﻿1
00:00:01,590 --> 00:00:03,160
...<i> في الــحلقات الــسابقة </i>

2
00:00:03,260 --> 00:00:04,690
لستما مضطرين لهذا

3
00:00:05,450 --> 00:00:06,950
جل ما أحتاجه هو المزيد من الوقت

4
00:00:06,950 --> 00:00:09,320
منحك السيد (شيوما) مهلة أكثر من شهر
لتسديد ديونك

5
00:00:09,320 --> 00:00:10,680
وقد انتهت المهلة

6
00:00:13,350 --> 00:00:15,120
أود الإبلاغ عن جريمتي قتل

7
00:00:15,120 --> 00:00:17,890
(ستعثر على الجثتين في محمية غابة (ماكوا كياوا

8
00:00:17,890 --> 00:00:19,460
أنى لك علم بهذا؟

9
00:00:19,460 --> 00:00:20,730
لأنني من قتلهما

10
00:00:22,230 --> 00:00:25,360
عرض المدعي العام الأخير والنهائي كان 18 شهراً

11
00:00:25,370 --> 00:00:26,330
حسناً

12
00:00:26,330 --> 00:00:28,170
نحن موافقان

13
00:00:31,610 --> 00:00:34,940
--قبل أن تفكر بالتفوه ببنت شفة، فاعلم هذا

14
00:00:34,940 --> 00:00:37,810
وضعت أناس خارج منزلك، في الوقت الراهن

15
00:00:37,810 --> 00:00:41,250
و ما لم يسمعوا خبراً عني
،في غضون عشرة دقائق بالضبط

16
00:00:41,250 --> 00:00:44,080
فإنها ستلقى حتفها

17
00:00:45,490 --> 00:00:47,020
ماذا تريد؟

18
00:02:02,260 --> 00:02:04,500
النجدة

19
00:02:11,030 --> 00:02:15,030
♪ Hawaii Five-O 6x21 ♪
(ثمن الحرية)

20
00:02:15,050 --> 00:02:21,550
==  Elaf & Manhal.Al Yousfi  ترجمة ==

21
00:03:01,620 --> 00:03:02,990
شكراً لقدومك يا صاح -
اجل -

22
00:03:02,990 --> 00:03:04,190
هل (ناهيلي) بخير؟

23
00:03:06,190 --> 00:03:09,900
كان مكتوب في رسالتك النصية
أن الأمر طارئ

24
00:03:12,200 --> 00:03:13,700
أهذا هو الأمر الطارئ؟

25
00:03:13,700 --> 00:03:16,170
كنت أتبع الأوامر فحسب

26
00:03:16,170 --> 00:03:17,940
إنه أمر طارئ يا صاح

27
00:03:17,940 --> 00:03:20,940
،ما لم تصل إلى (وايكيكي فوود فست) في غضون ساعة

28
00:03:20,940 --> 00:03:23,310
فإن (سيميز شريمب شايكس) ستستولي على مكاني

29
00:03:23,310 --> 00:03:26,380
إن الأمر الطارئ عبارة عن مسألة حياة أو موت

30
00:03:26,380 --> 00:03:27,410
هل تعي ذلك؟

31
00:03:27,410 --> 00:03:28,880
وهذا... هذا إطار مفرغ من الهواء

32
00:03:28,880 --> 00:03:30,750
تدعى هذه أزمة مالية

33
00:03:30,750 --> 00:03:32,620
أزمة مالية؟

34
00:03:32,620 --> 00:03:35,220
،ما لم تبع الجمبري
فإن (ناهيلي) لن يتلقى قوت يومه

35
00:03:35,220 --> 00:03:38,920
،وما لم يتلقى (ناهيلي) قوت يومه
فإنه سيبدأ البحث عن مصادر بديلة

36
00:03:38,930 --> 00:03:43,560
لكسب الدخل، مما قد يؤثر مباشرة
على وضعك المالي

37
00:03:43,560 --> 00:03:44,700
هل هذا صحيح؟

38
00:03:44,700 --> 00:03:46,570
اقتصاد تنازلي يا صاح

39
00:03:48,970 --> 00:03:52,200
ثمة رافعة في علبة أدوات داخل عربتي

40
00:03:52,210 --> 00:03:53,370
بم أخبرتك يا فتى؟

41
00:03:53,370 --> 00:03:55,240
رجل الإنقاذ الخارق

42
00:03:57,950 --> 00:04:00,110
(مكغاريت)

43
00:04:07,660 --> 00:04:09,660
كونو)، ماذا لدينا؟)

44
00:04:09,660 --> 00:04:12,520
<i>(وادي (هياي كيا</i>

كان ثمة سكب كيميائي على الطريق
(خارج سجن (هالاوا

45
00:04:12,530 --> 00:04:13,860
والذي حقق إخلاء طارئا

46
00:04:13,860 --> 00:04:15,930
(إلى ثكنة (مارين كوربس) عند (كانيوهي باي

47
00:04:15,930 --> 00:04:17,260
تلك حصيلة أكثر من آلاف السجناء

48
00:04:17,260 --> 00:04:19,030
لهذا السبب استخدموا حافلات المدينة

49
00:04:19,030 --> 00:04:20,700
،أجل، نفدت شاحنات الإصلاحيات

50
00:04:20,700 --> 00:04:23,070
فكلف المحافظ هذه الباصات للمساعدة

51
00:04:23,070 --> 00:04:24,740
،في طريقهم إلى السجن
صدمت هذه الحافلة

52
00:04:24,740 --> 00:04:26,910
بما يبدو أنها عبوة ناسفة موجهة من بعد

53
00:04:32,150 --> 00:04:35,380
ما هي حصيلة الضحايا بالضبط؟

54
00:04:35,380 --> 00:04:37,750
،عشرة سجناء، و حارس ميت
و كثير من الجرحى

55
00:04:37,750 --> 00:04:40,520
وأخيراً ثمة هذا الرجل

56
00:04:40,520 --> 00:04:43,690
(أقدم لك (جايمس هاماساكي

57
00:04:43,690 --> 00:04:47,290
كان يقضي هذا الرجل مدته
بسبب المتاجرة بالأسلحة والمخدرات

58
00:04:47,290 --> 00:04:48,630
إنه حديث عن تعثر الحظ

59
00:04:48,630 --> 00:04:51,760
،بفضل معجزة ما
،نجى الرجل من الانفجار

60
00:04:51,770 --> 00:04:54,400
إلا أن قلة حظه أدت إلى طلقة مزدوجة

61
00:04:54,400 --> 00:04:56,840
يقول شهود العيان أن مطلق نار كان يتتبع

62
00:04:56,840 --> 00:04:59,270
،الأنقاض بعد لحظات من الانفجار

63
00:04:59,270 --> 00:05:01,270
لكن لم يستطع أحد منحنا تفاصيل عن هويته

64
00:05:01,280 --> 00:05:02,940
،مهلاً
هل تلمح إلى

65
00:05:02,940 --> 00:05:05,080
أن السكب الكيميائي
والاعتداء على الحافلة

66
00:05:05,080 --> 00:05:06,310
كان جزءاً من ضربة منسقة؟

67
00:05:06,310 --> 00:05:07,780
أجل، أظن أن

68
00:05:07,780 --> 00:05:09,750
ضمن مطلق النار أن العملية قد تمت على أكمل وجه

69
00:05:09,750 --> 00:05:12,580
ستيف) ثمة فارون)

70
00:05:12,590 --> 00:05:15,320
،حددت الإصلاحية وجود ستة سجناء في عداد المفقودين

71
00:05:15,320 --> 00:05:16,520
و مسدس الحارس مفقود

72
00:05:16,520 --> 00:05:18,190
فإنني أفترض أن أمامنا فارون مسلحون

73
00:05:19,390 --> 00:05:21,090
ما الخطب يا (دوك)؟

74
00:05:21,100 --> 00:05:23,200
،(كونو)

75
00:05:23,200 --> 00:05:26,200
إن أحد الفارين هو زوجك

76
00:05:41,390 --> 00:05:42,850
<i>حسناً اصغوا إلي جميعكم</i>

77
00:05:42,860 --> 00:05:46,090
<i>لدينا هوية ستة سجناء هاربين</i>

78
00:05:46,090 --> 00:05:48,060
<i>نعتقد أن هؤلاء الرجال لا يزالون يرتحلون سوية</i>

79
00:05:48,060 --> 00:05:48,930
<i>و هم مكبلون في أزواج</i>

80
00:05:48,930 --> 00:05:51,060
<i>كما أن لدينا سبباً للاعتقاد</i>

81
00:05:51,060 --> 00:05:52,760
،بأن أحدهم مسلح بمسدس

82
00:05:52,770 --> 00:05:54,300
لذا أمعنوا النظر هناك

83
00:05:54,300 --> 00:05:59,170
:هويتهم كالتالي
جيرارد برنس) 61 عاماً)

84
00:05:59,170 --> 00:06:01,340
أدين هذا الرجل بجريمة من الدرجة الأولى

85
00:06:01,340 --> 00:06:02,410
<i>لقتله زوجته</i>

86
00:06:02,410 --> 00:06:03,610
<i>إنه محام دفاع سابق</i>

87
00:06:03,610 --> 00:06:05,980
<i>لأحد أسوأ الجنايات على متن الجزيرة</i>

88
00:06:05,980 --> 00:06:08,550
(التالي هو: (بوبي ستوكمان

89
00:06:08,550 --> 00:06:10,550
أدين هذا الرجل بالاغتصاب التسلسلي

90
00:06:10,550 --> 00:06:12,850
<i>في الوقت الحاضر، انهى خمس سنوات</i>

91
00:06:12,850 --> 00:06:15,520
<i>من مدة حكمه الـ162 سنة</i>

92
00:06:15,520 --> 00:06:18,890
(والآن إليكم (إفرين آكوينو

93
00:06:18,890 --> 00:06:20,260
محكوم عليه ثلاث أحكام بالسجن مدى الحياة

94
00:06:20,260 --> 00:06:24,200
<i>بسبب جريمة ثلاثية
ارتكبت عام 2002</i>

95
00:06:24,200 --> 00:06:26,900
أنا على يقين أن معظمكم يعرف هذا الشخص
(هنري غارافيتو)

