﻿1
00:00:01,146 --> 00:00:02,426
..."سابقاً في العقرب"

2
00:00:02,777 --> 00:00:05,304
"(أعرفكم على المتدرب الجديد ، (تيم أرمسترونغ"

3
00:00:05,404 --> 00:00:06,336
."مرحبا"

4
00:00:06,339 --> 00:00:08,161
"لا يوجد ما هو آسر أكثر"

5
00:00:08,162 --> 00:00:10,863
"من رؤية الكمال بنقص يسير"

6
00:00:10,866 --> 00:00:12,499
أنت محامي -
أجل -

7
00:00:12,501 --> 00:00:13,533
.هذه بطاقتي

8
00:00:13,535 --> 00:00:15,068
"هييود جاهلبمي"

9
00:00:15,070 --> 00:00:16,936
."هذا إسم أوسط متفرد"

10
00:00:16,938 --> 00:00:18,071
"في الواقع يُنطق"

11
00:00:18,073 --> 00:00:19,205
" جا-هالب-مي ، كما لو قلت"

12
00:00:19,207 --> 00:00:21,574
"مرحبا ، هلا ّساعدتني؟"

13
00:00:21,576 --> 00:00:23,310
!ويلاه -"
"لابأس ، لابأس -

14
00:00:23,312 --> 00:00:24,978
.أنا آسفة

15
00:00:24,980 --> 00:00:27,080
"أنا لا أجيد التصرف في أول موعد"

16
00:00:27,082 --> 00:00:29,849
"لم يكن موعدنا أسوأ موعد حظيت به"

17
00:00:35,123 --> 00:00:36,122
...حسنا

18
00:00:36,124 --> 00:00:37,190
أترغبين التقدم إلى الأمام؟

19
00:00:37,192 --> 00:00:38,158
.أجل ، عذراً

20
00:00:38,160 --> 00:00:39,526
المعذرة

21
00:00:39,528 --> 00:00:40,660
.هنا ، مكان أفضل للرؤية

22
00:00:40,662 --> 00:00:42,295
.أنا جد متحمسة

23
00:00:42,297 --> 00:00:45,398
ذهبت إلى إفتتاح فيلم ، ذات مرة
لم أرى مطلقا زهرة تتفتق

24
00:00:45,672 --> 00:00:47,505
ليست مجرد زهرة

25
00:00:47,507 --> 00:00:49,407
"إنها زهرة "الآروم العملاقة

26
00:00:49,409 --> 00:00:51,142
حتى أني لم أسمع قط بهذه النبتة

27
00:00:52,145 --> 00:00:54,579
إنها غيض من فيض

28
00:00:54,581 --> 00:00:56,715
مما تعلمته في الأسابيع الماضية

29
00:00:56,717 --> 00:00:59,384
هذا فحسب لأني جالستك لوقت

30
00:01:08,061 --> 00:01:09,961
.(أنا مغتبطة بحق ، (والتر

31
00:01:09,963 --> 00:01:12,364
.و أنا كذلك

32
00:01:13,734 --> 00:01:15,500
،عميدة الحدائق النباتية

33
00:01:15,502 --> 00:01:17,135
زهرة "الآروم العملاقة" ، ستتفتق في لحظات

34
00:01:17,137 --> 00:01:18,570
.و لأول مرة منذ ردح بعيد

35
00:01:18,572 --> 00:01:20,238
.ممنوع التصوير

36
00:01:21,942 --> 00:01:22,941
أتريد القليل؟

37
00:01:22,943 --> 00:01:24,309
كلا ، شكرا أنا تَخِمٌ

38
00:01:24,311 --> 00:01:25,644
من الأسماك التي تناولها على العشاء

39
00:01:25,646 --> 00:01:28,446
.أنا أيضا

40
00:01:28,448 --> 00:01:30,115
بدأت أعتاد طعمه

41
00:01:33,153 --> 00:01:35,654
أتعلمين أن الأندونيسيين يلقبونها
بـ "بانغا بانكاي"؟

42
00:01:35,656 --> 00:01:38,156
بانغا" تعني زهرة"
و بنكاي تعني

43
00:01:38,158 --> 00:01:39,491
."جيفة"

44
00:01:39,493 --> 00:01:41,126
لماذ أطلقوا عليها هذا الإسم؟

45
00:01:41,128 --> 00:01:43,161
هذا ، بسبب أن رائحتها تبدو كذلك
عندما تتفتق

46
00:01:43,163 --> 00:01:44,729
آه ، إنها تُزهر

47
00:01:57,644 --> 00:01:59,377
...يا الهي

48
00:01:59,379 --> 00:02:01,713
أنا أعلم ، أليس منظر فتان بحق؟

49
00:02:04,918 --> 00:02:06,017


50
00:02:06,019 --> 00:02:07,686
ليندا)؟)

51
00:02:07,688 --> 00:02:09,988
أخذتها لرؤية زهرة الجيفة؟

52
00:02:09,990 --> 00:02:11,122
...لقد أعجبتها

53
00:02:11,124 --> 00:02:12,757
كما أنها أحبت سلسة محاضرات
"الأحفورة الكربونية"

54
00:02:12,759 --> 00:02:14,659
..."و معرض مرصد "جريفيث

55
00:02:14,661 --> 00:02:16,561
و كذلك جناح إحتراق المحركات

56
00:02:16,563 --> 00:02:17,629
.في مركز العلوم

57
00:02:17,631 --> 00:02:18,930
،تلك ليست بمواعيد غرامية
.تلك رحلات ميدانية

58
00:02:18,932 --> 00:02:20,165
إسمع ، يا صاح

59
00:02:20,167 --> 00:02:21,866
،لقد كنت أشك في أمر منذ وهلة

60
00:02:21,868 --> 00:02:23,108
و مواعيدك أكدت مخاوفي

61
00:02:25,706 --> 00:02:26,971
.ليندا) لا تميل إليك)

62
00:02:26,973 --> 00:02:28,273
.أنت مخطىء

63
00:02:28,275 --> 00:02:30,175
إنها تماثل كثيرا ذكائي

64
00:02:30,177 --> 00:02:31,176
.إن فهمت ما أكني

65
00:02:31,178 --> 00:02:32,711
...أنا أفهم و هو أمر صادم

66
00:02:32,713 --> 00:02:33,978
و لكن الحقيقة هي

67
00:02:33,980 --> 00:02:35,213
"تعاني من "متلازمة الصبية

68
00:02:35,215 --> 00:02:37,048
لأنك خاطرت بحياتك
في سبيل إنقاذها

69
00:02:37,050 --> 00:02:38,249
إذا عندما تكون برفقتك

70
00:02:38,251 --> 00:02:39,317
فهي تختبر نفس حالة

71
00:02:39,319 --> 00:02:41,319
"تأثير إفراز "الدوبامين" و "الإندروفين

72
00:02:41,321 --> 00:02:42,954
التي خاضتها خلال تلك التجربة الصعبة

73
00:02:42,956 --> 00:02:45,490
هي أسيرة هذا التفاعل الفيسيولوجي

74
00:02:45,492 --> 00:02:48,660
.إنها حالة ستتلاشى عاجلا أم آجلا

75
00:02:48,662 --> 00:02:51,896
إنها أول إمرأة لا تتسم بالذكاء
فعلا تحب

76
00:02:51,898 --> 00:02:53,665
الأشياء التي أحب فعلها
...إنها تطيب خاطراً كونها معي

77
00:02:53,667 --> 00:02:55,266
هذا راجع إلى التفاعل الكيميائي في دماغها

78
00:02:55,268 --> 00:02:57,435
لا يسرني إخبارك

79
00:02:57,437 --> 00:02:58,436
هذا يا صاح

80
00:02:58,438 --> 00:02:59,604
...إسمع

81
00:02:59,606 --> 00:03:01,473
بايج) قضت بعض الوقت مع (تيم) مؤخراً)

82
00:03:01,475 --> 00:03:02,707
و عقلك الباطن

83
00:03:02,709 --> 00:03:05,043
يرى هذا و يريد منك
أن تعثر على صحبة تخصك

84
00:03:05,045 --> 00:03:07,011
إنه يُعمي بصيرتك عن الحقيقة

85
00:03:07,013 --> 00:03:08,046
.أهلاً

86
00:03:08,048 --> 00:03:09,180
.من الجيد حضوركم يا رفاق

87
00:03:09,182 --> 00:03:10,215
.أهلاً

88
00:03:10,217 --> 00:03:11,750
كايب) لا يروقه)

89
00:03:11,752 --> 00:03:13,118
عندما يستخدم الناس أكواب سفره

90
00:03:13,120 --> 00:03:14,619
كلا ، (تيم) من أعطاه لي

91
00:03:14,621 --> 00:03:16,688
حسنا ، هل يجب أن ندخل؟

92
00:03:18,458 --> 00:03:19,457
أنت بخير؟

93
00:03:19,459 --> 00:03:20,725
تبدو مريضاً

94
00:03:20,727 --> 00:03:21,960
...ماذا ، كلا ، أنا فحسب

95
00:03:21,962 --> 00:03:23,528
(مشغول البال على (رالف

96
00:03:23,530 --> 00:03:24,929
.حسنا

97
00:03:24,931 --> 00:03:27,265
أنا أصر أن (رالف) إستخدم  حاسوبي

98
00:03:27,267 --> 00:03:28,767
في الصف ، لأني كنت أشك أن

99
00:03:28,769 --> 00:03:30,201
صبيا يمكنه القيام بكل هذا العمل

100
00:03:30,203 --> 00:03:31,569
لوحده من دون أي مساعدة

101
00:03:31,571 --> 00:03:33,805
إرتأيت أن أراقبه عن كثب

102
00:03:33,807 --> 00:03:35,206
.مخاوفي كانت مبنية

103
00:03:35,208 --> 00:03:36,674
على فشله في الإمتحان

104
00:03:36,676 --> 00:03:38,409
سأقوم بطرح هذا الرجل أرضا

105
00:03:38,411 --> 00:03:41,713
،إذا أنت من جعله يستعمل حاسوبك

106
00:03:41,715 --> 00:03:43,615
لهذا لا يوجد سبيل فِعلي ٌيثبت

107
00:03:43,617 --> 00:03:45,583
!بأن (رالف) هو من أنشأ البرنامج في الإمتحان؟

108
00:03:45,585 --> 00:03:47,986
أجل ، هذا ما أرمي إليه

109
00:03:47,988 --> 00:03:49,420
...كلا ، كلا ، كلا ، مهلا

110
00:03:49,422 --> 00:03:50,488
...أنا أعني

111
00:03:50,490 --> 00:03:51,623
...هو

112
00:03:51,625 --> 00:03:53,858
...إنه يراوغ
حضرة القاضي ، بإمكاني البدء من جديد؟

113
00:03:53,860 --> 00:03:55,860
أتمنى بأن يكون لديه خطة بديلة

114
00:03:55,862 --> 00:03:56,928
(سيد (موريس

115
00:03:56,930 --> 00:03:58,963
هل بحوزتك أي أسئلة في الوقت الحالي؟

116
00:03:58,965 --> 00:04:00,365
.لست موقنا

117
00:04:00,367 --> 00:04:02,500
هذا لا يسير كما تمنيت

118
00:04:03,370 --> 00:04:05,069
أطلب إعادة التوجيه ، حضرتك؟

119
00:04:05,071 --> 00:04:06,071
.تفضل

120
00:04:07,207 --> 00:04:09,240
الأمر أصعب مما يبدو في التلفاز

121
00:04:11,011 --> 00:04:14,679
أيها البروفيسور ، هل تستطيع إخبارنا
ما هذا؟

122
00:04:15,515 --> 00:04:17,182
الترميز مثل تأليف رواية

123
00:04:17,184 --> 00:04:19,951
،لا يمكن فقدان أي فصل بسبب خلل في الحاسوب

124
00:04:19,953 --> 00:04:21,152
لهذا إحتفظت بنسخة إحتياطية لعملي

125
00:04:21,154 --> 00:04:23,321
النسخة الإحتياطية تثبت
أني كنت أكتب

126
00:04:23,323 --> 00:04:24,389
هذا البرمنامج منذ 6 أشهر

127
00:04:24,391 --> 00:04:26,157
لم أقم بسرقته

128
00:04:26,159 --> 00:04:27,992
برنامج (رالف) لم يكن
سوى مشروعا بدائيا

129
00:04:27,994 --> 00:04:29,928
لقد أخطأ للتو

130
00:04:29,930 --> 00:04:30,995
،إن تمكنت من الحصول على تلك السجلات

131
00:04:30,997 --> 00:04:31,896
أستطيع التغلب على هذا الرجل

132
00:04:31,898 --> 00:04:32,964
لقد سمعت ما يكفي

133
00:04:32,966 --> 00:04:33,965
أنا جاهز لإصدار الحكم

134
00:04:33,967 --> 00:04:35,333
.(عليك ردعه (هييود

135
00:04:35,335 --> 00:04:37,001
و لكنه إلتقط المطرقة -
فكر في حل ما -

136
00:04:37,003 --> 00:04:41,272
حضرتك ، لم يتم إطلاعنا
على تلك النسخة الإحتياطية مطلقاً

137
00:04:41,274 --> 00:04:43,474
هذا لأنك لم تطلب رؤيتها

138
00:04:43,476 --> 00:04:45,777
طلبت و حسب نسخة من البرنامج

139
00:04:45,779 --> 00:04:47,645
ليس نِتاج العمل الذي
إقترن بكتابة البرنامج

140
00:04:47,647 --> 00:04:48,680
...أجل

141
00:04:48,682 --> 00:04:51,149
.و لكن هذا لأنني نسيت

142
00:04:51,151 --> 00:04:52,283
،حضرتك

143
00:04:52,285 --> 00:04:54,853
لا يمكنك أن تصدر الحكم
...في هذا الوقت ، لأن

144
00:04:56,756 --> 00:04:58,089


145
00:04:58,859 --> 00:05:00,191
موكلي يعاني من

146
00:05:00,193 --> 00:05:01,726
من مشاكل عقلية جمة

147
00:05:01,728 --> 00:05:03,428
على ذكر الإسقاط النفسي

148
00:05:03,430 --> 00:05:04,696
(وضح غايتك ، سيد (موريس

149
00:05:04,698 --> 00:05:08,032
كما ورد في الإفادات ، موكلي نابغة

150
00:05:08,034 --> 00:05:10,835
،و الذكاء العالي يمكن أن يكون ضُر

151
00:05:10,837 --> 00:05:15,139
و أنت سمحت لقاصر بأن يخوض تحديات فريدة

152
00:05:15,141 --> 00:05:17,609
للإدلاء بشهادته قبل أن
يتاح لنا إعطاؤه جلسة إستماع

