﻿1
00:00:00,016 --> 00:00:03,071
"في الحلقات السابقة من برنامجنا"

2
00:00:03,112 --> 00:00:04,323
(سأنتقل للعيش في (سياتل

3
00:00:04,324 --> 00:00:05,847
متى؟ -
بعد بضعة أيام؟ -

4
00:00:05,848 --> 00:00:09,608
أتيت إلى هنا بغرض عمل مصرفي رسمي
وكما أنني أردت أن أودعك

5
00:00:09,609 --> 00:00:11,660
أخبرتك أن إدراة المكافحة استعلموني عنكِ

6
00:00:11,661 --> 00:00:14,582
لعلك قد تودين أن تتأكدي أنهم لا يريدونك
قبل أن تختفي كلياً

7
00:00:14,583 --> 00:00:17,815
أفهم بشكل كلي أن زوجين جديدان قد يحتاجان
إلى القليل من الوقت لوحدهما

8
00:00:17,816 --> 00:00:21,514
هل هذا هو الحال، إن قدمت إلى المنزل
أسأقف في طريق شهر عسلكما؟

9
00:00:21,515 --> 00:00:24,437
(لا أعلم ما تتحدث عنه يا (نورمان
الأمر ليس كما تعتقد

10
00:00:24,438 --> 00:00:26,302
حسناً، قمت بذلك من أجل التأمين الصحي

11
00:00:26,303 --> 00:00:28,754
لا أصدقك -
كل ما سبق أن فعلته -

12
00:00:28,755 --> 00:00:30,967
فعلته من أجلك -
إذاً، أثبتي ذلك -

13
00:00:30,968 --> 00:00:32,268
(مرحباً بعودتك يا (نورمان

14
00:00:33,231 --> 00:00:34,886
شكراً لك، أماه

15
00:01:17,273 --> 00:01:24,956
نورمان)، هل أنت نائم؟) -
الجو بارد هنا، أماه -

16
00:01:24,957 --> 00:01:26,956
أمن نافذة مفتوحة؟ -
لا أعرف -

17
00:01:26,957 --> 00:01:28,956
لا يبدو أن المشعاع يعمل؟

18
00:01:28,957 --> 00:01:30,385
سألقي نظرة

19
00:01:30,386 --> 00:01:31,692
حاول العودة إلى النوم

20
00:01:44,957 --> 00:01:46,291
إذاً؟

21
00:01:46,292 --> 00:01:50,845
آمل أن يعمل من تلقاء نفسه مجدداً
وإلا سنتجمد إلى غاية الموت

22
00:01:54,422 --> 00:01:58,458
ربما بإمكاننا أن نفتح تلفازنا الضخم
ونرَى توقعات الحالة الجوية

23
00:01:58,459 --> 00:02:01,125
أوقف هذا، احتجنا تلفازاً

24
00:02:02,957 --> 00:02:07,957
لمَ أحسست أننا بحاجة إلى تلفاز جديد فجأة؟ -
 لا أعلم، ربما لأنني كنت وحيدة -

25
00:02:07,958 --> 00:02:10,064
لن نعيده لذا تعود على الأمر

26
00:02:16,957 --> 00:02:24,462
 أصبحت من المعجبات بأفلام الستينات -
(أحضرتها للمرح لا غير، اهدأ يا (نورمان -

27
00:02:25,957 --> 00:02:30,291
،لا أعلم، هذا لا يعمل من تلقاء نفسه
إنه معطب

28
00:02:30,292 --> 00:02:32,479
سأتصل بأحد ما بمجرد حلول الصباح

29
00:02:32,480 --> 00:02:35,458
،ألا تستطيعين الاتصال الآن
لا بد من أنها 30 درجة تحت 0 في الخارج

30
00:02:35,459 --> 00:02:39,666
إنها الثالثة صباحاً وهم مصلحو أعطاب
وليسو خدمة الطوارئ على جانب الطريق

31
00:02:39,667 --> 00:02:40,956
(عد إلى السرير، (نورمان

32
00:03:01,459 --> 00:03:04,957
اعتقدت أننا سنكون أكثر دفئاً
 إن نمنا في نفس السرير

33
00:03:11,957 --> 00:03:14,921
(أجل، لا بأس بذلك يا (نورمان

34
00:03:41,957 --> 00:03:43,575
ما الذي يجري أماه؟

35
00:03:56,656 --> 00:03:57,956
...أنا فقط

36
00:03:57,957 --> 00:04:04,383
أعتقد أننا تعودنا على بعدنا
وكوننا سوياً يبعث على شعور غريب

37
00:04:07,957 --> 00:04:11,860
هل أنت سعيدة لعودتي؟ -
بالطبع أنا سعيدة -

38
00:04:12,957 --> 00:04:14,957
أنا سعيدة حقاً

39
00:04:16,957 --> 00:04:20,292
!فعلاً -
حسناً -

40
00:04:45,465 --> 00:04:48,967
(( عنوان الحلقة: (( غير مخلص
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

41
00:04:57,459 --> 00:04:59,956
مرحباً، عزيزي -
أهلاً -

42
00:04:59,957 --> 00:05:02,666
{\pos(190,240)}اشتقت إليك -
أجل، وأنا أيضاً -

43
00:05:02,667 --> 00:05:06,956
{\pos(190,240)}لن يطول ذلك -
أعلم -

44
00:05:06,957 --> 00:05:10,957
{\pos(190,240)}كيف يُبلي؟ -
أعتقد أنه كان طبيعياً ليلة أمس -

45
00:05:10,958 --> 00:05:13,291
سعيد جداً لأنه عاد إلى المنزل

46
00:05:13,292 --> 00:05:16,291
لكنني لست كذلك

47
00:05:16,292 --> 00:05:17,956
...كما لو أنه

48
00:05:17,957 --> 00:05:19,956
صراحة، الوضع مريب

49
00:05:19,957 --> 00:05:25,667
{\pos(190,240)}لأنني أعتقد أن الكثير قد تغير
منذ وجوده وهو يشعر بذلك

50
00:05:27,957 --> 00:05:29,956
لكنه بخير، بخير

51
00:05:29,957 --> 00:05:31,956
أعتقد أنه أفضل حالاً

52
00:05:31,957 --> 00:05:33,885
{\pos(190,240)}جيد، من الجيد سماع ذلك

53
00:05:34,957 --> 00:05:36,956
{\pos(190,240)}إذاً، هل سأراك لاحقاً؟

54
00:05:36,957 --> 00:05:38,956
أجل، سأمر ببيتك لاحقاً، حسناً؟

55
00:05:38,957 --> 00:05:41,956
لا أطيق صبراً لأراك -
أجل وأنا أيضاً -

56
00:05:41,957 --> 00:05:44,484
(نورما) -
نعم -

57
00:05:45,957 --> 00:05:47,956
{\pos(190,240)}إذاً متى ستخبرينه؟

58
00:05:50,957 --> 00:05:52,666
...أنا

59
00:05:52,667 --> 00:05:56,956
{\pos(190,240)}سأقوم بذلك في الوقت المناسب، حسناً؟
أعدك أن الأمر لن يستغرق كثيراً