96
00:06:26,900 --> 00:06:28,670
،ولمن لم يحظى بهذا الشرف

97
00:06:28,670 --> 00:06:31,340
<i>امضى السيد (غرافيتو) السنوات الـ15
السابقة من حياته</i>

98
00:06:31,340 --> 00:06:34,840
<i>في الحبس المنفرد بعد ذبح عائلتين</i>

99
00:06:34,840 --> 00:06:36,710
وأكل لحم جميع ضحاياه

100
00:06:36,710 --> 00:06:40,510
،كما أن لدينا المشعل التسلسلي
(جايسون دوكلير)

101
00:06:40,510 --> 00:06:43,680
<i>إن (دوكلير) يحكم عدة أحكام مدى الحياة</i>

102
00:06:43,680 --> 00:06:46,920
<i>بسبب تهم عدة بالقتل واضرام النيران</i>

103
00:06:46,920 --> 00:06:49,290
،هذا يعني أننا سوف نحظى بدعم رجال الإطفاء

104
00:06:49,290 --> 00:06:51,020
إلى جانبنا

105
00:06:51,020 --> 00:06:52,920
فقط في حالة الحكة أثناء وجوده طليقاً

106
00:06:52,930 --> 00:06:54,760
(أخيراً، لدينا (آدم نوشيموري

107
00:06:54,760 --> 00:06:57,500
<i>سكن السيد (نوشيموري) في
سكن الحجز الوقائي</i>

108
00:06:57,500 --> 00:07:00,500
<i>إلى جوار جناح الحراسة القصوى</i>

109
00:07:00,500 --> 00:07:02,670
والآن بطريقة ما، هو و زملاؤه السجناء

110
00:07:02,670 --> 00:07:07,540
اختلطوا مع سجناء الحراسة القصوى الآخرين
على متن تلك الحافلة

111
00:07:07,540 --> 00:07:11,080
من فضلكم فليسترعي انتباهكم الآن
(اعتقادنا أن السيد (نوشيموري

112
00:07:11,080 --> 00:07:13,980
أجبر على التماشي مع السجناء الآخرين

113
00:07:13,980 --> 00:07:16,350
هل هذا واضح؟
جيد

114
00:07:16,350 --> 00:07:19,080
يشارك فريق القوات الخاصة بمساعدة
الإصلاحيات

115
00:07:19,090 --> 00:07:20,550
على إخلاء السجن

116
00:07:20,550 --> 00:07:23,660
(إن الطيران في الأجواء، لكن (كي-9
لا تزال بعيدة على بعد 15 إلى 20

117
00:07:23,660 --> 00:07:26,060
لن ننتظر الكلاب، صحيح؟

118
00:07:26,060 --> 00:07:27,290
يجب أن نتحرك

119
00:07:27,290 --> 00:07:29,330
إن اولئك الرجال متقدمون علينا بالفعل

120
00:07:29,330 --> 00:07:31,360
إن شئنا الإمساك بهم
،قبل غروب الشمس

121
00:07:31,370 --> 00:07:34,400
فعلينا التحرك الآن، هل فهمنا؟
(كونو)

122
00:07:34,400 --> 00:07:38,040
حسناً، إذاً آخر توجه للهاربين كان شمالاً

123
00:07:40,810 --> 00:07:42,570
،حتى الآن، تجنبوا الطريق السريع 3 إلى الغرب

124
00:07:42,580 --> 00:07:45,380
مما يعني أنهم تسللوا نقاط تفتيش الشرطة بالفعل

125
00:07:45,380 --> 00:07:47,450
ثمة سبيلين ممكنين للهروب

126
00:07:47,450 --> 00:07:50,350
بناء على المسافة والتضريس

127
00:07:50,350 --> 00:07:53,250
ثمة معسكرات هامشية و أكواخ صيد

128
00:07:53,250 --> 00:07:54,950
في هذه المنطقة حيث يمكنهم
الحصول على

129
00:07:54,960 --> 00:07:56,090
،الأسلحة والمؤن

130
00:07:56,090 --> 00:07:57,490
أو يمكنهم مواصلة التحرك شمالاً

131
00:07:57,490 --> 00:08:00,260
إلى مدينة (اهويمانو) و الطريق السريع 83

132
00:08:00,260 --> 00:08:02,890
أجل، من الجلي أن هذه هي منطقة السكن

133
00:08:02,900 --> 00:08:04,660
لا نريد أن يدخل الأشرار إلى هناك

134
00:08:04,670 --> 00:08:06,030
اتفقنا؟ فلننطلق

135
00:08:06,030 --> 00:08:08,170
كونو)، هل سترافقينني؟)



136
00:08:08,610 --> 00:08:10,940
<i>مكتب الفحص الجنائي</i>

137
00:08:13,310 --> 00:08:14,670
ما الأخبار يا (تشين)؟

138
00:08:14,680 --> 00:08:15,970
(ستيف)

139
00:08:15,980 --> 00:08:17,380
(فحوص (ماكس) الأولية على (هاماساكي
كشفت

140
00:08:17,380 --> 00:08:19,310
شيئاً مثيراً للاهتمام جداً

141
00:08:19,310 --> 00:08:20,950
لم تكن هذه المحاولة الأولى في حياته

142
00:08:20,950 --> 00:08:22,310
من الجلي أنه عانى من جروح طعن
خطيرة جداً

143
00:08:22,320 --> 00:08:23,680
في البطن منذ شهرين

144
00:08:23,680 --> 00:08:25,950
،يوضح ذلك سبب تواجده في سجن وقائي
صحيح؟

145
00:08:25,950 --> 00:08:27,990
تقوم الإصلاحية بإرسال ملف القضية

146
00:08:27,990 --> 00:08:30,420
فلنفتش عن شخص لديه تواصل معه

147
00:08:30,420 --> 00:08:32,530
داخل أو خارج ذلك السجن -
عينّت (جيري) للقيام بذلك -

148
00:08:32,530 --> 00:08:34,400
،(اسمع يا (ستيف
ثمة شيء آخر عليك معرفته

149
00:08:34,420 --> 00:08:35,530
ماذا؟

150
00:08:35,530 --> 00:08:38,900
كان والد (ناهيلي) أحد السجناء على متن الحافلة

151
00:08:38,900 --> 00:08:40,430
لم ينجو

152
00:08:41,270 --> 00:08:42,840
هل يعلم (ناهيلي)؟

153
00:08:42,840 --> 00:08:44,000
لا

154
00:08:44,010 --> 00:08:46,940
حسبت أنك سترغب بأن تكون الشخص
الذي سيخبره

155
00:08:48,740 --> 00:08:50,280
حسناً

156
00:09:03,330 --> 00:09:04,690
مهلاً، هناك، هناك

157
00:09:04,690 --> 00:09:06,190
فليتحرك الجميع

158
00:09:06,200 --> 00:09:08,560
!فلنحتم هناك

159
00:09:23,780 --> 00:09:26,410
هل ستصلي لخروجنا من هنا أحياء؟

160
00:09:26,420 --> 00:09:27,950
لا. سأمنحك شيئاً

161
00:09:27,950 --> 00:09:29,680
لتربط به تلك العصبة

162
00:09:31,450 --> 00:09:32,650
شكراً

163
00:09:32,650 --> 00:09:34,090
ليس بمقدورنا مواصلة الركض في أنحاء
هذه الغابة

164
00:09:34,090 --> 00:09:35,590
تفضل

165
00:09:35,590 --> 00:09:37,290
،من المحال أن نتهرب من الشرطة

166
00:09:37,290 --> 00:09:38,460
ليس بهذه الطريقة

167
00:09:38,460 --> 00:09:39,560
نحتاج خطة

168
00:09:39,560 --> 00:09:40,860
أجل، إنه محق

169
00:09:40,860 --> 00:09:42,360
سيتواجدون هنا في أي وقت الآن
برفقة الكلاب

170
00:09:42,360 --> 00:09:43,530
،ما لم ننزع هذه الأصفاد

171
00:09:43,530 --> 00:09:45,000
فإننا لن نتقدم عليهم أبداً

172
00:09:45,000 --> 00:09:47,370
كنت أخيم هنا مع عمي عندما كنت صغيراً

173
00:09:47,370 --> 00:09:50,200
،لو واصلنا المسير شمالاً إلى أرض أعلى

174
00:09:50,210 --> 00:09:52,410
فإننا سنعثر على أكواخ صيد و مخيمات

175
00:09:52,410 --> 00:09:53,540
سنعثر على شيء

176
00:09:53,540 --> 00:09:55,680
،لكسر تلك السلاسل
ربما طعام وماء

177
00:09:55,680 --> 00:09:57,640
يبدو أن لدى المستشار هذا خطة

178
00:09:57,650 --> 00:09:59,810
حسناً، فلنتحرك

179
00:09:59,820 --> 00:10:01,850
حسناً

180
00:10:01,850 --> 00:10:03,220
انهض

181
00:10:03,220 --> 00:10:04,820
اسمع، فلتمنحني لحظة فقط

182
00:10:04,820 --> 00:10:06,020
،انهض الآن

183
00:10:06,020 --> 00:10:07,650
وإلا دققنا عنقك و حملناك

184
00:10:09,390 --> 00:10:12,090
لو أوقفت نزيفه، لمشى أسرع

185
00:10:12,090 --> 00:10:14,160
جميعنا يريد ذلك، صحيح؟

186
00:10:14,160 --> 00:10:15,500
إنه محق

187
00:10:15,500 --> 00:10:17,300
بسرعة

188
00:10:17,830 --> 00:10:18,870
واصلوا أنتم التحرك

189
00:10:18,870 --> 00:10:20,730
سنلحق بكم



190
00:10:22,950 --> 00:10:24,660
<i>(مقر (فايف-أو</i>

191
00:10:25,040 --> 00:10:29,010
(حسناً، طعن (هاماساكي

192
00:10:29,010 --> 00:10:31,410
،في غرفة غسيل السجن
بعيداً عن الكاميرات والحراس