153
00:05:17,611 --> 00:05:20,612
أتجعل كفاءة موكلك موضع تحدٍ؟

154
00:05:20,614 --> 00:05:22,447
.أنت تريد كسب الوقت فحسب

155
00:05:22,449 --> 00:05:24,115
حضرتك ، إن أصدرت الحكم الآن

156
00:05:24,117 --> 00:05:25,817
...ستترك قرارك مفتوحا على الإستئناف

157
00:05:25,819 --> 00:05:29,053
أو يمكنك أن تسمح لي
بإجراء تقييم له

158
00:05:29,055 --> 00:05:31,422
حسنا ، لديك حتى الثانية بعد الظهر

159
00:05:31,424 --> 00:05:34,025
.جيد

160
00:05:34,027 --> 00:05:35,960
أوقفنا صدور الحكم

161
00:05:39,599 --> 00:05:40,965
أخبرني مجدداً ما الذي تبحث عنه

162
00:05:40,967 --> 00:05:42,166
في هذه الصناديق المملوءة بالأوراق

163
00:05:42,168 --> 00:05:44,402
أحيانا كنت أترك أدلة رقمية في برنامجي

164
00:05:44,404 --> 00:05:45,770
لأتذكر أين يجب على العودة

165
00:05:45,772 --> 00:05:46,905
لوضع الأمور في نصابها

166
00:05:46,907 --> 00:05:48,373
تسمى الإشارات المرجعية

167
00:05:48,375 --> 00:05:49,741
"أو بالأحرى "أنا تائه

168
00:05:49,743 --> 00:05:51,409
سأقوم

169
00:05:51,411 --> 00:05:52,710
بمراجعة ملفات القضية ، و أرى إن كان بإمكانني

170
00:05:52,712 --> 00:05:54,012
إيجاد أي شيء من شأنه أن يساعدنا

171
00:05:54,014 --> 00:05:56,414
أيعرف أحدكم ، إن كانت هناك
مكتبة قانونية في المدينة

172
00:05:58,251 --> 00:06:00,118
سأبحث عنها

173
00:06:00,120 --> 00:06:01,853
أجل ، أنا كذلك تائهة

174
00:06:01,855 --> 00:06:03,121
و كيف للإشارات المرجعية أن تساعد؟

175
00:06:03,123 --> 00:06:06,524
.إستخدمت أرقاما لسهولة التمييز ، مثل تاريخ ميلادي

176
00:06:06,526 --> 00:06:08,693
إذا ، إن تكمنت من إيجادهم
أستطيع أن أثبت أنه برنامجي

177
00:06:08,695 --> 00:06:10,061
أنت نابغة ، ألا تستطيع أن تتذكر

178
00:06:10,063 --> 00:06:10,962
أين وضعتهم؟

179
00:06:10,964 --> 00:06:12,397
هناك 25 مليون خط للتشفير

180
00:06:12,399 --> 00:06:15,133
،كان في وسعي إستظهار مواقعهم إن أردت

181
00:06:15,135 --> 00:06:16,734
و لكن لم أكن أعتقد أن لذلك
صلة بما يحصل الآن

182
00:06:16,736 --> 00:06:18,770
حسنا ، سأحضر ما تبقى و سنبدأ

183
00:06:18,772 --> 00:06:19,837
بالبحث حيث كتبت

184
00:06:19,839 --> 00:06:21,205
عبارات المنحنيات الجيبية للموجات الصوتية

185
00:06:21,207 --> 00:06:23,308
كلا ، لقد إستعملت النشر المعكوس

186
00:06:23,310 --> 00:06:24,375
للموجات الحجمية السطحية

187
00:06:24,377 --> 00:06:25,843
و أرسلتهم عبر الركيزة الكهروضغطية

188
00:06:25,845 --> 00:06:27,445
مهلا ، كيف يعمل هذا؟

189
00:06:27,447 --> 00:06:28,479
و بهذا أستطيع تغيير تدفق البيانات

190
00:06:28,481 --> 00:06:30,048
.عن طريق تغيير تناغم الصوت

191
00:06:30,050 --> 00:06:31,382
لست موقنا كيف يمكن لهذا أن يعمل

192
00:06:31,384 --> 00:06:33,384
إنها عملية سهلة لتحويل  للبيانات

193
00:06:33,386 --> 00:06:35,420
حسنا على الذروة أو من خلال الموجة؟

194
00:06:35,422 --> 00:06:36,921
.أنت محق

195
00:06:36,923 --> 00:06:38,589
حري بك العمل على المنحنيات الجيبية

196
00:06:38,591 --> 00:06:39,824
رالف) ، لست بحاجتك)

197
00:06:39,826 --> 00:06:41,592
كي تخبرني على ماذا أعمل

198
00:06:41,594 --> 00:06:43,027
إتفقنا؟ ، سنركز

199
00:06:43,029 --> 00:06:44,395
.على الموجات الصوتية

200
00:06:44,397 --> 00:06:45,964
الآن لا نملك متسعا من الوقت

201
00:06:45,966 --> 00:06:47,765
لذلك فلنبدأ في البحث

202
00:06:50,170 --> 00:06:51,703
تباً ، ماذا دهاك؟

203
00:06:51,705 --> 00:06:53,504
.لقد قسوت عليه

204
00:06:53,506 --> 00:06:55,473
كلا ، لم أقسو عليه ، لقد أفرط في الشرح

205
00:06:55,475 --> 00:06:56,541
و نحن ملزمون بوقت محدد

206
00:06:56,543 --> 00:06:57,875
لقد كان يحاول مساعدتك في مسألة

207
00:06:57,877 --> 00:06:59,711
.من الواضح أنك لم تستوعبها وأنت نهرته

208
00:06:59,713 --> 00:07:01,245
....كلا ، حتى أنه

209
00:07:01,247 --> 00:07:02,146
لم يشعر بشيء

210
00:07:02,148 --> 00:07:03,381
(بلى ، لقد أحس ، (والتر

211
00:07:03,383 --> 00:07:05,183
.إنه يشبهك ، و لكن ليس مثلك تماما

212
00:07:05,185 --> 00:07:06,651
أنت تدين له بإعتذار ، و إن خاطبته

213
00:07:06,653 --> 00:07:08,152
.هكذا مجددا ، سأرحل من هذا المكان

214
00:07:11,191 --> 00:07:12,156
(مرحبا ، (والت

215
00:07:12,158 --> 00:07:13,624
ماذا؟

216
00:07:13,626 --> 00:07:14,892
من أفسد مزاجك؟

217
00:07:14,894 --> 00:07:16,461
ماذا؟

218
00:07:16,463 --> 00:07:17,662
.لا أحد

219
00:07:17,664 --> 00:07:18,796
إذا فلتجمع الفريق

220
00:07:18,798 --> 00:07:20,231
تيم) في طريقه)

221
00:07:20,233 --> 00:07:21,966
.برفقة العميل (كوك) من وزارة الدفاع

222
00:07:21,968 --> 00:07:22,967
بتصريح سري للغاية

223
00:07:22,969 --> 00:07:24,902
و هؤلاء القوم لا يعرفون المزاح

224
00:07:24,904 --> 00:07:28,106
فورت نوكس" هي قاعدة للجيش الأمريكي"

225
00:07:28,108 --> 00:07:30,808
أشهر مخزن للذهب يقع هناك

226
00:07:30,810 --> 00:07:32,510
يخضع للسيطرة التامة من قبل وزارة المالية

227
00:07:32,512 --> 00:07:33,878
و لديهم أيضا السلطة المطلقة

228
00:07:33,880 --> 00:07:35,913
ليس فقط على مخزوننا من الذهب

229
00:07:35,915 --> 00:07:37,982
بل كذلك على التحف الأثرية من تاريخنا على غرار

230
00:07:37,984 --> 00:07:40,018
وثيقة الحقوق و إعلان الإستقلال

231
00:07:40,020 --> 00:07:40,985
تلك الوثائق معروضة

232
00:07:40,987 --> 00:07:43,021
في المتحف الأثري للعاصمة

233
00:07:43,023 --> 00:07:45,456
وثائق تبدو مشابهة معروضة في العاصمة

234
00:07:45,458 --> 00:07:46,657
الوثائق الأصلية

235
00:07:46,659 --> 00:07:48,459
يجب حمايتها

236
00:07:48,461 --> 00:07:50,161
نوكس" تعيل أيضا أغراضا تاريخية نفيسة"

237
00:07:50,163 --> 00:07:52,196
تعود إلى حكومات أجنبية لحفظها

238
00:07:52,198 --> 00:07:54,465
،لأن المنشأة و بلا ريب

239
00:07:54,467 --> 00:07:55,767
.تعتبر المحصنة على وجه الخليقة

240
00:07:55,769 --> 00:07:56,667
أنا أستشعر قدوم

241
00:07:56,669 --> 00:07:58,069
لكن" كبيرة"

242
00:07:58,071 --> 00:07:59,337
.مؤخرة كبيرة
(لكن= but ، مؤخرة =butt)

243
00:08:00,707 --> 00:08:02,640
،حسنا ، مؤخرا

244
00:08:02,642 --> 00:08:05,543
وزارة المالية خصخصت الإيداعات المؤمنة

245
00:08:05,545 --> 00:08:07,945
عن طريق تأجير شركة "ستيلسون" للحماية

246
00:08:07,947 --> 00:08:10,114
تشبه شركة "بلاك ووتر" للحماية

247
00:08:10,116 --> 00:08:11,549
وزارة الدفاع تعتقد أن هذا يهدد

248
00:08:11,551 --> 00:08:14,052
كنوز و إحتياطات أمتنا

249
00:08:14,054 --> 00:08:16,621
نعتقد أنه يجب علينا حماية المخزون

250
00:08:16,623 --> 00:08:19,023
و نحن نريد أن نثبت ذلك للرئيس

251
00:08:19,025 --> 00:08:19,991
...حسنا

252
00:08:19,993 --> 00:08:21,359
،من خلال توفير صورا جوية للقاعدة

253
00:08:21,361 --> 00:08:23,594
و إثبات فشل التشغيل اللوجستي
لشركة الحماية

254
00:08:23,596 --> 00:08:25,396
...و سنقوم بتحليل

255
00:08:25,398 --> 00:08:26,697
كلا ، لا أستطيع الإعتماد على النظريات

256
00:08:26,699 --> 00:08:27,865
...أريد إثباتا

257
00:08:27,867 --> 00:08:29,267
و السبيل الوحيد لإثبات

258
00:08:29,269 --> 00:08:30,902
...أن قاعدة "فورت نوكس" غير مؤمنة

259
00:08:30,904 --> 00:08:31,903
.هو بإقتحامها

260
00:08:31,905 --> 00:08:33,671
بماذا يُحدَثِ ُالرجل المجنون الآن؟

261
00:08:33,673 --> 00:08:35,339
مسؤولو البيت الأبيض لا يريدون المطالبة

262
00:08:35,341 --> 00:08:37,575
بتغيير الحماية من دون دليل ملموس

263
00:08:37,577 --> 00:08:38,810
لمواطن الضعف

264
00:08:38,812 --> 00:08:39,744
،لأنهم لو قاموا بذلك

265
00:08:39,746 --> 00:08:41,112
وفي وقت لاحق تعرضت قاعدة "نوكس" للإختراق

266
00:08:41,114 --> 00:08:43,247
سيلطخ العار جبين البيت الأبيض

267
00:08:43,249 --> 00:08:44,715
.بالضبط

268
00:08:44,717 --> 00:08:46,350
دليل لإختراق ناجح

269
00:08:46,352 --> 00:08:49,720
سيكون عن طريق سرقة صولجان بروسي
عمرة 300 سنة

270
00:08:49,722 --> 00:08:52,223
حازت عليه الولايات المتحدة بعد نزاع حول ملكيته

271
00:08:52,225 --> 00:08:53,724
.بين ألمانيا و بولندا

272
00:08:53,726 --> 00:08:54,892
نوع لا نظير له

273
00:08:54,894 --> 00:08:57,295
مغطى بألماس خالص لا يمكن تزويره

274
00:08:57,297 --> 00:09:00,031
إسترجعوه ، و حينها سنعرف أننا ملزمون بتغيير

275
00:09:00,033 --> 00:09:01,365
الطريقة التي نحمي بها ممتلكاتنا

276
00:09:01,367 --> 00:09:03,067
و لكن لا يستطيع أي مخلوق
أن يعلم بدخولنا

277
00:09:03,069 --> 00:09:04,836
و المسعى في جوهره مُعيب

278
00:09:04,838 --> 00:09:06,437
...مما يعني حراس حقيقيون

279
00:09:06,439 --> 00:09:07,405
...مدججين بأسحلة حقيقية

280
00:09:07,407 --> 00:09:09,107
.سيحاولون ردعنا -
...أجل -

281
00:09:09,109 --> 00:09:11,242
و العملية ستكون برمتها خارج الإطار الرسمي

282
00:09:11,244 --> 00:09:13,878
مما يعني أنه إن تم القبض عليكم
وزارة الدفاع و البيت الأبيض

283
00:09:13,880 --> 00:09:15,880
...سينكرون أي معرفة بهذه المهمة

284
00:09:15,882 --> 00:09:17,782
حتى و إن تجاوزتم الحراس

285
00:09:17,784 --> 00:09:19,617
كل المسالك المؤدية إلى الخزنة السرية

286
00:09:19,619 --> 00:09:21,953
مجهزة بنظام لإطلاق غاز مخدر

287
00:09:21,955 --> 00:09:23,254
عند أول إشارة للإختراق

288
00:09:23,256 --> 00:09:25,423
و من يدري أي فخوخ
نُصبت وراء تلك الأبواب

289
00:09:25,425 --> 00:09:27,258
إي نعم ، لقد رأيت هذا الفيلم من قبل

290
00:09:27,260 --> 00:09:29,760
أنت ، "ستالون" ، إذهب لترى
إن كان هذا السجن منيع
(ساق كلامه من فيلم "ايسكيب بلان" للنجم ستالون)

