialogue: 0,0:04:49.35,0:04:52.81,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,تادوكورو)-كُن، استعملتِ الطّماطم المجفّفة، صحيح؟) Dialogue: 0,0:04:52.81,0:04:54.06,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!أ-أجل Dialogue: 0,0:04:54.06,0:04:59.44,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,في بلدتي، نجفّف الخضروات الّتي نحصدها\Nخلال الصّيف في الشّمس Dialogue: 0,0:04:59.44,0:05:02.07,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.وذلك لنستطيع أكلها في الشّتاء Dialogue: 0,0:05:02.07,0:05:09.12,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,تعلّمتُ كيف أستعمل الفرن لتجفيفها \N.من ما— أقصد أمّي بينما كنتُ أساعدها Dialogue: 0,0:05:09.12,0:05:12.70,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,عندما نرشّ الملح الحجري على الطّماطم \N،الكرزيّة المشطورة لنصفين Dialogue: 0,0:05:12.70,0:05:15.37,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,ونشويها ببطء تحت حرارة منخفضة \N،في الفرن لا تزيد عن 120 درجة Dialogue: 0,0:05:15.67,0:05:18.63,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.تصبح حلوة أكثر وتزداد نكهتها بشكل كبير Dialogue: 0,0:05:19.17,0:05:21.75,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.ظننتُ أنّها ستضيف نكهة جميلة للتّيرين Dialogue: 0,0:05:21.75,0:05:22.21,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.بالفعل Dialogue: 0,0:05:22.67,0:05:27.47,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.تحتوي الطّماطم على حمض الغلوتاميك وهو مركّبُ أومامي Dialogue: 0,0:05:24.97,0:05:27.84,Glutamic Acid Sign,Sign 0527,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}خمض الغلوتانيك Dialogue: 0,0:05:27.47,0:05:29.85,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,،يزداد تركيز حمض الغلوتاميك عند تجفيف الطماطم Dialogue: 0,0:05:27.84,0:05:31.10,Glutamic Acid Sign,Sign 0527,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}أومامي Dialogue: 0,0:05:29.85,0:05:32.68,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.ويزيد ذلك من درجة حلاوتها التّي نحسّها في اللّسان Dialogue: 0,0:05:34.35,0:05:36.85,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,(تيرين الخضروات التّسعة الّذي أعدّه (شينوميا Dialogue: 0,0:05:36.85,0:05:40.15,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,هو طبقٌ الغرض منه هو الاستمتاع \N،بنكهة الخضروات الطّازجة Dialogue: 0,0:05:40.98,0:05:44.86,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,لكنّ هذه الوصفة تركّز على النّكهة\N.المميّزة للخضروات المعدّة للحفظ Dialogue: 0,0:05:45.70,0:05:48.87,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,،رغم أنّ لدينا طبقَيْ تيرين خضروات Dialogue: 0,0:05:49.16,0:05:52.54,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,إلاّ أنّ أحدهما يركّز على النّكهة، بينما يركّز\N.الآخر على الأومامي المحصّل عليه بالنّضج Dialogue: 0,0:05:52.95,0:05:56.37,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.لقد نظرا للخضروات كمكوّن من زوايا مختلفة تمامًا Dialogue: 0,0:05:56.71,0:05:59.13,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,.المذاق يستقرّ في القلب Dialogue: 0,0:05:59.13,0:06:02.13,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,.هذا الطّبق مليء بلطف (ميغومي)-تشان Dialogue: 0,0:06:02.42,0:06:03.63,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:06:03.63,0:06:06.76,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,،إن كان (شينوميا)-سان هو ساحر الخضروات Dialogue: 0,0:06:06.76,0:06:07.76,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,فإنّ (ميغومي)-تشان ستكون Dialogue: 0,0:06:07.76,0:06:10.60,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,.شخصًا يوفّر لنا كَرَم الطّبيعة بكلّ سماحة Dialogue: 0,0:06:10.60,0:06:12.10,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,."أي "كورو-بوكو-كورو الخضروات {Koropokkuru كائنات خيالية صغيرة تعيش تحت أوراق نبات الأرام} Dialogue: 0,0:06:13.26,0:06:14.85,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!كلاّ، أنت مخطئ Dialogue: 0,0:06:15.64,0:06:18.69,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!ميغومي)-تشان هي شخص يجلب السّعادة) Dialogue: 0,0:06:19.06,0:06:21.15,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!"بل هي "حارسة معبد الخضروات Dialogue: 0,0:06:21.15,0:06:22.86,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,...تحديق Dialogue: 0,0:06:23.94,0:06:25.32,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,...كلاّ، لكنها Dialogue: 0,0:06:26.07,0:06:29.57,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,شخص أتى من بلاد تغطّيها الثّلوج\N.لتمنحنا هبة الخضروات Dialogue: 0,0:06:30.62,0:06:32.28,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,.إنّها فتاةُ ثلجِ الخضروات Dialogue: 0,0:06:32.78,0:06:33.58,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!تفضّلوا Dialogue: 0,0:06:34.08,0:06:35.50,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!نحن لسنا في الشّتاء الآن Dialogue: 0,0:06:35.50,0:06:36.66,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!لا أظنّ أنّ ذلك مناسب Dialogue: 0,0:06:36.91,0:06:39.04,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,.إذًا فـ"كورو-بوكو-كورو" ستكون مناسبة Dialogue: 0,0:06:39.04,0:06:40.71,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!"إنّها بالتأكيد "حارسة معبد Dialogue: 0,0:06:40.71,0:06:42.42,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,..."أظنّ أنّها "فتاة ثلج Dialogue: 0,0:06:42.67,0:06:44.92,Main Dialogue,Mizu,0000,0000,0000,,مهلاً، لماذا جميعها أسماء مخلوقات خرافيّة؟ Dialogue: 0,0:06:44.92,0:06:45.59,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,!