193
00:10:31,410 --> 00:10:32,980
كان ثمة أربعة شهود

194
00:10:32,980 --> 00:10:34,580
بشكل ملائم، اتهم الجميع بقضية فقدان للذاكرة

195
00:10:34,580 --> 00:10:37,480
أظن أن (هاماساكي) لم يتعرف على هوية المعتدى عليه

196
00:10:37,490 --> 00:10:39,520
لا، يعرف الوشاة بعضهم

197
00:10:39,520 --> 00:10:41,490
لكن إليك الغرابة

198
00:10:41,490 --> 00:10:43,960
،قبل أسابيع من الاعتداء

199
00:10:43,960 --> 00:10:46,960
زار هذا الرجل (هاماساكي) مرات عديدة

200
00:10:46,960 --> 00:10:50,500
،(دخل بصفته (ريد غارنر
(محامي (هاماساكي

201
00:10:50,500 --> 00:10:52,070
حسناً، ما الغريب في ذلك؟

202
00:10:52,070 --> 00:10:54,170
لا يوجد (ريد غارنر) مسجل

203
00:10:54,170 --> 00:10:56,270
بصفة محام مرخص في ولاية (هاواي) العظمى

204
00:10:56,270 --> 00:10:58,840
،فبحثت عنه في سجلات الوجوه

205
00:10:58,840 --> 00:11:01,840
،(اسمه ليس (ريد غارنر
و ليس محامياً

206
00:11:03,180 --> 00:11:05,680
فمن يكون إذاً؟

207
00:11:09,790 --> 00:11:11,320
أيها السادة

208
00:11:11,320 --> 00:11:13,320
<i>(المكتب الفيدرالي الميداني - (هونولولو</i>
العميل الخاص (إد سكانلون)، كيف باستطاعتي أن أخدمك؟

209
00:11:13,320 --> 00:11:15,090
نحتاج معلومات عن القضية التي تعمل عليها

210
00:11:15,090 --> 00:11:15,960
(برفقة (جايمس هاماساكي

211
00:11:15,960 --> 00:11:17,090
لقد شارك

212
00:11:17,090 --> 00:11:18,190
في قضية (ريكو) الفيدرالية

213
00:11:18,190 --> 00:11:19,730
،التي تستهدف أحد مشاركيه السابقين

214
00:11:19,730 --> 00:11:22,030
(أنطوني بالومبو)

215
00:11:22,030 --> 00:11:23,830
كان يفترض بـ(جايمس) الإدلاء بشهادته ضده

216
00:11:23,830 --> 00:11:25,600
أمام هيئة قضاء فيدرالية كبرى
في الأسبوع الماضي

217
00:11:25,600 --> 00:11:28,030
في اللحظات الأخيرة انتابته المخاوف و انسحب

218
00:11:28,040 --> 00:11:29,400
أنا على يقين أن أداة حادة

219
00:11:29,400 --> 00:11:31,240
أدخلت بين أضلاعه مساهمة بتلك القرار

220
00:11:31,240 --> 00:11:32,870
(قتل (هاماساكي

221
00:11:32,870 --> 00:11:34,870
(صباح هذا اليوم في طريقه من سجن (هالاوا

222
00:11:34,880 --> 00:11:36,640
(إلى سجن (مارين) عند (كانيوهي باي

223
00:11:36,650 --> 00:11:38,880
إنه هجوم بواسطة عبوة ناسفة
على حافلة الإصلاحية؟

224
00:11:38,880 --> 00:11:40,150
نعتقد أنه كان المستهدف

225
00:11:40,150 --> 00:11:41,580
(لكن من الغرابة أن يقتله (بالومبو

226
00:11:41,580 --> 00:11:43,580
أثناء معرفته بأنه قرر عدم الإدلاء بشهادته

227
00:11:43,590 --> 00:11:44,920
فمن دبر عملية قتل

228
00:11:44,920 --> 00:11:46,220
هاماساكي) إذاً؟)

229
00:11:54,900 --> 00:11:56,060
ماذا تعني هذه النظرة؟

230
00:11:56,060 --> 00:11:57,400
هل كانت نظرة؟
أجل

231
00:11:57,400 --> 00:11:59,400
...كنت أتسائل عن سبب

232
00:11:59,400 --> 00:12:00,730
أن رجلاً ذو خيارات كثيرة

233
00:12:00,740 --> 00:12:02,400
قد انقلب فجأة إلى راهب بوذي

234
00:12:02,400 --> 00:12:04,700
لم تنبس ببنت شفة منذ أن غادرنا مركز القيادة

235
00:12:04,710 --> 00:12:06,370
ربما السبب أن لا شيئاً لدي لأقوله

236
00:12:06,380 --> 00:12:07,840
حقاً؟ -
أجل -

237
00:12:07,840 --> 00:12:09,610
ربما أنت تعرف أنني لن أعجب

238
00:12:09,610 --> 00:12:11,040
بما ستقوله

239
00:12:11,050 --> 00:12:12,810
حسناً، اسمح لي أن أطرح عليك سؤالاً

240
00:12:12,810 --> 00:12:15,050
أنا أتفهم، حسناً؟

241
00:12:15,050 --> 00:12:16,920
(أتفهم أن (آدم) مصفد برفقة (دوكلير

242
00:12:16,920 --> 00:12:18,850
،و لم لديه خيار
لكن ماذا لو كان النقيض؟

243
00:12:18,850 --> 00:12:21,420
ماذا لو أنه استغل هذه الفرصة للهروب؟

244
00:12:21,420 --> 00:12:23,520
لماذا إذاً سلم نفسه و عقد إتفاق إلتماس

245
00:12:23,530 --> 00:12:24,760
لو أنه سيهرب؟

246
00:12:24,760 --> 00:12:26,060
.لا يبدو هذا الكلام منطقياً
حسناً، سأخبرك بالسبب

247
00:12:26,060 --> 00:12:28,190
ربما... ربما لهذا علاقة بحقيقة

248
00:12:28,200 --> 00:12:29,660
،(أن عقد اتفاقاً مع (غابريل وينكروفت

249
00:12:29,670 --> 00:12:30,930
،فلم يخبر أحداً
،(ولا حتى (كونو

250
00:12:30,930 --> 00:12:32,770
حتى طلب منه ذلك
ما رأيك بهذا؟

251
00:12:32,770 --> 00:12:36,400
تبقى له 14 شهراً في السجن، حسناً؟

252
00:12:36,410 --> 00:12:38,670
هل سيرمي بهذا لأجل لعب دور الهارب؟

253
00:12:38,670 --> 00:12:39,660
(إضافة إلى أنه لن يفعل هذا بـ(كونو

254
00:12:39,690 --> 00:12:40,540
حقاً؟

255
00:12:40,540 --> 00:12:42,040
،اتفهم أنك كنت ذات مرة جنائياً

256
00:12:42,040 --> 00:12:43,380
لطالما كنت جنائياً

257
00:12:43,380 --> 00:12:45,350
هل تناديك الأيام الخوالي، حسناً؟

258
00:12:45,350 --> 00:12:47,350
هل تحتاجين
مساعدة صغيرة لتحمل أعباء العالم

259
00:12:47,350 --> 00:12:49,350
على كتفيك يا (آتلاس)؟

260
00:12:49,350 --> 00:12:50,580
(أنا أفكر بـ(آدم

261
00:12:50,590 --> 00:12:53,020
.اضطر (آدم) للهرب
لم يملك خياراً آخر

262
00:12:53,020 --> 00:12:54,850
بحقك، أنت تعلم ذلك، صحيح؟

263
00:12:54,860 --> 00:12:56,690
أجل، ثم بدأت بالتساؤل

264
00:12:56,690 --> 00:12:59,060
بالأمر الخاص بـ(غابريل) ومن ثم لم أعد أدري

265
00:12:59,060 --> 00:13:00,790
فلتسمحي لي بأن أمنحك نصحية صغيرة

266
00:13:00,800 --> 00:13:03,200
.اتبعي حدسك الأول
إن زوجك رجل صالح

267
00:13:03,200 --> 00:13:05,900
،أنا أعلم ذلك وأنت أيضاً تعلمين ذلك
وهو الأهم

268
00:13:05,900 --> 00:13:07,930
،لقد حماك بعدم إطلاعك على الأمور

269
00:13:07,940 --> 00:13:10,270
و الآن سيقوم بما عليه للبقاء حياً

270
00:13:10,270 --> 00:13:12,040
ولحماية نفسه

271
00:13:12,040 --> 00:13:13,710
إن الأمر بتلك البساطة لا أكثر

272
00:13:16,010 --> 00:13:17,710
<i>...إذاً</i>

273
00:13:17,710 --> 00:13:19,380
،(قمت ببحث قليل عن (هاماساكي

274
00:13:19,380 --> 00:13:20,550
وانظروا إلى هذا

275
00:13:20,550 --> 00:13:22,220
هل تعرفت على هذا الرجل؟

276
00:13:22,220 --> 00:13:24,380
(أجل. (سولومون تواسوبو

277
00:13:24,390 --> 00:13:26,550
(إنه الحارس الذي سمح بدخول (غابريل
(إلى (هالاوا) لزيارة (آدم

