1
00:00:00,480 --> 00:00:02,120
سابقا في
Roswell

2
00:00:02,240 --> 00:00:04,360
احيانا عليك ان تتخذ خطوة للخلف
لتفهم ما يحدث حقاً

3
00:00:04,440 --> 00:00:07,840
ولا استطيع ان استمر بالادعاء
باني شخص عادي

4
00:00:07,960 --> 00:00:10,800
ماكس، اعلم بانك تظن
انه يجب ان لا نكون معاً

5
00:00:10,880 --> 00:00:14,040
وربما انت محق
لكنك جعلتني جزءاً من هذا

6
00:00:14,120 --> 00:00:18,600
ماذا يعني هذا؟ -
يعني انه عاد، نسيدو هنا -

7
00:00:18,680 --> 00:00:23,960
هذا الرجل كان يترك جثثاً
في انحاء الجنوب الغربي طوال 40 سنه

8
00:00:24,040 --> 00:00:26,880
اظن من كنا نبحث عنه
قد قتل بعض الناس

9
00:00:26,920 --> 00:00:29,160
الكثير منهم

10
00:00:34,600 --> 00:00:37,480
يا رجل، سأتمكن من الفوز وازعاج
الكثيرين في هذه المنافسة

11
00:00:37,600 --> 00:00:39,400
هل انتم جيدون سوية؟

12
00:00:39,520 --> 00:00:43,840
فقط انتظرو يا فتيات
حتى تشاهدو فرقتي تفتتح المكان في ..

13
00:00:43,960 --> 00:00:46,040
تعرفون، حفلة الموعد
الاعمى يوم الجمعة

14
00:00:46,120 --> 00:00:47,840
اتعلم، انتم بحاجة لأسم افضل

15
00:00:47,880 --> 00:00:49,840
هيا
ما المشكلة في اسم ويتس؟

16
00:00:49,920 --> 00:00:52,200
فقط حرف س اخر 
وسيمثل حقيقتكم
** اسم الفرقة ويتس Whits
وباضافة حرف س s
يصبح معنى الكلمة بيض Whitss **

17
00:00:52,280 --> 00:00:55,400
هذا مضحك ، مضحك جداً

18
00:00:55,480 --> 00:00:56,840

19
00:00:56,880 --> 00:01:00,320
للفائز بالموعد الخيالي 
في عيدالحب

20
00:01:00,400 --> 00:01:03,560
ليلة من الخيال والحب
لمستمعنا المحظوظ ، والتي تنتهي

21
00:01:03,640 --> 00:01:05,520
باكثر حفلة مشوقة هذه السنة

22
00:01:05,600 --> 00:01:09,000
موعد حميم في النادي مع فرقة غير معلن عنها
والتي ستجعل هذه المدينة معروفة جداً

23
00:01:09,120 --> 00:01:11,880
هذا حماقة
ومن في العالم قد يود الذهاب 

24
00:01:11,960 --> 00:01:14,000
مع شخص تختاره له الاذاعة

25
00:01:14,080 --> 00:01:16,600
لا، انا اظنه رومانسياً -
انت قد تفعلين -

26
00:01:16,680 --> 00:01:19,560
نحن جاهزون لأعلان اسم الفائزة
في واحدة من افضل الاماكن عندنا

27
00:01:19,680 --> 00:01:22,000
مطعم كراش داون 

28
00:01:22,080 --> 00:01:26,480
نبحث عن ملكة القلوب الجديدة
انسة ليز باركر

29
00:01:26,560 --> 00:01:29,240
يا الهي يا الهي
لقد فزتِ

30
00:01:29,320 --> 00:01:31,520
لا، انا لم ادخل المنافسة ماريا -
انا ادخلتك -

31
00:01:31,560 --> 00:01:34,280
انه امر مثير للغاية -
مبروووك ليز باركر -

32
00:01:34,360 --> 00:01:36,520
حياتك على وشك ان تتغير

33
00:01:36,600 --> 00:01:39,040
لأننا سنعثر لكِ على فتى احلامك
الذي كنتِ تبحثين عنه

34
00:01:39,080 --> 00:01:41,480
بماذا تفكرين الان ليز ؟

35
00:01:41,560 --> 00:01:45,800
ليس امراً استطيع ذكرة على الراديو

00:01:48,080 --> 00:01:53,920
==  <font color=#00FF00> Roswell </font> ==
<font color=#00FF00> الموسم الاول - الحلقة 13 </font>
== الموعد الاعمى ==

00:02:25,080 --> 00:02:32,920
== الترجمة بواسطة<font color=#00FF00>Eng RM </font> ==

36
00:02:32,680 --> 00:02:34,560
حسنا، ربما لم يسمع
احد عن الامر

37
00:02:34,600 --> 00:02:36,480
لا اعلم ما المشكلة
هذا يمكن ان يكون عظيما

38
00:02:36,520 --> 00:02:39,040
فتى احلامك ، صنع الخياط
النسخة البشرية

39
00:02:39,080 --> 00:02:41,320
حسنا، محرج
مذل و مخزي

40
00:02:41,400 --> 00:02:43,360
لا اعلم
اختاري المرادفة التي تناسبك

41
00:02:43,400 --> 00:02:46,120
انا لن اسامحك 
لوقت طويل جدا جدا

42
00:02:46,200 --> 00:02:49,760
ما المشكلة مع موعد عادي
ومع شاب عادي لمرة واحده ؟

43
00:02:49,880 --> 00:02:52,600
اسمعي، ليش وكان ماكس غير رأيه ؟

44
00:02:52,680 --> 00:02:54,720
لقد هجركِ

45
00:02:54,840 --> 00:02:56,800
فكري بالامر
هذا كل ما اقوله

46
00:02:57,960 --> 00:03:00,520
مرحبا اليكس -
مرحبا ، كيف الحال؟ -

47
00:03:00,600 --> 00:03:03,320
فقدت مغني فرقتك ؟
ماذا حدث مع ويندي لافلي؟

48
00:03:03,400 --> 00:03:06,720
حصلت على اغنية لوحدها
من بيتر غولا

49
00:03:06,760 --> 00:03:09,480
انها محظوظة لأنها حصلت على هذا فقط -

50
00:03:09,560 --> 00:03:14,280
علينا ان نجد احدهم قبل تجارب الاداء
يوم غد ، والا فنحن سنخسر

51
00:03:14,360 --> 00:03:17,120
اليكس اليكس، التوسل لا يليق بك

52
00:03:17,160 --> 00:03:20,160
ماذا؟ -
انا سافعلها -

53
00:03:20,280 --> 00:03:22,160
على كل حال انا افضل من
المغنية الاولى دونا

54
00:03:22,280 --> 00:03:24,520
حسنا، متى يمكننا ان نتدرب؟

55
00:03:24,560 --> 00:03:27,200
لا لا ، نحن حقاً نبحث عن شخص

56
00:03:27,280 --> 00:03:30,000
ذو خبرة ، لذا

57
00:03:30,080 --> 00:03:32,760
عذرا، ليالي ااربعاء
في بيتزا بان

58
00:03:32,840 --> 00:03:36,640
هلا تخبريه ؟ -
نعم ، انها جيدة جدا في الكاريوكي -

59
00:03:36,720 --> 00:03:39,000
ربما ، ولكننا نعزف موسيقى حقيقية

60
00:03:39,080 --> 00:03:42,800
اذن، انا لست جيدة كفاية
بالنسبة لك

61
00:03:42,880 --> 00:03:46,480
لا لا، انا متاكد بانك جيدة 
في الكاريوكي، لكن

62
00:03:46,560 --> 00:03:49,040
لكن ليس لك؟

63
00:03:50,480 --> 00:03:53,640
حسنا تعالي الى المرأب
عصر هذا اليوم

64
00:03:53,760 --> 00:03:57,240
رائع، اراك في الرابعة,
وسأحضر اغنياتي

65
00:03:57,320 --> 00:04:00,200
اغنياتك؟

66
00:04:00,320 --> 00:04:05,760
هاهي قادمة، انه رائع جدا
لا استطيع ان اصدق بانه تم اختيارك من اجل الموعد الاعمى