كورو-بوكو-كورو Dialogue: 0,0:06:45.59,0:06:46.42,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!حارسة معبد Dialogue: 0,0:06:46.42,0:06:46.96,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,!فتاة ثلج Dialogue: 0,0:06:46.96,0:06:47.92,Main Dialogue,Mizu,0000,0000,0000,,...مخلوقات من القصص المائة Dialogue: 0,0:06:47.92,0:06:49.63,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,...هذا غير معقول Dialogue: 0,0:06:49.63,0:06:52.47,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,.بعد فشلي المتواصل، ما عاد لي ثقة بنفسي Dialogue: 0,0:06:52.47,0:06:55.56,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,.كنتُ فاشلة الأكاديميّة Dialogue: 0,0:06:55.56,0:07:01.35,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,لكنّ الخرّيجين... الّذين أعتبرهم قوتي منذ\N!زمن... قالوا أنّ طبخي لذيذ Dialogue: 0,0:07:10.20,0:07:12.70,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.حسنًا، لنقم بالحكم على الطّبقين Dialogue: 0,0:07:13.74,0:07:15.54,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.تمثّل العملة صوتًا واحدًا Dialogue: 0,0:07:16.16,0:07:18.25,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.لدى كلّ واحد من الحكّام عملة واحدة Dialogue: 0,0:07:18.91,0:07:21.67,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.شينوميا) أو (تادوكورو)-كُن) Dialogue: 0,0:07:22.08,0:07:25.29,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.امنحوا صوتكم للطّبق الّذي شعرتم أنّ مذاقه أفضل Dialogue: 0,0:07:25.29,0:07:27.55,Main Dialogue,Mizu,0000,0000,0000,,.حسنًا، سأبدأ أنا Dialogue: 0,0:07:29.22,0:07:32.34,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,حتّى الآن، كنتُ خائفة للغاية من الطّرد Dialogue: 0,0:07:32.34,0:07:34.47,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,.لدرجة أنّ كلّ ما فعلتُه هو الهروب من الأمر Dialogue: 0,0:07:35.26,0:07:40.52,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,.لكن الآن، أجد نفسي راغبة بالبقاء هنا بالفعل Dialogue: 0,0:07:41.69,0:07:45.52,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,.أشعر أنّي واجهتُ طبخي الخاصّ الحقيقي أخيرًا Dialogue: 0,0:07:47.57,0:07:48.99,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,...رجاءً Dialogue: 0,0:07:48.99,0:07:51.78,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,.لا أريد للأمر أن ينتهي بعد Dialogue: 0,0:07:52.78,0:07:53.28,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,.سررتُ بمعرفتك Dialogue: 0,0:07:53.53,0:07:55.58,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,من كان يعلم أنّنا سنعيش في نفس المسكن أيضًا؟ Dialogue: 0,0:07:55.58,0:07:57.62,Dash Sign,,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}إسراع إسراع إسراع إسراع Dialogue: 0,0:07:55.95,0:07:57.62,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,!(حسنًا! لنذهب يا (تادوكورو Dialogue: 0,0:07:58.08,0:08:01.50,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,.أريد البقاء في هذه الأكاديميّة Dialogue: 0,0:08:01.50,0:08:04.63,Flashback Dialogue,M,0000,0000,0000,,سوما)-كُن، لماذا لا تأخذ قسطًا من الرّاحة؟) Dialogue: 0,0:08:05.13,0:08:06.54,Flashback Dialogue,M,0000,0000,0000,,!سوما)-كُن رائع) Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:09.63,Flashback Dialogue,M,0000,0000,0000,,!لقد نجوت! سأكون برفقتك يا (سوما)-كُن Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:09.63,Dash Sign 2,,0000,0000,0000,,...هرولة هرولة هرولة Dialogue: 0,0:08:10.46,0:08:11.59,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,!سعيد لأنّه أعجبكِ Dialogue: 0,0:08:12.18,0:08:15.05,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,...أريد أن أطبخ... وأستمرّ في الطّبخ Dialogue: 0,0:08:15.68,0:08:18.56,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,!رفقة الجميع... رفقة (سوما)-كُن Dialogue: 0,0:08:19.60,0:08:21.39,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,!رجاءً يا إلهي Dialogue: 0,0:08:44.08,0:08:45.33,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.هذا مؤسف لكما Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:48.00,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.الفرق بين قدراتكِ وقدرات (شينوميا) كان واضحًا Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:50.55,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.فاز (شينوميا) بفارق كبير Dialogue: 0,0:08:51.38,0:08:53.55,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,...لقد... فشلت Dialogue: 0,0:08:53.84,0:08:56.14,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.تادوكورو)، أنا آسف) Dialogue: 0,0:08:58.01,0:08:59.64,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لم أستطع مساعدتكِ Dialogue: 0,0:09:02.02,0:09:03.64,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لكن يمكنكِ أن تقفي الآن وكلّكِ فخر Dialogue: 0,0:09:04.60,0:09:06.98,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لقد أعددتِ طبقًا رائعًا للغاية Dialogue: 0,0:09:07.56,0:09:10.94,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,.كلاّ! الأمر ليس كذلك Dialogue: 0,0:09:11.48,0:09:13.40,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,.إنّها ليست غلطة (سوما)-كُن Dialogue: 0,0:09:13.69,0:09:15.28,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,!لا تهتمّي لذلك Dialogue: 0,0:09:15.28,0:09:17.07,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,!(أنا أتطلّع للعمل معكِ من الآن فصاعدًا يا (تادوكورو Dialogue: 0,0:09:17.07,0:09:19.16,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,!(أعتمد عليكِ يا (تادوكورو Dialogue: 0,0:09:19.62,0:09:21.04,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,!