291
00:09:29,762 --> 00:09:31,028
ماذا؟
لقد وقعت في الفخ الآن؟

292
00:09:31,030 --> 00:09:32,130
يا لها من خيبة أمل

293
00:09:32,132 --> 00:09:34,031
عذرا ، يا صاحبي ، خارج الإطار الرسمي
هذا أمر مستبعد

294
00:09:34,033 --> 00:09:36,801
حسنا ، و لكن خارج الإطار الرسمي يعني

295
00:09:36,803 --> 00:09:38,603
خارج سجل الحسابات

296
00:09:38,605 --> 00:09:40,471
كإعفاء من الضرائب

297
00:09:42,809 --> 00:09:45,009
.حسنا

298
00:09:48,348 --> 00:09:50,214
مليون دولار نقداً

299
00:09:50,216 --> 00:09:53,584
هدية من رئيسكم و أمة شاكرة

300
00:09:53,586 --> 00:09:54,919
هل تمانع لو شممت هذا؟

301
00:09:54,921 --> 00:09:55,953
،أوتعلم ماذا

302
00:09:55,955 --> 00:09:57,155
،إنه لعرض مغري

303
00:09:57,157 --> 00:10:00,057
...ولكن ستكون هناك عدة متغيرات

304
00:10:00,059 --> 00:10:01,159
و نحن لسنا بفئران تجارب

305
00:10:01,161 --> 00:10:02,760
ليتم وضعنا في قفص لإختبار نجاعة الفخ؟

306
00:10:02,762 --> 00:10:03,761
.كلا ، شكرا لك

307
00:10:03,763 --> 00:10:05,696
.أجل ، (والتر) محق

308
00:10:05,698 --> 00:10:08,199
هذا الفريق لا يؤدي مهمات مستحيلة

309
00:10:08,201 --> 00:10:10,067
أعني ، العقبات الميكانكية التي سيواجهوها

310
00:10:10,069 --> 00:10:11,869
في ذلك القبو لوحدهم
ستكون جد شاقة عليهم

311
00:10:11,871 --> 00:10:12,970
...مهلا

312
00:10:12,972 --> 00:10:14,005
يا ملك حفل التخرج

313
00:10:14,007 --> 00:10:15,540
أستطيع فهم نظام أي خرنة -
أشك بذلك -

314
00:10:15,542 --> 00:10:17,608
بالإضافة إلى ذلك ، نحن نتكلم
عن عصبة خاصة من المرتزقة

315
00:10:17,610 --> 00:10:18,609
ذوو تدريب عالي

316
00:10:18,611 --> 00:10:20,044
يصعب إستغفالهم بسهولة

317
00:10:20,046 --> 00:10:22,346
لم أصادف بعد شخصا
لم أستطع قراءة أفكاره

318
00:10:22,348 --> 00:10:23,848
.أو أستغفله

319
00:10:23,850 --> 00:10:25,383
توجد بقعة صغيرة من القهوة

320
00:10:25,385 --> 00:10:26,851
على قميصك ، أترى؟

321
00:10:26,853 --> 00:10:28,186
.هذا إستغفال

322
00:10:28,188 --> 00:10:32,557
"حسنا ، و لكن قاعدة  "فورت نوكس
تُدار بواسطة

323
00:10:32,559 --> 00:10:33,791
برنامج متطور يصعب إختراقه

324
00:10:33,793 --> 00:10:34,825
.شكرا لك

325
00:10:34,827 --> 00:10:35,826
أقدر بعد بصيرتك

326
00:10:35,828 --> 00:10:36,827
...تيم) ، و لكن)

327
00:10:36,829 --> 00:10:38,763
يمكننا التعامل مع الهياكل المادية

328
00:10:38,765 --> 00:10:40,298
الحراس و البرنامج

329
00:10:40,300 --> 00:10:41,866
و أي شيء آخر
...يُعيق طريقنا

330
00:10:41,868 --> 00:10:42,867
...و لكن

331
00:10:42,869 --> 00:10:44,435
.رالف) بحاجة إلى المساعدة)

332
00:10:44,437 --> 00:10:46,804
أستطيع مساعدته، ويمكنني
تقديم الدعم من الورشة

333
00:10:46,806 --> 00:10:48,639
سأبقى مع (رالف) خلال الجلسة

334
00:10:48,641 --> 00:10:49,707
قد ينجح هذا

335
00:10:49,709 --> 00:10:50,708
هل هذا يناسبك؟

336
00:10:50,710 --> 00:10:52,543
لا أحب أن أنكص عن فعل

337
00:10:52,545 --> 00:10:54,512
لمجرد أنه صعب المنال

338
00:10:54,514 --> 00:10:55,613
أنا لا أحب أن أنكص من أجل

339
00:10:55,615 --> 00:10:57,448
(مليون دولار ، فكر في الأمر (والت

340
00:10:58,484 --> 00:10:59,917
خلت أنني الوحيدة

341
00:10:59,919 --> 00:11:01,018
التي تناور أنفتهم

342
00:11:01,020 --> 00:11:02,853
،قاعدة "نوكس" جزء لا يتجزأ من المصلحة الوطنية

343
00:11:02,855 --> 00:11:05,990
و وكالة الأمن القومي تريد من
...فريق العقرب تولي هذه المهمة

344
00:11:07,327 --> 00:11:09,627
و ربما تعلمت بعض الأمور

345
00:11:09,629 --> 00:11:11,529
حول كيفية التعامل مع هؤلاء القوم
لجعلهم يدركون دوري

346
00:11:11,531 --> 00:11:13,731
النهل من عند الأفضل ، صحيح؟

347
00:11:16,636 --> 00:11:19,270
"حسنا ، لنخترق قاعدة "فورت نوكس

348
00:11:19,272 --> 00:11:21,572
،أود القول بأنه يمكننا أن نخترق أجهزة المراقبة

349
00:11:21,574 --> 00:11:22,974
و لكن أفترض أن "نوكس" معزولة عن الخوادم

350
00:11:22,976 --> 00:11:23,941
.أجل

351
00:11:23,943 --> 00:11:25,443
الأنظمة قاطبة خارج الأنترنت

352
00:11:25,445 --> 00:11:27,378
جيد ، هذا يعني أنه لا وجود لمعلومات

353
00:11:27,380 --> 00:11:29,680
.مرسلة من داخل أو خارج المخزن

354
00:11:29,682 --> 00:11:32,149
و لكن أتعلمون ماذا ينقل من داخل
و خارج القاعدة ، إنها المياه

355
00:11:32,151 --> 00:11:34,385
هناك أنابيب لجلب المياه
من الداخل و إلى الخارج

356
00:11:34,387 --> 00:11:36,254
مقاييس الأنابيب ليست كبيرة كفاية

357
00:11:36,256 --> 00:11:37,455
كي يمر من خلالها البشر

358
00:11:37,457 --> 00:11:40,391
بالطبع ، و لكنها صغيرة كفاية
لتنسد بسهولة

359
00:11:40,393 --> 00:11:43,594
يمكنني تعديل لعبة غواصة
و أضع بداخلها جهاز لتحديد المواقع

360
00:11:43,596 --> 00:11:45,162
و ألقي بها في النظام المحلي

361
00:11:45,164 --> 00:11:46,664
سلاي) يتحكم بها من الورشة)

362
00:11:46,666 --> 00:11:48,599
مخططات "نوكس" في غاية السرية

363
00:11:48,601 --> 00:11:50,768
و لكن مخطط أنابيب المياه المحلية
يسهل إختراقه

364
00:11:50,770 --> 00:11:53,738
أستطيع توجيه الغواصة من درك المخزن

365
00:11:53,740 --> 00:11:56,307
اللعبة ليست كبيرة لتسبب إنسدادا

366
00:11:56,309 --> 00:11:58,276
هي كذلك إن كانت تحمل الحمولة المناسبة

367
00:11:58,278 --> 00:12:00,177
هابي) ما قولك؟) -
"رغوة "البولي يوريثان -
(بولي يوريثان رغوة تستخدم في الحماية من تسرب المياه)

368
00:12:00,179 --> 00:12:01,512
سلاي) سيقوم بفتح كوة الغواصة)

369
00:12:01,514 --> 00:12:03,681
"عندما تتفاعل رغوة "البولي يوريثان
مع الماء تتضخم

370
00:12:03,683 --> 00:12:05,549
مسببة اندلاق هائج في الطابق العلوي

371
00:12:05,551 --> 00:12:08,019
سيبلغون عن العطل إلى عمال الصيانة

372
00:12:08,021 --> 00:12:09,620
و بهذا نخترق أنظمة هواتفهم

373
00:12:09,622 --> 00:12:11,689
و كل المكالمات ستردنا نحن -
الصيانة -

374
00:12:11,691 --> 00:12:12,823
بالتأكيد سنرسل

375
00:12:12,825 --> 00:12:14,292
طاقم السباكة إليكم على الفور

376
00:12:14,294 --> 00:12:16,360
حسنا ، سيتظاهرون بصفتهم عمال سباكة

377
00:12:16,362 --> 00:12:17,461
و لكن كيف يمكنهم الولوج إلى القاعدة؟

378
00:12:17,463 --> 00:12:18,896
تيم) و أنا نتسطيع المساعدة في هذا)

379
00:12:18,898 --> 00:12:20,731
سنرتب موعداً

380
00:12:20,733 --> 00:12:22,066
مع قائد القاعدة بوساطة وكالة الأمن الوطني

381
00:12:22,068 --> 00:12:24,302
تحت ذريعة ، مناقشة التهديدات المحتملة

382
00:12:24,304 --> 00:12:26,871
"ضد المؤسسات الحكومية مثل "نوكس

383
00:12:26,873 --> 00:12:29,440
(نحن هنا لرؤية العقيد (فونتنوت

384
00:12:30,943 --> 00:12:32,476
نغادر السيارة بصفتنا منهم

385
00:12:32,478 --> 00:12:35,046
طاقم السباكة العسكري مستعد لتقديم المساعدة

386
00:12:35,048 --> 00:12:36,914
.شكرا لحضوركم هنا على عجالة

387
00:12:36,916 --> 00:12:38,015
إنها لفوضى عارمة تعم المكان

388
00:12:38,017 --> 00:12:38,983
.لا داعي للقلق

389
00:12:38,985 --> 00:12:40,618
تعاملنا مع الكثير من حالات الفوضى

390
00:12:42,288 --> 00:12:45,256
فور ما تلجون إلى المخزن ، تحصلون
على الصولجان و تقابلوني

391
00:12:45,258 --> 00:12:47,124
.في موقع اللقاء عند غابة القاعدة

392
00:12:47,126 --> 00:12:48,826
وزارة الدفاع هي من تدير القواعد العسكرية

393
00:12:48,828 --> 00:12:50,628
.لهذا أستطيع أن أطأ أرض القاعدة بطبيعة الحال

394
00:12:50,630 --> 00:12:52,096
و لكن كيف السبيل حتى
يصلوا إلى الخزنة

395
00:12:52,098 --> 00:12:54,932
.بكل بساطة ، نستغل أنظمة مراقبتهم ضدهم

396
00:12:54,934 --> 00:12:56,500
أوتعلمين ، لست بصدد أن أخبرك
كيف تؤدين عملك

397
00:12:56,502 --> 00:12:58,002
و لكن هذه الأنابيب لا تبدو أنابيب للمياه

398
00:12:58,004 --> 00:12:59,303
و لكن تبدو مثل قناة

399
00:12:59,305 --> 00:13:02,073
لو تمعنت النطر في ثقب الصنبور
لإكتشفت أن هناك بخار مكثف

400
00:13:03,443 --> 00:13:05,042
أنظري لهذا

401
00:13:05,044 --> 00:13:07,178
يبدو أن لديهم غازا مخدرا في هذا المكان

402
00:13:07,180 --> 00:13:08,512
هابي) ، حرري الغاز)

403
00:13:08,514 --> 00:13:09,680
و بعدها سأقوم بتوجيه

404
00:13:09,682 --> 00:13:10,715
الغاز الذي كان من المفترض

405
00:13:10,717 --> 00:13:12,116
أن يملأ باب الخزنة لنشره

406
00:13:12,118 --> 00:13:14,618
من خلال نظام التهوئة

407
00:13:14,620 --> 00:13:16,587
الغاز المخدر سيوفر لنا ثلاثين دقيقة

408
00:13:16,589 --> 00:13:18,155
للوصول إلى الخزنة ، نقوم بفتحها

409
00:13:18,157 --> 00:13:19,657
نحصل على الصولجان و نغادر

410
00:13:19,659 --> 00:13:21,959
بذلك الوقت ، (تيم) و أنا نكون قد
أنهينا حديثنا مع العقيد

411
00:13:21,961 --> 00:13:24,428
و بإنتظاركم في السيارة

412
00:13:24,430 --> 00:13:26,364
حسنا ، أيها العقيد لابد أننا
أخذنا الكثير من وقتك

413
00:13:26,366 --> 00:13:28,866
تيقن و حسب أن وكالة الأمن القومي
على استعداد لمساعدتكم بأي طريقة ممكنة

414
00:13:28,868 --> 00:13:30,267
حسنا ، لدي القاعدة هنا مؤمنة

415
00:13:30,269 --> 00:13:32,002
و لكن لا أعرف الكثير بخصوص المخزن

416
00:13:32,004 --> 00:13:33,504
منذ أن تولت مؤسسة "ستيلسون" زمام الأمور

417
00:13:33,506 --> 00:13:36,207
التغيير الوحيد هو أنهم قاموا
بوضع فريق مسلح و مجهز بالكامل