278
00:13:26,560 --> 00:13:28,150
ما هي علاقته بـ(هاماساكي)؟

279
00:13:28,160 --> 00:13:29,190
لا يوجد

280
00:13:29,190 --> 00:13:30,590
إلا أنه كان الحارس

281
00:13:30,590 --> 00:13:32,490
المناوب في الحراسة الخاصة هذا الصباح

282
00:13:32,490 --> 00:13:35,160
وضع (آدم) وبعض السجناء ذوو الحراسة الآمنة

283
00:13:35,160 --> 00:13:37,360
على متن حافلة تنقل سجناء ذوو الحراسة القصوى

284
00:13:37,370 --> 00:13:39,030
(وفقاً لرئيس أمن سجن (هالاوا

285
00:13:39,030 --> 00:13:41,230
فلا ينبغي أبداً يحدث ذلك

286
00:13:41,240 --> 00:13:43,100
حسناً. إلام ترمي يا (جير)؟

287
00:13:43,110 --> 00:13:45,370
،لدي نظري
ما لم تمانع

288
00:13:46,910 --> 00:13:48,580
من يشبه هذا؟

289
00:13:48,580 --> 00:13:49,680
(ضحيتنا (هاماساكي

290
00:13:49,680 --> 00:13:51,780
.صحيح
لكن من غيره؟

291
00:13:51,780 --> 00:13:53,050
لا أدري. من؟

292
00:13:53,050 --> 00:13:54,650
إليك تلمحياً

293
00:13:55,650 --> 00:13:57,750
يمكن اعتبارهما اخوة، صحيح؟

294
00:13:57,750 --> 00:13:59,920
أظن ذلك، اجل

295
00:13:59,920 --> 00:14:01,520
مما يؤدي إلى نظريتي

296
00:14:01,520 --> 00:14:02,720
،مع كل هذه الفوضى

297
00:14:02,720 --> 00:14:04,820
،الدخان و الحريق، و انتشار الدماء

298
00:14:04,830 --> 00:14:07,490
،و الأزياء المخطط نفسها
...و المظاهر الجسدية نفسها

299
00:14:07,500 --> 00:14:10,200
لم يكن (هاماساكي) هو المستهدف

300
00:14:10,200 --> 00:14:11,730
(بل كان (آدم

301
00:14:24,540 --> 00:14:26,340
تشين) هل أنت على يقين أنهم حاولوا قتل (آدم)؟)

302
00:14:26,340 --> 00:14:29,110
إنها النظرية الوحيدة التي تبدو منطقية في الوقت الحالي

303
00:14:29,110 --> 00:14:30,280
سنحضر (تواسوبو) إلى الفرع

304
00:14:30,280 --> 00:14:31,510
إنه الحارس الذي وضع (آدم) على متن الحافلة

305
00:14:31,520 --> 00:14:33,150
أريد أن أعلم من رشاه للقيام بذلك

306
00:14:33,150 --> 00:14:34,150
أمر بديهي

307
00:14:34,150 --> 00:14:35,150
(كان (وينكروفت

308
00:14:35,150 --> 00:14:36,590
تسلل من تحت صخرته

309
00:14:36,590 --> 00:14:38,620
و نسق للأمر بأكمله

310
00:14:38,620 --> 00:14:40,220
،أجل
،لو أن (غابريل) خلف هذا

311
00:14:40,220 --> 00:14:42,260
فمن الجلي أن (آدم) رفض عرضه لمشاركته

312
00:14:42,260 --> 00:14:43,390
(من المحال أن يكون (غابريل

313
00:14:43,390 --> 00:14:44,690
،آخر مرة رأينا بها هذا الرجل

314
00:14:44,700 --> 00:14:46,130
قد كان غاص بالمقلوب خارج النافذة

315
00:14:46,130 --> 00:14:47,200
لقد ارتد من الارتطام بغطاء السيارة

316
00:14:47,200 --> 00:14:48,260
،إنه نصف ميت
،ولا يملك المال

317
00:14:48,270 --> 00:14:49,930
لن يجهز ضربة لأحد

318
00:14:49,930 --> 00:14:51,700
،حسناً
،(ليس (غابريل

319
00:14:51,700 --> 00:14:52,600
فمن يريد موت (آدم)؟

320
00:14:52,600 --> 00:14:53,770
!(مكغاريت)

321
00:14:53,770 --> 00:14:55,570
تشين) سأعاود الاتصال بك)

322
00:15:00,440 --> 00:15:01,980
انظر إلى هذا

323
00:15:01,980 --> 00:15:03,380
انظر إلى كل هذه الدماء

324
00:15:03,380 --> 00:15:05,450
إن أحد اولئك الرجال على الأقل مصاب بشدة

325
00:15:07,280 --> 00:15:09,320
يا رفاق، وجدت شيئاً هناك

326
00:15:19,500 --> 00:15:20,960
هذه مسبحة

327
00:15:20,960 --> 00:15:22,600
(رقبة (آدم

328
00:15:22,600 --> 00:15:23,770
لا بد أنها انقطعت

329
00:15:23,770 --> 00:15:25,500
يا رفاق؟

330
00:15:26,440 --> 00:15:28,800
ثمة آثار حديثة هناك
لقد تفرقوا

331
00:15:35,710 --> 00:15:38,610
(لديك منزل عند (الساحل الشمالي

332
00:15:38,620 --> 00:15:40,580
لديك طفلين يرتادان مدرسة خاصة

333
00:15:40,580 --> 00:15:42,420
إما أنك تعلم كيفية توسيع

334
00:15:42,420 --> 00:15:44,650
،راتبك من الإصلاحية

335
00:15:44,660 --> 00:15:47,160
أو أنك تكسب مالاً من شخص ما

336
00:15:49,160 --> 00:15:50,890
أتعلم ما تعلمته

337
00:15:50,890 --> 00:15:53,060
،من الحديث إلى أشخاص مثلك
يا (سولومون)؟

338
00:15:53,060 --> 00:15:56,260
...أن أسوأ الرجال الذي جلسوا يوماً على ذلك الكرسي

339
00:15:58,070 --> 00:16:00,840
يملكون شخصاً يكترثون لأمره...