(لنفعل هذا يا (تادوكورو Dialogue: 0,0:09:21.33,0:09:23.04,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,من تظنّينني؟ Dialogue: 0,0:09:24.87,0:09:28.17,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,!(لقد كنتُ الطاهي رقم اثنين في مطعم (يوكيهيرا Dialogue: 0,0:09:29.09,0:09:32.67,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,...بسبب... بسببي، حتّى (سوما)-كُن قد Dialogue: 0,0:09:33.38,0:09:34.42,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,!أنا آسفة Dialogue: 0,0:09:35.01,0:09:38.18,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,.حسنًا، كان ذلك خياري Dialogue: 0,0:09:38.18,0:09:39.55,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,.فلا تعتذري Dialogue: 0,0:09:41.39,0:09:43.72,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,.العيب الوحيد هو أنّه لا يمكنك القيام بها بمفردك Dialogue: 0,0:09:45.14,0:09:48.48,Flashback Dialogue,S,0000,0000,0000,,.سأقدّم كلّ الخبرة الّتي لديّ بهدف دعمكِ Dialogue: 0,0:09:50.02,0:09:51.48,Italics Dialogue,M,0000,0000,0000,,!أنا جِدُّ آسفة Dialogue: 0,0:09:55.95,0:09:58.66,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.حسنًا، لا داعي لتشعري بالإحباط بشأن هذا Dialogue: 0,0:09:59.16,0:10:01.62,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.كان هذا من المسلّمات Dialogue: 0,0:10:02.12,0:10:04.12,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,،على أيّ حال، عليّ أن أبدأ العمل باكرًا في الغد Dialogue: 0,0:10:04.12,0:10:05.58,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.لذلك أستأذنكم Dialogue: 0,0:10:05.58,0:10:07.42,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.تصبحون على خير Dialogue: 0,0:10:13.05,0:10:15.72,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.أظنّ أنّ النّتيجة قد حُدّدت Dialogue: 0,0:10:16.67,0:10:19.22,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,فما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:10:19.47,0:10:21.72,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.صحيح، لا شيء في الواقع Dialogue: 0,0:10:21.72,0:10:24.60,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,أرغب وحسب بأن أعترف بهذا الطّبق Dialogue: 0,0:10:25.10,0:10:27.23,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.وأمنحه صوتي Dialogue: 0,0:10:28.56,0:10:30.48,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.أنت لستَ حتّى واحدًا من الحكّام Dialogue: 0,0:10:30.48,0:10:31.94,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,ما الّذي ترمي له بهذا؟ Dialogue: 0,0:10:32.27,0:10:35.74,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,وما الّذي تعنيه بأنّك تعترف بهذا الطّبق؟ Dialogue: 0,0:10:35.74,0:10:38.40,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.لستُ أفهم يا (دوجيما)-سان Dialogue: 0,0:10:38.86,0:10:40.57,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,ألم تفهم بالفعل؟ Dialogue: 0,0:10:44.49,0:10:46.45,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,...الطّبق الّذي أعدّته (تادوكورو)-كُن Dialogue: 0,0:10:47.29,0:10:49.04,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.يمكنك أن تعثر على الإجابة في ذلك الطّبق Dialogue: 0,0:10:50.33,0:10:51.67,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,...(شينوميا) Dialogue: 0,0:10:52.33,0:10:55.05,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,أنت في حالة ركود الآن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:55.05,0:10:55.76,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,ما...؟ Dialogue: 0,0:10:58.72,0:11:01.09,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!شينوميا)-سينباي، أنت رائع جدًّا) Dialogue: 0,0:11:06.81,0:11:10.81,Signs,Sign 1109,0000,0000,0000,,{\fad(1500,1500)}قبل 10 سنوات Dialogue: 0,0:11:10.81,0:11:13.52,Black Signs,Sign 1112,0000,0000,0000,,{\fs25}أكاديمية توتسوكي للطّبخ ومراسم الشّاي\N {\fs32}احتفالات تخرّج الدّفعة 79 Dialogue: 0,0:11:16.07,0:11:20.57,Flashback Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,.هيناكو)، أعرف أنّك تشعرين بالوحدة، لكن كفّي عن البكاء) Dialogue: 0,0:11:19.53,0:11:22.28,Bio Sign 1,Sign 1120,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}(دوناتو غوتودا (17 عامًا \N {\fs28}فصل الدّفعة 80 Dialogue: 0,0:11:20.57,0:11:22.28,Flashback Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,.علينا أن نودّعهم ونحن نبتسم Dialogue: 0,0:11:22.66,0:11:23.62,Flashback Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:11:24.53,0:11:27.41,Flashback Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,.لا أصدّق أنّه سيغادر إلى فرنسا بعد التّخرّج Dialogue: 0,0:11:25.33,0:11:28.45,Bio Sign 2,Sign 1127,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}(إنويْ هيناكو (17 عامًا \N {\fs28}فصل الدّفعة 80 Dialogue: 0,0:11:27.41,0:11:28.45,Flashback Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,.لم أكن أعرف Dialogue: 0,0:11:28.45,0:11:31.96,Bio Sign 3,Sign 1130,0000,0000,0000,,{\fad(1,500)}(ميزوهارا فويومي (18 عامًا \N {\fs28}فصل الدّفعة 79 Dialogue: 0,0:11:28.91,0:11:31.58,Flashback Dialogue,Mizu,0000,0000,0000,,.صحيح، لقد تفاجأتُ أنا أيضًا Dialogue: 0,0:11:31.58,0:11:33.17,Flashback Dialogue,Mizu,0000,0000,0000,,.لكن أنت جاد Dialogue: 0,0:11:33.46,0:11:34.42,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:11:34.42,0:11:35.96,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,لن يصبح طبخي مثاليًّا Dialogue: 0,0:11:35.96,0:11:37.51,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.