418
00:13:36,209 --> 00:13:37,508
بالأسفل عند مدخل الخزنة

419
00:13:37,510 --> 00:13:40,144
بدلا من مجرد المصاعد المؤدية إليها

420
00:13:40,146 --> 00:13:41,846
يا للمفاجاة

421
00:13:41,848 --> 00:13:43,381
والتر) ، تلقيت هذا؟)

422
00:13:43,383 --> 00:13:45,649
.هناك أكثر من الغاز لحراسة الخزنة

423
00:13:45,651 --> 00:13:47,218
!(هناك حراس ، (والتر

424
00:13:47,220 --> 00:13:50,321
أجل ، نحن مدركون

425
00:13:52,558 --> 00:13:54,358
.هذا لا يبشر بخير

426
00:13:54,382 --> 00:13:58,382
<font color=#00FF00>العقرب ، الموسم الثاني
الحلقة الثانية و العشرون</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة : مهمة "نوكس" الصعبة</font>

427
00:13:58,383 --> 00:14:00,383
<font color=#00FF00>تـــــرجمة
وائـــــل الجـــــزائـــــري</font>
Hussein.Ali تعديل التوقيت

428
00:14:03,960 --> 00:14:05,402
!جميعكم ، قفوا بمواجهة الحائط

429
00:14:05,403 --> 00:14:06,588
ألا تصدق بأننا نحن السباكون

430
00:14:06,589 --> 00:14:07,709
الذين قدموا لإصلاح التسرب؟

431
00:14:08,291 --> 00:14:10,208
.لا أعتقد ذلك

432
00:14:10,308 --> 00:14:11,373
.أظنه ضرب توبي للتو

433
00:14:11,375 --> 00:14:12,408
لا تتحاذقوا كثيرا مع الرجل

434
00:14:12,410 --> 00:14:13,409
.نفذوا ما يأمركم به

435
00:14:14,378 --> 00:14:15,511
!بمواجهة الحائط الآن

436
00:14:15,513 --> 00:14:16,979
.حسنا ، حسنا

437
00:14:20,418 --> 00:14:21,417
.(هنا (بايك

438
00:14:21,419 --> 00:14:22,584
أي شخص مستيقظ هناك؟

439
00:14:26,791 --> 00:14:27,823
هل من مجيب؟

440
00:14:27,825 --> 00:14:29,491
أعيد ، هل من مجيب؟

441
00:14:31,128 --> 00:14:32,161
.محاولة جيدة

442
00:14:32,163 --> 00:14:33,495
.قناعي به الرؤية الليلية

443
00:14:33,497 --> 00:14:35,264
.لهذا السبب ، نحن نعول على المصابيح

444
00:14:40,071 --> 00:14:41,170
ماذ يحصل؟

445
00:14:41,172 --> 00:14:42,338
لقد قاموا بخداعه

446
00:14:42,340 --> 00:14:43,605
أعتقد أننا تمكنا منه

447
00:14:43,607 --> 00:14:44,640
أنيري المصابيح

448
00:14:44,642 --> 00:14:46,041
لا أستطيع إخضاعه

449
00:14:46,043 --> 00:14:47,609
!و مؤخرتك في وجهي

450
00:14:47,611 --> 00:14:49,478
.حسنا ، أنا أسعى لأبعد سلاحه بعيدا عنا

451
00:14:49,480 --> 00:14:50,512
هابي) ، أزيحي عنه القناع)

452
00:14:52,183 --> 00:14:53,382
ماذا كنت تأكل؟

453
00:14:57,555 --> 00:14:59,588
حسنا -
جيد ، جيد -

454
00:14:59,590 --> 00:15:00,422
لقد غط في النوم مثل رضيع

455
00:15:00,424 --> 00:15:01,457
...حسنا

456
00:15:01,459 --> 00:15:03,092
لدينا أقل من نصف ساعة

457
00:15:03,094 --> 00:15:04,893
و يجدر بهذا أن يكون أكثر من كافٍ

458
00:15:04,895 --> 00:15:06,962
،يا جماعة ، يمكنم البقاء على إتصال معنا

459
00:15:06,964 --> 00:15:08,197
و لكن أعتقد أننا بخير

460
00:15:09,333 --> 00:15:11,100
حسنا

461
00:15:11,102 --> 00:15:13,869
في غضون ذلك ، دعنا نعمل على مساعدة

462
00:15:13,871 --> 00:15:15,204
رالف) في هذه القضية)

463
00:15:15,206 --> 00:15:16,839
.أجل

464
00:15:21,746 --> 00:15:23,506
حسنا ، الهواء نقي كفاية كي نتنفس

465
00:15:26,717 --> 00:15:28,617
حسنا ، لنبدأ بمقياس الإهتزازات

466
00:15:33,224 --> 00:15:34,923
هابي) ، كم من الوقت سيستغرق؟)

467
00:15:34,925 --> 00:15:36,425
.ليس كثيرا ، إن لم تشتت إنتباهي

468
00:15:39,163 --> 00:15:40,729
ألم تخبرها بأنك تعمل على قضية؟

469
00:15:40,731 --> 00:15:42,831
ماذا؟ ، أجل أخبرتها

470
00:15:42,833 --> 00:15:44,333
و مع ذلك "الصبية" لا تزال تطلبك؟

471
00:15:44,335 --> 00:15:45,467
.عجبا ، إنها تواقة ٌبسوء

472
00:15:45,469 --> 00:15:47,002
"هي لا تعاني من متلازمة "الصبية

473
00:15:47,004 --> 00:15:48,070
.إنها معجبة بي لشخصي

474
00:15:48,072 --> 00:15:49,638
أنا على وشك أن ألتقط هزات مجهرية

475
00:15:49,640 --> 00:15:51,273
هي نتاج دبابيس القفل
عندما أجد الرقم الصحيح

476
00:15:51,275 --> 00:15:53,509
أنا بحاجة للهدوء ، إذاً كليكما
إخرصا أيها الصبيان

477
00:15:57,848 --> 00:15:59,314
اللعنة ، ما كان هذا؟

478
00:15:59,316 --> 00:16:02,251
إنه تدريب المدفعية في
حقل رماية القاعدة

479
00:16:02,253 --> 00:16:03,285
نحن نسمعه أيضا

480
00:16:03,287 --> 00:16:04,753
.هذه الهزات تفسد قراءاتي

481
00:16:04,755 --> 00:16:06,822
لا أستطيع تأدية عملي و هم يقصفون فوقنا

482
00:16:06,824 --> 00:16:08,690
سلاي) ، هل يمكنك أن تساعدنا هنا؟)

483
00:16:08,692 --> 00:16:09,892
.بالفعل دخلت إلى نظام القاعدة

484
00:16:09,894 --> 00:16:11,093
خِلت أنه معزول عن الخوادم

485
00:16:11,095 --> 00:16:12,561
مخزن الودائع لقاعدة "فوكس" كذلك

486
00:16:12,563 --> 00:16:15,130
و لكن ما تبقى من القاعدة موصول و غير حصين

487
00:16:15,132 --> 00:16:17,733
ضد مهاراتي

488
00:16:17,735 --> 00:16:18,867
!مرحا لي

489
00:16:18,869 --> 00:16:21,837
حسنا ، وفقا لجدول إختباراتهم

490
00:16:21,839 --> 00:16:24,139
فهم يضبطون قاذفة صواريخ آلية جديدة

491
00:16:24,141 --> 00:16:26,408
سيستمر هذا لساعة أخرى

492
00:16:26,410 --> 00:16:27,743
.لا تملكون كل ذلك الوقت

493
00:16:27,745 --> 00:16:29,044
و حصلت على إثنتين و حسب

494
00:16:29,046 --> 00:16:30,412
من أربع توليفات رقمية

495
00:16:30,414 --> 00:16:31,747
حاولي التخمين في الإثنتين المتبقيتين

496
00:16:31,749 --> 00:16:33,782
هناك 100 رقم على المزولة
....ينقص رقمين

497
00:16:33,784 --> 00:16:35,684
يعني 10.000 إحتمال

498
00:16:36,654 --> 00:16:38,554
علينا أن نوقف هذا القصف

499
00:16:38,556 --> 00:16:40,756
كايب) ، أريد منك أن تتوقف قليلا حيث يقصفون)

500
00:16:40,758 --> 00:16:42,391
و لن يروق لك فعل هذا

501
00:16:42,393 --> 00:16:45,027
اللعنة

502
00:16:50,234 --> 00:16:52,100
.قصيرة

503
00:16:52,102 --> 00:16:54,903
عدلها بميلمترين و أطلق حين تكون مستعدا

504
00:16:54,905 --> 00:16:56,205
.تريث

505
00:16:56,207 --> 00:16:58,073
...ما هذا الذي في

506
00:17:00,911 --> 00:17:02,778
.أوقف نيرانك ، أحدهم يجوب حقل الرماية

507
00:17:02,780 --> 00:17:04,313
!أوقفوا الإطلاق

508
00:17:04,315 --> 00:17:06,548
ها نحن ذا

509
00:17:06,550 --> 00:17:09,918
.هناك جنود مسلحين يركضون نحونا

510
00:17:09,920 --> 00:17:11,553
.بالتأكيد

511
00:17:11,555 --> 00:17:12,488
.دُس َسماعات أذنك

512
00:17:12,490 --> 00:17:13,522
.و أخرج شارتك

513
00:17:13,524 --> 00:17:15,891
لدينا بعض التوضيحات لنقدمها

514
00:17:18,395 --> 00:17:19,695
أَمنِ مشكلة ، أيها الضابط؟

515
00:17:19,697 --> 00:17:21,897
!تمكنت منه

516
00:17:36,847 --> 00:17:39,448
هناك الكثير من الغرف لتفتيشها

517
00:17:39,450 --> 00:17:41,350
حسنا ، سنقوم بتضييق مجال البحث

518
00:17:41,352 --> 00:17:43,285
"حسنا ، لنفكر في السنة التي بنيت فيها "نوكس

519
00:17:43,287 --> 00:17:46,321
و كم من الذهب ذكر المؤرخون
،أنه تم تخزينه هنا

520
00:17:46,323 --> 00:17:48,857
،و نقوم بقسمته على عدد السبائك التي تملأ كل خلية

521
00:17:48,859 --> 00:17:51,593
و من ثم نأخذ بعين الإعتبار السنة
التي تم فيها نقل الصولجان

522
00:17:51,595 --> 00:17:52,561
...إلى الخزنة ، إذا

523
00:17:52,563 --> 00:17:54,530
أو يمكننا بكل بساطة تفحص القائمة

524
00:17:54,532 --> 00:17:56,098
لقد كانت معلقة هنا مباشرة على الحائط

525
00:17:56,100 --> 00:17:58,967
الصولجان في الخلية الثامنة

526
00:18:06,277 --> 00:18:07,576
.(هيوود)

527
00:18:07,578 --> 00:18:08,677
ها أنت ذي ، مرحبا

528
00:18:08,679 --> 00:18:09,611
أين (رالف)؟

529
00:18:09,613 --> 00:18:11,113
(ظل يبحث الوثائق مع (سلاي

530
00:18:11,115 --> 00:18:12,114
عليك كسب المزيد من الوقت

531
00:18:12,116 --> 00:18:13,415
.القاضي يمقتني بالفعل

532
00:18:13,417 --> 00:18:15,050
إن حاولت كسب مزيداً من
الوقت سيتهمني بالإزدراء

533
00:18:15,052 --> 00:18:16,118
حسنا ، عليك أن تجد حلاً

534
00:18:16,120 --> 00:18:17,119
أنت محامي لابأس به

535
00:18:17,121 --> 00:18:18,153
ألم تحضري الجلسة هذا الصباح؟

536
00:18:18,155 --> 00:18:19,588
أنا محامي مَقيِت

537
00:18:19,590 --> 00:18:20,956
.هذا غير صحيح

538
00:18:20,958 --> 00:18:22,124
أنت تحفل بأمر موكليك

539
00:18:22,126 --> 00:18:23,125
أكثر مما يفعل معظم المحامون

540
00:18:23,127 --> 00:18:25,127
إسأل نفسك

541
00:18:25,129 --> 00:18:27,429
لماذا غدوت محاميا بدلا
من أية مهنة أخرى في العالم؟

542
00:18:27,431 --> 00:18:29,231
أنا أعلم أن هناك سبب مقنع

543
00:18:32,136 --> 00:18:35,637
عندما كنت طفلا ، موقدنا
الذي يتقد بالوقود تحطم

544
00:18:35,639 --> 00:18:37,706
منزلنا كان زمهريرا

545
00:18:37,708 --> 00:18:40,108
الشخص الذي إستأجرته أمي ليصلحه

546
00:18:40,110 --> 00:18:41,143
،زاد الطين بلة

547
00:18:41,145 --> 00:18:43,478
لهذا قامت بمقاضاته في
محكمة القضايا الهينة

548
00:18:45,149 --> 00:18:47,983
خسرت 380 دولار

549
00:18:47,985 --> 00:18:50,586
،و لكن كان ذلك كل ما نملك

550
00:18:50,588 --> 00:18:52,688
و ربحت القضية

551
00:18:52,690 --> 00:18:54,323
...إذا

552
00:18:54,325 --> 00:18:57,826
الدفء غمر منزلنا من جديد

553
00:18:57,828 --> 00:18:59,461
أعتقد لهذا السبب

554
00:18:59,463 --> 00:19:01,496
أريد أن أحمي الرجل الصغير أيضا

555
00:19:01,498 --> 00:19:03,532
(حسنا ، لن تحظى بأصغر من (رالف

556
00:19:04,735 --> 00:19:06,635
إمضي و إجعل أمك تياهة ، إتفقنا؟

557
00:19:06,637 --> 00:19:08,537
.سأفعل

558
00:19:08,539 --> 00:19:12,140
(أيها المأمور ، أقبض على السيد (موريس
بتهمة إزدراء المحكمة

559
00:19:12,142 --> 00:19:13,875
ماذا؟ -
لقد طلبت خبيرا -

560
00:19:13,877 --> 00:19:15,911
ليدلي بشهادته بخصوص مؤهلات موكلك -

561
00:19:15,913 --> 00:19:18,246
و أنت قَدمِتْ َإلى بقصة حول طبيب

562
00:19:18,248 --> 00:19:19,915
!"عالق في "فورت نوكس

563
00:19:19,917 --> 00:19:21,483
(قمت بعمل رائع ، حصلت لـ (رالف
على المزيد من الوقت