60
00:05:56,957 --> 00:05:58,956
أعدك

61
00:05:58,957 --> 00:06:00,956
كلا، أفهم الأمر

62
00:06:00,957 --> 00:06:02,458
حسناً، شكراً على تفهمك

63
00:06:02,459 --> 00:06:03,838
أحبك

64
00:06:04,957 --> 00:06:07,956
أحبك أيضاً

65
00:06:10,241 --> 00:06:14,458
أماه، هل أنت في الداخل؟ -
!أجل -

66
00:06:14,459 --> 00:06:18,956
{\pos(190,240)}نورمان)، سأنزل لأعد لك الفطور)
في غضون ثانية، حسناً؟

67
00:06:18,957 --> 00:06:25,276
{\pos(190,220)}علي الذهاب، حسناً؟ إلى اللقاء -
أجل، وداعاً، وداعاً -

68
00:06:26,957 --> 00:06:28,956
{\pos(190,230)}عامل التصليح لا يستطيع أن يأتي قبل غد

69
00:06:28,957 --> 00:06:32,956
{\pos(190,230)}لذلك سيكون علي أن أخرج وأشتري
بعض المشاعيع كي لا نموت

70
00:06:32,957 --> 00:06:37,067
قمت بتركيب ستائر جديدة -
أجل، خطتهم بنفسي -

71
00:06:37,068 --> 00:06:41,956
ألهذا علاقة بكل ذلك النسيج في زاوية غرفتي؟ -
أجل، لقد كنت أخيط هناك -

72
00:06:41,957 --> 00:06:46,291
جعلت غرفتي غرفة خياطة؟ -
!لا، كنت أخيط هناك لا غير -

73
00:06:46,292 --> 00:06:49,957
،ذلك لا يجعل منها غرفة خياطة
مازلت غرفتك

74
00:06:50,471 --> 00:06:52,473
(سأنقل جميع الأغراض إلى غرفة (ديلان

75
00:06:53,957 --> 00:06:59,957
{\pos(190,240)}لا أصدق أن (ديلان) سينتقل
يبدو وكأن الكثير قد تغير أثناء غيابي

76
00:07:01,459 --> 00:07:06,327
حسناً، تلك هي الحياة يا عزيزي
إنها إيجابيات

77
00:07:07,632 --> 00:07:12,957
{\pos(190,240)}أحببت الستائر القديمة تقريباً -
تعال، اجلس، فلنأكل -

78
00:07:18,957 --> 00:07:20,956
(مرحباً بعودتك (نورمان

79
00:07:20,957 --> 00:07:22,956
{\pos(190,240)}مرحباً بك في منزل تجميدك

80
00:07:24,957 --> 00:07:26,956
شكراً لك أماه

81
00:07:26,957 --> 00:07:32,956
{\pos(190,230)}وشكراً لك على كل ما فعلته وما مررت به وما
تعاملت معه لتوفري لي المساعدة التي احتجتها

82
00:07:34,108 --> 00:07:36,508
{\pos(190,220)}سأفعل أي شيء من أجلك، تعرف هذا
أليس كذلك؟

83
00:07:46,957 --> 00:07:55,709
إذاً، أكان على المأمور أن يعيش هنا حقاً؟ -
في بعض الأحيان، أجل -

84
00:07:56,455 --> 00:07:57,935
بعض الأحيان"؟"

85
00:08:23,380 --> 00:08:25,458
في الحقيقة أصبحنا صديقان مقربان

86
00:08:28,346 --> 00:08:33,956
وواقع أنه فعل كل ذلك
للمساعدة

87
00:08:33,957 --> 00:08:44,458
{\pos(190,235)}إنه لطيف جداً وأعتقد أن علينا أن نشكره -
بالطبع هو لطيف حقاً، وسأشكره -

88
00:08:44,459 --> 00:08:47,956
{\pos(190,230)}أنا أقدر حقاً كل ما فعله من أجلنا

89
00:08:54,957 --> 00:09:04,292
لا تنسى... أدويتك -
بالطبع -

90
00:09:15,957 --> 00:09:25,747
حُل كل شيء الآن -
اشتقت إليك -

91
00:09:30,925 --> 00:09:32,756
{\pos(190,220)}مرحباً

92
00:09:32,757 --> 00:09:36,530
{\pos(190,220)}(الرحلة 218 إلى (إنديانابوليس
شكراً لك

93
00:09:46,757 --> 00:09:50,756
أمِن خطب ما؟ -
انتظري ثانية واحدة، سأعود على الفور -

94
00:09:50,757 --> 00:09:52,092
حسناً

95
00:10:00,324 --> 00:10:02,155
ريبيكا هاميلتون)؟)

96
00:10:02,156 --> 00:10:04,155
{\pos(190,240)}أجل؟ -
إدارة مكافحة المخدرات -

97
00:10:04,156 --> 00:10:10,155
{\pos(200,265)}(نريدك أن تأتي معنا، رجاءً، سيدة (هاميلتون -
حسناً -

98
00:10:15,156 --> 00:10:18,873
هلا أخبرت المأمور رجاءً، أنّ ابن زوجته هنا
لرؤيته؟

99
00:10:20,156 --> 00:10:23,032
لحظة واحدة -
شكراً لك -

100
00:10:28,156 --> 00:10:32,156
"ابن زوجتك هنا لرؤيتك" -
"أجل، أدخليه" -

101
00:10:38,658 --> 00:10:41,033
ادخل

102
00:10:45,156 --> 00:10:47,155
كيف حالك؟

103
00:10:47,156 --> 00:10:49,155
أفضل في الواقع

104
00:10:49,156 --> 00:10:52,155
أجل، لقد كانت (بينيفيو) منشأة رائعة

105
00:10:52,156 --> 00:10:54,155
هذا رائع، سعيد لسماع ذلك

106
00:10:54,156 --> 00:10:56,155
هذا جيد، اجلس رجاءً -
شكراً لك -

107
00:10:56,156 --> 00:10:57,156
هل تريد شيئاً لتشربه؟

108
00:10:57,157 --> 00:10:59,156
...هل تريد -
لا، لا -

109
00:11:02,156 --> 00:11:08,155
أردت حقاً أن أشكرك على كل شيء
فعلته من أجلي ومن أجل والدتي

110
00:11:08,156 --> 00:11:14,153
وأعلم أنه كان وقتاً عصيباً جداً بالنسبة لها
وأعلم أنه قد عنى لها كثيراً أن تحظى بصديق

111
00:11:14,156 --> 00:11:16,156
وواقع أنك تزوجتها

112
00:11:16,157 --> 00:11:18,155
هذا كرم كثير

113
00:11:18,156 --> 00:11:21,155
كلانا ممتنان للغاية -
...هذا -

114
00:11:21,156 --> 00:11:23,155
(كنت سعيداً للقيام بذلك (نورمان

115
00:11:23,156 --> 00:11:32,490
وأردت أن تعلم أنه بإمكانك الانتهاء الآن -
أن أنتهي كيف -