340
00:16:00,840 --> 00:16:03,070
شخصاً يحبونه

341
00:16:03,070 --> 00:16:06,370
...والآن بالنسبة لك

342
00:16:06,380 --> 00:16:08,440
لديك صبيين في مدرسة (لولاني)، صحيح؟

343
00:16:08,450 --> 00:16:10,350
هذا يعني قسطاً بقيمة 40 ألفاً سنوياً

344
00:16:10,350 --> 00:16:13,750
يا للحب الكبير

345
00:16:15,050 --> 00:16:17,050
(بالنسبة لي، فذلك الشخص هو (كونو

346
00:16:17,050 --> 00:16:20,420
أقصد، إنها كشقيقة لم تلدها أمي

347
00:16:20,420 --> 00:16:21,760
لكن لربما لم تعلم

348
00:16:21,760 --> 00:16:25,130
أن الرجل الذي اعددت لقتله هذا الصباح

349
00:16:25,130 --> 00:16:27,430
يكون زوجها

350
00:16:27,430 --> 00:16:29,200
فهو من
<i>العائلة</i>

351
00:16:29,200 --> 00:16:32,370
وذلك يجعل من هذا أمراً شخصياً للغاية

352
00:16:32,370 --> 00:16:35,600
فإن كنت ترغب برؤية أطفالك ثانية

353
00:16:35,610 --> 00:16:38,040
دون أن يحول زجاج وهاتف

354
00:16:38,040 --> 00:16:39,140
،بينكم

355
00:16:39,140 --> 00:16:41,410
فسيترتب عليك إخباري بمن رشاك

356
00:16:41,410 --> 00:16:43,450
لوضع (آدم نوشيموري) على متن تلك الحافلة

357
00:16:58,360 --> 00:17:00,930
أين هما (غارافيتو) و (آكوينو)؟

358
00:17:00,930 --> 00:17:02,960
وجب عليهما اللحاق بنا الآن

359
00:17:02,970 --> 00:17:04,730
لربما أمسكت بهما الشرطة -
ومن يكترث ؟ -

360
00:17:04,740 --> 00:17:06,130
على أية حال كان جل فعلهما إبطاءنا

361
00:17:06,140 --> 00:17:08,000
حسناً

362
00:17:08,010 --> 00:17:09,910
اثبت -
انسَ أمرها -

363
00:17:09,910 --> 00:17:11,710
لن يقص هذا الفولاذ البارد

364
00:17:11,710 --> 00:17:14,380
هل لديك فكرة أفضل؟

365
00:17:16,250 --> 00:17:18,050
أجل

366
00:17:20,350 --> 00:17:22,380
،سخن السلاسل
لتلين

367
00:17:22,390 --> 00:17:24,490
لا قيمة لهذه

368
00:17:24,490 --> 00:17:25,590
(يريد (بايرو

369
00:17:25,590 --> 00:17:27,390
إضرام نار

370
00:17:27,390 --> 00:17:29,420
هل يظن أحد آخر أنها لفكرة سيئة جداً؟

371
00:17:29,430 --> 00:17:30,490
اسمع، إن الرجل محق

372
00:17:30,490 --> 00:17:32,090
سترى الشرطة الدخان

373
00:17:33,100 --> 00:17:34,860
ليس في حالة إشعال النيران بالمقلوب

374
00:17:34,870 --> 00:17:37,670
بالطبع. نيران بالمقلوب

375
00:17:37,670 --> 00:17:39,300
لماذا لم أفكر بذلك؟

376
00:17:39,300 --> 00:17:40,740
فليأخذ الجميع حذره

377
00:17:41,810 --> 00:17:43,100
كن ذكيا

378
00:17:43,110 --> 00:17:44,310
ولتصمت

379
00:17:46,010 --> 00:17:48,180
اجمعوا جذوعاً أكبر

380
00:17:48,180 --> 00:17:50,280
ابدأوا بتلك

381
00:17:50,280 --> 00:17:51,950
،الجذوع الأصغر في الأعلى

382
00:17:51,950 --> 00:17:53,750
اضرموا النيران في الأعلى

383
00:17:53,750 --> 00:17:56,280
بهذه الطريقة، ستحرق النيران الأسفل بدلاً من الأعلى

384
00:17:56,290 --> 00:17:57,620
إن النيران في الأعلى

385
00:17:57,620 --> 00:17:59,150
ستلتهم الدخان من الأسفل

386
00:18:00,290 --> 00:18:02,260
ثقوا بي

387
00:18:06,460 --> 00:18:09,230
توسوبو أكثر خوفا من الشخص الذي دفع له من خوفه

388
00:18:09,230 --> 00:18:10,330
من الذهاب إلى السجن

389
00:18:10,330 --> 00:18:11,230
انه لن يتكلم

390
00:18:11,230 --> 00:18:12,730
حسنا، ماله بالتأكيد سيتكلم

391
00:18:12,740 --> 00:18:15,100
لقد وجدت ودائع كبيرة في حسابات

392
00:18:15,110 --> 00:18:16,570
تحت اسم عائلة زوجته

393
00:18:16,570 --> 00:18:17,640
المشكلة الوحيدة هي، أنه ليس هناك صلة

394
00:18:17,640 --> 00:18:19,270
بمن نظن أنه وراء هذا

395
00:18:19,280 --> 00:18:20,610
غابرييل واينكروفت

396
00:18:20,610 --> 00:18:22,380
تم تحويل المال من حسابات في الخارج

397
00:18:22,380 --> 00:18:24,450
وتعود للرجل الذي قام بقتله

398
00:18:24,450 --> 00:18:27,050
آخر زعيم للياكوزا غورو شيوما

399
00:18:27,050 --> 00:18:28,980
إذا أيا كان من حل محل شيوما

400
00:18:28,990 --> 00:18:31,450
هو الذي أمر بقتل آدم

401
00:18:33,690 --> 00:18:35,820
دعنا نمضي بذلك 
 يدي تحترق

402
00:18:35,830 --> 00:18:37,490
ليس بعد

403
00:18:37,490 --> 00:18:40,800
أفضل البقاء مقيدا  
 على خسارة يدي

404
00:18:40,800 --> 00:18:41,830
حسنا، الى هناك

405
00:18:41,830 --> 00:18:43,630
اذهب

406
00:18:52,980 --> 00:18:55,510
حسنا، أعتقد أني مدين لك باعتذار

407
00:18:55,510 --> 00:18:57,450
أنا فقط أريدك أن تبقى بعيدا عن وجهي

408
00:18:57,450 --> 00:18:58,650
هذا كل ما اريد

409
00:19:06,890 --> 00:19:08,560
أين أكينو ؟

410
00:19:08,560 --> 00:19:10,190
لقد تهنا

411
00:19:10,190 --> 00:19:12,390
ونحن نمر من خلال تيار

412
00:19:12,400 --> 00:19:13,930
انزلق على صخرة

413
00:19:13,930 --> 00:19:16,560
لقد جرح رأسه جرحا كبيرا , لقد كان الجرح سيئا

414
00:19:16,570 --> 00:19:19,330
الدم في كل مكان

415
00:19:19,340 --> 00:19:21,570
لقد توقف عن التنفس

416
00:19:21,570 --> 00:19:23,710
كيف قمت بنزع السلسلة ؟

417
00:19:29,310 --> 00:19:31,680
لم يكن لدي أي خيار آخر

418
00:19:36,350 --> 00:19:39,120
أيها السافل المختل

419
00:19:39,660 --> 00:19:41,220
لقد فعلت ما توجب علي أن أفعله

420
00:19:41,220 --> 00:19:42,520
تراجع - 
 هون عليك , هيا -

421
00:19:44,090 --> 00:19:46,630
لا يوجد شيء نستطيع أن نفعله حيال هذا الأمر

422
00:19:49,600 --> 00:19:53,200
لقد فعلت ما توجب علي أن أفعله

423
00:19:57,570 --> 00:20:00,880
أستطيع المشي 18 حفرة على ملعب للجولف، دو أن أتأثر

424
00:20:03,650 --> 00:20:05,710
انا اكذب. أنا أستقل العربة كل مرة

425
00:20:05,720 --> 00:20:08,150
ما أحاول أن أقوله هو

426
00:20:08,150 --> 00:20:09,580
هذا التسلق يقتلني من التعب

427
00:20:10,890 --> 00:20:12,850
حسنا، أعتقد أنه أفضل من

428
00:20:12,860 --> 00:20:14,290
الدوريات الراجلة في شيكاغو

429
00:20:14,290 --> 00:20:16,060
في شارع راش في منتصف فصل الشتاء

430
00:20:16,060 --> 00:20:18,060
أنا لا أفتقد لتلك الأيام

431
00:20:18,060 --> 00:20:20,260
الاستيقاظ في درجة حرارة تحت الصفر

432
00:20:20,260 --> 00:20:22,860
توقعات الطقس لهذا اليوم

433
00:20:22,870 --> 00:20:24,730
أصابع متجمدة

434
00:20:24,730 --> 00:20:26,730
لا أستطيع أن أشعر بوجهي

435
00:20:27,740 --> 00:20:29,340
انا لا اعرف

436
00:20:29,340 --> 00:20:31,670
يمكنني أن أستفيد من القليل من البرودة الآن

437
00:20:31,680 --> 00:20:33,740
كونو

438
00:20:37,980 --> 00:20:39,750
رأيته

439
00:20:45,120 --> 00:20:47,320
لدي دم هنا وآثار جر

440
00:20:52,330 --> 00:20:54,630
انتظري ، ما هذا ؟

441
00:20:55,870 --> 00:20:57,370
إنها جثة

442
00:21:02,340 --> 00:21:03,770
إنه أكوينو

443
00:21:03,770 --> 00:21:05,340
نعم

444
00:21:05,340 --> 00:21:08,540
أعتقد أن غرافيتو يفضل صحبة نفسه

445
00:21:08,550 --> 00:21:10,110
انتظر

446
00:21:14,380 --> 00:21:16,550
أين يده ؟

447
00:21:24,330 --> 00:21:26,130
إنها هنا

448
00:21:38,310 --> 00:21:41,710
أيها السادة ، بقدر ما استمتعت بصحبتكم

449
00:21:41,710 --> 00:21:43,140
لكني أعتقد بأني سأكمل لوحدي

450
00:21:43,150 --> 00:21:45,380
التفرق سيعمل فقط على زيادة الفرصة في القبض علينا

