1
00:00:37,215 --> 00:00:38,791
يا إلهي

2
00:00:38,825 --> 00:00:42,061
تخيلوا من سيقضي أفضل أيامه ؟

3
00:00:42,095 --> 00:00:45,031
أليس هو الشخص الذي
قاطعنا بوقاحة

4
00:00:45,065 --> 00:00:46,232
بكلمة " بوياااه " ؟

5
00:00:46,266 --> 00:00:48,034
ماذا يجري أبي ؟

6
00:00:48,068 --> 00:00:49,969
آسف لا أستطيع القول لقد أقسمت على الكتمان

7
00:00:50,003 --> 00:00:51,537
حسناً , على أية حال

8
00:00:51,572 --> 00:00:53,072
أستاذ علم النفس قال بأن الخوف شعور عاطفي

9
00:00:53,106 --> 00:00:54,240
وهو كذلك لكنني

10
00:00:54,274 --> 00:00:56,375
ألن تحاولوا إخراج السر مني ؟

11
00:00:56,410 --> 00:00:58,878
نحن في منتصف حوار هنا

12
00:00:58,912 --> 00:01:00,413
لو تنتظر لحظة

13
00:01:00,447 --> 00:01:02,315
سنعطيك كل الإهتمام

14
00:01:02,349 --> 00:01:03,382
حسناً

15
00:01:03,417 --> 00:01:04,317
ما الأمر ؟

16
00:01:04,351 --> 00:01:06,085
جدتي , تعلمين بأنه سيبقى بهذه المضايقة

17
00:01:06,119 --> 00:01:08,421
حتى يحصل على ما يريد

18
00:01:09,623 --> 00:01:11,657
أبي أخبرنا بالسر

19
00:01:11,692 --> 00:01:14,060
حسناً لأنك في إصرار فقط

20
00:01:14,094 --> 00:01:15,127
لقد تحدثت للتو

21
00:01:15,162 --> 00:01:17,597
مع المساعد الشخصي لـ

22
00:01:17,631 --> 00:01:18,998
" ستيفن كينغ "

23
00:01:20,033 --> 00:01:22,068
إنه في المدينة يزور شقته في نيويورك

24
00:01:22,102 --> 00:01:23,836
إتصل ليرى هل أنا متاح

25
00:01:23,870 --> 00:01:26,739
لأجل لقاء للتحدث عن ... وقفة درامية

26
00:01:30,210 --> 00:01:31,410
تعاون

27
00:01:32,446 --> 00:01:36,015
مهلاً , أليس غاضباً من ذلك الشيء ؟

28
00:01:36,049 --> 00:01:37,350
أي شيء ؟

29
00:01:37,384 --> 00:01:38,384
البيسبول

30
00:01:38,418 --> 00:01:40,820
" إنه معجب كبير بفريق " ريد سوكس

31
00:01:40,854 --> 00:01:43,623
" ووالدك يحب " يانكي

32
00:01:43,657 --> 00:01:45,658
ريتشارد " ماذا فعلت ؟ "

33
00:01:45,692 --> 00:01:46,889
لقد كانت نكتة سخيفة

34
00:01:47,728 --> 00:01:48,961
أشعر بأنه تهديد صريح

35
00:01:48,996 --> 00:01:49,862
الأمر لا يختلف كثيراً

36
00:01:49,896 --> 00:01:51,063
بالطبع هذا تاريخ ماضي

37
00:01:51,098 --> 00:01:54,500
لأنه يريد التحدث عن تعاون في مشروع

38
00:01:54,534 --> 00:01:57,670
" ريتشارد كاسل وستيفن كينغ يقدمون "

39
00:01:57,704 --> 00:01:58,938
تمنوا لي التوفيق

40
00:01:58,972 --> 00:02:00,006
إن كنت تظن

41
00:02:00,040 --> 00:02:02,441
" بأنك ستفوق الظهور قبل " ستيفن كينغ

42
00:02:02,476 --> 00:02:04,670
ستحتاج أكثر من التوفيق

43
00:02:09,149 --> 00:02:10,483
صباح الخير

44
00:02:11,184 --> 00:02:12,652
ليني " كيف حالك ؟ "