116
00:11:32,491 --> 00:11:36,155
أعلم أنكما تزوجتما من أجل التأمين الصحي
ولا أريد أن أثقل كاهلك به

117
00:11:36,156 --> 00:11:41,402
وأنا راشد وسأحصل على تأميني الصحي -
حسناً -

118
00:11:41,403 --> 00:11:44,155
(التأمين الصحي مكلف جداً، (نورمان

119
00:11:44,156 --> 00:11:45,657
وأعلم أن أمور الفندق المالية ليست جيدة

120
00:11:45,658 --> 00:11:48,155
هناك أماكن أخرى للعمل، إلى جانب الفندق
أيها المأمور

121
00:11:48,156 --> 00:11:52,155
وأمور أخرى بإمكاني
 أن أقوم بها إلى جانب الإدارة

122
00:11:52,156 --> 00:11:56,155
لذلك سأحصل على وظيفة بدوام جزئي
وسأواصل إدارة الفندق

123
00:11:56,156 --> 00:12:00,155
وفور تسويتي لكل هذا
والذي يفترض أن يحصل خلال أسبوعين

124
00:12:00,156 --> 00:12:02,594
بإمكانك أنت وأمي أن تتطلقا

125
00:12:06,156 --> 00:12:09,551
كما تعلم يا (نورمان)، تغيرت أمور

126
00:12:09,551 --> 00:12:12,155
...وهذا جزء من الحياة -
هذا موطن خطئك -

127
00:12:12,156 --> 00:12:15,155
لا يمكن لبعض الأمور أن تتغير

128
00:12:15,156 --> 00:12:19,257
أمور لا تعلم شيئاً عنها
ولن تعرف عنها شيئاً أبداً

129
00:12:21,658 --> 00:12:29,155
لكنني سأذكر دائماً أنك ساعدت والدتي في
الوقت الذي كانت فيه مشوشة جداً وضعيفة جداً

130
00:12:29,156 --> 00:12:34,155
أعتقد أن عليك أن تحذر
لمدى رغبتك بتسيير هذا

131
00:12:34,156 --> 00:12:39,155
سأعلمك عندما أحصل على التأمين الصحي الخاص بي
وبإمكاننا أن نبدأ المعاملات الورقية للطلاق

132
00:12:39,156 --> 00:12:42,155
حتى لا يُفتضحَ احتيالك

133
00:13:05,331 --> 00:13:07,330
(ديلان)

134
00:13:07,331 --> 00:13:09,330
مرحباً -
أهلاً -

135
00:13:12,331 --> 00:13:14,330
لمَ كل هذه المشاعيع؟

136
00:13:14,331 --> 00:13:16,330
لحظة -
نظام التدفأة المركزي معطل -

137
00:13:16,331 --> 00:13:18,330
والمصلح لا يستطيع القدوم حتى يوم غد

138
00:13:18,331 --> 00:13:22,330
لا بد من أن المنزل بارد جداً، هل أنتم بخير؟ -
أجل، سنتعامل مع الأمر -

139
00:13:22,331 --> 00:13:25,330
عاد (نورمان) إلى المنزل يوم أمس
لذا لا أريد نقله

140
00:13:27,331 --> 00:13:31,330
أعلم، أعلم، لا تصرخ علي رجاءً
لقد أراد ذلك

141
00:13:31,331 --> 00:13:34,330
ما قدرت أن أخبره
 أنه لا يستطيع العودة إلى المنزل

142
00:13:34,331 --> 00:13:38,330
سيواصل العلاج النفسي
ثلاث مرات في الأسبوع، لذا هذا كثير

143
00:13:38,331 --> 00:13:41,331
وهو يستعمل الأدوية من أجل الإغماءات
أعتقد أنه يبلي بلاءً أفضل

144
00:13:41,332 --> 00:13:46,330
...حسناً، حسناً، أعتقد أنه
عليك القيام بما عليك القيام به

145
00:13:46,331 --> 00:13:47,762
أجل، صحيح

146
00:13:49,331 --> 00:13:55,436
أمازال (روميرو) هناك؟ -
كلا، انتقل -

147
00:13:56,331 --> 00:14:03,330
لم تخبري (نورمان) عنه إلى الآن -
سأفعل ذلك عزيزي، سأفعل ذلك -

148
00:14:03,331 --> 00:14:05,330
إنه اليوم الأول لا غير

149
00:14:05,331 --> 00:14:10,330
متى ستنتقل إلى (سياتل)؟ -
سننطلق بعد غد -

150
00:14:10,331 --> 00:14:14,040
مبهر، ماذا ستفعلان الليلة؟

151
00:14:14,041 --> 00:14:19,832
أعتقد أنه سيكون أمراً لطيفاً أن تأتيا حتى يتسنى
لـ(نورمان) أن يراكما ويشعر أنه محاط بكامل دعمنا

152
00:14:19,833 --> 00:14:24,330
ويتسنى لنا أن نقوم بشيء ممتع مثل العائلة
ونعد تلك الشجرة التي تكلمنا عنها

153
00:14:24,331 --> 00:14:29,330
هلا فعلتما ذلك، هلا أتيتما الليلة؟ رجاءً؟ -
حسناً، سنتدبر ذلك -

154
00:14:29,331 --> 00:14:31,832
عظيم، ذلك سيكون عظيماً
تعالا في تمام الخامسة

155
00:14:31,833 --> 00:14:34,207
حسناً -
حسناً -

156
00:14:43,697 --> 00:14:45,195
(مرحباً، (ريبيكا -
ما الذي يجري؟ -

157
00:14:45,196 --> 00:14:47,194
سأفوت رحلتي -
أجل، ستفوتينها -

158
00:14:47,195 --> 00:14:48,904
لا أستطيع

159
00:14:48,905 --> 00:14:52,194
(من المفترض أن أكون في طريقي إلى (إنديانا
والدتي ليست بخير

160
00:14:52,195 --> 00:14:57,686
لدينا أسباب لنعتقد أنك كنت تساعدين (بوب باريس) في
غسيل الأموال عبر مصرف (وايت باين باي) الاتحادي

161
00:14:57,799 --> 00:15:01,685
لمَ قد تعتقدون ذلك؟ -
أجرينا الكثير من الحسابات الرقابية المفصلة -

162
00:15:01,726 --> 00:15:03,725
نحن واثقون وبإمكاننا إثبات الإتهامات

163
00:15:03,726 --> 00:15:06,726
ملائم جداً تقريباً أن تتركي عملك
(وتتوجهي إلى (إنديانا

164
00:15:06,727 --> 00:15:11,725
تركت عملي لأن والدتي مريضة

165
00:15:11,726 --> 00:15:16,643
أردت العودة إلى المنزل، تعبت من هذا المكان
هذا ليس مكاناً جيداً

166
00:15:17,726 --> 00:15:22,435
هذا لم يكن مكاناً جيداً لي -
كلا، إنه ليس مكاناً جيداً لسبب -