451
00:21:45,380 --> 00:21:46,680
لم يسألك أحد عن رأيك

452
00:21:46,680 --> 00:21:47,520
الرجل محق

453
00:21:47,520 --> 00:21:48,580
يجب أن نبقى سوية

454
00:21:48,590 --> 00:21:49,880
الى حين وصولنا للطريق السريع

455
00:21:49,890 --> 00:21:51,390
هذا الرجل يأكل الناس

456
00:21:51,390 --> 00:21:52,920
أعتقد أن هذا لا يؤهله

457
00:21:52,920 --> 00:21:54,960
كشخص يجب الاستماع له

458
00:21:54,960 --> 00:21:56,960
هذا الشخص قد سلم نفسه ، عندما هرب آخر مرة

459
00:21:56,960 --> 00:21:59,890
إنه لا يهتم إذا ماتم القبض عليه

460
00:21:59,900 --> 00:22:01,460
إذا أمسكته الشرطة فإنه سيخبرهم

461
00:22:01,460 --> 00:22:02,500
عن وجهتنا

462
00:22:02,500 --> 00:22:03,930
لا نستطيع أن نتركه يذهب

463
00:22:03,930 --> 00:22:06,070
من سيوقفني ؟ أنت ؟

464
00:22:08,070 --> 00:22:09,740
أنا سأفعل

465
00:22:11,170 --> 00:22:12,570
أعطه الفأس

466
00:22:14,950 --> 00:22:16,780
أبقيها في متناول يدك

467
00:22:16,780 --> 00:22:18,750
سأحتاج إليها لاحقا عندما أقتلك

468
00:22:18,750 --> 00:22:20,720
أطلق عليه النار

469
00:22:20,720 --> 00:22:22,620
قم بتفجير دماغه

470
00:22:22,620 --> 00:22:24,090
هذا الرجل عديم المسؤولية

471
00:22:24,090 --> 00:22:25,150
حسنا ، إخرس

472
00:22:25,160 --> 00:22:26,590
لا أحد سيقوم بقتل أحد

473
00:22:26,590 --> 00:22:27,690
ضع السلاح جانبا

474
00:22:27,690 --> 00:22:29,260
جميعا

475
00:22:29,260 --> 00:22:30,830
خذوا نفسا عميقا - 
 أعطني المسدس -

476
00:22:30,830 --> 00:22:32,530
سأقوم بقتله

477
00:22:32,530 --> 00:22:33,660
إذا سحبت هذا الزناد

478
00:22:33,660 --> 00:22:35,130
ستقوم أنت بإخبار الشرطة بالضبط

479
00:22:35,130 --> 00:22:37,530
أين نحن ، حتى أسرع مما سيستطيع دوكلير أن يفعل

480
00:22:38,500 --> 00:22:40,540
ثق بي ، إنهم في الخارج ينصتون

481
00:22:40,540 --> 00:22:43,400
إنهم ينتظروننا أن نكشف عن موقعنا

482
00:22:43,410 --> 00:22:44,410
وهذا المسدس

483
00:22:44,410 --> 00:22:46,070
سيقودهم مباشرة إلينا

484
00:22:47,240 --> 00:22:49,680
هيا بنا

485
00:22:49,680 --> 00:22:52,550
قبل أن أغير رأيي

486
00:22:52,550 --> 00:22:53,780
انتظر

487
00:22:54,780 --> 00:22:56,520
كم يبعد هذا الجدول ؟

488
00:22:56,520 --> 00:22:58,420
إنه ليس بعيدا حوالي نصف ميل ، لماذا ؟

489
00:22:59,890 --> 00:23:02,390
نحن سنتجه الى مكان أكثر ارتفاعا

490
00:23:02,390 --> 00:23:04,030
نحتاج لتعبئة هذه العبوات

491
00:23:04,030 --> 00:23:06,590
لن نبتعد كثيرا بدون ماء

492
00:23:07,800 --> 00:23:09,630
حسنا

493
00:23:09,630 --> 00:23:11,300
لكن فقط بورنز سيذهب

494
00:23:11,300 --> 00:23:14,070
بدون إهانة ، لكن

495
00:23:14,070 --> 00:23:15,540
أنا لا أعرفك

496
00:23:15,540 --> 00:23:18,110
لذلك فأنا أثق بك أقل من هؤلاء الرجال

497
00:23:30,950 --> 00:23:33,890
إذا كانت الياكوزا قد خططت لقتل آدم

498
00:23:33,890 --> 00:23:36,420
يجب أن يكون السبب ، أنه يعمل مع غابرييل

499
00:23:36,430 --> 00:23:38,430
أو أن شيوما اعتقد ذلك

500
00:23:38,430 --> 00:23:39,630
يجب أن يكون لديهم

501
00:23:39,630 --> 00:23:41,900
معلومات مؤكدة , ليسعو خلفه بهذه القوة

502
00:23:41,900 --> 00:23:45,500
صحيح ؟ وهذا سيكون سببا اخر لهروب ادم

503
00:23:45,500 --> 00:23:47,500
هل سمعت ما قلته ؟ - 
أجل لقد سمعت -

504
00:23:47,500 --> 00:23:49,770
أنا لا أقول بأنك مخطيء
 هل قلت ذلك ؟

505
00:23:49,770 --> 00:23:51,470
لا , ولكن ماذا يمكن أن يكون عكس ذلك ؟

506
00:23:51,470 --> 00:23:52,510
كلمة عكس ذلك

507
00:23:52,510 --> 00:23:54,610
لماذا لا تقول بأنني محق

508
00:23:54,610 --> 00:23:55,580
"قل لي "إنك محق حول شيء ما

509
00:23:55,580 --> 00:23:56,980
لم لا تستطيع قول ذلك ؟

510
00:23:56,980 --> 00:23:58,480
لماذا ؟

511
00:23:58,480 --> 00:24:00,420
هل أتحدث الى نفسي ؟

512
00:24:00,420 --> 00:24:02,650
لماذا لا تستطيع قول ذلك ؟

513
00:24:02,650 --> 00:24:04,490
لأنك مخطئ

514
00:24:06,290 --> 00:24:08,260
آدام ليس هاربا

515
00:24:08,260 --> 00:24:11,230
إنه يترك لنا علامات لكي نجده

516
00:24:35,000 --> 00:24:36,800
هل أنت مجنون ؟

517
00:24:36,800 --> 00:24:38,770
لقد اعتقدت أنهم رجال الشرطة

518
00:24:38,770 --> 00:24:40,900
آسف , لقد أرسلوني لإيجادك

519
00:24:40,910 --> 00:24:42,710
ستوكمان متلهف لمتابعة المسير

520
00:24:42,710 --> 00:24:44,610
يجب أن يسترخي 
أنا لم أنتهي هنا

521
00:24:44,610 --> 00:24:45,940
حسنا 
 دعني أساعدك

522
00:24:45,940 --> 00:24:48,140
حسنا , شكرا

523
00:25:35,230 --> 00:25:38,360
ما الذي يؤخرهم هذا الوقت ؟

524
00:25:38,360 --> 00:25:40,160
سؤالك عنهم كل دقيقة لن يرجعهم

525
00:25:40,170 --> 00:25:41,460
الى هنا بشكل أسرع

526
00:25:41,470 --> 00:25:43,270
اوه , لكنت أغلقت فمي 
لو كنت مكانك

527
00:25:43,270 --> 00:25:44,370
ألديك مشكلة معي ؟

528
00:25:44,370 --> 00:25:47,070
أجل , لدي

529
00:25:47,070 --> 00:25:49,440
كيف لشخص مرتبط بقتل شخصين

530
00:25:49,440 --> 00:25:51,370
يحصل على عقوبة 18 شهر في الحبس الإحترازي ؟

531
00:25:51,380 --> 00:25:54,280
أجب عن ذلك

532
00:25:56,720 --> 00:25:58,380
الدولة

533
00:25:58,380 --> 00:26:00,150
كان لديها قضية ضعيفة ، لذلك حصلت على حكم مخفف

534
00:26:00,150 --> 00:26:04,020
أو أنك استخدمت بعضا من مال نوشيموري

535
00:26:04,020 --> 00:26:05,860
لتحصل لنفسك على حكم قصير ومريح ، صحيح ؟

536
00:26:07,290 --> 00:26:09,860
لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ يا صديق

537
00:26:11,700 --> 00:26:13,360
الياكوزا قامت بذبح أخي

538
00:26:13,360 --> 00:26:15,800
منذ ثلاث سنوات بسبب دين خاص بالمقامرة

539
00:26:15,800 --> 00:26:18,330
لأوضح لك شيئا واحدا

540
00:26:18,340 --> 00:26:19,770
أنا لست صديقك

541
00:26:23,170 --> 00:26:25,370
لا

542
00:26:32,980 --> 00:26:34,550
أنا آسف لما حل بأخيك

543
00:26:38,190 --> 00:26:39,620
أين كنت بحق الجحيم ؟

544
00:26:39,620 --> 00:26:40,790
أبحث عن بورنز

545
00:26:40,790 --> 00:26:42,260
لم يكن موجودا قرب الجدول

546
00:26:42,260 --> 00:26:44,190
لقد ضيعا الكثير من الوقت ، يجب أن نذهب

547
00:26:44,200 --> 00:26:46,260
يجب أن نفترض بأن الشرطة قبضت عليه

548
00:26:46,260 --> 00:26:47,630
حسنا

549
00:26:47,630 --> 00:26:49,170
هيا لنتحرك

550
00:26:59,110 --> 00:27:01,340
من هذه ؟

551
00:27:01,350 --> 00:27:02,810
ميشيل شيوما ابنة غورو الكبرى

552
00:27:02,810 --> 00:27:03,810
متزوجة وأم لطفلين

553
00:27:03,820 --> 00:27:07,180
شهادة في إدارة الأعمال

554
00:27:07,190 --> 00:27:08,550
أم شديدة , محبة لأصفالها
ورئيسة جمعية الآباء والمعلمين

555
00:27:08,550 --> 00:27:11,590
مواطنة مثالية , الى حين حصولك على تلك المعاملات المصرفية