إلاّ إذا صقلتُه حيث وُلد المطبخ الفرنسيّ Dialogue: 0,0:11:37.88,0:11:39.34,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,،سوف أتدرّب في فرنسا Dialogue: 0,0:11:39.34,0:11:40.76,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,،وسأفتح مطعمي الخاصّ Dialogue: 0,0:11:39.76,0:11:42.72,Bio Sign 4,Sign 1141,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}(شينوميا كوجيرو (18 عامًا \N {\fs28}فصل الدّفعة 79 Dialogue: 0,0:11:41.26,0:11:42.72,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,!"والفوز بجائزة "بلوسبول Dialogue: 0,0:11:43.14,0:11:44.80,Flashback Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,..."جائزة "بلوسبول Dialogue: 0,0:11:45.30,0:11:46.39,Flashback Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,،إن حصلتَ عليها Dialogue: 0,0:11:46.39,0:11:49.18,Flashback Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,.ستكون أوّل يابانيّ يحقّق ذلك Dialogue: 0,0:11:49.18,0:11:50.81,Flashback Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,.وأراهن أنّك أهلٌ لها Dialogue: 0,0:11:50.81,0:11:51.64,Flashback Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!لكن يا سينباي Dialogue: 0,0:11:51.64,0:11:54.15,Flashback Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!لن يكون لك أيّ أصدقاء هناك لأنّك غير ودود Dialogue: 0,0:11:54.56,0:11:56.52,Flashback Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,—سوف تتورّط في صراعات وما شابه أيضًا Dialogue: 0,0:11:57.23,0:11:58.36,Flashback Dialogue,Mizu,0000,0000,0000,,.أتّفق معها Dialogue: 0,0:11:58.36,0:11:59.49,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,!ما بالكم؟ Dialogue: 0,0:12:01.70,0:12:04.20,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,...طاهٍ يابانيّ يفتتح مطعمًا في فرنسا Dialogue: 0,0:12:04.62,0:12:06.95,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.إنّه طريق وعر مليء بالتّحدّيات الّتي لا تخطر على البال Dialogue: 0,0:12:07.91,0:12:12.42,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,ذهبتُ إلى فرنسا ومعي المال الّذي فزتُ \N.به في مسابقات طبخ مختلفة Dialogue: 0,0:12:12.42,0:12:13.46,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.وأنا لا أزال تلميذًا Dialogue: 0,0:12:13.83,0:12:15.92,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,،بعد ستّ سنوات من التّدريب Dialogue: 0,0:12:16.17,0:12:19.21,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,،"فتحتُ مطعمي "عند شينو \N،في المقاطعة الثامنة من باريس Dialogue: 0,0:12:19.21,0:12:23.76,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.حيث تقاتل عدّة مطاعم مشهورة للبقاء Dialogue: 0,0:12:21.67,0:12:23.76,Black Signs,Shino,0000,0000,0000,,{\an8\fad(300,1)}عند شينو Dialogue: 0,0:12:23.76,0:12:27.51,Flashback Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,.أنا مندهش من أنّك طاهٍ ومالك بمطعمك في هذه السّنّ Dialogue: 0,0:12:27.89,0:12:30.68,Flashback Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,.طبخك لا يُعلى عليه Dialogue: 0,0:12:30.68,0:12:32.48,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:12:32.48,0:12:36.36,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.قد أكون قد تسرّعت بسبب المطعم Dialogue: 0,0:12:36.56,0:12:38.32,Flashback Dialogue,Staff,0000,0000,0000,,...ذلك اليابانيّ Dialogue: 0,0:12:38.32,0:12:40.57,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.لقد أغفلتُ عيبًا صغيرًا Dialogue: 0,0:12:41.07,0:12:41.69,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,!أنتم Dialogue: 0,0:12:41.69,0:12:44.07,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,!من غيّر وصفة الصّلصة خاصّتي؟ Dialogue: 0,0:12:44.53,0:12:47.24,Flashback Dialogue,Staffers,0000,0000,0000,,.هذا ما يحبّه النّاس أكثر في باريس Dialogue: 0,0:12:47.24,0:12:51.79,Flashback Dialogue,Staffers,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّ نكهة طبخ السّيّد (شينوميا)... شرقيّة قليلاً Dialogue: 0,0:12:52.75,0:12:55.46,Flashback Dialogue,Staffers,0000,0000,0000,,.حسنًا، لا أظنّ أنّه يمكن ليابانيّ أن يفهم هذا Dialogue: 0,0:12:56.42,0:12:57.25,Flashback Dialogue,Staffers,0000,0000,0000,,.سوف يسمعنا Dialogue: 0,0:12:57.50,0:13:00.00,Review Sign 4,Sign 1259,0000,0000,0000,,عند شينو Dialogue: 0,0:12:58.21,0:13:00.00,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.كانت هنالك ثورة ضدّ دخيل Dialogue: 0,0:12:58.50,0:13:00.00,Review Sign 1,Sign 1259,0000,0000,0000,,أطباق متنافرة Dialogue: 0,0:12:59.50,0:13:01.01,Review Sign 2,Sign 1301,0000,0000,0000,,مشاكل في الخدمة Dialogue: 0,0:13:00.51,0:13:02.22,Review Sign 3,Sign 1301,0000,0000,0000,,،من سلّم معياره 5\Nفإنّ علامة 3 هي أعلى ما\N.يمكن لأيّ أحد أن يمنحها له Dialogue: 0,0:13:00.51,0:13:02.22,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.غيرة من طاهٍ يافع Dialogue: 0,0:13:03.17,0:13:04.43,Flashback Dialogue,Guy,0000,0000,0000,,تريدين تناول العشاء في "عند شينو"؟ Dialogue: 0,0:13:04.80,0:13:07.80,Flashback Dialogue,Lady,0000,0000,0000,,.لا أسمع الكثير من الأشياء الجيّدة عن هذا المكان Dialogue: 0,0:13:07.80,0:13:09.43,Flashback Dialogue,Lady,0000,0000,0000,,.لنذهب لمكان آخر Dialogue: 0,0:13:11.02,0:13:16.02,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.استمرّت أعمال المطعم بالتّراجع كلّما زادت مشاكله Dialogue: 0,0:13:17.44,0:13:19.65,Flashback Dialogue,Vendor,0000,0000,0000,,،إذا لم تتمكّن من الدّفع عمّا قريب Dialogue: 0,0:13:19.65,0:13:21.65,Flashback Dialogue,Vendor,0000,0000,0000,,!فسنضطرّ لوقف العقد الّذي بيننا Dialogue: 0,0:13:22.53,0:13:27.24,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,هل سينتهي طموحي هنا من بين كلّ الأماكن؟ Dialogue: 0,0:13:29.91,0:13:31.87,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.لا أحتاج للضّعفاء في مطبخي Dialogue: 0,0:13:32.29,0:13:33.25,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,!