564
00:19:21,485 --> 00:19:22,551
لا أستطيع الذهاب إلى المقاطعة

565
00:19:22,553 --> 00:19:24,286
فقدت حزمة من القضايا تخص أشخاصا هناك

566
00:19:24,288 --> 00:19:25,687
!نحتاج (توبي) ليدلي بشهادته

567
00:19:25,689 --> 00:19:27,589
!عليك أن تعيدي (توبي) إلى هنا

568
00:19:29,827 --> 00:19:32,761
أموقنه أنه موضوع فوق لوح مضغوط؟

569
00:19:32,763 --> 00:19:33,795
أترى الحافة الداخلية

570
00:19:33,797 --> 00:19:34,763
إنها مباشرة فوق الإطار الخارجي؟

571
00:19:34,765 --> 00:19:35,931
حسنا ، هذا لأن النوابض

572
00:19:35,933 --> 00:19:37,199
مضغوطة تحت وزن الصولجان

573
00:19:37,201 --> 00:19:38,166
...حسنا

574
00:19:38,168 --> 00:19:40,002
إن قمنا برفعه ، سيقع أمر لا يحمد عقباه

575
00:19:40,004 --> 00:19:42,270
من بنى هذا المكان ، الشرير (بوند)؟

576
00:19:42,272 --> 00:19:43,705
.نستطيع فعلها

577
00:19:43,707 --> 00:19:45,207
حقا؟ ، ما الذي يجعلك تخالين

578
00:19:45,209 --> 00:19:46,608
أنك تستطعين التعامل مع خدعة التبديل هذه

579
00:19:46,610 --> 00:19:48,377
التي لم يستطع "إنديانا جونز" سحبها؟

580
00:19:48,379 --> 00:19:50,312
ضخرة مديدة الضخامة كادت أن تدق عنقه

581
00:19:50,314 --> 00:19:51,380
من يكون (إنديانا جونز)؟

582
00:19:51,382 --> 00:19:52,547
عضو في مجلس الشيوخ؟

583
00:19:53,851 --> 00:19:55,050
.أنا ميكانيكية

584
00:19:55,052 --> 00:19:58,086
.أسرفت حياتي محملقة في الوزن و المقاييس

585
00:19:58,088 --> 00:19:59,688
سلاي) ، أترى الصولجان؟)

586
00:19:59,690 --> 00:20:00,689
.بالفعل أنا على وشك حساب وزنه

587
00:20:00,691 --> 00:20:02,024
حجم الأسطوانات

588
00:20:02,026 --> 00:20:03,458
هو "باي" مربع مضروب في الإرتفاع

589
00:20:03,460 --> 00:20:06,728
القمة كروية الشكل
هي 4/3 ضرب "باي" ضرب نصف القطر مكعب

590
00:20:06,730 --> 00:20:08,830
....وزن الذهب ثابت و

591
00:20:08,832 --> 00:20:10,132
سأظطر إلى التخمين فيما يخص
هذه المجوهرات

592
00:20:10,134 --> 00:20:11,366
...و لكني سأكون قريبا

593
00:20:11,368 --> 00:20:13,602
ستة أرطال و أربعة بوصات

594
00:20:18,008 --> 00:20:19,975
.حسنا ، هذا سيفي بالغرض

595
00:20:19,977 --> 00:20:20,842
أنت موقنة؟

596
00:20:20,844 --> 00:20:22,110
أنا آلف هذه المعدات

597
00:20:22,112 --> 00:20:23,145
ستقارب الوزن

598
00:20:23,147 --> 00:20:25,981
بفرق بضعة غرامات

599
00:20:28,786 --> 00:20:30,919
.حسنا ، عند 3

600
00:20:30,921 --> 00:20:32,320
...1

601
00:20:32,322 --> 00:20:34,089
...2

602
00:20:34,091 --> 00:20:35,657
!3

603
00:20:39,930 --> 00:20:41,496
"إليكم بهذا يا أصحاب "فورت نوكس

604
00:20:41,498 --> 00:20:43,298
..هذا أشبه بإستحالة

605
00:20:44,201 --> 00:20:46,668
....ردعنا لأننا عباقرة

606
00:20:51,709 --> 00:20:53,642
.هذه مشكلة

607
00:20:53,644 --> 00:20:54,676
ماذا يحصل؟

608
00:20:55,679 --> 00:20:57,646
أتمنى أن لا تكون صخرة ساقطة

609
00:21:02,119 --> 00:21:04,820
حسنا ، هذا....هذا أسوأ من سقوط صخرة

610
00:21:04,822 --> 00:21:06,555
لابد أنه أنبوب دافق مصدرة صهريج تخزين

611
00:21:06,557 --> 00:21:08,023
يقوم بدفع ما يكفي من الماء

612
00:21:08,025 --> 00:21:09,091
.لملىء الغرفة و قتلنا

613
00:21:09,093 --> 00:21:10,792
أعتقد أن هذا أحد الفخوخ المدسوسة

614
00:21:10,794 --> 00:21:11,893
!(التي حذرنا منها (كوك

615
00:21:11,895 --> 00:21:12,928
و لكن كيف لنا أن إستحثينا هذا الفخ؟

616
00:21:12,930 --> 00:21:13,995
!حساباتنا كانت مثالية

617
00:21:13,997 --> 00:21:14,963
!لا يوجد وقت كافي

618
00:21:14,965 --> 00:21:16,031
!من هنا ، من هنا ، هيا

619
00:21:16,033 --> 00:21:17,032
.المياه تملأ المكان

620
00:21:17,034 --> 00:21:18,567
.تعالوا و ساعدوني لفتح هذا الباب

621
00:21:18,569 --> 00:21:19,968
هناك فخ مياه هناك؟

622
00:21:19,970 --> 00:21:21,937
يا جماعة تلك الغرفة صغيرة جدا

623
00:21:21,939 --> 00:21:23,538
ما هي سرعة تدفق المياه؟

624
00:21:23,540 --> 00:21:24,539
!سريع كفاية

625
00:21:24,541 --> 00:21:25,741
.هذا الشيء لا يتزحزح

626
00:21:25,743 --> 00:21:26,708
.لا يمكننا الخروج من هذا الطريق

627
00:21:26,710 --> 00:21:28,176
لابد لنا من إيجاد شيء آخر

628
00:21:28,178 --> 00:21:29,544
لسد منفذ المياه

629
00:21:29,546 --> 00:21:30,545
!كلا ، أتركوا المياه تتدفق

630
00:21:30,547 --> 00:21:31,613
مع إجهاد الباب المطبق

631
00:21:31,615 --> 00:21:33,115
ضد ضغط الغرفة الممتلئة بالمياه

632
00:21:33,117 --> 00:21:34,316
سيصبح نقطة ضعف

633
00:21:34,318 --> 00:21:35,283
!هو محق

634
00:21:35,285 --> 00:21:36,785
"إنه قانون رافعة "أرخميدس

635
00:21:36,787 --> 00:21:38,220
إذا كانت المسافة من نقطة الإرتكاز

636
00:21:38,222 --> 00:21:40,055
إلى حيث توجد القوة الداخلة
المطبقة أكبر من

637
00:21:40,057 --> 00:21:41,256
من المسافة من نقطة الإرتكاز

638
00:21:41,258 --> 00:21:42,591
،إلى حيث القوة الخارجة المطبقة

639
00:21:42,593 --> 00:21:45,193
.عندها الرافعة ستزيد من القوة الداخلة

640
00:21:45,195 --> 00:21:46,661
أتعني أننا بحاجة إلى عتلة؟

641
00:21:46,663 --> 00:21:48,063
!أجل ، بالضبط ، سنبدأ بالبحث

642
00:22:00,878 --> 00:22:02,511
أبإمكان هذا السيف أن يؤدي الغرض؟

643
00:22:03,147 --> 00:22:04,713
أنماطه المتموجه تشير بأنه

644
00:22:04,715 --> 00:22:06,481
صنع من صلب دمشق ، أحد أعتى المعادن

645
00:22:06,483 --> 00:22:07,849
على مر التاريخ

646
00:22:07,851 --> 00:22:10,385
حسنا ، لنتظافر جمعاً

647
00:22:20,597 --> 00:22:22,130
.هذا الباب لا يتزحزح

648
00:22:22,132 --> 00:22:24,800
ألاّ لاحظ أحدكم أن المياه تزداد سخونة

649
00:22:24,802 --> 00:22:26,334
أم هذا بسبب هلعي

650
00:22:26,336 --> 00:22:28,370
هيا يا جماعة يمكنكم النجاح

651
00:22:28,372 --> 00:22:29,404
.حسنا

652
00:22:29,406 --> 00:22:30,705
!عندما أعد

653
00:22:30,707 --> 00:22:32,440
...لنأخذ آخر نفس لنا

654
00:22:32,442 --> 00:22:36,011
و بعدها نعطي كل ما عندنا ، إتفقنا؟

655
00:23:04,110 --> 00:23:04,687
هل الجميع بخير؟

656
00:23:04,687 --> 00:23:05,753
جيد  -
هابي)؟) -

657
00:23:05,755 --> 00:23:06,754
لم أكن أفضل حالاً

658
00:23:06,756 --> 00:23:07,922
حسنا ، الأبواب تتداعى

659
00:23:07,924 --> 00:23:09,624
الآن يمكننا فتحتها و الخروج من هنا

660
00:23:09,626 --> 00:23:10,992
جيد ، لأن الحراس يصادف أنهم فاقدوا الوعي

661
00:23:10,994 --> 00:23:12,260
و لكن من المؤكد أن إنذارهذا الفخ

662
00:23:12,262 --> 00:23:13,227
"قد بلغ قيادة "ستيلسون

663
00:23:13,229 --> 00:23:14,862
سيكونون هنا في أية لحظة

664
00:23:20,537 --> 00:23:23,170
أنا أعرف أني قدرت الوزن الصحيح

665
00:23:23,172 --> 00:23:25,139
الأخطاء تُدرك ُحتى جهابذة النوابغ

666
00:23:25,141 --> 00:23:27,041
ليس بشأن هذا ، لا يبدو أنه
يزن ستىة أرطال

667
00:23:27,043 --> 00:23:29,176
إنه أخف من ذلك

668
00:23:29,178 --> 00:23:31,812
حسنا ، لا يصنعون الصوالج
كما إعتادوا أن يفعلوا

669
00:23:31,814 --> 00:23:32,780
...يا رفاق

670
00:23:32,782 --> 00:23:34,348
لدينا مشكلة

671
00:23:37,987 --> 00:23:39,620
!ليست وعرة أكثر مما هو قادم

672
00:23:44,093 --> 00:23:46,193
الآن لا يستطعون الدخول

673
00:23:46,195 --> 00:23:48,262
و لا يمكننا الخروج

674
00:23:54,428 --> 00:23:56,209
حتى و لو تمكنوا من الحصول
على التوليفة من عِند ِرؤسائهم

675
00:23:56,210 --> 00:23:58,110
المسنن سيظل عالقا ، و هذا سيبطئهم

676
00:23:58,112 --> 00:23:59,745
جيد ، لنمضي

677
00:24:02,516 --> 00:24:04,650
،الآن لنركز على تلك القارورة

678
00:24:04,652 --> 00:24:07,052
و الذي يعرف أيضا بالسبب الحقيقي
الذي جعل (كوك) يرسلنا إلى هنا ، و إسمحولي أن أشير

679
00:24:07,054 --> 00:24:08,754
( أنا من سُقت ُالكلام من فيلم (ستالون

680
00:24:08,756 --> 00:24:09,755
حيث أن الأبطال تم التلاعب يهم

681
00:24:09,757 --> 00:24:10,689
هل يتذكر أحدكم هذا؟

682
00:24:10,691 --> 00:24:12,391
.يبدو مثل غبار ، مثل مسحوق

683
00:24:12,393 --> 00:24:13,525
أجل ، إنه فضي

684
00:24:13,527 --> 00:24:15,060
إنه رمادي متلألىء

685
00:24:15,062 --> 00:24:16,295
أيا كان من أخفى هذا ، إختار الذهب

686
00:24:16,297 --> 00:24:17,596
الذهب يصلح كدرع للحماية من الإشعاعات

687
00:24:17,598 --> 00:24:19,264
"أعتقد أن ما بين يدي "بولونيوم
(البولونيوم عنصر كيميائي له نشاط اشعاعي نادر)

688
00:24:19,266 --> 00:24:20,299
.أبعد عنك هذا

689
00:24:20,301 --> 00:24:21,466
هذا ما قتل عميل المخابرات البريطانية

690
00:24:21,468 --> 00:24:22,601
الذي إنشق عن المخابرات الروسية

691
00:24:22,603 --> 00:24:24,169
والتر) ، هذه الأشياء سامة بجنون)

692
00:24:24,171 --> 00:24:26,305
غرام واحد يمكنه قتل الملايين

693
00:24:26,307 --> 00:24:27,539
...حسنا

694
00:24:27,541 --> 00:24:29,308
.نحن في مأمن طالما لم نبتلعه

695
00:24:29,310 --> 00:24:30,542
لابد أن يكون حوالي نصف رطل هنا

696
00:24:30,544 --> 00:24:31,610
يمكن أن يمحق

697
00:24:31,612 --> 00:24:33,278
ربع من يسكونون الخليقة

698
00:24:34,515 --> 00:24:37,382
تخيلوا لو إِنْفضَ َهذا من طائرة
،رش المحاصيل في الغرب الأوسط

699
00:24:37,384 --> 00:24:39,418
"من أعلى ناطحة سحاب في "بيكين

700
00:24:39,420 --> 00:24:40,819
لإبتغى العميل (كوك) إخفاء هذا عنا

701
00:24:40,821 --> 00:24:42,554
إلا إذا كانت نواياه سيئة
بخصوص إستعمال هذه القاروة

702
00:24:42,556 --> 00:24:44,222
(سلاي) ، أريد منك أن تستقصي عن (كوك)