167
00:15:22,436 --> 00:15:26,868
هناك شخص مسؤول
اعتنى بالأمور من نواحٍ أخرى

168
00:15:28,726 --> 00:15:31,725
من؟ -
شخص تعرفينه جيداً -

169
00:15:31,726 --> 00:15:33,256
(المأمور (آليكس روميرو

170
00:15:34,726 --> 00:15:39,725
الآن، سيكون مؤسفاً حقاً لك
أن تذهبي أنتِ للسجن ويبقى هو طليقاً، صحيح؟

171
00:15:39,726 --> 00:15:44,331
الخيار لك، كل ما سيحدث هنا
فسيكون عائداً لك بالكامل

172
00:15:59,726 --> 00:16:02,893
مرحباً، اشتقت إليك

173
00:16:05,726 --> 00:16:07,725
حسناً -
ماذا؟ ماذا؟ -

174
00:16:09,026 --> 00:16:13,025
هل علمتِ أن (نورمان) أتى لرؤيتي هذا الصباح؟

175
00:16:13,026 --> 00:16:17,382
كلا، لا بد من أنه فعل ذلك بينما أنا
في الخارج، لم يخبرني أي شيء، ماذا قال؟

176
00:16:18,026 --> 00:16:23,527
لقد شكرني على كل ما فعلته من أجله -
هذا جميل، إنه أمر لطيف منه ليفعله -

177
00:16:23,528 --> 00:16:25,025
أجل، ومن ثم أخبرني أنه
 بإمكاني أن أطلّق الآن

178
00:16:25,026 --> 00:16:28,025
وأنه سيحصل على وظيفة بدوام جزئي
ويدفع تكاليف تأمينه الصحي

179
00:16:28,026 --> 00:16:29,025
ماذا؟ -
أجل -

180
00:16:29,026 --> 00:16:33,025
يعتقد أنني أتلاعب بك -
تتلاعب بي كيف؟ -

181
00:16:33,026 --> 00:16:36,494
"ملء الفراغات" -
تعني أنه يعلم أننا نتضاجع؟ -

182
00:16:40,026 --> 00:16:45,025
أعتقد أن عليك أن تخبريه بالحقيقة (نورما) وأننا
ثنائي وأننا نحب بعضنا البعض وهذا لن يتغير

183
00:16:45,026 --> 00:16:48,025
حسناً
لكن هذا مبكر، مبكر جداً

184
00:16:48,026 --> 00:16:51,025
لن يتحسن الوضع أكثر
الإنتظار سيزيد الوضع سوءاً لا غير

185
00:16:51,026 --> 00:16:53,025
ما الذي تحاولين تحقيقه هنا؟

186
00:16:55,026 --> 00:16:58,025
سأعلم عندما يكون الوقت مناسباً

187
00:16:58,026 --> 00:17:02,025
ولا أريد أن أدفعَ
إلى اتخاذ قرار من قبل أي منكما

188
00:17:02,026 --> 00:17:04,025
اتخاذ قرار؟ -
تبادل معلومات -

189
00:17:04,026 --> 00:17:05,668
تعلم ما أعنيه -
كلا، لا أعلم ما تعنينه -

190
00:17:09,194 --> 00:17:12,979
إن كان خياراً، فعليك
تبيّن خيارك

191
00:17:18,026 --> 00:17:22,044
علي العودة إلى العمل
أقفلي الباب عندما تغادرين

192
00:17:23,725 --> 00:17:27,025
لن أفرطَ فيك -
إذاً عليك أن تخبريه -

193
00:17:44,940 --> 00:17:49,441
يا للسماء، المنزل بارد -
أجل -

194
00:17:49,442 --> 00:17:51,940
أجل، أعتقد أن المشعاع معطل
 أو ما إلى ذلك

195
00:17:54,171 --> 00:17:56,460
هل أنت بخير؟ -
أجل -

196
00:17:56,461 --> 00:18:02,460
لقد مر زمن من أن أتيت إلى هنا
يعيد إلي ذكريات كثيرة، تغير الكثير

197
00:18:02,461 --> 00:18:06,460
(أنا متوترة نوعاً ما لرؤية (نورمان
آمل أنه ليس وضعاً غريباً

198
00:18:06,461 --> 00:18:09,460
بحقك، إنها عائلتي، كيف سيكون هذا غريباً

199
00:18:12,261 --> 00:18:16,260
أتريدينني أن أتركك
 لبضع دقائق لتلقي عليه التحية؟

200
00:18:16,261 --> 00:18:19,561
أجل، ذلك سيكون رائعاً
شكراً لك

201
00:18:31,261 --> 00:18:32,667
(مرحباً، (نومان

202
00:18:34,261 --> 00:18:36,262
(إيما)

203
00:18:38,763 --> 00:18:42,261
انظري إلى نفسك، تبدين رائعة
اجلسي

204
00:18:44,261 --> 00:18:46,261
تعال هنا

205
00:18:46,262 --> 00:18:50,260
كيف تشعرين؟ -
أفضل بمرور الأيام -

206
00:18:50,261 --> 00:18:55,260
هذا الأمر كان جنونياً بالكامل
مازلت لا أصدق أنني أتنفس برئتي شخص آخر

207
00:18:55,261 --> 00:19:00,763
إنه عالم غريب، صحيح؟ -
حدثي ولا حرج -

208
00:19:05,647 --> 00:19:06,947
هل أنت بخير؟

209
00:19:08,261 --> 00:19:11,248
أنا؟ أجل، أجل

210
00:19:11,763 --> 00:19:17,886
التواجد في (بينيفيو) كان صعباً
لكنني أعتقد أن الأمور أفضل الآن

211
00:19:17,887 --> 00:19:21,261
الأوضاع تتحسن وتعود إلى المسار الصحيح

212
00:19:23,983 --> 00:19:25,301
(أنا سعيدة يا (نورمان

213
00:19:26,261 --> 00:19:28,019
أنا فخورة بك حقاً

214
00:19:38,629 --> 00:19:40,628
هلا، قلنا ذلك بصوت عالٍ
حتى لا تكون الأمور غريبة؟

215
00:19:40,629 --> 00:19:41,629
أجل، حسناً

216
00:19:41,630 --> 00:19:43,536
حسناً

217
00:19:45,629 --> 00:19:49,628
(أنا سعيد جداً من أجلك يا (إيما

218
00:19:49,629 --> 00:19:54,920
أنت و(ديلان) تبدوان رائعان
ولا أعلم لمَ لم يحدث ذلك أبكر

219
00:19:56,629 --> 00:20:00,880
حقاً؟ -
أجل -

220
00:20:02,055 --> 00:20:03,510
(شكراً لك، (نورمان

221
00:20:05,629 --> 00:20:14,628
(ولطالما سأكون ممتناً لصداقتك، (إيما
ولكونك أول صديقة حقيقية حظيت بها