اغربا عن وجهي Dialogue: 0,0:13:34.04,0:13:36.58,Flashback Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.لا أثق في أحد غيري Dialogue: 0,0:13:36.58,0:13:38.79,Flashback Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.حتّى العاملون معي أعداء لي Dialogue: 0,0:13:38.79,0:13:39.92,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.كلاّ Dialogue: 0,0:13:39.92,0:13:42.80,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,اتّبع الوصفة بحذافيرها. استعمل \N.الشّكولاطة العاكسة في النّهاية Dialogue: 0,0:13:43.46,0:13:45.26,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.لن أتسامح مع أيّ تغيير سيلحق بوصفتي Dialogue: 0,0:13:45.47,0:13:47.05,Flashback Dialogue,Staff,0000,0000,0000,,،اعذرني على قول هذا سيّدي الطّاهي Dialogue: 0,0:13:47.05,0:13:49.68,Flashback Dialogue,Staff,0000,0000,0000,,.لكنّ هذه العملية ستكون بديلاً جيّدًا Dialogue: 0,0:13:49.97,0:13:52.18,Flashback Dialogue,Staff,0000,0000,0000,,—سنوفّر في التّكلفة وسنزيد في الجودة Dialogue: 0,0:13:52.18,0:13:53.47,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.أنا هو الطّاهي الرّئيسيّ Dialogue: 0,0:13:54.31,0:13:55.77,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.إذا كنتَ غير راضٍ عن عملي، فارحل Dialogue: 0,0:13:56.64,0:13:57.73,Flashback Dialogue,Staff,0000,0000,0000,,.حاضر يا سيّدي الطّاهي Dialogue: 0,0:13:58.44,0:13:59.65,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,...كنتُ على شفى حفرة Dialogue: 0,0:14:02.07,0:14:03.53,Flashback Dialogue,Customers,0000,0000,0000,,!لذيذ Dialogue: 0,0:14:03.53,0:14:04.99,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.على شفى حفرة Dialogue: 0,0:14:04.99,0:14:08.78,Flashback Dialogue,Customers,0000,0000,0000,,.أشعر أنّ طريقة التّعامل مع الخضروات تُظهر عنصرًا يابانيًّا Dialogue: 0,0:14:08.78,0:14:11.99,Flashback Dialogue,Customers,0000,0000,0000,,ومع ذلك لا أرى أنّ الأطباق قد ابتعدت \N!عن المطبخ الفرنسيّ التّقليديّ Dialogue: 0,0:14:11.99,0:14:14.33,Flashback Dialogue,Customers,0000,0000,0000,,!هذا سحر محض Dialogue: 0,0:14:14.58,0:14:15.75,Flashback Dialogue,Customers,0000,0000,0000,,!إنّه ساحر Dialogue: 0,0:14:15.75,0:14:17.87,Flashback Dialogue,Customers,0000,0000,0000,,!ساحر الخضروات Dialogue: 0,0:14:17.87,0:14:19.29,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.بقيت على شفى الحفرة Dialogue: 0,0:14:22.34,0:14:25.21,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.وذلك ما أوصلني لهذا المستوى Dialogue: 0,0:14:28.18,0:14:30.22,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنّك أدركتَ الأمر بنفسك Dialogue: 0,0:14:30.93,0:14:32.72,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,،"بما أنّك قد حصلتَ على جائزة "بلوسبول Dialogue: 0,0:14:33.14,0:14:37.23,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.أضعتَ الطّريق للتّقدّم للأمام Dialogue: 0,0:14:38.23,0:14:40.56,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,،أنت جامد في مكانك في القمّة Dialogue: 0,0:14:40.56,0:14:42.77,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.ولا تعرف أين تذهب Dialogue: 0,0:14:43.27,0:14:47.28,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.بالنّسبة لنا، الرّكود أشبه بالتّدهور Dialogue: 0,0:14:47.70,0:14:50.36,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,إنّ السّبب الّذي جعلك لا تطهو اختصاصك في هذه المنافسة Dialogue: 0,0:14:50.36,0:14:52.70,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,هو أنّك لم تُرد أن نكتشف أمرَ Dialogue: 0,0:14:52.70,0:14:54.70,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.عدم مقدرتك على القيام بأيّ تقدّم Dialogue: 0,0:14:54.70,0:14:55.58,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,!اخرس Dialogue: 0,0:14:55.87,0:14:57.71,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,!وما أدراك أنت بكلّ هذا؟ Dialogue: 0,0:14:57.71,0:15:00.88,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,!(أنت طاهٍ في مجموعة (توتسوكي Dialogue: 0,0:15:00.88,0:15:02.13,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,!أنت لا تعرف شيئًا Dialogue: 0,0:15:02.13,0:15:03.21,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.جرّبه Dialogue: 0,0:15:04.25,0:15:05.92,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.(جرّب طبق (تادوكورو Dialogue: 0,0:15:07.05,0:15:08.30,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,لماذا قد أفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:08.30,0:15:09.01,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,!جرّبه Dialogue: 0,0:15:20.06,0:15:21.15,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.لم يتمّ تسخينه بشكل كافٍ Dialogue: 0,0:15:21.56,0:15:24.48,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.تنسيق الطّبق وقوام العجينات غير متكافئ أيضًا Dialogue: 0,0:15:24.48,0:15:26.07,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.دوجيما)-سان، لقد فقدتَ لمستك) Dialogue: 0,0:15:35.87,0:15:36.66,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,...ومع ذلك Dialogue: 0,0:15:36.66,0:15:38.50,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,...ومع ذلك، لماذا Dialogue: 0,0:15:39.12,0:15:42.08,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,هذا الطّبق قادر على مخاطبة القلب لهذه الدّرجة؟ Dialogue: 0,0:15:42.92,0:15:44.04,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.صحيح أنّه يفتقر للدّقّة Dialogue: 0,0:15:44.34,0:15:48.34,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.لكنّ كلّ تفصيلةٍ فيه تُظهر اهتمام الطّاهي لمن سيأكله Dialogue: 0,0:15:49.38,0:15:52.89,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.