67
00:04:05,800 --> 00:04:08,200
ايفنز

68
00:04:08,240 --> 00:04:11,320
اعلم بانك تتألم يارجل -
انا بخير كايل -

69
00:04:13,720 --> 00:04:16,280
لقد كنت انكر ذلك
ايضاً في البداية

70
00:04:16,360 --> 00:04:19,760
اعني، في دقيقة
هي تخبرني باني الوحيد

71
00:04:19,880 --> 00:04:22,760
وبعدها ، هي تنظر اليك 
باعجاب وخجل

72
00:04:22,840 --> 00:04:27,120
لا استطيع انكار بانه مؤلم
كل انفصال يؤلم

73
00:04:27,200 --> 00:04:29,480
نحن لم ننفصل كايل

74
00:04:29,560 --> 00:04:33,720
ماكس ماكس، لا تكذب عى نفسك هكذا

75
00:04:33,800 --> 00:04:36,520
نحن لم ننفصل
لأننا لم نكن معاً ابداً

76
00:04:38,240 --> 00:04:40,760
لقد تمكنت منك حقاً
اليست كذلك؟

77
00:04:40,840 --> 00:04:44,400
لكني ادركت بان هذا نمطها
انها تفترس الرجال

78
00:04:44,480 --> 00:04:47,800
وانا اشعر بالشقفه على الشخص الذي
تدبر له الاذاعة موعداً معها

79
00:04:47,880 --> 00:04:52,000
هي ستقع في الحب، وحينها
ستبدأ بالافتراس ثانيةً

80
00:04:53,000 --> 00:04:54,920
اراك لاحقاً 

81
00:05:07,240 --> 00:05:12,120
هذا لم يكن سيئاً
كان هناك تأخير في الايقاع بالنهاية

82
00:05:12,200 --> 00:05:15,960
وانا بالتاكيد سأقلل الصدى
عندما يكون جهيراً، لكن ليس سيئاً

83
00:05:16,040 --> 00:05:18,640
من تكون هذه؟ -
شباب هذه ماريا، ماريا هؤلاء هم الشباب -

84
00:05:18,720 --> 00:05:20,800
نكي على الغيتار، كريس على الطبول -
مرحبا -

85
00:05:20,840 --> 00:05:24,080
ماركوس على الايقاع -
تفضلو -

86
00:05:24,160 --> 00:05:28,000
هذه اغنياتي -
لدينا اغنياتنا الخاصة -

87
00:05:28,040 --> 00:05:29,960
انتم تريدون الفوز بهذا الامر
اليس كذلك؟

88
00:05:30,000 --> 00:05:31,880
ومن الذي يحكم عليها؟
اذاعة راديو

89
00:05:31,920 --> 00:05:34,960
واي الاغاني تحبها الاذاعات؟
انهم يحبون الاغاني المشهورة

90
00:05:35,080 --> 00:05:37,360
تعلمون، الاغاني التي يكررونها كثيرا

91
00:05:39,880 --> 00:05:41,840
... هذه
هذه اغاني بوب

92
00:05:41,920 --> 00:05:45,440
نحن نوعا ما 
نختلف عن هذا

93
00:05:45,520 --> 00:05:48,680
حسنا انتم لستم مختلفين عن هذا
انتم ستختارون

94
00:05:48,760 --> 00:05:53,160
نحن لا نعلم حتى ان كنت
تستطيعين الغناء

95
00:05:53,240 --> 00:05:55,960
اعزف لي ايقاع E

96
00:05:57,000 --> 00:05:59,440
حسنا اسمع
نحن نعلم بان رسومات الكهف هي خريطة

97
00:05:59,560 --> 00:06:02,560
مايكل نحن لا نعلم شيئاً

98
00:06:02,640 --> 00:06:05,400
انا اشعر بذلك، حسنا؟
اعني لقد كان واضحا في هلوستي

99
00:06:05,480 --> 00:06:08,000
الهلوسة هي الكلمة
التي توضح الامر

100
00:06:09,640 --> 00:06:12,840
دعه يتحدث ماكس
ما مشكلتك اليوم؟

101
00:06:14,720 --> 00:06:17,680
لم قد تضيع وقتك في امر
تعلم بانه لن ينجح؟

102
00:06:20,840 --> 00:06:23,600
لا تجعل مشاكلك الخاصة جزءا من هذا
انه امر مهم جداً

103
00:06:23,680 --> 00:06:25,520
انا اتحدث عن البحث الذي تقوم به

104
00:06:25,600 --> 00:06:28,120
محاولة ايجاد شخص قد يؤذينا
ان وجدناه

105
00:06:28,200 --> 00:06:31,080
الفضائي الرابع ليس قاتلاً
انه مثلنا

106
00:06:31,160 --> 00:06:35,080
لقد سمعت ما قاله هابل عن الضحايا
الاخرين، وماذا عن طبعة اليد

107
00:06:35,200 --> 00:06:39,520
لا لقد سمعت رجلاً مجنونا
اخبريه، اخبريه ان علينا ايجاد هذا الشخص

108
00:06:45,240 --> 00:06:49,320
حسنا، كلاكما اجلسا هنا مع الصودا
واحلام المدرسة

109
00:06:49,400 --> 00:06:51,640
انا سابحث عنه

110
00:06:52,840 --> 00:06:54,760
لا يمكنك ان تعامله بهذه الطريقه ماكس

111
00:06:54,840 --> 00:06:57,520
ما الذي علي فعله؟
تشجيعه على ايجاد مجرم ؟

112
00:06:57,600 --> 00:07:00,160
نحن لا نعلم بعد
ان كان صحيحا ام لا

113
00:07:01,920 --> 00:07:04,760
مايكل بحاجة الى الامل
انه الامر الوحيد الذي يجعله يعيش

114
00:07:06,120 --> 00:07:08,160
ماذا عنكِ؟

115
00:07:11,320 --> 00:07:15,680
انت باني لا اعلم من كنت ساصبح
ان كنت قضيت ال50 سنه الماضية لوحدي

116
00:07:15,720 --> 00:07:18,560
لو كنت نسيدو، الم تكن لتطلب منا
ان نسمعك على الاقل؟

117
00:07:18,600 --> 00:07:20,680
انه امر خاطئ ايزابيل

118
00:07:22,000 --> 00:07:23,880
ربما

119
00:07:23,920 --> 00:07:26,240
لكنك لن تقنعه بذلك
من دون دليل

120
00:07:30,960 --> 00:07:34,800
والان حان الوقت لنكون مع
فتاة احلام عيدالحب

121
00:07:34,920 --> 00:07:38,960
نحن معكم ببث مباشر من مطعم كراش داون
وقد حان وقت الاسئلة عن الموعد الاعمى

122
00:07:39,040 --> 00:07:42,440
مع العازبة المختارة
"ليز باركر"

123
00:07:42,560 --> 00:07:45,120
يا الهي، انت ببث مباشر، انتظري لحظه -
لا، لا، ماريا -