222
00:20:14,629 --> 00:20:16,744
سنبقى دائماً أصدقاءً جيدين

223
00:20:17,629 --> 00:20:20,628
بقطع النظر عن كل شيء

224
00:20:20,629 --> 00:20:22,084
أعلم أننا سنكون كذلك

225
00:20:24,630 --> 00:20:29,628
دع زارعة الرئة والمريض العقلي
ليبكيا على الأمور

226
00:20:29,629 --> 00:20:31,629
يا للسماء

227
00:20:35,328 --> 00:20:36,628
(مرحباً، (نورمان

228
00:20:36,629 --> 00:20:39,338
انظر إلينا

229
00:20:39,339 --> 00:20:42,131
جميعنا معاً وسنذهب لإحضار الشجرة

230
00:20:44,629 --> 00:20:46,628
إنها معجزة عيد الميلاد

231
00:20:46,629 --> 00:20:48,130
(لقد عدت يا (نورمان -
إنها أماه -

232
00:20:48,131 --> 00:20:50,505
علينا أن نذهب

233
00:20:50,506 --> 00:20:52,628
تعالاَ

234
00:21:20,630 --> 00:21:25,629
هلا خفضت صوت الموسيقى قليلاً رجاءً؟ -
طبعاً -

235
00:21:27,131 --> 00:21:29,628
أمِن خطب ما يا أماه؟ -
لا -

236
00:21:29,629 --> 00:21:33,628
لم تتكلمي كثيراً منذ أن غادرنا المنزل -
أنا بخير -

237
00:21:36,629 --> 00:21:40,929
ها قد وصلنا
انظروا لهذا

238
00:21:54,630 --> 00:21:57,130
لنذهب ونعثر على الشجرة

239
00:21:59,629 --> 00:22:05,628
يا للسماء، إنها متقلبة المزاج، أنا آسف
نسيت كيف تكون أحياناً

240
00:22:05,629 --> 00:22:09,796
تجاهلاها فحسب وسنستمتع، حسناً؟ -
بالطبع يا (نورمان) نحن بخير -

241
00:22:09,797 --> 00:22:12,628
كل شيء رائع، صحيح، (ديلان)؟

242
00:22:12,629 --> 00:22:14,628
أجل -
تعال -

243
00:22:14,629 --> 00:22:17,112
هناك أشجار كثيرة لأختار من بينهم
وأستطيع شمهم للمرة الأولى

244
00:22:17,113 --> 00:22:18,628
إنه أمر رائع

245
00:22:32,630 --> 00:22:35,628
!أماه -
(يا للسماء، (نورمان -

246
00:22:35,629 --> 00:22:38,130
لا تقفز من وسط مجموعة أشجار
وترعب إلى الناس

247
00:22:38,131 --> 00:22:41,628
لم أقفز من بين مجموعة أشجار
أنت متشجنجة الأعصاب لا أكثر

248
00:22:41,629 --> 00:22:44,628
ما الذي يجري؟ -
(لا أعلم يا (نورمان -

249
00:22:44,629 --> 00:22:46,338
لا أعلم ما يجري وأتعرف لماذا؟

250
00:22:46,339 --> 00:22:48,210
لأن لا أحد يخبرني بشيء

251
00:22:48,211 --> 00:22:49,628
أشياء تقوم بها وتأثر على حياتي

252
00:22:49,629 --> 00:22:54,628
ولمَ تتحدث إلي عن أي شيء؟
ما أنا؟ كالدمية؟

253
00:22:54,629 --> 00:22:57,628
والرجال سيخبرونني من سيحصل على المرأة
 ومن سيحصل على المنزل؟

254
00:22:57,629 --> 00:23:00,235
فهمت، إذاً أخبركِ؟

255
00:23:00,236 --> 00:23:03,086
أجل، أخبرني، لأنه يحترمني بقدر كافٍ ليخبرني

256
00:23:03,087 --> 00:23:05,628
وما الذي يعنيه تأففك ذاك بحق السماء؟

257
00:23:05,629 --> 00:23:07,505
هذا هراء يا (نورمان) بإمكان أي كان أن يتأفف

258
00:23:08,629 --> 00:23:10,629
"لقد أنقصت ما قلته فحسب"

259
00:23:12,797 --> 00:23:16,628
حسناً، ربما هذا ليس المكان المناسب
لإجراء هذا النقاش، أماه

260
00:23:16,629 --> 00:23:20,049
حاولت التحدث إليك عن الأمر في المنزل
لكن (ديلان) و(إيما) كانا هناك سلفاً

261
00:23:20,050 --> 00:23:24,628
أنا مستاءة جداً منك
ولا أريد الخوض في الأمر

262
00:23:24,629 --> 00:23:26,794
!لذا توقف عن استفزازي، أوقف ذلك

263
00:23:29,465 --> 00:23:31,628
لا أصدق أننا سننتقل بعد غد

264
00:23:32,440 --> 00:23:35,628
(سنشتري شجرة من أجل منزلنا في (سياتل

265
00:23:35,629 --> 00:23:38,628
هذا غريب جداً -
أجل -

266
00:23:38,629 --> 00:23:40,630
أجل، هو كذلك

267
00:23:43,629 --> 00:23:47,651
وجودي مع عائلتي
 يبدو مختلفاً لما كان عليه

268
00:23:48,629 --> 00:23:50,628
كما لو أنني أقف في الخارج وأنظر إليهم

269
00:23:50,629 --> 00:23:55,628
،اعتدت أن أنتظر الكثير منهم
أمور لن أحصل عليها أبداً

270
00:23:55,629 --> 00:23:57,721
ولم أدرك ذلك فحسب

271
00:23:59,629 --> 00:24:02,628
أشعر بالإستياء لقول هذا

272
00:24:02,629 --> 00:24:08,962
(لكنني أعتقد أن (نورما) و(نورمان
بحالة فوضى عارمة وذلك لن يتغير أبداً

273
00:24:11,131 --> 00:24:17,400
أشعر وكأنهما يواصلان سحبي
للحفرة المظلمة، تعبت من ذلك

274
00:24:17,401 --> 00:24:19,628
لا أريد مواصلة العيش بها

275
00:24:24,629 --> 00:24:26,628
أنا أفهم

276
00:24:30,328 --> 00:24:31,628
نورمان)، أوقف هذا)

277
00:24:31,629 --> 00:24:34,628
ربما عليك أن تخبريني ما الخطب
أعلم أنك غاضبة

278
00:24:34,629 --> 00:24:35,628
ليس وكأن بإمكاني التظاهر
 أنك لست غاضبة

279
00:24:35,629 --> 00:24:39,338
وأذهب لأشرب كأس عصير التفاح
وحلوى القصب وما شابه

280
00:24:39,339 --> 00:24:41,628
أنت تفسدين كل شيء -
!حسناً -

281
00:24:41,629 --> 00:24:46,456
لا أستطيع أن أصدق أنك ذهبت من دون علمي
لتخبر (آليكس) أنه يفترض أن نتطلق

282
00:24:46,457 --> 00:24:47,628
أماه؟

283
00:24:47,629 --> 00:24:49,628
لست مجبرة على الكذب علي

284
00:24:49,629 --> 00:24:54,628
أعلم أنك تضاجعينه وكان عليك أن تفعلي
ذلك لتحصلي على التأمين الصحي من أجلي