وكأنّ الطّبق يكشف الغطاء عن قلبٍ مفطور Dialogue: 0,0:15:54.10,0:15:56.39,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,...هذا المذاق... وكأنّه Dialogue: 0,0:15:59.48,0:16:00.69,Flashback Dialogue,SMom,0000,0000,0000,,.(كوجيرو) Dialogue: 0,0:16:03.10,0:16:05.40,Flashback Dialogue,SMom,0000,0000,0000,,!تشاجرتَ ثانية؟ Dialogue: 0,0:16:05.82,0:16:09.24,Flashback Dialogue,SMom,0000,0000,0000,,!أراهن أنّها كانت مواجهة عنيدة مع أصدقائك Dialogue: 0,0:16:12.11,0:16:12.95,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,!لا يهمّ Dialogue: 0,0:16:13.74,0:16:15.58,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,!لا أحتاج لأي أحد آخر Dialogue: 0,0:16:15.58,0:16:18.04,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,!لا آبه إن لم يفهمني أحد Dialogue: 0,0:16:18.62,0:16:19.87,Flashback Dialogue,SMom,0000,0000,0000,,.أعلم لذلك Dialogue: 0,0:16:20.50,0:16:23.29,Flashback Dialogue,SMom,0000,0000,0000,,!لطالما كنتَ جريئًا Dialogue: 0,0:16:23.29,0:16:24.67,Flashback Dialogue,SMom,0000,0000,0000,,.لذلك من السّهل أن يسيئوا فهمك Dialogue: 0,0:16:25.42,0:16:29.17,Flashback Dialogue,SMom,0000,0000,0000,,.أنا أعرف أنّك ولد طيّب القلب Dialogue: 0,0:16:32.72,0:16:34.01,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,...أمّي Dialogue: 0,0:16:34.89,0:16:38.18,Flashback Dialogue,SMom,0000,0000,0000,,.سأعدّ لك طبقك المفضّل على العشاء Dialogue: 0,0:16:38.18,0:16:39.97,Flashback Dialogue,SMom,0000,0000,0000,,.لنعد للمنزل ونبدأ بتحضيره Dialogue: 0,0:16:39.97,0:16:40.60,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:16:42.31,0:16:44.90,Flashback Dialogue,SMom,0000,0000,0000,,.انظر، إنّه قوس قزح Dialogue: 0,0:16:44.90,0:16:46.69,Flashback Dialogue,SMom,0000,0000,0000,,أليس جميلاً يا (كوجيرو)؟ Dialogue: 0,0:16:46.69,0:16:47.32,Flashback Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:16:48.44,0:16:49.48,Flashback Dialogue,SnowM,0000,0000,0000,,!سرّني هذا Dialogue: 0,0:16:49.48,0:16:50.53,Flashback Dialogue,ZashiM,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:16:50.94,0:16:56.37,Rainbow Poem Sign,Sign 1655,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}قوس قزح بين يد أمّي ويدي\N كوجيرو — Dialogue: 0,0:16:51.44,0:16:55.70,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.هذا المذاق أشبه... بحبّ الأمّ Dialogue: 0,0:17:09.80,0:17:10.76,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.أيّتها البلهاء Dialogue: 0,0:17:10.76,0:17:11.71,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!نـ-نعم؟ Dialogue: 0,0:17:12.55,0:17:14.72,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,...البُهار الّذي استعملتِه في العجينة Dialogue: 0,0:17:14.72,0:17:16.01,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,أهو حَبُّ الفلفل الحلو؟ Dialogue: 0,0:17:17.76,0:17:18.10,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:17:18.80,0:17:21.47,Main Dialogue,Mizu,0000,0000,0000,,.أظنّها استعملته لإزالة رائحة كبد الدّجاج القويّة Dialogue: 0,0:17:21.89,0:17:27.86,Main Dialogue,Mizu,0000,0000,0000,,يمتلك حَبُّ الفلفل الحلو نكهاتِ \N.القرفة والقرنفل وجوزة الطّيب Dialogue: 0,0:17:25.77,0:17:27.86,Black Signs,,0000,0000,0000,,{\fad(600,2)}حَبُّ الفلفل الحلو Dialogue: 0,0:17:28.27,0:17:30.69,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,لكن لم يكن ذلك السّبب الوحيد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:31.78,0:17:33.07,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.عفوًا... أ-أجل Dialogue: 0,0:17:33.49,0:17:36.78,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,لقد تناولتم الكثير من الطّعام Dialogue: 0,0:17:36.78,0:17:38.70,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.بسبب حكمكم على الأطباق منذ البارحة Dialogue: 0,0:17:39.24,0:17:40.66,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,...لهذا فكّرتُ Dialogue: 0,0:17:40.91,0:17:44.54,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,...أنّ حَبَّ الفلفل الحلو يساعد على الهضم، لذا Dialogue: 0,0:17:45.54,0:17:50.88,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.أ-أردتُ أن أقدّم لكم طبقًا سيكون خفيفًا على معدتكم Dialogue: 0,0:17:51.55,0:17:54.09,Gush Sign,Sign 1754,0000,0000,0000,,تدفّق Dialogue: 0,0:17:51.75,0:17:54.09,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!عرفتُ أنّ (ميغومي)-تشان مذهلة Dialogue: 0,0:17:54.09,0:17:58.51,Main Dialogue,Gotoda,0000,0000,0000,,.صحيح، يبدو أنّنا نحسن الحكم على النّاس Dialogue: 0,0:17:58.51,0:18:00.30,Main Dialogue,Mizu,0000,0000,0000,,!أنت تحبّ الفتيات من أمثالها فحسب Dialogue: 0,0:18:00.30,0:18:02.85,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!هذا ليس صحيحًا يا (ميزوهارا)-سينباي Dialogue: 0,0:18:02.85,0:18:04.93,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.قد يكون طبقًا يفتقر للدّقة، لكنّه يتحدّث لآكِله Dialogue: 0,0:18:04.93,0:18:06.14,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.هذا هو ما عليه هذا الطّبق Dialogue: 0,0:18:07.06,0:18:09.27,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,،حتّى في وسط منافسة Dialogue: 0,0:18:09.27,0:18:12.82,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,حاولت (تادوكورو)-كُن مراعاة وضع\N.الأشخاص الّذين سيتناولون طبقها Dialogue: 0,0:18:13.15,0:18:15.99,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,قد يكون ذلك ما تحتاج إليه لتعثر على طريقٍ Dialogue: 0,0:18:15.99,0:18:17.70,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.يأخذك إلى ما بعد القمّة Dialogue: 0,0:18:19.53,0:18:22.74,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.