124
00:07:45,200 --> 00:07:47,560
انه على الراديو -

125
00:07:47,640 --> 00:07:50,040
لا اصدق باني افعل هذا

126
00:07:50,120 --> 00:07:52,320
ويمكنني بان اقول للمستمعين
باتهم يفوتون عليهم

127
00:07:52,360 --> 00:07:55,240
الصودا الحلوه من المطعم
بعدم حضورهم هنا

128
00:07:55,280 --> 00:07:57,240
كم انت رائعه ليز

129
00:07:57,320 --> 00:08:00,600
حتى مع قبعتك هذه -
شكرا لك -

130
00:08:00,680 --> 00:08:03,600
هل تعنين بانك
لا تملكين حبيب مسبقاً؟

131
00:08:03,680 --> 00:08:05,800
لا، ليس في الوقت الحالي

132
00:08:05,880 --> 00:08:08,240
حسنا، من خسرك الان على الارجح
سيكره نفسه

133
00:08:08,280 --> 00:08:10,960
عندما تخرجين في موعد احلامك
يوم الجمعة

134
00:08:11,080 --> 00:08:13,080
الان اجيبي عن بعض الاسئلة
من اجلي ، ليز

135
00:08:13,160 --> 00:08:16,520
هل تفضلين الاشقر ام الاسمر؟ -
الاسمر -

136
00:08:16,600 --> 00:08:18,800
حسنا، اولاد مدينتك ام خارجها؟

137
00:08:18,880 --> 00:08:23,280
حسنا، اولاد مدينتي لا بأس بهم
... لكن

138
00:08:23,360 --> 00:08:25,600
اسمع صوت القلوب تتحطم في
جميع انحاء روزويل

139
00:08:25,640 --> 00:08:29,200
العباقرة ام الفكاهيين؟ -
نعم، اميل للفكاهيين -

140
00:08:29,280 --> 00:08:31,200
الامور المعروفة ام التحديات ؟

141
00:08:31,240 --> 00:08:34,040
اظن اني دائما جاهزة للتحدي

142
00:08:34,120 --> 00:08:37,920
يبدو ان علينا ان نجد لكِ
الرجل الجدي اسود الشعر الغامض

143
00:08:38,000 --> 00:08:40,840
من مكان اخر
لليلة الجمعة

144
00:08:40,840 --> 00:08:43,360
هل الشخص المناسب لـ ليز
يستمع الان؟

145
00:08:58,600 --> 00:09:00,440
اذن، ماذا تظنون؟

146
00:09:00,520 --> 00:09:03,000
مرة اخرى، ماذا كان اسم الاغنية؟

147
00:09:03,080 --> 00:09:06,880
الحب يقتل -
الم تكن تلك اول اغنية عزفتموها؟ -

148
00:09:06,960 --> 00:09:09,760
لا تلك كانت
"مجروح من الحب"

149
00:09:09,840 --> 00:09:12,240
لا يوجد مغني؟
فقط انتم ؟

150
00:09:12,360 --> 00:09:15,520
حسنا، نحن بانتظارها
اعني انها ستصل في اي لحظة

151
00:09:15,600 --> 00:09:17,600
لما لا نغني لكم اغنية اخرى
حتى تصل الى هنا؟

152
00:09:17,680 --> 00:09:20,400
اتعلم ماذا ؟
لدينا فرقتين اخرى لنراها قبل الخامسة

153
00:09:20,480 --> 00:09:23,760
انا هنا! انا هنا، انا اسفة جداً
كانت هناك مقابلة مع ليز

154
00:09:23,880 --> 00:09:25,720
يا الهي، لقد انتظرتم
شكرا لكم 

155
00:09:25,800 --> 00:09:27,840
انا ماريا ديلوكا
وهذه فرقتي

156
00:09:29,160 --> 00:09:31,400
لحظة واحدة

157
00:09:36,280 --> 00:09:37,960
اظن بانها لطيفة

158
00:09:38,040 --> 00:09:40,840
هذه فرقتي، حسنا؟

159
00:09:40,960 --> 00:09:44,320
اسمع اليس
الامر يتعلق بالشخصية، حسنا؟

160
00:09:44,400 --> 00:09:48,040
وانتم يا شباب فقط اعزفو الموسيقى
وانا ساتولى الباقي، موافق؟

161
00:09:48,120 --> 00:09:50,440
حسنا، لدينا الوقت لنسمع اخرى

162
00:09:50,480 --> 00:09:54,000
حسنا، يا شباب
الاغنية التي قمنا بها البارحة

163
00:10:09,360 --> 00:10:11,240
ما الذي ننظر اليه؟

164
00:10:11,280 --> 00:10:15,680
يا الهي، انا
ظننتك احدهم

165
00:10:15,760 --> 00:10:17,640
احدهم من؟

166
00:10:17,680 --> 00:10:21,480
الرجل الغامض الجدي صاحب الشعر الاسود
من مكان اخر

167
00:10:23,080 --> 00:10:25,320
ما الذي سافعله؟

168
00:10:25,400 --> 00:10:27,640
ستحصلين على بعض ارقام الهاتف
هذا ما ستفعلينه

169
00:10:27,720 --> 00:10:29,560
اسمعي ماريا
الامر جدي ، حسنا؟

170
00:10:29,640 --> 00:10:32,200
هذه المنافسة لقد استولت على حياتي

171
00:10:32,280 --> 00:10:33,800
حسنا، هل فكرتي بماكس اليوم؟

172
00:10:33,880 --> 00:10:37,000
لا، لم املك الوقت لذلك

173
00:10:37,040 --> 00:10:41,440
نجحت المهمه. وايضاً سينتهي كل شيء
الليلة بعد الحفل

174
00:10:41,480 --> 00:10:44,320
دعينا نتحدث عن الملابس. لقد امضيت ساعتين
وانفقت 50$ في دكان المواد المستعملة

175
00:10:44,360 --> 00:10:47,480
ما رايك؟ -
ظننت انك تملكين زياً مسبقاً -

176
00:10:47,560 --> 00:10:51,160
لا، هذا من اجل الشباب -
اظن بانهم يريدون ارتداء ملابس من اختيارهم ماريا -

177
00:10:51,240 --> 00:10:53,120
هذه هي المشكلة
ان ذوقهم سيئ

178
00:10:53,160 --> 00:10:58,400
لدينا زينا الخاص وهو يدعى
بالعادي، وليس مستعمل غريب الاطوار

179
00:10:58,480 --> 00:11:01,640
جهاز الرد الآلي تم اصلاحة
كان فقط بحاجة لأعادة تنظيم بعد المكالمة المئة

180
00:11:01,720 --> 00:11:04,000
هناك الكثير من الشباب الحزينين بالخارج

181
00:11:04,040 --> 00:11:07,040
اليكس، انا حقاً لا اريد صعود المسرح 
معكم وانتم تبدون مهووسين من الثانوية

182
00:11:07,080 --> 00:11:09,440
ولكننا مهوسيين من الثانوية
ونحن نحب الامر كما هو

183
00:11:09,480 --> 00:11:12,840
لذا توقفي عن محاولة
السيطرة علينا، حسنا ؟

184
00:11:12,920 --> 00:11:16,800
حسنا ، اسمع، لو لم اكن انا موجودة
لم تكونو لتحصلو على فرصة، لذا

185
00:11:16,880 --> 00:11:20,400
حسنا، اتعلمين ماذا؟
نحن سنلغي الامر كله

186
00:11:20,520 --> 00:11:22,800
حسنا يا اصحاب لحظة؟

187
00:11:22,880 --> 00:11:25,640
هذه تمثل فرصتكم الكبيرة، كما تعلم؟
افتتحاية لـ سماش ماوث

188
00:11:25,680 --> 00:11:28,520
مهلاً الفرقة المفاجئة هي سماش ماوث ؟
هل الاذاعة اخبرتكِ بذلك؟

189
00:11:28,560 --> 00:11:31,200
لا لا، انا اسفة
لقد كنت اتوقع فقط

190
00:11:31,280 --> 00:11:34,160
لأني ظننت بانها ستكون اويسس -
برناكيد ليديز ، فايف باكس -

191
00:11:34,240 --> 00:11:36,120
يا اصحاب، القصد هو

192
00:11:36,200 --> 00:11:38,720
يا اصحاب لم لا تكونون فقط،
لا ادري، كما انتم بالعادة