556
00:27:15,430 --> 00:27:17,590
المال الذي استخدم للدفع ل توسوبو

557
00:27:17,600 --> 00:27:18,860
قد جاء منها ؟

558
00:27:18,860 --> 00:27:20,730
حسابه تحت تحكمها الكامل

559
00:27:20,730 --> 00:27:22,230
لقد قمت بالتحقق عبر رئيس الأمن

560
00:27:22,230 --> 00:27:24,100
بالفرع الذي قام بتنظيم هذه الحوالة

561
00:27:24,100 --> 00:27:26,240
لقد كانت ميشيل حاضرة للتوقيع شخصيا عليها

562
00:27:26,240 --> 00:27:27,800
وهناك صور من الكميرات الأمنية تثبت ذلك

563
00:27:27,810 --> 00:27:30,370
لقد ظهرت لتنتقم لموت أبيها

564
00:27:30,380 --> 00:27:31,870
إذا لماذا وضعت آدم في مرماها ؟

565
00:27:31,880 --> 00:27:33,240
أنا أعتقد أنها اكتشفت

566
00:27:33,240 --> 00:27:34,610
لقاء غابرييل مع آدم

567
00:27:34,610 --> 00:27:36,510
واعتقدت أنهما مشتركان في العمل

568
00:27:36,510 --> 00:27:38,110
إذا ، هذا يجعله

569
00:27:38,120 --> 00:27:39,720
عدوا للعائلة

570
00:27:57,770 --> 00:27:58,840
ميشيل شيوما

571
00:27:58,840 --> 00:28:00,100
Five-O أنا الملازم كيلي من فرقة

572
00:28:00,100 --> 00:28:02,140
أريدك أن تخرجي من السيارة من فضلك

573
00:28:02,140 --> 00:28:04,140
كما ترى أيها الملازم

574
00:28:04,140 --> 00:28:07,210
أنا أقوم بإيصال أولادي من المدرسة الى المنزل

575
00:28:07,210 --> 00:28:08,680
إذا كنت تريد أي شيء مني

576
00:28:08,680 --> 00:28:09,950
أنا أقترح أن تتصل بالمحامي الخاص بي

577
00:28:09,950 --> 00:28:11,880
لم لا تتمسكين بذلك وتتصلين به بنفسك

578
00:28:11,880 --> 00:28:14,520
بناتك سيحتاجون من يقلهم للمنزل

579
00:28:15,650 --> 00:28:17,550
اخرجي من السيارة من فضلك

580
00:28:25,230 --> 00:28:27,660
أنت لست ذكية بقدر ذكاء والدك يا ميشيل

581
00:28:29,770 --> 00:28:31,970
لقد عرف والدك كيف يخفي آثاره

582
00:28:31,970 --> 00:28:33,840
إنه لن يكون أبدا مهملا بترك

583
00:28:33,840 --> 00:28:35,440
هذا الأثر الورقي الذي تركته

584
00:28:35,440 --> 00:28:38,910
والذي يقود مباشرة الى حساب توسوبو البنكي

585
00:28:38,910 --> 00:28:40,980
وكان والدك ليعلم بأن توسوبو

586
00:28:40,980 --> 00:28:42,780
أيضا موجود ضمن قائمة الأشخاص الذين يتقاضون الأموال من غابرييل

587
00:28:42,780 --> 00:28:44,710
أكنت تعلمين أنه نفس الحارس الذي سمح بتسلل

588
00:28:44,720 --> 00:28:47,250
غابرييل الى سجن هالاوا لمقابلة آدم نوشيموري ؟

589
00:28:48,690 --> 00:28:50,890
لم تعلمي ذلك ، أليس كذلك

590
00:28:54,960 --> 00:28:56,960
توسوبو قد تلاعب بك يا ميشيل

591
00:28:58,130 --> 00:28:59,930
لقد رأى فرصة ليكسب بعض الأموال الإضافية

592
00:28:59,930 --> 00:29:03,070
لذلك قام بإخبارك عن عرض الشراكة الذي عرضه غابرييل على آدم

593
00:29:03,070 --> 00:29:06,940
لكن الشيء الذي لم يخبرك به أن آدم رفض العرض

594
00:29:08,810 --> 00:29:12,240
لذلك كل ما فعلته كان بدون أي فائدة

595
00:29:14,450 --> 00:29:15,850
لكنك لم تعلمي ذلك

596
00:29:15,850 --> 00:29:18,010
لقد علمتي فقط بأن غابرييل مختبئ

597
00:29:18,020 --> 00:29:20,620
وأن هذا المدعو آدم في الحبس الإحترازي

598
00:29:20,620 --> 00:29:23,090
لذلك أردت أن تقومي بلعبتك

599
00:29:23,090 --> 00:29:25,550
وهنا حيث تحولت الأمور الى فوضى

600
00:29:25,560 --> 00:29:28,390
وذلك لأنك من قام

601
00:29:28,390 --> 00:29:30,360
بتسريب المواد الكيماوية

602
00:29:30,360 --> 00:29:34,900
وأنت من دفع لتوسوبو ليضع آدم على تلك الحافلة

603
00:29:34,900 --> 00:29:38,170
لكن العبوة الناسفة لم تؤدي وظيفتها جيدا ، أليس كذلك ؟

604
00:29:38,170 --> 00:29:39,400
و القاتل المأجور ؟

605
00:29:40,710 --> 00:29:43,470
لقد قام بقتل الرجل الخاطئ

606
00:29:45,280 --> 00:29:48,910
هذه قصة ممتعة أيها الملازم

607
00:29:48,910 --> 00:29:51,710
لكن الجزء الوحيد المنطقي بهذه القصة هو

608
00:29:51,720 --> 00:29:54,250
الجزء حول المرأة الطيبة

609
00:29:54,250 --> 00:29:56,590
التي قامت بإيداع المال في حساب صديق لها

610
00:29:56,590 --> 00:29:59,220
لمساعدته في دفع رسوم التعليم

611
00:29:59,220 --> 00:30:00,960
الخاصة بأطفاله

612
00:30:00,960 --> 00:30:03,590
اذا كانت هذه جريمة

613
00:30:03,590 --> 00:30:06,730
عندها ، أنا مذنبة

614
00:30:06,730 --> 00:30:09,400
هل هذه هي القصة التي ستلتزمين بها ؟

615
00:30:09,400 --> 00:30:10,970
أيها الملازم

616
00:30:10,970 --> 00:30:14,800
يبو بأنك تعرف والدي بشكل جيد

617
00:30:14,810 --> 00:30:18,370
لكنك لاتعرف حقيقة ، أنه في آخر 5 سنوات من حياته

618
00:30:18,380 --> 00:30:21,580
لم يكن نشطا في العمل

619
00:30:21,580 --> 00:30:27,850
لقد ترك هذا العمل للشخص الذي يثق به كثيرا

620
00:30:27,850 --> 00:30:32,220
الشخص الوحيد الذي يعلم بأنه سيفعل

621
00:30:32,220 --> 00:30:36,060
أي شيء ضروري لحماية مصالح عائلتنا

622
00:30:36,060 --> 00:30:40,860
مهما كان هذا الشيء ثقيلا على ضمائرهم

623
00:30:42,700 --> 00:30:44,370
هل هذا تهديد ؟

624
00:31:03,120 --> 00:31:05,090
حسنا ، بالنظر لهذه النيران

625
00:31:05,090 --> 00:31:07,390
فقد كانو هنا في الساعتين الماضيتين

626
00:31:13,400 --> 00:31:15,000
بما أنهم أزالو تلك السلاسل

627
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
فسيتحركون بشكل أسرع

628
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
يجب علينا أن نتحرك بشكل أسرع

629
00:31:18,000 --> 00:31:20,100
أكوينو ميت

630
00:31:20,100 --> 00:31:22,340
أجل ، فقد وجدنا جثته قبل حوالي ميل من هنا

631
00:31:22,340 --> 00:31:24,840
لقد تتبعنا أثر الدماء وهي تقود بشكل مباشر الى هنا الى مكانك

632
00:31:24,840 --> 00:31:27,180
لقد قام غرافيتو بتحطيم رأسه بصخرة

633
00:31:27,180 --> 00:31:28,610
وهذا ليس كل شيء

634
00:31:28,610 --> 00:31:31,110
فقد قام بمضغ يد أكوينو من المعصم ليحرر نفسه

635
00:31:31,120 --> 00:31:33,080
حسنا

636
00:31:33,080 --> 00:31:35,380
إنه ليس الوحيد الذي تحرر من أصفاده

637
00:31:35,390 --> 00:31:36,750
حسنا ، هذا كثير من أجل امتلاكنا الأفضلية

638
00:31:36,750 --> 00:31:38,950
لا ، لازلنا نملك واحدة

639
00:31:39,790 --> 00:31:42,360
ما هذه ؟

640
00:31:42,360 --> 00:31:45,390
لقد كان آدم يترك لنا أثرا

641
00:31:46,760 --> 00:31:48,060
ماذا أخبرتك ؟

642
00:31:48,070 --> 00:31:49,570
الآن دعونا نقوم بإيجادهم

643
00:31:49,570 --> 00:31:50,730
اننظر

644
00:31:50,740 --> 00:31:52,000
قف

645
00:31:52,000 --> 00:31:53,240
أنا أفهم بأن غارفيتو

646
00:31:53,240 --> 00:31:55,270
شخص مريض عقلي مختل

647
00:31:55,270 --> 00:31:57,070
أو أيا كان ، لكنني لم أفهم

648
00:31:57,080 --> 00:31:58,640
لقد قتل الرجل اللذي كان مقيدا معه

649
00:31:58,640 --> 00:32:00,480
وبدلا من أن يختفي فقد قام بالعودة

650
00:32:00,480 --> 00:32:03,010
وانضم للمجموعة ثانية ، لماذا ؟ - 
لأجل القوة العددية -

651
00:32:03,010 --> 00:32:04,210
لا

652
00:32:04,220 --> 00:32:05,820
إنه لم ينتهي من القتل

653
00:32:09,920 --> 00:32:12,460
مرحبا تشين ، كيف هو الحال مع تلك المرأة شيوما ؟