إذًا فكلّ هذا كان من تخطيطه Dialogue: 0,0:18:23.91,0:18:24.95,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:18:24.95,0:18:27.08,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,،كنتُ ولوقت طويل Dialogue: 0,0:18:27.08,0:18:30.08,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,أغضّ النّظر عن طاقمي وزبائني Dialogue: 0,0:18:30.75,0:18:32.42,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.وأطبخ بمفردي Dialogue: 0,0:18:32.42,0:18:33.63,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!وهذه منّي Dialogue: 0,0:18:32.67,0:18:33.63,Slap Sign,Sign 1833,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}صفعة Dialogue: 0,0:18:33.88,0:18:34.59,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:18:34.59,0:18:35.88,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,.أصبح هنالك تعادل في الأصوات الآن Dialogue: 0,0:18:36.13,0:18:38.18,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!هذا يعني أنّكما متعادلان Dialogue: 0,0:18:39.09,0:18:42.22,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!سوف أتكفّل بهذه المنافسة Dialogue: 0,0:18:42.22,0:18:43.06,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:18:43.06,0:18:45.02,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,،إن كان هنالك تعادل Dialogue: 0,0:18:45.02,0:18:49.52,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,فهذا يعني أنّ وضع (تادوكورو)-كُن هو نفسه \Nقبل منافسة الشوكوغيكي، ممّا يعني...؟ Dialogue: 0,0:18:52.27,0:18:54.28,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.كلّ هذا الأمر كان غير منضبط من البداية Dialogue: 0,0:18:54.28,0:18:55.28,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.يا لها من مهزلة Dialogue: 0,0:19:00.41,0:19:01.24,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,...حسنًا Dialogue: 0,0:19:01.24,0:19:04.99,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.ابذلي جهدكِ بالبقاء بقدر ما تستطيعين، يومًا تلو الآخر Dialogue: 0,0:19:04.99,0:19:07.96,Main Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.للبُلهاء طرقهم الخاصّة Dialogue: 0,0:19:10.58,0:19:12.38,Italics Dialogue,Shino,0000,0000,0000,,.(يوكيهيرا سوما) Dialogue: 0,0:19:15.63,0:19:18.01,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,...إنّك تفتقر للرّوح الرّياضيّة Dialogue: 0,0:19:18.26,0:19:20.89,Main Dialogue,Hinako,0000,0000,0000,,!آ-آ-آسفة Dialogue: 0,0:19:22.47,0:19:23.18,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,...لحظة Dialogue: 0,0:19:23.64,0:19:24.56,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,...عفوًا Dialogue: 0,0:19:24.56,0:19:25.52,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.تادوكورو)-كُن) Dialogue: 0,0:19:26.68,0:19:31.60,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,يعكس طبخكِ موقفكِ تجاه تأمين\N—ترحيب دافئ لضيوفك Dialogue: 0,0:19:31.60,0:19:33.44,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,!إنّه يعكس حفاوتكِ Dialogue: 0,0:19:33.98,0:19:38.40,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.(استمرّي في صقل جانبك القيّم ذاك في (توتسوكي Dialogue: 0,0:19:38.95,0:19:43.12,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,اعتبري هذه العملات الثّلاثة\N.كأنّها استثمار نحو مستقبلك Dialogue: 0,0:19:43.32,0:19:45.66,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.أظنّنا قد نجونا Dialogue: 0,0:19:46.58,0:19:48.50,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!(تهانيّ يا (تادوكورو Dialogue: 0,0:20:03.26,0:20:07.72,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,وجد (شينوميا) نفسه غير قادر على \N.التّقدّم بسبب موهبته الثّاقبة Dialogue: 0,0:20:07.72,0:20:08.31,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:20:08.60,0:20:10.94,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,،لقد ركّز على الوصول للقمّة Dialogue: 0,0:20:10.94,0:20:13.90,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.لدرجة أنّه أبعد كلّ شيء شعر بأنّه دخيل Dialogue: 0,0:20:14.77,0:20:20.36,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.لقد بلغ القمّة قبل أن ينضج كطاهٍ وصاحب مطعم Dialogue: 0,0:20:21.36,0:20:24.70,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,،ولكن لكي يستهدف الطّهاة القمّة Dialogue: 0,0:20:24.70,0:20:29.45,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,من الضّروريّ لهم أن يمتلكوا رغبة تدفعهم\N.لاستهلاك كلّ شيء من أيّ شيء Dialogue: 0,0:20:30.58,0:20:34.17,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.وها قد استعاد (شينوميا) تلك الرّغبة Dialogue: 0,0:20:34.54,0:20:38.59,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,.إذًا فقد أنقذ هذا (الشوكوغيكي) طاهيَيْن في نفس الوقت Dialogue: 0,0:20:39.21,0:20:40.88,Main Dialogue,Seki,0000,0000,0000,,.أنت مُدرّس ممتاز يا (دوجيما)-سان Dialogue: 0,0:20:42.22,0:20:43.47,Main Dialogue,D,0000,0000,0000,,.أنت تمنحني أكثر من قدري Dialogue: 0,0:20:44.59,0:20:47.26,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لقد حلّ اللّيل علينا ونحن بالدّاخل Dialogue: 0,0:20:49.93,0:20:52.94,Gasp Sign,Sign 2051,0000,0000,0000,,انبهار Dialogue: 0,0:20:50.31,0:20:52.94,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!لديّ العديد من المكالمات الفائتة من (يوكي)-تشان والآخرين Dialogue: 0,0:20:52.94,0:20:59.78,Signs,SIgn 2054,0000,0000,0000,,{\c&H686769&\3c&HF6F4F9&}مكالمات فائتة يوشينو يوكي Dialogue: 0,0:20:53.35,0:20:55.98,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لم تكن هنالك تغطية في القبو Dialogue: 0,0:20:55.98,0:20:58.36,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.أسرعي وأخبريهم أنّك بخير Dialogue: 0,0:20:58.36,0:20:59.78,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.