193
00:11:38,800 --> 00:11:41,160
اليكس، غنو احدى اغنيات ماريا

194
00:11:41,200 --> 00:11:44,120
وثم ، ماريا
ثم انتِ غني احدى اغنيات الفرقة

195
00:11:44,200 --> 00:11:46,440
ولم لا تكونان انتما الاثنان شاكرين
بانكما لست انا التي 

196
00:11:46,520 --> 00:11:48,360
ستجلس هناك بموعد اعمى

197
00:11:48,440 --> 00:11:51,320
بينما المدينة كلها تنظر الينا

198
00:11:56,760 --> 00:11:59,160
تفصل

199
00:12:06,160 --> 00:12:09,920
 مرحبا -
ما الذي تفعل؟ -

200
00:12:09,960 --> 00:12:12,480
اظن باني فهمت الامر
استطيع قراءة الخريطة ، دعيني اريكي

201
00:12:12,520 --> 00:12:15,040
لكن ماذا عن الحقلة؟
اليكس احضر لنا بطاقات

202
00:12:15,120 --> 00:12:17,920
حسنا، اما الذهاب الى الحفلة
او اكتشاف من اين اتينا

203
00:12:17,960 --> 00:12:21,200
حسنا، ماذا عن ماكس؟ اليس علينا -
ماذا عن ماكس؟ -

204
00:12:21,280 --> 00:12:23,160
اخر ما سمعته انه ليس مهتما، اتذكرين؟

205
00:12:23,240 --> 00:12:26,800
انه قلق فقط ، مايكل
انه قلق عليك

206
00:12:26,920 --> 00:12:29,280
الاب الوحيد الذي اريده
هو الاب الذي يانتظارنا لنجده

207
00:12:29,360 --> 00:12:31,720
هيا لنذهب

208
00:13:09,160 --> 00:13:11,040
ما الذي تفعله هنا ماكس؟

209
00:13:12,200 --> 00:13:14,400
لم استطع ان اسمح لك
بايجاد رجل اخر

210
00:13:16,640 --> 00:13:18,560
احبكِ ، ليز

211
00:13:20,440 --> 00:13:22,600
سأحبكِ دائما

212
00:13:53,560 --> 00:13:57,160
انزلي الى الاسفل يا فتاة
الحب الحقيقي بانتظاركِ

213
00:13:57,200 --> 00:13:59,680
والان اللحظة التي  
نحن جميعا بانتظارها

214
00:13:59,720 --> 00:14:03,160
، ليز باركر
التقي حلمك الذي اصبح حقيقة

215
00:14:04,400 --> 00:14:06,080
دوغ شيلو

216
00:14:06,120 --> 00:14:08,040
دوغ طالب جديد في جامعة نيو مكسيكو

217
00:14:08,120 --> 00:14:11,600
الذي يدرس اللغات القديمة
والذي يرجو بان يصبح عالم اثار يوماً ما

218
00:14:11,720 --> 00:14:15,040
وظيفة يا ليز، قد تاخذة الى اماكن غريبة

219
00:14:15,120 --> 00:14:19,160
في كل الارض، تكشف الخفايا
والحضارات المفقودة 

220
00:14:19,240 --> 00:14:22,640
وانظري فقط الى هذا الشعر الرائع البني
هيا ليز

221
00:14:22,720 --> 00:14:24,800
هيا يا ليز
اعلم بانك تريدين ذلك

222
00:14:24,880 --> 00:14:27,440
فقط ضعي اصابعك خلالة
فقط لمرة

223
00:14:27,520 --> 00:14:29,360
هيا، هو لن يعضكِ

224
00:14:32,520 --> 00:14:35,600
اجل نعم هذه الامور -

225
00:14:35,680 --> 00:14:38,640
والان الى العشاء الرومانسي
لشخصين في جيز بيري

226
00:14:38,720 --> 00:14:43,040
حيث نغادر نحن 
والحب يقوم بالباقي

227
00:14:48,920 --> 00:14:52,480
! ايفنز ! ماكس ايفنز

228
00:14:52,560 --> 00:14:54,720
هل هنا بالداخل؟ -

229
00:15:03,920 --> 00:15:06,880
كايل؟ -
 ايفنز! ايفنز -

230
00:15:06,960 --> 00:15:09,600
نحن مخمورين قليلا

231
00:15:09,680 --> 00:15:13,360
حسنا اذن من الافضل ان تكونو هادئين
قبل ان يتصل الجيران بالشرطة

232
00:15:13,480 --> 00:15:17,320
يا شباب، اسمعو صديقي ماكس
انه يعرف كيف يتفادى القانون

233
00:15:18,880 --> 00:15:22,560
ما الذي تريده؟ -
لقد ظننت بانه حان الوقت لدفن الاحقاد القديمة -

234
00:15:22,600 --> 00:15:26,360
تعلم، ترك الماضي خلفنا؟ 
ربما نذهب الى الحفلة

235
00:15:26,440 --> 00:15:29,800
لا تهمني الحفلة -
هيا -

236
00:15:29,880 --> 00:15:32,720
انت تعلم بانك تريد رؤية
هذا الشاب مثل ما ارغب انا بذلك

237
00:15:32,800 --> 00:15:35,360
يجب ان لا تقود

238
00:15:35,400 --> 00:15:38,360
انت محق
نحن جميعا ثملون

239
00:15:40,120 --> 00:15:42,240
هذا ضد القانون
سيكون عليك القيام بذلك

240
00:15:42,280 --> 00:15:44,680
والا سيكون علينا ان نقضي الليلة هنا
في حديقتك

241
00:16:01,920 --> 00:16:05,480
سمكتي لذيذة
كيف هو طعامك؟

242
00:16:05,560 --> 00:16:08,640
انه حقاً جيد

243
00:16:08,720 --> 00:16:11,040
انها تقول بان الطعام جيد

244
00:16:14,040 --> 00:16:16,200
هلا تمرر لي الملح؟ -
بالطبع -

245
00:16:16,320 --> 00:16:18,400
لكن يبدو انه ينقصه الملح

246
00:16:18,440 --> 00:16:20,320
شكرا لك

247
00:16:20,360 --> 00:16:22,520

248
00:16:22,600 --> 00:16:25,120
اتعلم ، ربما لا يجب ان نتحدث

249
00:16:26,760 --> 00:16:28,640
اتفهمك

250
00:16:30,000 --> 00:16:34,160
انا اسف
اردت فقط ان احصل على موعد عادي

251
00:16:34,240 --> 00:16:36,080
حقاً؟

252
00:16:36,160 --> 00:16:38,560
حسنا انهم يتهامسون، علامة ممتازة

253
00:16:38,600 --> 00:16:42,600
الفتيات في قسم علم الاثار
انهم لطيفات

254
00:16:42,720 --> 00:16:45,200
لكنهم جديات جداً

255
00:16:45,280 --> 00:16:47,120
يبدون وكأنهم في بحثهم الخاص

256
00:16:47,200 --> 00:16:49,520
لكشف سر قديم طوال الوقت

257
00:16:49,640 --> 00:16:51,480
نوعاً ما يغلب على كل شيء

258
00:16:51,560 --> 00:16:55,120
نعم افهم

259
00:16:56,160 --> 00:16:59,360
انت مختلفة ، احب ذلك

260
00:17:00,640 --> 00:17:02,480
شكرا لك

261
00:17:02,560 --> 00:17:05,120

262
00:17:05,160 --> 00:17:07,880
في الحقيقة انا ايضاً

263
00:17:07,960 --> 00:17:10,040
كنت اتمنى موعداً عاديا

264
00:17:10,120 --> 00:17:12,600
حسنا ربما الليلة هي الليلة المنشودة

265
00:17:21,360 --> 00:17:24,200
الحب هنا
هل يمكنك ان تراه؟

266
00:17:24,280 --> 00:17:26,800
اظن ان العاشقين الجديدين، ليز و دوغ

267
00:17:26,880 --> 00:17:29,840
يبدوان مستعدين للتحلية -

268
00:17:33,240 --> 00:17:35,320
يمكنك السير الى النادي من هنا

269
00:17:35,400 --> 00:17:37,280
وساعطيك المفاتيح في الصباح

270
00:17:39,080 --> 00:17:41,320
مهلا مهلا
لا يمكنك تركي الان

271
00:17:41,360 --> 00:17:44,440
لا يمكنك الرحيل الان
الامور بدأت تصبح مشوقة

272
00:17:44,520 --> 00:17:46,360
عادة لا يحدث هذا حتى نهاية الليلة

273
00:17:46,440 --> 00:17:48,800
لكن لما لا تدعونا نشاهد
القبلة الاولى الان؟

274
00:17:48,840 --> 00:17:51,960
هيا دوغ
كما تدربنا سابقا

275
00:18:12,760 --> 00:18:16,080
اسف على هذا، لنخرج من الباب
الخلفي للمطبخ عندما اعد لل3 ولن يتمكنو من الامساك بنا