703
00:24:44,224 --> 00:24:47,659
تكلم إلى (كايب) ، و أطلب منه
أن يزودك بخلفية هذا الرجل

704
00:24:47,661 --> 00:24:48,694
لقد كنت أحاول الإتصال به

705
00:24:48,696 --> 00:24:49,828
و لكن وسيلة إتصاله غير موصولة

706
00:24:50,664 --> 00:24:52,331
.حسنا

707
00:24:52,333 --> 00:24:53,632
كل شيء تم تفقده من العقيد

708
00:24:53,634 --> 00:24:54,666
...أجل

709
00:24:54,668 --> 00:24:55,634
.نحن حقا محرجون من كل ما وقع

710
00:24:55,636 --> 00:24:56,702
...نحن

711
00:24:56,704 --> 00:24:59,004
فحسب سلكنا منعطفا خاطئا
للوصول إلى الطريق الرئيسي

712
00:24:59,006 --> 00:25:01,306
و إنتهى بنا المسير هنا
عوض الإتجاه إلى طريق الخروج

713
00:25:01,308 --> 00:25:02,307
بالطبع ، سيدي

714
00:25:02,309 --> 00:25:03,842
حسنا ، الآن عليكم إيجاد طريق الخروج

715
00:25:03,844 --> 00:25:05,177
لأنكم أعقتم تدريبنا

716
00:25:05,179 --> 00:25:07,312
.مفهوم

717
00:25:07,314 --> 00:25:09,715
.لنرحل من هنا

718
00:25:09,717 --> 00:25:10,882
كايب) ، أين أنت؟)

719
00:25:10,884 --> 00:25:12,217
.حسنا ، أنا هنا

720
00:25:12,219 --> 00:25:13,852
هل شارفنا على الإنتهاء؟

721
00:25:13,854 --> 00:25:15,687
حسنا ، لقد صادفتنا عائقة

722
00:25:15,689 --> 00:25:16,855
لن نستطيع النفاذ من خلاله

723
00:25:16,857 --> 00:25:18,690
إذا ما إتبعنا الأنابيب لغاية الخزان

724
00:25:18,692 --> 00:25:19,758
ربما بوسعنا الخروج من هنا

725
00:25:19,760 --> 00:25:20,992
مجرد مسألة وقت قبل أن
(يخترق حراس (ستيلسون

726
00:25:20,994 --> 00:25:22,361
باب الخزنة

727
00:25:22,363 --> 00:25:23,395
.هذه هي

728
00:25:23,397 --> 00:25:24,496
.نقطع القضبان

729
00:25:24,498 --> 00:25:25,394
ما لديك في صندوق الأدوات
مجرد قاطع أنابيب بسيط

730
00:25:26,100 --> 00:25:27,766
لا يمكنه قطع حديد صلب -
سوف يقطع بإستعمال -

731
00:25:27,768 --> 00:25:29,801
شفرة من الألماس

732
00:25:30,504 --> 00:25:31,503
قطعت مسافة أربع شوراع

733
00:25:31,505 --> 00:25:32,504
للوصول إلى المحكة و في

734
00:25:32,506 --> 00:25:33,572
الأخير كل شيء إنهار منذئذٍ

735
00:25:33,574 --> 00:25:35,307
يبدو كذلك ، و لكن الآن
لا أستطيع مناقشة هذا الأمر

736
00:25:35,309 --> 00:25:38,043
(لأني في خضم جمع معلومات حول (كوك

737
00:25:38,045 --> 00:25:39,644
والتر) ، يا جماعة هل)
أنتم على وشك الخروج؟

738
00:25:39,646 --> 00:25:40,846
.نحن كذلك

739
00:25:41,815 --> 00:25:42,814
.هم كذلك أيضا

740
00:25:42,816 --> 00:25:44,049
سيتجاوزون الخزنة عن قريب

741
00:25:44,051 --> 00:25:45,317
بايج) ، سنصل إلى الأنابيب خلال لحظات)

742
00:25:45,319 --> 00:25:46,418
.نحن بخير ، سنتمكن من الخروج

743
00:25:46,420 --> 00:25:47,552
جيد ، فلتبقونا على إطلاع

744
00:25:47,554 --> 00:25:49,187
.إنتهيت

745
00:25:49,189 --> 00:25:50,489
!توبي) ، تحرك من عندك)

746
00:25:50,491 --> 00:25:51,523
!سنغادر

747
00:25:51,525 --> 00:25:52,591
!هيا بنا

748
00:25:53,694 --> 00:25:55,193
والتر) ، نحن نقترب من نقطة اللقاء)

749
00:25:55,195 --> 00:25:56,294
ما هو موقعكم؟

750
00:25:56,296 --> 00:25:57,329
للمرة الثانية في نفس اليوم

751
00:25:57,331 --> 00:25:58,463
مؤخرة (توبي) بالقرب من وجهي

752
00:25:58,465 --> 00:26:01,266
"يمكن أن تكون سامة كما "البولونيوم

753
00:26:01,268 --> 00:26:02,601
بخوصوص هذا ، لا أستطيع
البحث في أمر (كوك) لأنني

754
00:26:02,603 --> 00:26:03,935
لا أعرف البطِانة التي تحيط به

755
00:26:03,937 --> 00:26:04,903
و لا أود أن تنبيهه

756
00:26:04,905 --> 00:26:06,338
بأننا وجدنا كنزه المستتر

757
00:26:06,340 --> 00:26:07,873
الأصوات بدأت تصدر أصداء

758
00:26:07,875 --> 00:26:10,175
هذا يعني أننا في غرفة مفتوحة

759
00:26:10,177 --> 00:26:12,144
.حسنا

760
00:26:12,146 --> 00:26:13,812
هذا هو مصدر المياه

761
00:26:13,814 --> 00:26:16,381
لابد من وجود فتخة يستخدمونها
لملء الخزان ، أليس كذلك؟

762
00:26:16,383 --> 00:26:17,716
مجرد صمام

763
00:26:17,718 --> 00:26:18,917
بالنظر إلى قياسه

764
00:26:18,919 --> 00:26:20,685
أخمن أنهم ملأوا هذا
الخزان مستعملين خرطوما

765
00:26:20,687 --> 00:26:22,220
موصولا بخزان شاحنة -
عظيم -

766
00:26:22,222 --> 00:26:23,488
إذا ، زحفنا إلى طريق مسدود

767
00:26:23,490 --> 00:26:26,057
هذا الخزان مدفون تحت الأرض

768
00:26:27,661 --> 00:26:28,894
إنهم على وشك الوصول

769
00:26:28,896 --> 00:26:30,262
حسنا ، على الأقل نحن
على عمق 6 أقدام تحت الأرض

770
00:26:30,264 --> 00:26:31,263
وفرنا على أنفسنا وقتا كيما ندفن أحياءاً

771
00:26:31,265 --> 00:26:32,631
من خلال الزاوية و المسافة

772
00:26:32,633 --> 00:26:33,832
التي قطعناها زحفا

773
00:26:33,834 --> 00:26:35,934
.سأقدر بالأحرى ثلاثة أقدام تحت الأرض

774
00:26:35,936 --> 00:26:37,235
شكرا لك على التوضيح

775
00:26:37,237 --> 00:26:38,503
لا أود لآخر كلماتي على الخليقة

776
00:26:38,505 --> 00:26:39,671
أن تغدو خطأ حسابيا بلا معنى

777
00:26:39,673 --> 00:26:41,006
.إنها ليست بدون معنى ، بل ذات مغزى

778
00:26:41,008 --> 00:26:42,707
تلك الأقدام الثلاث هي
الفاصل بيننا و بين العالم الخارجي

779
00:26:42,709 --> 00:26:43,708
كايب)؟)

780
00:26:43,710 --> 00:26:45,710
كم تبعدون عن حقل رماية المدفعية؟

781
00:26:45,712 --> 00:26:47,679
أريد منكم أن تستولوا على قاذفة الصواريخ

782
00:26:47,681 --> 00:26:48,680
!ماذا؟

783
00:26:48,682 --> 00:26:50,182
هذا مستحيل ، بني

784
00:26:50,184 --> 00:26:52,384
أنا بالفعل خارج القاعدة ، و يسرني أني فعلت

785
00:26:52,386 --> 00:26:53,485
لأنك تتفوه بالجنون

786
00:26:53,487 --> 00:26:55,420
في الواقع ، وجودنا في القاعدة لا يهم

787
00:26:55,422 --> 00:26:57,322
.في حقل الرماية ، تمعت النظر إلى معداتهم

788
00:26:57,324 --> 00:26:58,290
بعض تلك القاذفات

789
00:26:58,292 --> 00:26:59,524
تعمل بشكل أتوماتيكي

790
00:26:59,526 --> 00:27:01,126
.و يحتمل أن تكون سهلة الإختراق

791
00:27:01,128 --> 00:27:03,261
عندما يتعلق الأمر بالإختراق
"لا توجد كلمة "يحتمل

792
00:27:03,263 --> 00:27:04,229
في قاموسنا

793
00:27:04,231 --> 00:27:05,564
ما مبتغاك من تلك الأسلحة؟

794
00:27:05,566 --> 00:27:06,998
لإحداث فجوة في هذا الخزان

795
00:27:07,000 --> 00:27:08,433
هذا مضحك ، لوهلة

796
00:27:08,435 --> 00:27:10,235
ظننتك تقترح أن يلقوا بقنبلة على رؤوسنا

797
00:27:10,237 --> 00:27:12,304
،قذيفة عيارية ، ثلاثة أقدام من التراب

798
00:27:12,306 --> 00:27:14,439
...خزان فولاذي بنصف بوصة
.قد ينجح ذلك

799
00:27:14,441 --> 00:27:15,607
قد يهلكنا

800
00:27:15,609 --> 00:27:16,842
حسنا ، لقد دخلت

801
00:27:16,844 --> 00:27:18,644
أنا أتحكم بإحدى قاذفات الصواريخ

802
00:27:22,516 --> 00:27:23,882
الحراس دخلوا الخزنة بحلول هذا الوقت

803
00:27:23,884 --> 00:27:25,083
سيدركوننا في وقت قريب

804
00:27:25,085 --> 00:27:26,952
سلاي) ، قد زحفنا نحو 60 قدم)

805
00:27:26,954 --> 00:27:28,353
و بإنحدار سبعة درجات

806
00:27:28,355 --> 00:27:30,255
...من غرفة الخزنة ، إذا

807
00:27:30,257 --> 00:27:32,491
تفقد الخريطة و قدر الإحداثيات

808
00:27:32,493 --> 00:27:33,758
و أطلق الصاروخ

809
00:27:33,760 --> 00:27:34,726
...حسنا

810
00:27:34,728 --> 00:27:36,228
و لكني لن أكون دقيقا بخصوص هذا

811
00:27:36,230 --> 00:27:38,196
هذا ليس بأمر هين تستطيع بتقديره

812
00:27:38,198 --> 00:27:40,298
!هذا ليس بأمر هين تستطيع بتقديره

813
00:27:40,300 --> 00:27:41,666
بإمكاني سماع الحراس يدخلون الأنابيب

814
00:27:41,668 --> 00:27:42,701
أطلق الصاروخ الآن

815
00:27:42,703 --> 00:27:44,603
.حسنا

816
00:27:44,605 --> 00:27:46,004
هنا سيزول كل شيء

817
00:27:46,740 --> 00:27:48,573
ها هي قادمة

818
00:27:51,211 --> 00:27:52,691
لقد أطلق ، لنحتمي داخل الأنابيب

819
00:27:57,851 --> 00:27:58,884
هل (ليندا) هي المتصلة؟

820
00:27:58,886 --> 00:28:00,118
أتهزأ بي؟ -
...أنا -

821
00:28:08,304 --> 00:28:10,014
والتر) ، أيمكنك سماعي؟)

822
00:28:10,477 --> 00:28:12,411
أجب يا بني

823
00:28:12,413 --> 00:28:15,147
صمتكم يفقدنا أعصابنا ها هنا

824
00:28:20,854 --> 00:28:22,287
نحن بخير

825
00:28:22,289 --> 00:28:23,322


826
00:28:23,324 --> 00:28:24,323
حمدا لله

827
00:28:24,325 --> 00:28:25,891
هؤلاء القوم خُبلٌ

828
00:28:25,893 --> 00:28:28,794
هؤلاء القوم سيؤتونني أزمة قلبية

829
00:28:42,810 --> 00:28:44,443
آه ، هذا ظلي

830
00:28:44,445 --> 00:28:45,944
ستة أسابيع أخرى شتوية

831
00:28:47,815 --> 00:28:48,914
إنسى أمر الست أسابيع الشتوية

832
00:28:48,916 --> 00:28:50,449
إن لم نعجل ستغدو عشرون سنة

833
00:28:50,451 --> 00:28:51,450
!في السجن

834
00:28:51,452 --> 00:28:52,651
!هيا بنا ، لنمضي

835
00:28:57,091 --> 00:28:59,291
!مكانكم

836
00:29:00,127 --> 00:29:01,126
(والتر) ، لقد وجدت أمرا يخص (كوك)

837
00:29:01,128 --> 00:29:02,494
سأرسله إلى هاتفك

838
00:29:02,496 --> 00:29:03,662
!سلاي) ، نحن مشغولين قليلا الآن)

839
00:29:03,664 --> 00:29:04,663
...(والتر)

840
00:29:04,665 --> 00:29:05,731
عليك رؤية هذا

841
00:29:05,733 --> 00:29:07,199
!...أخبرونا

842
00:29:07,201 --> 00:29:08,867
!النقاط الرئيسية

843
00:29:08,869 --> 00:29:10,502
لقد إخترقت سجل خدمته الإستخباراتي

844
00:29:10,504 --> 00:29:15,374
منذ 27 سنة ، (كوك) كان عميلا سريا
للولايات المتحدة في ألمانيا الشرقية

845
00:29:15,376 --> 00:29:17,943
أحد معارفه هو رجل
ضمن برنامج أسلحة الدمار الشامل