285
00:24:54,629 --> 00:24:57,963
لكن أمور كتلك مروعة
ولا يجب أن تعيشي حياة كتلك

286
00:24:57,964 --> 00:24:59,389
لا أحد يجب عليه ذلك

287
00:25:00,629 --> 00:25:03,628
(لكن إن تعلمت شيئاً وحيداً في (بينيفيو

288
00:25:03,629 --> 00:25:08,156
ففي بعض الأحيان عليك أن تسمحي للآخرين
أن يساعدوك من أجل تخفيف أعبائك

289
00:25:08,157 --> 00:25:18,336
لكن هذا ليس ما حدث
إنه رجل صالح وهو يعجبني

290
00:25:21,308 --> 00:25:27,628
يعجبك؟ -
أجل -

291
00:25:39,629 --> 00:25:41,628
(نورمان)

292
00:25:43,629 --> 00:25:46,628
أنا آسفة للغاية، عزيزي

293
00:25:48,629 --> 00:25:53,628
علمت أنه ما كان علينا أن نأتي إلى هنا
مازلت تتأقلم مع الأدوية

294
00:25:53,629 --> 00:25:56,628
عزيزي، تعال، فلنعد إلى المنزل

295
00:25:56,629 --> 00:25:58,339
تعال، عزيزي

296
00:26:02,033 --> 00:26:03,333
آسف، علينا الذهاب

297
00:26:03,334 --> 00:26:05,140
لا نستطيع أن نترك (ويل) لوحده
ليحزم الأغراض

298
00:26:05,141 --> 00:26:06,518
أنا أفهم ذلك والمنزل بارد

299
00:26:06,519 --> 00:26:08,139
ما كان علي أن أطلب قدومكما

300
00:26:08,140 --> 00:26:09,140
أجل

301
00:26:09,141 --> 00:26:11,139
لقد أردت رؤيتكما قبل أن نغادر

302
00:26:11,140 --> 00:26:13,139
هل أزلتِ بقايا الشوكولا؟ -
لا -

303
00:26:13,140 --> 00:26:14,307
سيكون علي أن أنظفه لكنه مازل مبتلاً

304
00:26:14,308 --> 00:26:17,139
حسناً، إذاً، دعيني أعطيك هذا

305
00:26:17,140 --> 00:26:19,139
(اتركيه في طريقك إلى (سياتل

306
00:26:19,140 --> 00:26:20,139
شكراً لك

307
00:26:20,140 --> 00:26:23,642
ستأتين لزيارتنا قريباً؟ -
أجل، سأود ذلك -

308
00:26:26,924 --> 00:26:31,213
أينبغي أن نصعد ونودع (نورمان)؟ -
كلا، مازال مستاءً، التغيير صعب عليه -

309
00:26:31,214 --> 00:26:32,923
لمَ لا تمرون بنا قبل أن ترحلوا؟

310
00:26:32,924 --> 00:26:35,176
حسناً -
شكراً لك -

311
00:26:36,924 --> 00:26:38,425
شكرا لك -
حسناً -

312
00:26:38,426 --> 00:26:39,425
وداعاً -
تصبحين على خير -

313
00:26:39,426 --> 00:26:40,726
تصبحان على خير

314
00:26:47,924 --> 00:26:50,580
المنزل بارد جداً
 لننام فيه، فلننزل إلى الفندق

315
00:26:51,898 --> 00:26:53,924
لا بأس

316
00:27:02,413 --> 00:27:06,413
أشعر بشعور أفضل هنا
لمَ لم نفكر بهذا ليلة أمس؟

317
00:27:08,413 --> 00:27:10,412
أي غرفة تريد عزيزي؟

318
00:27:10,413 --> 00:27:14,747
(نورمان) -
ماذا؟ -

319
00:27:14,748 --> 00:27:20,412
هل تريد أن نتحدث؟ -
 لا -

320
00:27:22,581 --> 00:27:25,289
أعلم أنه من الصعب أن تتقبل الوضع

321
00:27:25,290 --> 00:27:27,412
تصبحين على خير يا أماه

322
00:27:49,113 --> 00:27:51,112
ينبغي بنا أن ننام قليلاً على الأرجح

323
00:27:51,113 --> 00:27:53,112
يريد أبي أن نبدأ باكراً

324
00:27:53,113 --> 00:27:55,112
إنه يشخر سلفاً

325
00:27:55,113 --> 00:27:57,112
سمعته لمّا كنت في المطبخ

326
00:28:05,281 --> 00:28:08,112
لقد كنت لطيفاً جداً

327
00:28:08,113 --> 00:28:12,112
تنام على الأريكة كل ليلة

328
00:28:12,113 --> 00:28:16,112
لم أرد أن أفزعه فجأة

329
00:28:16,113 --> 00:28:21,113
خلت أنه من الأفضل أن ننتظر حتى
تتعافي بشكل كامل

330
00:28:28,113 --> 00:28:31,113
عليك أن تأخذي قسطاً من الراحة

331
00:28:31,114 --> 00:28:33,989
رجاءً، (ديلان)، بإمكاننا أن نكون حذرين

332
00:28:39,113 --> 00:28:41,112
إن آذيت نفسك فسأقتلك

333
00:28:46,113 --> 00:28:48,280
سأكون حذرة

334
00:29:57,281 --> 00:29:59,113
أخبرته

335
00:30:02,113 --> 00:30:04,280
كيف تشعرين؟

336
00:30:17,113 --> 00:30:20,112
لقد كان صعباً

337
00:30:47,281 --> 00:30:51,575
لمَ لديك تلك القدرة السحرية لتجعلني أهدأ؟

338
00:30:53,113 --> 00:30:55,392
هناك شيء علي أن أخبرك به

339
00:30:56,812 --> 00:31:03,113
أنا سحري في الواقع
أنا سحري ولا أخاف كشف ذلك

340
00:31:08,113 --> 00:31:10,112
"سحري ولا تخاف كشف ذلك" -
ماذا؟ -

341
00:31:13,113 --> 00:31:15,280
هل هذا ما قلته؟

342
00:31:15,281 --> 00:31:17,112
لا أعلم عمّا تتحدثين

343
00:31:17,113 --> 00:31:19,280
...لقد قلت... قلت

344
00:31:19,281 --> 00:31:22,098
هل قلت أنك سحري
 ولا تخاف كشف ذلك

345
00:31:22,098 --> 00:31:24,950
لا أعلم عمّا تتحدثين -
قلت ذلك -

346
00:31:49,823 --> 00:31:54,112
شكراً لك، شكراً لك
لكونك أياً كان ما قلت

347
00:31:54,113 --> 00:31:58,280
لمَا قلت أنك هو -
حسناً، على الرحب -

348
00:33:29,205 --> 00:33:30,505
هواء ساخن

349
00:33:30,506 --> 00:33:32,504
بإمكاني أن أحس بالهواء الساخن في المنزل

350
00:33:32,505 --> 00:33:34,504
جعلته يعمل -
أجل -

351
00:33:34,505 --> 00:33:36,197
فعلت ذلك -
جيد -

352
00:33:36,198 --> 00:33:37,862
لقد كنت في حاجة
 إلى لوحة تحكم جديدة فحسب

353
00:33:37,863 --> 00:33:39,862
هذا كل شيء

354
00:33:39,863 --> 00:33:41,862
عظيم شكراً لك -
على الرحب -

355
00:33:41,863 --> 00:33:45,197
بالمناسبة
إن أردت أن تتخلصي من تلك المدفأة القديمة