276
00:18:19,840 --> 00:18:22,400
2...3 ..

277
00:18:22,480 --> 00:18:24,360

278
00:18:33,440 --> 00:18:36,040
علي ان اساعدك في هذا

279
00:18:36,120 --> 00:18:38,280
جرب هذا

280
00:18:41,160 --> 00:18:43,320
انا لا اشرب -
فقط شربة واحدة -

281
00:18:43,400 --> 00:18:45,280
لقد قلت باني لا اشرب -
فقط شربة واحده ، شربة واحدة -

282
00:18:45,360 --> 00:18:48,200
ما الذي ستفعله لك؟ تقتلك؟

283
00:18:49,880 --> 00:18:53,840
لا لا ، انها ستهدئك يا رجل

284
00:18:53,920 --> 00:18:56,520
انها .... فقط تعلم
تزيل لسعة الالم

285
00:18:56,640 --> 00:18:59,400
فقط ... جربه

286
00:18:59,440 --> 00:19:01,760
فقط ثق بي
لا شيء سيء سيحدث

287
00:19:27,520 --> 00:19:30,680
هل تشعر بالدوخة ؟
 لساني -

288
00:19:32,520 --> 00:19:37,920
اشعر انه ثقيل جدا

289
00:19:37,960 --> 00:19:40,640
انت حقا لا تشرب، اليس كذلك؟

290
00:19:40,720 --> 00:19:42,720
ابداً

291
00:19:42,800 --> 00:19:45,920
انت يا صديقي، ثمل

292
00:19:46,000 --> 00:19:47,880
كم شربت ؟

293
00:19:51,440 --> 00:19:53,440
هذا القدر

294
00:19:53,480 --> 00:19:56,040
يا لك من ضعيف

295
00:20:01,160 --> 00:20:03,160
هل ناديتني للتو بالضعيف؟

296
00:20:03,240 --> 00:20:05,280
اظن اني فعلت

297
00:20:10,520 --> 00:20:12,440
هل ترى صندوق البريد ذاك؟

298
00:20:12,520 --> 00:20:14,400
سأسابقك اليه

299
00:20:19,440 --> 00:20:21,560
عند اشارتك ... ابدأ

300
00:20:21,640 --> 00:20:24,840
... انت قلت
لم تقل .. تأهب

301
00:20:24,880 --> 00:20:27,120
اسرع

302
00:20:30,480 --> 00:20:32,640
ماكس، اين انت؟

303
00:20:33,960 --> 00:20:37,120
ايفنز ، ايفنز

304
00:20:37,160 --> 00:20:39,320
ايفنز؟

305
00:20:57,160 --> 00:21:00,200
اظنها المرة الاولى التي تكون قرب المكتبة يا مايكل

306
00:21:00,280 --> 00:21:03,560
انه يعني شيئاً ايزابيل
انه هنا على الخريطة، انظري

307
00:21:05,800 --> 00:21:08,160
هذه هي الكواكب التي
شاهدتها في حلمي

308
00:21:08,200 --> 00:21:12,640
انه برج الحمل، الكبش
لقد بحثت عنه

309
00:21:12,680 --> 00:21:15,360
وهذه هي العلامة التي
تركها نسيدو في الكهف

310
00:21:15,400 --> 00:21:18,640
اذا اخذتي خريطة لروزويل و وضعتها بطريقة
يكون فيها برج الحمل فوقنا مباشرة

311
00:21:18,720 --> 00:21:22,960
وهو يصادف في نيسان، بالمناسبة
ستصبح كل هذه العلامات في موقعها الصحيح

312
00:21:23,040 --> 00:21:25,200
وهذه تكون عند المكتبه

313
00:21:26,400 --> 00:21:28,240
كيف عرفت الطريقة لفعل
كل هذا مايكل؟

314
00:21:29,400 --> 00:21:31,520
انا فقط علمت ذلك

315
00:21:32,600 --> 00:21:34,480
لا اظن ان علينا فعل هذا

316
00:21:34,560 --> 00:21:36,680
ايزابيل، هو ارسل الينا اشارة

317
00:21:36,760 --> 00:21:40,520
علينا اجابته باشارة ايضاً
بهذه الطريقة نستطيع ايجاده

318
00:21:40,560 --> 00:21:43,960
نعم ولكن ماذا لو كانَ

319
00:21:44,040 --> 00:21:46,280
ماذا لو كان قاتلاً؟

320
00:21:47,840 --> 00:21:50,720
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

321
00:21:57,880 --> 00:21:59,720
ايفنز؟

322
00:22:01,320 --> 00:22:03,120
اعلم بانك هنا في مكان ما

323
00:22:03,160 --> 00:22:05,120
لم تكن تسبقني بكثير

324
00:22:10,560 --> 00:22:13,400
هنا ماكسي ماكسي ماكسي

325
00:22:13,480 --> 00:22:15,720
اريد ان اشكرك كايل

326
00:22:15,760 --> 00:22:19,040
لأعطائي نظرة جديدة للامور

327
00:22:19,080 --> 00:22:21,840
كيف استطعت الصعود الى هناك؟

328
00:22:21,920 --> 00:22:24,520
استخدمت الدرج

329
00:22:27,320 --> 00:22:29,440
لا يوجد درج

330
00:22:29,520 --> 00:22:31,480
حسنا، نعم ، الان

331
00:22:34,360 --> 00:22:37,200
مهما يكن ، انزل قبل ان تموت

332
00:22:37,280 --> 00:22:40,640
والجميع يلومني من اجل ذلك

333
00:22:49,120 --> 00:22:52,120
ربما جعلك مخمورا لم يكن فكرة جيدة

334
00:22:52,200 --> 00:22:55,160
لا، لا، لقد كنت محقاً -
كنت كذلك؟ -

335
00:22:55,240 --> 00:22:58,840
نعم ، كل ما قلته عني وعن ليز

336
00:22:58,920 --> 00:23:04,120
لقد كنت اخفي كل هذا بداخلي

337
00:23:04,200 --> 00:23:07,720
عدم مواجهتي للحقيقة الفضيعة

338
00:23:09,200 --> 00:23:11,360
لقد كنت اختبئ لسنوات كايل

339
00:23:13,360 --> 00:23:15,120
سنوات

340
00:23:18,520 --> 00:23:21,800
لكنه الوقت لظهور ماكس الحقيقي

341
00:23:23,920 --> 00:23:26,560
لن يكون شاذا، بالصدفة، اليس كذلك؟

342
00:23:26,640 --> 00:23:30,240
انت مضحك كايل، انت حقا مضحك

343
00:23:30,280 --> 00:23:32,560
مهما كنت احمقاً

344
00:23:32,640 --> 00:23:35,600
دائما كنت تعرف كيف تقلب العبارات -
هل تظن اني احمق؟ -