846
00:29:17,945 --> 00:29:20,779
في ألمانيا الشرقية ، و تخصصه

847
00:29:20,781 --> 00:29:22,314
كان في الأسلحة المشعة

848
00:29:22,316 --> 00:29:24,549
عندما هُدم الحائط ، خبأ
مواده المشعة
(يقصد الحائط الذي كان يفصل الألمانيتين الشرقية و الغربية)

849
00:29:24,551 --> 00:29:26,251
في الصولجان معتقدا أنه سيكون بمأمن

850
00:29:26,253 --> 00:29:28,553
و عندما زعمت بولندا أن القطعة
،كانت ملكهم في الأصل

851
00:29:28,555 --> 00:29:30,389
حينئذ تم توجيه الصولجان و ما يحتويه

852
00:29:30,391 --> 00:29:31,423
"إلى قاعدة "فورت نوكس

853
00:29:31,425 --> 00:29:33,292
.البولونيوم" منزور جدا في الطبيعة"

854
00:29:33,294 --> 00:29:34,493
لا يمكن الحصول عليه بهون

855
00:29:34,495 --> 00:29:36,595
الطلب عليه في السوق السوداء ملحاً

856
00:29:36,597 --> 00:29:38,130
إذا (كوك) إغتنم فرصته

857
00:29:38,132 --> 00:29:40,032
"بحجة تغيير الأمن في "نوكس

858
00:29:40,034 --> 00:29:41,233
كي يحصل عليه

859
00:29:44,271 --> 00:29:45,537
.حسنا

860
00:29:45,539 --> 00:29:48,040
أعتقد أننا ضللناهم و لكن
ليس لوقت طويل

861
00:29:48,042 --> 00:29:49,362
حسنا ، لنحدد وجهتنا

862
00:29:50,311 --> 00:29:52,010
(آه ، يا رجل ، هذا (كوك

863
00:29:53,681 --> 00:29:55,347
.هذه عائقة

864
00:29:58,252 --> 00:30:00,385
سيرغب بالحصول على هذا
السلاح ذو الدمار الهائل

865
00:30:00,387 --> 00:30:01,386
ما نحن فاعلون؟

866
00:30:01,388 --> 00:30:02,854
لدي خطة

867
00:30:10,364 --> 00:30:12,064
بئسا ماذا فعلتم

868
00:30:12,066 --> 00:30:13,165
أيها القوم هناك؟

869
00:30:13,167 --> 00:30:14,633
المكان برمته سطع

870
00:30:14,635 --> 00:30:16,168
هل حصلتم على الصولجان؟

871
00:30:16,170 --> 00:30:17,135
أجل

872
00:30:17,137 --> 00:30:18,937
هابي) ، سلميه إياه)

873
00:30:22,242 --> 00:30:24,376
عمل رائع يا فريق العقرب

874
00:30:24,378 --> 00:30:26,311
وطنكم ممتن لصنيعكم الرائع

875
00:30:26,313 --> 00:30:28,013
و الآن كنت لأمحَّيِ لو كنت مكانكم

876
00:30:28,015 --> 00:30:29,781
...مهلا

877
00:30:29,783 --> 00:30:31,950
لقد نسيت قطعة ألماس

878
00:30:31,952 --> 00:30:33,852
إنها وسخة قليلا

879
00:30:33,854 --> 00:30:36,121
لأننا إستعملناها لقطع الصلب

880
00:30:36,123 --> 00:30:37,889


881
00:30:37,891 --> 00:30:39,324
.حسنا إذا

882
00:30:56,977 --> 00:30:58,410
يا جماعة للتو تركتم

883
00:30:58,412 --> 00:31:00,846
رجلا يرحل مع ما يكفي من مواد مشعة

884
00:31:00,848 --> 00:31:02,447
ليستولي على القارورة

885
00:31:02,449 --> 00:31:05,484
أرجوا أنكم تدركون ماذا فعلتم

886
00:31:05,486 --> 00:31:06,485
.أنا كذلك

887
00:31:06,487 --> 00:31:08,887
يا رفاق ، أنصتوا جيدا

888
00:31:08,889 --> 00:31:10,889
إذا ، (توبي) أنا بحاجة إلى كوزتين من الصنوبر

889
00:31:10,891 --> 00:31:12,758
هابي) ، أنا بحاجة إلى البارود)

890
00:31:12,760 --> 00:31:14,626
هاتان أكبر كوزتين وجدتهما

891
00:31:14,628 --> 00:31:15,761
و نسغ فوقهما

892
00:31:15,763 --> 00:31:17,763
يجب أن تكون لزجة كفاية
كي يلتصق البارود

893
00:31:17,765 --> 00:31:19,798
كم من رصاصة أعطاك (تيم)؟

894
00:31:21,101 --> 00:31:23,068
ستة ، أكثر من اللازم

895
00:31:23,070 --> 00:31:24,136
هل ترى (تيم) و (كايب)؟

896
00:31:24,138 --> 00:31:25,837
كلا ، فهما مختبئان جيدا

897
00:31:25,839 --> 00:31:27,305
.ما نفعله حمق

898
00:31:27,307 --> 00:31:30,208
فكرة إقتحام "نوكس" هي الجنون بعينه

899
00:31:30,210 --> 00:31:31,843
و لكن الإنتظار هنا إبتغاء التغلب على هؤلاء

900
00:31:31,845 --> 00:31:33,712
الحراس لا تعدو أن تكون محض أمنية

901
00:31:33,714 --> 00:31:35,781
إن ركضنا وسط الغابة الآن
ووقعنا في قبضتهم ، قضي الأمر

902
00:31:35,783 --> 00:31:38,116
الأمر يستوجب الإنتظار
على أي حال ، أصمت ، إنهم هنا

903
00:31:45,526 --> 00:31:46,658
محرك السيارة يعمل

904
00:31:46,660 --> 00:31:48,093
ربما تكون هذه سيارة هروبهم

905
00:31:48,095 --> 00:31:49,728
لكنهم لم يستطيعوا العثور عليها في الغابة

906
00:31:49,730 --> 00:31:51,263
.سوف أخبر القيادة

907
00:31:51,265 --> 00:31:53,999
عذرا ، خلت أن بإمكاني أن أركن هنا

908
00:31:55,936 --> 00:31:58,437
أنجع من الغاز المخدر

909
00:31:58,439 --> 00:31:59,738
الطريق سالك ، فلتتحركوا

910
00:31:59,740 --> 00:32:01,273
.علم

911
00:32:01,275 --> 00:32:02,941
النواب في طريقهم

912
00:32:02,943 --> 00:32:04,109
للتحقيق في إنتهاك الخزنة

913
00:32:04,111 --> 00:32:05,143
أثبتوا في حالة تأهب قصوى

914
00:32:05,145 --> 00:32:06,711
أجل ، سيدي

915
00:32:12,853 --> 00:32:13,952
حسنا ، ناوليني القداحة

916
00:32:13,954 --> 00:32:15,620
.هذه خطة جنون

917
00:32:15,622 --> 00:32:17,189
في الواقع ، الخطة تعتمد على البذور

918
00:32:17,191 --> 00:32:19,691
عندما تسخن البذور
ستبدو مثل إطلاق النار

919
00:32:19,693 --> 00:32:20,759
.ثقوا بي

920
00:32:20,761 --> 00:32:22,027
ما حاجتي أن أثق بشخض

921
00:32:22,029 --> 00:32:24,229
لتوه أورى في البديع بين الجنون و البذور؟

922
00:32:26,533 --> 00:32:27,566
.حسنا

923
00:32:27,568 --> 00:32:29,167
.أمسكي هذه

924
00:32:35,542 --> 00:32:36,942
!إطلاق نار بإتجاه الساعة العاشرة

925
00:32:36,944 --> 00:32:38,310
!عدة مطلقون
!تفرقوا

926
00:32:38,312 --> 00:32:40,145
!إنتشروا

927
00:32:40,147 --> 00:32:41,947
.ها هو تصريح عبورك

928
00:32:41,949 --> 00:32:43,582
لا تدع الرأس المدبر يسمك بك

929
00:33:20,988 --> 00:33:22,087
.أقسم أنها كانت بحوزتي

930
00:33:22,089 --> 00:33:23,088
...إسمع

931
00:33:23,090 --> 00:33:24,256
.أنا من وزارة الدفاع

932
00:33:26,593 --> 00:33:28,159
الجندي (دافيتس) من البوابة الرئيسة

933
00:33:28,161 --> 00:33:29,828
.إنه معي هنا الآن

934
00:33:29,830 --> 00:33:31,563
.علم

935
00:33:31,565 --> 00:33:33,798
حسنا ، هل سوي َالأمر

936
00:33:33,800 --> 00:33:34,900
.أيها العميل (كوك) ، أنت رهن الإعتقال

937
00:33:34,902 --> 00:33:36,902
.يداك على المقود -
!مهلا -

938
00:33:36,904 --> 00:33:38,937
!هذا خطأ -
!يداك على المقود -

939
00:33:39,840 --> 00:33:40,972
...هويتك تم العثور عليها

940
00:33:40,974 --> 00:33:42,307
.في الخزنة

941
00:33:50,951 --> 00:33:52,784
...سيدي

942
00:33:56,924 --> 00:33:59,658
.أولئك اللقطاء

943
00:34:05,828 --> 00:34:07,027
(السيدة (دينين

944
00:34:07,029 --> 00:34:08,228
هل قمت بعمل تقييم

945
00:34:08,230 --> 00:34:09,396
لكفاءة إبنك؟

946
00:34:09,398 --> 00:34:10,331
أجل ، حضرتك

947
00:34:10,333 --> 00:34:11,632
دكتور (كورتيس) لديه تقريرا مفصلا

948
00:34:11,634 --> 00:34:12,666
.مهلا

949
00:34:12,668 --> 00:34:14,034
سيد (كورتيس) ، هل أنت طبيب حقيقي

950
00:34:14,036 --> 00:34:16,170
متخرج من كلية "هارفرد" للطب
...مع درجة الماجستير في

951
00:34:16,172 --> 00:34:17,838
مهلا ، هل الفتى مؤهل؟

952
00:34:17,840 --> 00:34:18,839
.بكل تأكيد

953
00:34:18,841 --> 00:34:20,174
حقيقة أني كنت

954
00:34:20,176 --> 00:34:21,208
.ملما للقضية منذ البداية

955
00:34:21,210 --> 00:34:22,876
أين هو محاميه؟

956
00:34:22,878 --> 00:34:24,078
أنا هنا ، حضرتك

957
00:34:24,080 --> 00:34:26,413
مذ دخولي إلى السجن
لم تتح لي

958
00:34:26,415 --> 00:34:28,816
الفرصة للتشاور مع موكلي

959
00:34:28,818 --> 00:34:31,018
عشرة ثواني و بعدها سنبدأ

960
00:34:33,155 --> 00:34:34,788
هل أبدو مثل محامي مستعد

961
00:34:34,790 --> 00:34:36,023
أو مثل محامي غير مستعد؟

962
00:34:36,025 --> 00:34:37,524
.مستعد

963
00:34:37,526 --> 00:34:38,892
.جميل

964
00:34:41,831 --> 00:34:44,665
رالف) ، واتتك الفرصة لمراجعة)
نتاج العمل

965
00:34:44,667 --> 00:34:46,867
الذي إدعى أستاذك أنه عمله

966
00:34:46,869 --> 00:34:47,868
.لقد فعلت

967
00:34:47,870 --> 00:34:49,103
.أخبرني ماذا إكتشفت

968
00:34:49,105 --> 00:34:51,939
أنا أعمل و أنقح سمات عديدة من الترميز

969
00:34:51,941 --> 00:34:54,875
في نفس الوقت ، للحفاظ عليها من الضياع

970
00:34:54,877 --> 00:34:57,778
إستخدمت إشارات مرجعية لتواريخ محددة

971
00:34:57,780 --> 00:34:59,880
رالف) ، هل يمكنك أن)
تشرح لنا تلك الإشارات البديلة؟

972
00:34:59,882 --> 00:35:01,048
إعتراض ، حضرتك

973
00:35:01,050 --> 00:35:03,417
موكلي إستخدم إشارات مرجعية بدوره

974
00:35:03,419 --> 00:35:05,419
لا توجد وسيلة لإثبات أن مصدرها

975
00:35:05,421 --> 00:35:07,254
ينحدر من ذلك الفتى -
أستطيع أن أثبت ذلك -

976
00:35:07,256 --> 00:35:08,389
.مرفوض

977
00:35:08,391 --> 00:35:09,990
.أكمل

978
00:35:09,992 --> 00:35:11,925
لقد إستخدمت تواريخ ذات أهمية بالنسبة لي

979
00:35:11,927 --> 00:35:16,363
أولها ، تاريخ ميلادي
11/12/2005

980
00:35:16,365 --> 00:35:18,532
مهم لأني أستمتع بحياتي

981
00:35:18,534 --> 00:35:20,634
شهادة ميلاد مختومة و مصادق عليها

982
00:35:20,636 --> 00:35:21,869
تماما مثلما ينبغي أن تكون

983
00:35:21,871 --> 00:35:23,404
و مباشرة من تحتها

984
00:35:23,406 --> 00:35:26,106
13/4/1986

985
00:35:26,108 --> 00:35:27,207
.تاريخ ميلاد أمي

986
00:35:27,209 --> 00:35:29,643
مهم لأن غرائز أمومتها

987
00:35:29,645 --> 00:35:30,878
.فائقة التميز

988
00:35:30,880 --> 00:35:31,945
هذه رخصة سياقتها

989
00:35:31,947 --> 00:35:33,580
أنا في أوج تركيزي اليوم

990
00:35:34,884 --> 00:35:36,283
و في تلك الورقة

991
00:35:36,285 --> 00:35:38,318
22/9/2014

992
00:35:38,320 --> 00:35:40,754
اليوم الذي إلتقيت (والتر اوبراين) لأول مرة

993
00:35:42,925 --> 00:35:45,125
هذا مهم لأنه

994
00:35:45,127 --> 00:35:47,261
اليوم الذي أدركت فيه أني لست لوحدي

995
00:35:47,263 --> 00:35:50,264
علمني أن هناك أخرون يشبهونني

996
00:35:50,266 --> 00:35:52,032
.الذين يحفلون لأمري

997
00:35:52,034 --> 00:35:53,600


998
00:35:53,602 --> 00:35:55,636
أستطيع أن أثبت ذلك التاريخ بواسطة

999
00:35:55,638 --> 00:35:58,205
فاتورة مقدمة من مالك
"مطعم "نيموس للعشاء

1000
00:35:58,207 --> 00:36:01,475
عندما كنت أصلح جهاز التوجيه
(ثمة حيث إلتقيت بالسيدة (دينين