356
00:33:45,198 --> 00:33:47,862
اتصلي بنا فحسب وسنأخذها -
حقاً؟ -

357
00:33:47,863 --> 00:33:49,862
حسناً -
أجل -

358
00:33:49,863 --> 00:33:54,862
أنا سعيد لأنك لم تحاولي أن تشعلي فيها
النار لأن هناك صدعاً في مخزن النار

359
00:33:54,863 --> 00:33:56,862
وكان من الممكن
 أن يسرب الغاز في المنزل بأكمله

360
00:33:56,863 --> 00:33:58,862
إذاً، هذا جيد، سنتخلص منها

361
00:33:58,863 --> 00:34:01,862
تزوجت للتو وأنا وزوجي
سنتخلص من كل هذه الخردة

362
00:34:01,863 --> 00:34:03,862
جميل، تهانيا -
شكراً لك -

363
00:34:03,863 --> 00:34:05,862
أجل، وقعي هنا، رجاءً

364
00:34:05,863 --> 00:34:07,197
أجل -
شكراً لك -

365
00:34:11,365 --> 00:34:13,197
مرحباً أماه

366
00:34:13,198 --> 00:34:14,862
(هذا ابني (نورمان

367
00:34:14,863 --> 00:34:16,197
ستيف) يُصلح المشعاع لنا فحسب)

368
00:34:16,198 --> 00:34:17,862
عظيم، شكراً جزيلاً لك

369
00:34:17,863 --> 00:34:19,352
أجل -
بإمكانك أن تجد طريق خروجك -

370
00:34:19,353 --> 00:34:20,863
حسناً -
شكراً لك -

371
00:34:20,864 --> 00:34:22,863
شكرا لكِ -
شكراً -

372
00:34:25,863 --> 00:34:30,930
إذاً، سمعت أنك أنت وزوجك ستنظفان قبوي

373
00:34:32,365 --> 00:34:33,862
ألن تريد ذلك؟

374
00:34:33,863 --> 00:34:35,862
ألا تريد ورشة عملية أكثر؟

375
00:34:35,863 --> 00:34:37,163
ليس بشكل خاص

376
00:34:38,326 --> 00:34:41,862
أنت تحاول أن تعثر على
 أي سبب لتغضب مني فحسب

377
00:34:45,863 --> 00:34:49,364
أن نكبر صعب أحياناً
وصعب علي أنا أيضاً

378
00:34:49,365 --> 00:34:53,880
لكن إن انفتحت على ذلك
من الممكن للأمور أن تكون أفضل عزيزي

379
00:34:57,365 --> 00:34:58,862
هلا بذلت مجهوداً رجاءً؟

380
00:34:58,863 --> 00:35:00,364
رجاءً؟

381
00:35:00,365 --> 00:35:03,163
هلا فعلت؟ -
حسناً -

382
00:35:04,863 --> 00:35:07,862
دعوت (آليكس) على العشاء

383
00:35:36,263 --> 00:35:38,262
آمل أني لم أطبخ طعاماً كثيراً

384
00:35:38,263 --> 00:35:40,262
...ارتأيت أن رجلان بالغين
آمن أفضل من آسف

385
00:35:40,263 --> 00:35:42,262
كلا، يبدو رائعاً

386
00:35:42,263 --> 00:35:45,262
أنا متوترة للغاية -
ستكون الأمور على ما يرام، عزيزتي -

387
00:36:04,263 --> 00:36:06,262
من الجيد أن أراك

388
00:36:06,263 --> 00:36:08,263
أنا سعيد لأنك ستنضم إلينا للعشاء

389
00:36:11,263 --> 00:36:15,563
نورمان)، هلا أتيت بالمناديل رجاءً؟) -
بالطبع -

390
00:36:28,263 --> 00:36:31,262
أحببت الستائر التي خطتهم للمطبخ -
حقاً؟ -

391
00:36:31,263 --> 00:36:32,430
أجل -
شكراً لك -

392
00:36:32,431 --> 00:36:35,262
أحب الخياطة
لم أقم بذلك منذ مدة طويلة

393
00:36:35,263 --> 00:36:40,262
أنت جيدة بها -
إنه أمر سهل، يتطلب دفعة لا أكثر -

394
00:36:40,263 --> 00:36:46,262
هلا مررت الفاصوليا الخضراء أيها المأمور -
أجل -

395
00:36:46,263 --> 00:36:50,263
ماذا لو ناديتني (آليكس) يا (نورمان)؟ -
(حسناً، شكراً لك، (آليكس -

396
00:36:53,962 --> 00:36:56,262
الآن، سأحب إن حدثتني
عن الفندق

397
00:36:56,263 --> 00:37:00,597
ماذا تفعل وكيف تجري الأمور
ليتسنى لي المساعدة إن احتجت

398
00:37:00,598 --> 00:37:02,262
الأمر بسيط جداً

399
00:37:02,263 --> 00:37:05,263
يدخل الناس ومن ثم يخرجون

400
00:37:06,263 --> 00:37:07,597
(نورمان) -
حقاً، أماه -

401
00:37:07,598 --> 00:37:08,974
ماذا غير ذلك؟

402
00:37:10,263 --> 00:37:14,262
لقد نظرت في أمر
بضعة وظائف بدوام جزئي

403
00:37:14,263 --> 00:37:17,262
بما يسمح لي بالدفع لتأميني الصحي

404
00:37:17,263 --> 00:37:19,262
هذا ليس ضرورياً -
هو كذلك بالنسبة لي -

405
00:37:19,263 --> 00:37:22,809
أنا بالغ، ليست بحاجة إلى أن أعول
على التأمين الصحي لزوج أمي

406
00:37:24,263 --> 00:37:26,262
في الواقع أعتقد أن ذلك رائع

407
00:37:26,263 --> 00:37:29,262
أعتقد أنه رائع أنك تريد أن تكون مستقلاً
أعتقد أن هذا يظهر شخصيتك

408
00:37:29,263 --> 00:37:33,448
حقاً؟ تعتقد ذلك (آليكس)؟ هذا جميل -
حسناً، (نورمان)، لا تكن وقحاً -

409
00:37:36,263 --> 00:37:37,764
هذا ليس سهلاً على أي منا

410
00:37:37,765 --> 00:37:41,262
جميعنا نحاول هنا -
جميعنا؟ -

411
00:37:41,263 --> 00:37:48,262
جميعنا كما لو أن الوضع
سيكون هكذا من هنا فصاعداً؟