345
00:23:35,680 --> 00:23:39,440
نعم، اترى ، اترى، ماكس حافظ الاسرار
لم يكن ليقول هذا في وجهك مباشرة

346
00:23:39,560 --> 00:23:42,480
لكن ماكس الحقيقي
سيخبرك بكل ما يفكر به

347
00:23:42,600 --> 00:23:44,960
من دون تردد
عليك ان تجرب هذا

348
00:23:45,040 --> 00:23:49,040
حسنا لنكن صادقين مع بعضنا
تماما، هل نفعل؟

349
00:23:49,120 --> 00:23:52,160
انت وليز واقعين بالحب

350
00:23:52,240 --> 00:23:54,680
لم يغب عنك الامر كايل

351
00:23:54,760 --> 00:23:57,760
حسنا، اذن لم انتما لستما معاً؟

352
00:23:59,360 --> 00:24:02,320
المشكلة هي انني فعلاً

353
00:24:02,400 --> 00:24:04,960
رجل غريب ذو شعر غامق
من مكان غريب

354
00:24:05,000 --> 00:24:08,840
لكن هذا تماما ما تريده هي

355
00:24:08,920 --> 00:24:11,440
النساء!!!

356
00:24:13,000 --> 00:24:14,880
نعم، اظن ذلك

357
00:24:16,200 --> 00:24:18,920
نحن زوج من الحمقى يا ايفنز

358
00:24:19,000 --> 00:24:20,840
حسنا ، هذا قاسي قليلا
الا تظن ؟

359
00:24:20,920 --> 00:24:22,760
قاسي قليلا ولكنه الحقيقة

360
00:24:22,840 --> 00:24:26,120
اعني، القصد هو باننا
تركنا انفسنا لنغرق

361
00:24:26,240 --> 00:24:28,080
اعني، انظر الينا
لقد تمت هزيمتنا

362
00:24:28,160 --> 00:24:30,920
ليس ان استسلمنا -
حسنا، في انت لم تلاحظ -

363
00:24:30,960 --> 00:24:33,880
نحن هنا في الشارع
بينما هي تتبادل القبل مع ذاك الشاب

364
00:24:35,880 --> 00:24:39,360
سنقوم باستعادتها -
سنفعل ؟ -

365
00:24:39,400 --> 00:24:41,280
سنريها كيف نشعر اتجاهها

366
00:24:41,320 --> 00:24:45,400
وهي ستنسى السيد شيلو وتعود الينا

367
00:24:45,480 --> 00:24:48,120
!شيلو -
هيا -

368
00:24:48,200 --> 00:24:50,560
كيف نقسمها بالضبط؟

369
00:24:50,640 --> 00:24:54,160
من كل اسبوع ، الاثنين والاربعاء
والجمعة ، والسبت متغير في كل اسبوع؟

370
00:24:58,160 --> 00:25:00,040
اظننا امنين في الوقت الحالي

371
00:25:00,080 --> 00:25:02,320
على الارجح هذا المكان الاخير
الذي قد يبحثون عنا فيه

372
00:25:02,400 --> 00:25:04,960
نعم، انه ليس بالضبط جيز بيري

373
00:25:14,160 --> 00:25:17,240
انه رائع، انه بالضبط
ما اردت القيام به الليلة

374
00:25:17,320 --> 00:25:21,160
ان اتعرف على شخصيتك الحقيقة
اعني، كم من الممكن ان تكوني عادية؟

375
00:25:21,240 --> 00:25:23,160
... انا

376
00:25:23,240 --> 00:25:26,080
اظن هذا نوعا من
التناقض في التعابير

377
00:25:26,160 --> 00:25:28,720
تعلم ما اعني،
ان تكون طبيعيا في روزويل

378
00:25:28,800 --> 00:25:31,480
لا عجب بانك دخلتي المنافسة

379
00:25:31,560 --> 00:25:34,480
اعني، من الذي ستجدينه في 
مثل هذه المدينه؟ فضائي؟

380
00:25:34,560 --> 00:25:37,800
اذن ما الجيد هنا؟

381
00:25:37,880 --> 00:25:39,720
عدا النادلات

382
00:25:41,560 --> 00:25:43,400

383
00:25:45,280 --> 00:25:47,680
... اتعلم، انا لا اريد
لا اريد ان اتاخر عن الحفله

384
00:25:47,720 --> 00:25:50,480
اصدقائي سيعزفون
وانا حقاً اود رؤيتهم

385
00:25:50,560 --> 00:25:53,360
نعم، لدينا ساعة قبل ان تبدأ

386
00:25:53,480 --> 00:25:57,160
الى جانب ذلك، اريد ان احتفظ
بك كاملة لنفسي

387
00:26:00,920 --> 00:26:03,280
فرقة فو فايترز
هذا سيكون رائعاً

388
00:26:03,360 --> 00:26:06,280
لا، مستحيل
انهم مشهورين جداً لمدينة مثل روزويل

389
00:26:07,440 --> 00:26:10,720
ها هي
سيلين ديون الخاصة بنا

390
00:26:10,760 --> 00:26:14,280
احب ان ارى نفسي كـ ألانيس اكثر
... لكن

391
00:26:14,360 --> 00:26:18,440
ماريا، هذا مات والدون من شركة التسجيلات
انه يبحث عن المواهب الجديدة

392
00:26:18,520 --> 00:26:21,320
مرحبا ماريا، انا اتطلع لرؤية فرقتك

393
00:26:21,360 --> 00:26:23,560
انها فرقتي انا -

394
00:26:24,880 --> 00:26:28,480
... انت اتيت
اتيت لترانا ؟

395
00:26:28,560 --> 00:26:31,760
سنتحدث بعد العرض -
حسنا -

396
00:26:31,840 --> 00:26:33,680
حظا موفقاً

397
00:26:35,960 --> 00:26:39,800
هذا تخرب ممتلكات -
ليس وكاننا لا يمكننا تنظيفه -

398
00:26:40,840 --> 00:26:43,560
هل انت واثق من هذا؟

399
00:26:43,640 --> 00:26:46,560
واثق اكثر من اي وقت
في حياتي كلها

400
00:26:46,600 --> 00:26:48,960
انا فقط لا اريدك ان تتأذى مايكل

401
00:26:49,000 --> 00:26:52,480
ايزابيل، لقد اخبرتك ماكس مخطئ
نسيدو هو كل ما نملك

402
00:26:54,560 --> 00:26:56,640
ما زلنا نملك بعضنا
اليس هذا كافياً؟

403
00:27:02,680 --> 00:27:04,960
... انا فقط ... انا خائفة

404
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
بانك لن تجد ما تبحث عنه