1001
00:36:01,477 --> 00:36:03,410
(و ولدها الرائع ، (رالف

1002
00:36:03,412 --> 00:36:05,512
.لم أطلب ذلك

1003
00:36:07,616 --> 00:36:09,917
...حسنا ، أنا فحسب أردت

1004
00:36:11,387 --> 00:36:13,387
لقد كان أيضا أهم يوم في حياتي كلها

1005
00:36:15,124 --> 00:36:17,424
سأترك المجال طالما أنا في المقدمة

1006
00:36:17,426 --> 00:36:20,094
الدفاع ، هل يوجد أي إعتراض؟

1007
00:36:20,096 --> 00:36:23,330
ليس لدينا أي شيء في الوقت الحالي

1008
00:36:23,332 --> 00:36:24,665
.إذا سأنطق بالحكم

1009
00:36:24,667 --> 00:36:27,601
ينبغي على موكلك أن يخجل من نفسه

1010
00:36:27,603 --> 00:36:29,937
سأحكم لصالح المدعي

1011
00:36:31,440 --> 00:36:33,006
لقد ضرب المطرقة الصغيرة لصالحي

1012
00:36:33,909 --> 00:36:35,142
.إنها المرة الأولى لصالحي

1013
00:36:36,145 --> 00:36:37,211
!أنا ظافر

1014
00:36:37,213 --> 00:36:38,579
!مرحا

1015
00:36:42,818 --> 00:36:44,384
لا أنفك أفكر أن القاضي كان لينطق

1016
00:36:44,386 --> 00:36:45,652
و يعكس الحكم

1017
00:36:45,654 --> 00:36:46,887
و لكن هذا غير قانوني

1018
00:36:46,889 --> 00:36:48,188
.لقد تفقدت الأمر

1019
00:36:48,190 --> 00:36:50,290
.لقد قمت بعمل رائع

1020
00:36:50,292 --> 00:36:51,959
.شكرا لك

1021
00:36:51,961 --> 00:36:54,161
لديك حقا جمع ٌمن الأشخاص المميزون

1022
00:36:54,163 --> 00:36:56,763
أعضاد...غفُر

1023
00:36:56,765 --> 00:36:59,900
..و أردت فحسب أن أشكرك

1024
00:36:59,902 --> 00:37:01,802
لمساعدتي في الإيمان بشخصي

1025
00:37:01,804 --> 00:37:03,337
.وجب عليك

1026
00:37:03,339 --> 00:37:05,506
أنت...أنت حقا محامي جيد

1027
00:37:05,508 --> 00:37:06,773
.شكرا لك

1028
00:37:09,044 --> 00:37:11,378
إنها أمي

1029
00:37:11,380 --> 00:37:13,947
أجل ، أمي لقد فزت

1030
00:37:13,949 --> 00:37:17,017
أجل ، و أنا مثلك لا أكاد أصدق

1031
00:37:17,019 --> 00:37:18,318
مرحبا ، يا صاحبي

1032
00:37:22,691 --> 00:37:25,626
ليعني الكثير لي

1033
00:37:25,628 --> 00:37:29,363
أنك قمت بوضع تاريخ لقاءنا في برنامجك

1034
00:37:29,365 --> 00:37:32,666
أنا آسف لأني كنت جِلفا ًمعك فيما سبق

1035
00:37:32,668 --> 00:37:33,734
لا عليك

1036
00:37:33,736 --> 00:37:35,002
.كلا

1037
00:37:35,004 --> 00:37:37,304
...أنا

1038
00:37:37,306 --> 00:37:38,739
.لن يحصل هذا مجدداً

1039
00:37:39,909 --> 00:37:42,042
بالرغم من هذا ، أنا أعتقد العكس

1040
00:37:42,044 --> 00:37:44,878
.فيما قلته آنفا

1041
00:37:44,880 --> 00:37:46,280
إتفقنا؟

1042
00:37:46,282 --> 00:37:48,348
لم أستطع إستيعاب

1043
00:37:48,350 --> 00:37:51,084
التفاصيل الموجودة في برنامجك المعقد

1044
00:37:51,887 --> 00:37:54,221
آنست الإعتقاد بأنني أملك

1045
00:37:54,223 --> 00:37:55,856
رابع أعلى معدل ذكاء على وجه الخليقة

1046
00:37:55,858 --> 00:38:00,861
و لكني الأن أدركت أنك
جعلتني أنزل إلى المرتبة الخامسة

1047
00:38:00,863 --> 00:38:03,297
أهذا ما يعكر صفوك؟

1048
00:38:03,299 --> 00:38:04,965
.كلا

1049
00:38:04,967 --> 00:38:09,136
كلا ، ما يعكر صوفي هو أنك تراخيت

1050
00:38:09,138 --> 00:38:11,104
،لأجلي ، لجعلي أسلك الدرب الخاطىء

1051
00:38:11,106 --> 00:38:12,406
حيث أن ذلك كان ليعيقك

1052
00:38:12,408 --> 00:38:15,275
لأني لم أستطع إستيعاب عملك

1053
00:38:15,277 --> 00:38:19,012
..لا تقيد أبدا عبقريتك من أجل كائن من كان

1054
00:38:19,014 --> 00:38:21,448
،لأنك إن كنت تفعل ما تفعله في الورشة

1055
00:38:21,450 --> 00:38:24,685
...تخيل ما بوسعك فعله هناك خارجا

1056
00:38:24,687 --> 00:38:26,853
.من أجل الإنسانية

1057
00:38:26,855 --> 00:38:30,190
...وجب على العالم أن يواكبك

1058
00:38:30,192 --> 00:38:32,659
لأنه لو إستطاع أن يواكبك قليلا

1059
00:38:32,661 --> 00:38:34,761
...تخيل أي

1060
00:38:34,763 --> 00:38:36,797
.مكان جميل سيغدو

1061
00:38:38,801 --> 00:38:41,034
.(والتر)

1062
00:38:41,036 --> 00:38:43,604
.لديك زائرة

1063
00:38:43,606 --> 00:38:44,738
...مرحبا

1064
00:38:44,740 --> 00:38:46,173
...(ليندا)

1065
00:38:48,510 --> 00:38:50,978
شكرا للقائك لي هنا

1066
00:38:52,147 --> 00:38:53,247
هل أنت جاهزة؟

1067
00:38:53,249 --> 00:38:54,881
.تبدو حفلة ممتعة

1068
00:38:54,883 --> 00:38:55,983
.بوسعنا البقاء

1069
00:38:55,985 --> 00:38:57,584
تستطيع أن تكمل طبقك

1070
00:38:57,586 --> 00:38:59,453
"أجل ، إنه طبق "هلبينو بابرز

1071
00:38:59,455 --> 00:39:02,122
"في الواقع ، الفلفل الأحمر في "الهلبينيو

1072
00:39:02,124 --> 00:39:03,423
.به العديد من الفوائد الصحية

1073
00:39:03,425 --> 00:39:05,259
رائع ، سأتناول قطعة

1074
00:39:05,261 --> 00:39:06,994
!كلا ، كلا ، كلا

1075
00:39:06,996 --> 00:39:08,762
هناك ذرى في الخليط

1076
00:39:08,764 --> 00:39:09,830
!ويلاه

1077
00:39:09,832 --> 00:39:11,531
أجل ، أنا أتذكر ذلك من أول موعد لنا

1078
00:39:11,533 --> 00:39:12,899
قلت أن لديك حساسية منه ، صحيح؟

1079
00:39:12,901 --> 00:39:15,035
تظن أني أود أن أعرف هذا

1080
00:39:15,037 --> 00:39:16,403
.أجل

1081
00:39:16,405 --> 00:39:18,639
في الواقع ، كنت أعرف

1082
00:39:20,943 --> 00:39:24,278
و لكن كنت ستأكلينه على أي حال؟

1083
00:39:24,280 --> 00:39:27,514
.أعتقد أنك جعلت مني محبة للمغامرة

1084
00:39:29,351 --> 00:39:31,685
ليندا)، هل لي أن أطرح عليك سؤالا؟)

1085
00:39:31,687 --> 00:39:33,287
.بالطبع

1086
00:39:33,289 --> 00:39:34,821
هل أنت حقا معجبة بي؟

1087
00:39:34,823 --> 00:39:36,857
أم أن رفقتي تعيد إليك

1088
00:39:36,859 --> 00:39:40,727
ذكرى ما شعرت به يوم تم إنقاذك

1089
00:39:40,729 --> 00:39:42,829
و هذا ما أكثر ما يعجبك حقا؟

1090
00:39:42,831 --> 00:39:45,465
لأنني أعتقد أنه الخيار الثاني

1091
00:39:45,467 --> 00:39:47,000
هذا جنون -
حقا؟ -

1092
00:39:47,002 --> 00:39:48,302


1093
00:39:48,304 --> 00:39:51,438
،هل تحبين حقا الأسماك المخمرة

1094
00:39:51,440 --> 00:39:53,607
و الزهور كريهة الرائحة؟

1095
00:39:53,609 --> 00:39:58,812
هل أنت معجبة برجل يحب
هذا النوع من الأشياء؟

1096
00:40:00,449 --> 00:40:02,382
.عجبا

1097
00:40:04,019 --> 00:40:06,086
.لست موقنة

1098
00:40:06,088 --> 00:40:08,155


1099
00:40:08,157 --> 00:40:10,190
هذا يفسر كيف أنني

1100
00:40:10,192 --> 00:40:14,494
جلست أشاهد ذلك الفيلم الوثائقي
عن هجرة النحل الإفريقي

1101
00:40:16,632 --> 00:40:19,866
حسنا ، لا عليك إن كنت
لست معحبة حقا بي

1102
00:40:22,504 --> 00:40:24,204
...لكن

1103
00:40:24,206 --> 00:40:25,972
ما تفعله من أجلي

1104
00:40:25,974 --> 00:40:28,208
...ها هنا يجعلني

1105
00:40:28,210 --> 00:40:30,043
.معجبة بك

1106
00:40:30,979 --> 00:40:34,014
ليس فحسب بطريقة الإعجاب المألوفة

1107
00:40:37,019 --> 00:40:39,119
.لابأس ، لابأس

1108
00:40:39,121 --> 00:40:41,288
.أنا أتفهم

1109
00:40:42,624 --> 00:40:44,591


1110
00:40:44,593 --> 00:40:46,193
مازلنا أصدقاء؟

1111
00:40:47,796 --> 00:40:50,197
دوما أصدقاء

1112
00:40:53,736 --> 00:40:56,570
.بالطبع

1113
00:41:00,209 --> 00:41:03,043


1114
00:41:03,045 --> 00:41:05,512
إلى اللقاء أيها الذكي

1115
00:41:10,719 --> 00:41:11,785
مرحبا -
أهلا -

1116
00:41:11,787 --> 00:41:13,487
.أردت فحسب أن أودعك

1117
00:41:13,489 --> 00:41:15,655
"سأركب الطائرة متوجها إلى "سياتل

1118
00:41:15,657 --> 00:41:17,724
لرؤية مختص لعلاج ظهري

1119
00:41:17,726 --> 00:41:18,959
على آمل العودة سليما لأداء واجبي

1120
00:41:18,961 --> 00:41:19,926


1121
00:41:19,928 --> 00:41:21,561
.أتمنى أن تتحس أمورك

1122
00:41:21,563 --> 00:41:22,863
أنا أيضا

1123
00:41:22,865 --> 00:41:26,767
بغض النظر ، كنت أفكر أنه حينما أعود

1124
00:41:26,769 --> 00:41:30,937
...ربما أنت و أنا سنحظى بعشاء معا

1125
00:41:30,939 --> 00:41:32,439
في مطعم

1126
00:41:32,441 --> 00:41:34,408
"في مطعم لائق ، ليس مطعم "كوفالسكي

1127
00:41:35,444 --> 00:41:37,344
...مثل

1128
00:41:37,346 --> 00:41:39,546
موعد -
أجل ، موعد -

1129
00:41:39,548 --> 00:41:41,615
فقط إن راقتك الفكرة

1130
00:41:44,953 --> 00:41:46,720
.أجل ستروقني

1131
00:41:46,722 --> 00:41:48,588
.عظيم

1132
00:41:48,590 --> 00:41:49,756
أنظري إليهما
هو يتظاهر معها

1133
00:41:49,758 --> 00:41:50,891
و هي تتظاهر مع الآخر ، في حين أنه يجب عليهما

1134
00:41:50,893 --> 00:41:52,259
.أن يكونا مع بعضهما ، إنهما أحمقان

1135
00:41:52,261 --> 00:41:55,762
لن يكون أبدا هذا حالنا
سنبقي علاقتنا سلسة ، صحيح؟

1136
00:41:56,698 --> 00:41:58,498


1137
00:41:58,500 --> 00:42:01,401
الملك الأخرق سيتكفل بهذا ، أنا آسف

1138
00:42:02,604 --> 00:42:04,805
أيها الطبيب ، ليس بي ضُر

1139
00:42:05,641 --> 00:42:08,375
سأذهب لأحضر بعض الأكل و بعض الرقائق

1140
00:42:11,914 --> 00:42:14,381
إحرص على فعلها بطريقة صحيحة

1141
00:42:14,383 --> 00:42:16,616
مع هذه البقعة ، أستطيع إستنباط

1142
00:42:16,618 --> 00:42:20,120
قياس خاتمها في 5 دقائق

1143
00:42:22,090 --> 00:42:24,024
لا أسلس من هذا

1144
00:42:25,300 --> 00:42:35,800
 <font color=#00FF00>تـــــرجمـــــة : وائـــــل الجـــــزائـــــري</font>
Hussein.Ali تعديل التوقيت