45
00:02:12,686 --> 00:02:15,187
أفضل بكثير من الضحية هنا

46
00:02:15,222 --> 00:02:17,657
الإسم " إيما ماثيوز " 34 عاماً

47
00:02:17,691 --> 00:02:19,792
طلق ناري في الظهر العلوي

48
00:02:19,826 --> 00:02:21,060
محترق الجانبين

49
00:02:21,094 --> 00:02:22,628
هذا جرح الخروج

50
00:02:22,663 --> 00:02:23,396
وفقاً للتحجر

51
00:02:23,430 --> 00:02:24,830
أضع زمن الوفاة

52
00:02:24,865 --> 00:02:26,399
بين التاسعة والحادية عشرة ليلة أمس

53
00:02:26,433 --> 00:02:28,234
والجيران لم يسمعوا طلق ناري ؟

54
00:02:28,268 --> 00:02:30,336
كلا الموسيقى كانت عالية

55
00:02:30,370 --> 00:02:31,837
لكن الجار في المنزل الآخر

56
00:02:31,872 --> 00:02:34,040
قال بأنه رآى شاحنة بيضاء قديمة
متوقفة في الخارج

57
00:02:34,074 --> 00:02:37,076
قرب فترة زمن الوفاة
لكن لم يلحظ لوحة السيارة

58
00:02:37,110 --> 00:02:38,377
هل " إيما " لديها زميل سكن ؟

59
00:02:38,412 --> 00:02:40,012
كلا تعيش وحدها

60
00:02:40,047 --> 00:02:41,080
لكننا أبلغنا أقرب العائلة

61
00:02:41,114 --> 00:02:43,416
ولدينا قائمة أصدقائها وزملاء العمل

62
00:02:43,450 --> 00:02:46,152
لقد كانت منتجة تلفزيونية
في القناة الثامنة

63
00:02:46,186 --> 00:02:48,087
أحد زملائها سوف يقابلنا
في المبنى

64
00:02:48,140 --> 00:02:49,989
وما قصة العمل الفني ؟

65
00:02:50,023 --> 00:02:51,023
لا أعرف بعد

66
00:02:51,058 --> 00:02:53,092
لكن نعتقد أن القاتل قام برسمه

67
00:02:53,126 --> 00:02:54,860
حسناً تحقق من المباحث الفيدرالية

68
00:02:54,895 --> 00:02:56,495
أنظر إن كان طابع مميز أو رمز

69
00:02:56,530 --> 00:02:59,031
يطابق شيئاً في قاعدة البيانات

70
00:03:20,120 --> 00:03:21,087
" بيكيت "

71
00:03:21,121 --> 00:03:22,788
كيف جرى الإجتماع ؟

72
00:03:22,823 --> 00:03:24,457
هل " ستيفن " مازال غاضب منك ؟

73
00:03:24,491 --> 00:03:25,858
لقد وصلت الآن

74
00:03:25,892 --> 00:03:27,026
وإذا لم يعد غاضب مني

75
00:03:27,060 --> 00:03:29,095
سيغضب عندما أطلب منه
أن يطرد وكيله العقاري

76
00:03:29,129 --> 00:03:30,429
كن لطيفاً

77
00:03:30,464 --> 00:03:33,232
لـ " ستيفن " أو لفريق الجرذان

78
00:03:33,266 --> 00:03:35,134
الذي جاء يرحب بي على الباب ؟

79
00:03:35,168 --> 00:03:37,002
يجب أن أذهب , أحبك

80
00:04:00,494 --> 00:04:01,694
ستيفن " هل هذا أنت ؟ "

81
00:04:07,267 --> 00:04:09,135
هذا مضحك جداً

82
00:04:09,169 --> 00:04:12,338
أجل " يانكي " مازال أفضل فريق

83
00:04:12,372 --> 00:04:14,558
هل وجدت شيئاً من المباحث ؟

84
00:04:14,598 --> 00:04:16,590
كلا الرمز ليس في قاعدة بياناتهم

85
00:04:16,710 --> 00:04:18,068
ولا حتى أسلوب القاتل

86
00:04:18,134 --> 00:04:20,513
وماذا عن الشاحنة البيضاء خارج جثتها ؟

87
00:04:20,547 --> 00:04:21,681
هل تقومون بتتبعها ؟

88
00:04:21,715 --> 00:04:24,450
لا كاميرات مرورية في منطقتها
وحتى الآن لا شيء جيد

89
00:04:25,652 --> 00:04:26,853
هؤلاء هم زملاؤها

90
00:04:26,887 --> 00:04:28,221
" ليلى كامبو " جينيفر بيريز "