405
00:27:07,080 --> 00:27:10,920
او ربما قد تجده ولن تكون 
بحاجتي او ماكس بعدها

406
00:27:11,000 --> 00:27:13,320
هذا ليس ممكناً، حسنا؟

407
00:27:43,960 --> 00:27:47,520
انها علامة حبي

408
00:27:47,560 --> 00:27:49,640
هنا المكان حيث
انهيت علاقتي معها

409
00:27:49,760 --> 00:27:52,120
لذا هنا
سأصحح الامور

410
00:27:54,600 --> 00:27:56,680
انتهيت

411
00:27:58,120 --> 00:28:00,720
لطيف، لطيف

412
00:28:00,800 --> 00:28:03,960
الفتيات دائما يحبون 
تلك الامور المعنوية

413
00:28:04,040 --> 00:28:06,360
وانا سيء في ذلك

414
00:28:08,520 --> 00:28:10,600
اذن اخبرني الحقيقة

415
00:28:10,680 --> 00:28:12,520
هل حقاً تاخذك بعيدا؟

416
00:28:13,920 --> 00:28:16,120
ما الذي تعنيه؟

417
00:28:16,200 --> 00:28:19,240
تعلم، ابعد

418
00:28:21,000 --> 00:28:24,080
حسنا، اسمع
ساخبرك ان اخبرتني

419
00:28:24,200 --> 00:28:26,040
الى اي مرحلة وصلتما انت وليز؟

420
00:28:27,480 --> 00:28:29,440
استطعنا النظر الى بعضنا من الداخل

421
00:28:32,160 --> 00:28:35,200
ماذا عنك؟

422
00:28:35,240 --> 00:28:37,920
المرحلة الثانية

423
00:28:37,960 --> 00:28:40,520
حسنا لا يمكننا ان نحصل على كل شيء
هيا لنذهب

424
00:28:40,600 --> 00:28:43,600
مهلا، مهلا
لا يمكننا المغادرة الان

425
00:28:43,680 --> 00:28:45,920
لم لا؟

426
00:28:45,960 --> 00:28:49,120
حسنا، انظر اين نحن
غرفة نوم ليز

427
00:28:49,160 --> 00:28:52,040
انها القبلة بالنسبه لنا

428
00:28:54,640 --> 00:28:56,640
لذا ، ما ان استعدت نقاطي

429
00:28:56,760 --> 00:28:59,840
عرفت ان باستطاعتي ان اقدم
على اي برنامج لعلم الاثار

430
00:28:59,920 --> 00:29:02,760
لذا اخترت جامعة نيو مكسيكو
ماذا عنكِ؟

431
00:29:02,800 --> 00:29:05,680
اين تودين الذهاب؟ -
مكان ما بسرعه -

432
00:29:05,800 --> 00:29:08,640
انها سيارة كروز
لقد وجدونا

433
00:29:10,120 --> 00:29:13,000
المجر الاعلى
دائما للملابس الداخلية

434
00:29:13,080 --> 00:29:14,560
هل اجرؤ؟

435
00:29:22,440 --> 00:29:25,440
اسرار الانوثة
قريبة جدا

436
00:29:27,120 --> 00:29:29,000
من يعلم ما قد اكتشف؟

437
00:29:30,480 --> 00:29:33,360
كايل ما الذي تفعله؟ ... ماكس

438
00:29:33,480 --> 00:29:36,320
ليز قبل ان تتوصلي الى
اي فكرة

439
00:29:36,400 --> 00:29:39,600
اظن بان عليك ان تعلمي باننا

440
00:29:39,680 --> 00:29:42,560
مخمورين جداً

441
00:29:43,560 --> 00:29:48,120
من هؤلاء الشباب؟
السابقين .. المرفوضين

442
00:29:48,200 --> 00:29:51,560
في الحقيقة ... ان كان لابد ان تعلم

443
00:29:51,640 --> 00:29:53,760
نحن هنا لنفوز بها مرة اخرى

444
00:29:58,120 --> 00:30:00,000
كايل ، ما الذي فعلته له؟

445
00:30:00,040 --> 00:30:02,720
الان لا تذهب اليها وتخبرها
عن كل ما اخبرته لك الليلة

446
00:30:02,800 --> 00:30:06,040
انه شخصي -
اسرارك معي بامان يا صاح -

447
00:30:06,120 --> 00:30:10,120
اسمع ...

448
00:30:10,200 --> 00:30:12,800
كايل، اي شيء اخبرك به ماكس

449
00:30:12,840 --> 00:30:14,680
او شيء رأيته يفعله الليلة
هو كذبة

450
00:30:14,760 --> 00:30:18,880
لأن ماكس لدية مشكلة

451
00:30:18,920 --> 00:30:23,480
عندما يكون ثملا
يميل الى اختلاق امور غير صحيحة

452
00:30:23,560 --> 00:30:24,960
اليس كذلك ماكس؟

453
00:30:25,040 --> 00:30:28,120
لكنها المرة الاولى التي اكون فيها ثملا

454
00:30:33,200 --> 00:30:36,160
هلا تعذرونا للحظة رجاءا؟

455
00:30:36,240 --> 00:30:39,680
لا، هذا من المفترض ان يكون -
هذا الامر لا يخصك يا سيد سطحي -

456
00:30:39,760 --> 00:30:41,760
وانت تنظر الى 160 باوند

457
00:30:41,800 --> 00:30:44,960
من مصارع اسكواش اليوناني الروماني
الذي سيحافظ على الوضع هكذا

458
00:30:45,000 --> 00:30:47,040
لا

459
00:30:48,360 --> 00:30:53,120
حسنا ، ماكس، اسمع ، علينا ان نجد
مكان تبقى فيه حتى تصحو من ثمالتك

460
00:30:53,200 --> 00:30:55,520
لا اظن بان هذا سيحدث -
لم لا ؟ -

461
00:30:55,560 --> 00:30:57,520
كل ما حصلت عليه هو شربة صغيره

462
00:30:57,640 --> 00:31:00,000
وهي لا تذهب

463
00:31:01,360 --> 00:31:03,240

464
00:31:05,800 --> 00:31:07,640
اتحبينه ؟

465
00:31:13,640 --> 00:31:15,480
لقد قلت اجلس يا فتى

466
00:31:15,560 --> 00:31:17,400
ليز ماذا يحدث عندكم؟

467
00:31:17,480 --> 00:31:20,200
لا استطيع ايقافه لفترة اطول -
لقد عرفت هذا يا ناس -

468
00:31:20,240 --> 00:31:22,760
دوغ بالفعل شق طريقه الى
غرفة النوم مع 

469
00:31:22,840 --> 00:31:25,240
شاب اخر؟؟

470
00:31:25,320 --> 00:31:28,320
هذا اسخف ما رأيت من فترة طويلة

471
00:31:28,360 --> 00:31:30,320
دوغ في غرفة النوم
مع شاب اخر

472
00:31:30,400 --> 00:31:32,920
بينما رجل اخر غريب اسود الشعر

473
00:31:33,000 --> 00:31:35,400
يقوم بسرقة ليز

474
00:31:36,840 --> 00:31:38,720
مهلا لحظة، ما هذا؟

475
00:31:38,800 --> 00:31:41,600
سيداتي وسادتي
من هو م. أ ؟؟

476
00:31:41,640 --> 00:31:44,200
وما الذي فعله بفتاة احلامنا؟

477
00:31:52,440 --> 00:31:54,840
ما مشكلتك ماريا؟

478
00:31:54,920 --> 00:31:58,080
انا فقط .. انا فقط متوترة قليلا

479
00:32:04,280 --> 00:32:06,800
هل انت متوتر ايضاً؟

480
00:32:06,880 --> 00:32:10,000
لا، ان فعلت هذا لمدة كافية
انه يسبب نوعا من الثمالة

481
00:32:12,520 --> 00:32:16,720
ماكس، ماكس، رجاءا، علينا ان نتوقف
رجاءا ، علينا ان نتوقف