سآخذ وقتي قبل أن أعود Dialogue: 0,0:20:59.78,0:21:00.57,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:21:03.70,0:21:04.74,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!سوما)-كُن) Dialogue: 0,0:21:05.32,0:21:06.62,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.شكرًا جزيلاً لك Dialogue: 0,0:21:07.16,0:21:10.58,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!لن أنسى هذا أبدًا Dialogue: 0,0:21:10.95,0:21:12.71,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.الجميع قلقون عليكِ Dialogue: 0,0:21:13.25,0:21:13.92,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.اذهبي وحسب Dialogue: 0,0:21:14.17,0:21:14.83,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:32.31,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لقد خسرت Dialogue: 0,0:21:32.68,0:21:33.77,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,...لقد خسرت Dialogue: 0,0:21:34.14,0:21:35.10,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.لقد خسرت Dialogue: 0,0:21:38.06,0:21:39.15,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.سُحقًا Dialogue: 0,0:21:41.90,0:21:47.07,Italics Dialogue,D,0000,0000,0000,,كان (يوكيهيرا سوما) هو الوحيد الّذي كان \N.ينوي الفوز بذلك القتال Dialogue: 0,0:21:47.95,0:21:50.49,Italics Dialogue,D,0000,0000,0000,,.وتلك ميزة أخرى يجب أن يتحلّى بها الطّاهي Dialogue: 0,0:21:51.62,0:21:54.58,Italics Dialogue,D,0000,0000,0000,,،تمامًا كالّتي امتلكها (شينوميا) في أيّام صباه عندما سافر Dialogue: 0,0:21:55.21,0:21:57.83,Italics Dialogue,D,0000,0000,0000,,.وهو يقسم على الفوز بالجائزة Dialogue: 0,0:23:35.72,0:23:36.06,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,—لقد عدت Dialogue: 0,0:23:36.06,0:23:37.77,Slap Sign,Sign 2335,0000,0000,0000,,صفعة Dialogue: 0,0:23:36.35,0:23:37.77,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!(يوكيهيرا) Dialogue: 0,0:23:38.06,0:23:40.81,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!ما مدى تهوّرك يا هذا Dialogue: 0,0:23:40.81,0:23:42.10,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!كنّا قلقين عليك للغاية Dialogue: 0,0:23:40.94,0:23:45.44,Shake Sign,,0000,0000,0000,,هزّ هزّ Dialogue: 0,0:23:42.10,0:23:46.61,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,سمعنا أنّك تحدّيتَ أحد الخرّيجين لمنافسة\N!شوكوغيكي) وظنّنا أنّكما ستُطردان معًا) Dialogue: 0,0:23:45.44,0:23:47.11,Main Dialogue Top,Ryoko,0000,0000,0000,,!(اهدئي يا (يوكي Dialogue: 0,0:23:47.11,0:23:49.82,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,.لو لم يقف (سوما)-كُن إلى جانبي، لكنتُ قد فشلت Dialogue: 0,0:23:49.82,0:23:51.61,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:23:51.61,0:23:52.74,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:23:52.74,0:23:57.12,Rush Sign,Sign 2355,0000,0000,0000,,إسراع Dialogue: 0,0:23:53.95,0:23:56.70,Main Dialogue,Yuki,0000,0000,0000,,!(ريوكو) Dialogue: 0,0:23:54.78,0:23:57.12,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,{\3c&H00164D&}.لا تبكي وتركضي نحوي Dialogue: 0,0:23:57.66,0:24:00.75,Main Dialogue,Ryoko,0000,0000,0000,,.لكنّي سعيدة للغاية لأنّكما بخير Dialogue: 0,0:24:01.08,0:24:03.75,Main Dialogue,Marui,0000,0000,0000,,.طمئنانا عليكما مرّة أخرى Dialogue: 0,0:24:04.09,0:24:06.13,Main Dialogue,Marui,0000,0000,0000,,.لقد أرهقَنا القلق بشأنكما Dialogue: 0,0:24:06.34,0:24:08.21,Main Dialogue,Ibu,0000,0000,0000,,يوكيهيرا)، ماذا حدث ليدك اليمنى؟) Dialogue: 0,0:24:08.67,0:24:09.63,Main Dialogue,Ibu,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:24:10.09,0:24:11.80,Wah Sign,Sign 2412,0000,0000,0000,,وااااااه Dialogue: 0,0:24:21.06,0:24:22.52,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,.هذا لا شيء Dialogue: 0,0:24:22.52,0:24:23.98,Main Dialogue,AS,0000,0000,0000,,!(يوكيهيرا) Dialogue: 0,0:24:23.98,0:24:25.19,Main Dialogue,Aoki,0000,0000,0000,,!أنت على قيد الحياة Dialogue: 0,0:24:25.19,0:24:26.15,Main Dialogue,Sato,0000,0000,0000,,!أيّها الوغد Dialogue: 0,0:24:26.15,0:24:26.86,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:24:26.86,0:24:29.49,Main Dialogue,S,0000,0000,0000,,!لنبدأ دورة لعب بالأوراق اللّيلة Dialogue: 0,0:24:29.82,0:24:30.57,Main Dialogue,M,0000,0000,0000,,!ستبدؤون الآن؟ Dialogue: 0,0:24:30.57,0:24:32.78,Main Dialogue,Marui,0000,0000,0000,,لماذا أنتم في غرفتي؟ Dialogue: 0,0:24:33.78,0:24:35.32,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,!هذا سيّئ Dialogue: 0,0:24:35.32,0:24:37.37,End Sign,Sign 2437,0000,0000,0000,,يُتّبع Dialogue: 0,0:24:38.54,0:24:40.33,Preview Sign,Sign 2439,0000,0000,0000,,{\fad(200,1)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:40.79,0:24:42.37,Main Dialogue,Narr,0000,0000,0000,,،"في الحلقة القادمة من "سوما والشوكوغيكي Dialogue: 0,0:24:44.13,0:24:45.33,Main Dialogue,Narr,0000,0000,0000,,:الطّبق الثالث عشر Dialogue: 0,0:24:46.34,0:24:49.34,Next Episode,Sign 2447,0000,0000,0000,,القائمة\N{\fs30}بيض قبل الفجر Dialogue: 0,0:24:47.30,0:24:49.34,Main Dialogue,Narr,0000,0000,0000,,."بيض قبل الفجر" Dialogue: 0,0:24:49.96,0:24:51.05,Main Dialogue,Narr,0000,0000,0000,,.جرّبوه Dialogue: 0,0:24:52.34,0:24:56.93,End Sign 1,Sign 2452,0000,0000,0000,,:موعد الإطلاق\N!!مجهول Dialogue: 0,0:24:52.34,0:24:56.93,End Sign 2,Sign 2452,0000,0000,0000,,هنالك 3 أنواع، 600 ينّ للواحدة Dialogue: 0,0:24:52.34,0:24:56.93,End Sign 3,Sign 2452,0000,0000,0000,,بهيئة كائنات خرافية {\c&H0102C1&}دمى تادوكورو الصّغيرة Dialogue: 0,0:24:52.34,0:24:56.93,End Sign 4,Sign 2452,0000,0000,0000,,في انتظار عرض لتسويقها × Dialogue: 0,0:24:53.68,0:24:55.93,Main Dialogue Top,Mizu,0000,0000,0000,,.اشتروا المجموعة بأكملها