412
00:37:48,263 --> 00:37:49,563
أجل، نحن متزوجان

413
00:37:56,263 --> 00:37:58,262
أصغِ، أعلم أن هذا يبدو غريباً

414
00:37:58,263 --> 00:38:04,139
أعلم أنك قضيت طيلة حياتك بالعيش
وحدكما فحسب لكنك ستتعود على هذا

415
00:38:04,140 --> 00:38:07,262
سيستغرق ذلك وقتاً لكنك ستتعود على ذلك -
(حسناً، (آليكس -

416
00:38:07,263 --> 00:38:08,597
هناك شيء يبدو أنك لا تفهمه

417
00:38:08,598 --> 00:38:11,262
لا شيء سيتغير

418
00:38:11,263 --> 00:38:14,262
،يمكنك أن تكون متزوجاً منها
يمكنك أن تضاجعها

419
00:38:14,263 --> 00:38:16,728
لكن لن تفرق بيننا أبداً

420
00:38:18,263 --> 00:38:20,262
لا أحاول ذلك

421
00:38:20,263 --> 00:38:24,262
نورمان)، هناك مكان بقلب الإنسان)
لأكثر من شخص واحد

422
00:38:24,263 --> 00:38:27,598
هذا لا يقلل الحب الموجود أصلاً -
حقاً؟ -

423
00:38:28,598 --> 00:38:32,263
تخيلي أننا على متن سفينة في عرض البحر

424
00:38:32,264 --> 00:38:34,262
السفينة تغرق

425
00:38:34,263 --> 00:38:38,527
وهناك قارب صغير واحد
ومكان وعدة نجاة لشخصين

426
00:38:39,263 --> 00:38:42,262
من ستضعين معك على متن ذلك القارب؟

427
00:38:42,263 --> 00:38:45,262
ربما نركب أنا وأنت
 يا (نورمان) ونتركها على السفينة

428
00:38:45,263 --> 00:38:49,262
كلا، يا (آليكس)، لا تلقي المزحات
هذا غير لائق

429
00:38:49,263 --> 00:38:53,262
...لأنه أمر مثير للسخرية

430
00:38:53,263 --> 00:38:55,262
لسنا على متن سفينة تغرق

431
00:38:55,263 --> 00:38:59,263
نحن في منزل كبير جميل دافئ
وجميعنا بخير

432
00:39:01,563 --> 00:39:03,467
أنت منافقة جداً أماه

433
00:39:06,898 --> 00:39:12,562
طيلة حياتي، أبقيتني قريباً منك
لدرجة أنني لا أقدر على التنفس من دونك

434
00:39:12,563 --> 00:39:16,562
لم تريدي أبداً أن يكون لي حبيبة
أو أن أقضي أوقات طيبة

435
00:39:16,563 --> 00:39:20,562
تخليت عن كل شيء، كل شيء من
أجلك يا أماه وفعلت ذلك بسرور

436
00:39:20,563 --> 00:39:22,897
لأنني أفهم الرباط الذي بيننا

437
00:39:22,898 --> 00:39:24,562
الحبل

438
00:39:24,563 --> 00:39:29,562
أتفهم أنه كبير ومقدس وفريد من نوعه
والآن تريدين إخباري أن هذا لا يهم

439
00:39:29,563 --> 00:39:32,562
الآن وفجأة هناك مجال لأحد آخر

440
00:39:32,563 --> 00:39:36,562
لا يوجد وأنت تعلمين ذلك
!هذا عالمنا، عالمنا يا أماه

441
00:39:36,563 --> 00:39:38,897
وهذا هو الحب، الحب الحقيقي

442
00:39:38,898 --> 00:39:41,562
وليس هذه الجثة الشاحبة التي
تحاولين وضعها في مكانها

443
00:39:41,563 --> 00:39:43,272
ولن تكوني قادرة على ذلك أبداً

444
00:39:43,273 --> 00:39:47,562
أنت توقعين بنفسك
!وهو يجعلك تعتقدين أن هذا ممكن

445
00:39:47,563 --> 00:39:50,562
!افهم هذا
!لا أحد يجبرني على القيام بأي شيء

446
00:39:50,563 --> 00:39:53,439
أنا امرأة ناضجة

447
00:39:53,440 --> 00:39:57,064
أنا أحبه وهو يحبني
وهذا هو الوضع

448
00:39:57,065 --> 00:39:59,563
وعليك أن تتعامل مع ذلك

449
00:40:15,065 --> 00:40:18,272
دعيني أتحدث إليه

450
00:40:38,898 --> 00:40:40,563
(نورمان)

451
00:40:42,563 --> 00:40:45,562
(نورمان)

452
00:40:45,563 --> 00:40:49,064
(ضع ذلك أرضاً وتحدث إلي (نورمان -
ماذا؟ -

453
00:40:49,065 --> 00:40:50,563
ضعه أرضاً

454
00:40:52,563 --> 00:40:54,562
!ضعه أرضاً

455
00:40:54,563 --> 00:40:56,562
ماذا؟

456
00:40:56,563 --> 00:40:59,562
عليك أن تكبر قليلاً الآن
وعليك أن تفكر بوالدتك

457
00:40:59,563 --> 00:41:04,562
،لا تراعني
قضيت كل لحظة من حياتي وأنا أفكر بأمي

458
00:41:04,563 --> 00:41:11,562
(عليك أن تفكر بها كإنسان، (نورمان
ستكون أمك دائماً، لا شيء سيغير ذلك أبداً

459
00:41:11,563 --> 00:41:14,563
لكن ألا تعتقد أنها تريد أن تكون مع أحد ما؟
مع شريك؟

460
00:41:14,564 --> 00:41:16,562
صديق؟ حبيب؟

461
00:41:16,563 --> 00:41:17,562
شخص تستطيع أن تشاركه حياتها؟

462
00:41:17,563 --> 00:41:19,562
لمَ هذا أمر مروع؟

463
00:41:19,563 --> 00:41:22,272
ألا تعتقد أنها تستحق وجود رجل بحياتها؟

464
00:41:30,563 --> 00:41:32,562
ضع ذلك أرضاً

465
00:41:32,563 --> 00:41:34,562
تراجع، تراجع

466
00:41:41,065 --> 00:41:42,562
تراجع

467
00:41:46,563 --> 00:41:49,562
!أكرهك

468
00:41:49,563 --> 00:41:51,562
!أكرهك

469
00:41:51,563 --> 00:41:54,562
!أكرهك كثيراً

470
00:42:08,563 --> 00:42:10,562
نورمان)؟)

471
00:42:14,563 --> 00:42:16,562
ماذا حدث؟

472
00:42:16,563 --> 00:42:19,562
،سأنتقل للعيش هنا
سأذهب إلى المنزل وآتي بأغراضي غداً

473
00:42:19,563 --> 00:42:21,897
لكنني لن أغادر هذا المنزل الليلة

474
00:42:22,585 --> 00:43:17,353
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