482
00:32:16,800 --> 00:32:18,640
دعينا فقط نستمر بالركض
... انا وانتِ

483
00:32:18,720 --> 00:32:20,560
بعيدا عن هنا
بعيدا عن كل شيء

484
00:32:20,640 --> 00:32:22,680
استطيع رؤية كل شيء بوضوح الان

485
00:32:22,760 --> 00:32:24,920
سنذهب لمكان ما
حيث لا يعرفنا احد

486
00:32:25,000 --> 00:32:27,040
ما دمنا معاً
لا يهم اي شيء اخر

487
00:32:27,080 --> 00:32:30,720
انت ثمل
لا شيء تقوله حقيقي

488
00:32:38,440 --> 00:32:40,760
كله حقيقي ليز

489
00:32:40,840 --> 00:32:43,480
انها حقيقة مشاعري

490
00:32:45,440 --> 00:32:47,320
كل شيء سحري
حينما افكر بكِ

491
00:32:53,520 --> 00:32:55,880
ماكس اطفئة
قد يراه احدهم

492
00:32:57,360 --> 00:33:00,840
وعندما لا اكون معكِ

493
00:33:00,920 --> 00:33:02,640
يجن جنوني

494
00:33:05,960 --> 00:33:07,720
ماكس

495
00:33:07,800 --> 00:33:10,200
عندما تكونين هنا

496
00:33:12,040 --> 00:33:16,600
ماكس ، رجاءا، انت

497
00:33:21,640 --> 00:33:23,480
انت فتاة احلامي ليز

498
00:33:30,280 --> 00:33:32,160
وماذا ان صدقك الليلة؟

499
00:33:33,160 --> 00:33:35,600
اذن سنعيش حياة سعيدة حتى النهاية

500
00:33:40,520 --> 00:33:43,840
و ماذا عن الغد؟

501
00:33:43,960 --> 00:33:47,520
حينما تدرك من تكون حقا

502
00:33:47,640 --> 00:33:51,000
وتزول كل احلامك

503
00:33:58,240 --> 00:34:00,520
سأتمكن من الاحتفاظ بك

504
00:34:00,600 --> 00:34:03,720
هذا لن يكون طبيعيا ابداً

505
00:34:17,520 --> 00:34:19,520
ما الجميل في ان يكون طبيعيا؟

506
00:34:26,080 --> 00:34:29,040
لايمكننا ترك هذا هنا

507
00:34:29,120 --> 00:34:30,920
اعلم، هل يمكنك 

508
00:34:38,640 --> 00:34:40,680
تظنين باني احمق، اليس كذلك؟

509
00:34:40,760 --> 00:34:43,200
لا، لست احمق

510
00:34:45,160 --> 00:34:47,520
انسي الامر
هو لن يحضر

511
00:34:47,640 --> 00:34:51,040
ربما ليس الليلة -
لا، للابد -

512
00:34:51,160 --> 00:34:53,520
لا احد ياتي من اجلي ابداً

513
00:34:55,440 --> 00:34:58,000
انا سأفعل

514
00:34:58,080 --> 00:35:00,120
متى ما احتجتني

515
00:35:11,800 --> 00:35:15,360
مرحبا
نحن بحاجة لسيارة اجرة ، رجاءا

516
00:35:15,400 --> 00:35:17,920
ابقى هنا -
انا باقٍ -

517
00:35:20,440 --> 00:35:23,040
حسنا، دعني فقط انظر

518
00:35:23,120 --> 00:35:28,600
اظن .. اظنها سترس

519
00:35:28,680 --> 00:35:30,360

520
00:35:30,440 --> 00:35:35,440
نحن هنا
نحن بحاجة لوسيلة نقل، هنا

521
00:35:41,040 --> 00:35:43,200
صفقو لفرقة ويتس

522
00:35:58,840 --> 00:36:01,560
ابدأو العزف

523
00:36:01,640 --> 00:36:04,720
ما الذي تفعلينه ؟ -
انا خائفة -

524
00:36:04,800 --> 00:36:06,920
حسنا، عليك الخروج الى هناك

525
00:36:07,000 --> 00:36:09,560
لا، لا يمكنني اعودة هناك
لقد رأيت للتو هذا الحشد

526
00:36:09,640 --> 00:36:12,480
وادركت باني لم اقف يوما
امام هذا الكم من الناس

527
00:36:12,520 --> 00:36:14,880
ان اقف لوحدي واغني
اما هذا الكم من الناس، اليكس

528
00:36:17,960 --> 00:36:21,080
يمكنك فعل ذلك؟ اجل يمكنك
لا -

529
00:36:21,160 --> 00:36:24,000
انظر لهذا الزي
من ظننت نفسي بهذا الزي؟

530
00:36:24,040 --> 00:36:27,120
عليكي فقط ان تعودي للخارج
وكوني فقط على طبيعتك، موافقه؟

531
00:36:27,200 --> 00:36:29,160
طبيعتي؟ انا نادلة

532
00:36:29,240 --> 00:36:31,480
الفرقة لن تحضر
عازف الطبول تم اعتقاله

533
00:36:31,560 --> 00:36:33,800
بتهمة السلوك غير المنضبط
في مطار البوكيرك

534
00:36:33,840 --> 00:36:36,200
انه دائما عازف الطبول
اليس كذلك؟

535
00:36:36,280 --> 00:36:38,440
انتم الفرقة الوحيدة التي نملكها

536
00:36:38,520 --> 00:36:42,480
لقد عدنا ببث مباشر مع كيروز
من اغرف موعد اعمى رأيته في حياتي

537
00:36:42,560 --> 00:36:46,560
بينما ادخل النادي ليز باركر
رجل احلامها، دوغ شيلو

538
00:36:46,600 --> 00:36:49,200
وليس واحداً بل اثنان
من اصدقائها السابقين

539
00:36:49,280 --> 00:36:53,280
لايل و ماكس -
كايل -

540
00:36:53,360 --> 00:36:55,640
لا استطيع السيطرة عليهم
عليكم ان تساعدوني يا اصدقائي

541
00:36:55,720 --> 00:36:57,560
اظن بانك ستبدو افضل 
بشعر اشقر

542
00:36:58,800 --> 00:37:02,320
اتعلمون ، اظن بانه من الافضل
ان اوصله للمنزل

543
00:37:02,400 --> 00:37:05,360
مهلا توقفي
فتاة الاحلام

544
00:37:05,440 --> 00:37:07,840
انت لن تذهبي بهذه السهولة
اعني، انظري الى هؤلاء الشباب

545
00:37:07,920 --> 00:37:10,600
لقد جعلتهم يقفون بانتظارك
واظنك تدينين لهم

546
00:37:10,680 --> 00:37:16,000
ومستمعين اذاعة كروز ،
بان تختاري حبيبك هنا والان

547
00:37:16,080 --> 00:37:18,960
هل سيكون دوغ
فتى الاحلام الذي اخترناه لكِ

548
00:37:20,000 --> 00:37:21,960
الحبيب السابق ، لايل-
كايل-

549
00:37:22,080 --> 00:37:26,080
ام ماكس الذي اختطفك
ودمر منزل ؟

550
00:37:26,120 --> 00:37:28,280
ما الذي ستقولوه من اجل انفسكم يا شباب؟

551
00:37:28,360 --> 00:37:30,120
ظننت بانك اردت موعدا عاديا فقط؟

552
00:37:30,200 --> 00:37:33,000
حسنا، تحدث كايل

553
00:37:34,280 --> 00:37:35,920
حسنا، انا فقط سعيد من اجل ترشيحي

554
00:37:36,000 --> 00:37:39,120
واظن باني سأتقيئ

555
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
حسنا.
اقنعها يا ماكس

556
00:38:32,280 --> 00:38:34,320
يبدو اننا وجدنا الفائز

557
00:38:37,160 --> 00:38:42,000
انا اسف
لا اعلم ما انا

558
00:38:46,200 --> 00:38:48,120
انا اسف

559
00:38:51,080 --> 00:38:53,200
علينا ان نفعل شيئاً

560
00:38:55,560 --> 00:38:57,840
هل يود احدهم ان يوضح لي
ماحدث هنا؟

561
00:39:02,120 --> 00:39:04,080
مهلا ماكس

562
00:39:06,160 --> 00:39:09,760
هل كنت تعني ما قلته اليوم
حينما كنا لوحدنا؟

563
00:39:12,160 --> 00:39:14,000
انا لا اتذكر

564
00:39:17,000 --> 00:39:19,120
ما الذي قلته؟

565
00:39:21,960 --> 00:39:23,920
انا لم اقصد بان ادمر ليلتك

566
00:39:27,360 --> 00:39:29,160
لم تدمرها

00:41:26,360 --> 00:41:32,160
== الترجمة بواسطة<font color=#00FF00>Eng RM </font> ==