654
00:32:12,460 --> 00:32:13,520
لكنت ستحبها

655
00:32:13,520 --> 00:32:14,690
إنها جميلة

656
00:32:14,690 --> 00:32:16,990
وراقية ، لكانت ستطلق النار عليك في الرأس

657
00:32:16,990 --> 00:32:18,560
فقط لتتأكد من أن السلاح يعمل

658
00:32:18,560 --> 00:32:20,260
حسنا ، تشين قد تلقى المعاملة بالصمت

659
00:32:20,260 --> 00:32:21,700
لقد تفحصت سجل الهاتف

660
00:32:21,700 --> 00:32:23,800
هناك العشرات من المكالمات الواردة الى هاتفها

661
00:32:23,800 --> 00:32:25,870
قبل وبعد الهجوم على الحافلة

662
00:32:25,870 --> 00:32:27,240
هذه المكالمات كان مستقبلة في برج اتصالات

663
00:32:27,240 --> 00:32:28,800
في منطقة مسرح الجريمة

664
00:32:28,810 --> 00:32:30,770
لقد قمنا بتعقب مواقع الإشارات الهاتفية

665
00:32:30,780 --> 00:32:32,480
هناك على الأقل أربع إشارات نشطة

666
00:32:32,480 --> 00:32:34,540
ضمن ميل واحد من موقعك الحالي

667
00:32:34,550 --> 00:32:35,640
ستيف

668
00:32:35,650 --> 00:32:36,710
نعتقد بأنهم قوات

669
00:32:36,710 --> 00:32:38,010
على الأرض ، يبحثون عن آدم

670
00:32:38,020 --> 00:32:39,720
لدينا صحبة

671
00:32:39,720 --> 00:32:41,350
يجب أن نتحرك

672
00:32:53,230 --> 00:32:55,500
هيا ، أسرع .أنت تقوم بإبطائنا

673
00:33:02,770 --> 00:33:04,470
هل أنت مجنون ؟

674
00:33:04,480 --> 00:33:06,010
ماذا تفعل

675
00:33:13,920 --> 00:33:16,150
لماذا قمت بذلك ؟

676
00:33:16,150 --> 00:33:18,590
لقد قام بقتل بورنز وربما أكوينو أيضا

677
00:33:18,590 --> 00:33:19,790
عن ماذا تتحدث ؟

678
00:33:19,790 --> 00:33:21,690
لقد كان هناك دم حديث على بنطاله

679
00:33:21,690 --> 00:33:23,260
وهو قد توقف عن النزيف منذ ساعة

680
00:33:23,260 --> 00:33:24,730
من أين تعتقدون أنه حصل على هذا ؟

681
00:33:26,000 --> 00:33:28,330
أنت أعطيته ل بورنز

682
00:33:28,330 --> 00:33:30,370
فكر بالأمر

683
00:33:30,370 --> 00:33:31,670
لماذا سيقوم بورنز بالهروب ؟

684
00:33:31,670 --> 00:33:33,340
ليس لديه أي سبب

685
00:33:33,340 --> 00:33:36,210
غارفيتو قام بقتله وقد عاد ليقتل من تبقى منا

686
00:33:36,210 --> 00:33:38,970
الى أين تذهب بحق الجحيم ؟

687
00:33:38,980 --> 00:33:39,940
تحرك وستموت

688
00:34:05,700 --> 00:34:08,870
أنا لست أهرب

689
00:34:08,870 --> 00:34:10,470
اسمي آدم نوشيموري

690
00:34:10,470 --> 00:34:11,470
نعلم من أنت

691
00:34:11,480 --> 00:34:13,240
اجثو على قدميك ويديك فوق رأسك

692
00:34:13,240 --> 00:34:14,980
أنا أعزل

693
00:34:14,980 --> 00:34:16,750
أنا أستسلم ، اخرس

694
00:34:27,860 --> 00:34:29,790
أنتم لستم شرطة حقيقيين ، أليس كذلك ؟

695
00:34:45,320 --> 00:34:48,150
أيا كان من يدفع لكم لفعل هذا سأقوم بمضاعفة المبلغ

696
00:34:48,150 --> 00:34:49,790
بماذا , يا سيد نوشيموري ؟

697
00:34:49,790 --> 00:34:52,090
الجميع يعلم بأنه لم يبق لديك شيء

698
00:34:52,090 --> 00:34:54,290
إذا كنت تعتقد بأني أعطيت كل شيء ل شيوما ، فأنت مخطئ

699
00:34:54,290 --> 00:34:57,690
أظن بأنك ستقول أي شيء كي تبقى حيا

700
00:34:57,690 --> 00:34:59,690
قبل أن أموت

701
00:34:59,690 --> 00:35:03,000
أستحق أن أعلم من وراء هذا الأمر

702
00:35:29,060 --> 00:35:31,560
نحن متعادلين الآن

703
00:35:51,550 --> 00:35:53,550
اتصل ب ماكس ، أخبره بأن لدينا جثة أخرى

704
00:35:53,550 --> 00:35:55,550
ما كان هذا ؟

705
00:35:55,550 --> 00:35:56,620
ما الذي يجري ؟

706
00:35:56,620 --> 00:35:58,720
الأمر بخير ، كل شيء بخير

707
00:35:58,720 --> 00:36:00,260
لا تكذب علي

708
00:36:00,260 --> 00:36:01,720
مهما حدث

709
00:36:01,730 --> 00:36:03,590
فقط قم بإخباري

710
00:36:07,770 --> 00:36:10,800
لقد وجدو جثة بورنز بجانب النهر قبل عدة أميال من هنا

711
00:36:11,900 --> 00:36:12,940
هل كان غارفيتو ؟

712
00:36:12,940 --> 00:36:14,200
لقد قام بشق صدر الرجل

713
00:36:14,210 --> 00:36:16,640
بقارورة مكسورة وقام بأكل قلبه

714
00:36:19,710 --> 00:36:22,650
إنه لن يتوقف حتى يقوم بقتلهم جميعا

715
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
أنا لست شرطيا حقيقيا

716
00:36:45,000 --> 00:36:47,770
هذا لايهم

717
00:37:08,530 --> 00:37:11,360
الناس الذين أعمل لصالحهم لن

718
00:37:20,370 --> 00:37:23,110
يا غارفيتو

719
00:37:23,110 --> 00:37:25,510
ارمي السكين

720
00:37:25,510 --> 00:37:27,140
ضع السكين أرضا

721
00:37:42,760 --> 00:37:46,000
أنا بحاجة الى إخلاء طبي فوري

722
00:37:46,000 --> 00:37:48,200
سأرسل الموقع الآن

723
00:37:49,500 --> 00:37:50,670
شكرا لك

724
00:37:50,670 --> 00:37:51,630
اخرس

725
00:37:51,640 --> 00:37:53,240
كم شخص يوجد معك أيضا ؟

726
00:38:03,010 --> 00:38:05,410
لقد قال بورنز بأنك سلمت نفسك في آخر مرة قمت بالهروب

727
00:38:05,420 --> 00:38:06,420
هذا صحيح

728
00:38:06,420 --> 00:38:08,320
إذا لم هربت هذه المرة ؟

729
00:38:08,320 --> 00:38:10,690
اعتقدت أن أفضل مكان لي هو داخل السجن

730
00:38:10,690 --> 00:38:12,090
لقد كنت مخطئا

731
00:38:57,270 --> 00:38:59,070
لقد تأخرتم كفاية

732
00:39:01,570 --> 00:39:03,310
هل أنت بخير ؟

733
00:39:03,310 --> 00:39:05,140
أجل

734
00:39:08,680 --> 00:39:10,210
هاذا هو الكابتن غروفر

735
00:39:10,220 --> 00:39:11,850
أريد إخلاء طبيا لجريح مصاب بطلق ناري

736
00:39:11,850 --> 00:39:14,720
لرجل مطلوب هارب ، جايسون دوكلير

737
00:39:14,720 --> 00:39:16,950
تلقيت ذلك ، الإخلاء الطبي بطريقه اليك

738
00:39:41,380 --> 00:39:43,610
يبدو أن وسيلة نقلي قد وصلت

739
00:39:50,620 --> 00:39:55,360
لا مزيد من الأسرار

740
00:40:05,670 --> 00:40:07,840
سنتجاوز ذلك

741
00:40:09,670 --> 00:40:11,540
أعلم ذلك

742
00:40:21,050 --> 00:40:23,650
مهما حدث

743
00:40:23,660 --> 00:40:26,660
سنجد دائما طريق العودة الى بعضنا البعض

744
00:41:15,710 --> 00:41:17,840
أهلا

745
00:41:21,280 --> 00:41:23,150
كيف الحال ؟

746
00:41:24,580 --> 00:41:27,580
أهلا ، أنا آسف حول مشكلة العجلة

747
00:41:27,590 --> 00:41:29,920
لقد أرجعت الرافعة الى كراجك

748
00:41:29,920 --> 00:41:31,550
لا تقلق بشأنها

749
00:41:31,560 --> 00:41:34,890
على اية حال ، مهرجان الطعام كان رائعا

750
00:41:34,890 --> 00:41:39,360
لقد حصلت على الكثير من المال , وكاميكونا

751
00:41:39,360 --> 00:41:41,860
فاز بأفضل طبق أصلي

752
00:41:41,870 --> 00:41:44,030
وهو قطع الروبيان ذات المكونات الأكثر حرارة

753
00:41:44,040 --> 00:41:46,640
لقد كان ذلك رائعا

754
00:41:46,640 --> 00:41:49,140
اذا , ما الموضوع الذي أردت أن تكلمني به ؟

755
00:41:49,140 --> 00:41:51,340
اجلس قليلا

756
00:42:31,120 --> 00:42:34,050
لا أعلم لماذا أبكي

757
00:42:35,390 --> 00:42:38,290
إنه في الحقيقة لم يكن شخصا جيدا

758
00:42:38,290 --> 00:42:41,120
لكنه مازال والدك

759
00:42:49,100 --> 00:42:52,170
لم يبق لدي أي عائلة

760
00:42:59,110 --> 00:43:01,340
بل لديك , يا صاح

761
00:43:04,250 --> 00:43:10,750
<i>ELAF & Manhal.Alyousfi ترجمة </i>