91
00:04:28,255 --> 00:04:29,789
" هذا شريكي محقق " رايان

92
00:04:29,823 --> 00:04:30,923
" والمديرة كابتن " بيكيت

93
00:04:30,958 --> 00:04:32,225
آسفة على خسارتكم

94
00:04:32,259 --> 00:04:34,627
شكراً لك .. مازلنا في صدمة

95
00:04:34,661 --> 00:04:36,129
سوف نتحدث هنا

96
00:04:37,898 --> 00:04:41,239
سوف أكون في ندوة التقنية
الجنائية طوال الظهيرة

97
00:04:41,305 --> 00:04:43,069
أرسل لي ما يطرأ من تطورات

98
00:04:52,112 --> 00:04:53,479
هل هذا دم " إيما " ؟

99
00:04:53,514 --> 00:04:55,081
أظن ذلك

100
00:04:55,115 --> 00:04:57,950
هل تتعرفين على الرمز على المرآة ؟

101
00:04:58,461 --> 00:04:59,986
لم أراه من قبل

102
00:05:00,020 --> 00:05:01,888
ولا أنا

103
00:05:01,922 --> 00:05:02,955
لا أصدق هذا

104
00:05:02,990 --> 00:05:05,124
إنها أكثر شخص لطيف في العالم

105
00:05:05,159 --> 00:05:07,894
لقد كانت لطيفة وودية

106
00:05:07,928 --> 00:05:10,573
لكن كانت تتصرف مؤخراً بغرابة

107
00:05:10,745 --> 00:05:11,814
كيف ؟

108
00:05:11,906 --> 00:05:14,967
لقد حصلت على ترقية
للإنتاج في أنباء الـ 11

109
00:05:15,002 --> 00:05:16,903
وهذا عرض كبير لها -
بالضبط -

110
00:05:16,937 --> 00:05:19,105
وطوال الأسبوع تتصرف وكأنها

111
00:05:20,274 --> 00:05:21,240
باختلاف

112
00:05:21,275 --> 00:05:23,044
وهل تعرفون لماذا ؟

113
00:05:23,202 --> 00:05:26,312
لقد كشفت لي بأنها وصلت

114
00:05:26,346 --> 00:05:28,181
إلى دليل

115
00:05:28,215 --> 00:05:29,849
دليل ماذا ؟

116
00:05:29,883 --> 00:05:31,617
لم تستطع أن تخبرني

117
00:05:31,652 --> 00:05:33,486
حتى يحين الوقت المناسب

118
00:05:33,520 --> 00:05:34,821
مهما كانت تقصد

119
00:05:34,855 --> 00:05:35,888
هل يعلم أي منكم

120
00:05:35,923 --> 00:05:37,857
هل لديها مشكلة شخصية مع أحد

121
00:05:37,891 --> 00:05:39,992
شخص في العمل أو حياتها الشخصية ؟

122
00:05:40,027 --> 00:05:41,127
ليس بحد علمي

123
00:05:41,161 --> 00:05:41,994
" هناك " باكلي

124
00:05:42,029 --> 00:05:44,764
لكن الجميع في غرفة الأنباء
" لديه مشاكل مع " باكلي

125
00:05:44,798 --> 00:05:45,598
من هو " باكلي " ؟

126
00:05:45,632 --> 00:05:47,266
منتج آخر في المحطة

127
00:05:47,301 --> 00:05:48,634
" له أقدمية على " إيما

128
00:05:48,669 --> 00:05:50,103
لكنها تجاوزته في الترقية

129
00:05:50,137 --> 00:05:51,270
وهو كان غاضباً

130
00:05:51,305 --> 00:05:52,371
أجل لقد زعم

131
00:05:52,406 --> 00:05:54,774
بأنها رتبت أكاذيب عنه للحصول على العمل

132
00:05:54,808 --> 00:05:57,477
لكن لا أتخيل أن يقتلها على ذلك

133
00:05:57,511 --> 00:06:00,871
هل محتمل أنه يقود شاحنة بيضاء ؟

134
00:06:02,415 --> 00:06:04,684
أجل

135
00:06:34,615 --> 00:06:36,449
هل عدت للحضانة ثانيةً ؟

136
00:06:41,054 --> 00:06:42,855
أين السيدة " فينش " ؟

137
00:06:47,060 --> 00:06:49,028
" أنت لست السيدة " فينش

138
00:06:49,062 --> 00:06:50,630
من أنتم ؟

139
00:06:56,136 --> 00:06:57,570
أين أنا ؟

140
00:06:57,604 --> 00:06:58,304
لا أعلم

141
00:06:58,338 --> 00:07:00,405
لقد إستيقظت أنا والرجل للتو

142
00:07:02,209 --> 00:07:04,283
كتفي يؤلمني

143
00:07:08,215 --> 00:07:10,655
هل أحد لديه هاتف ؟ هاتفي ليس معي

144
00:07:11,985 --> 00:07:13,119
ماذا يجري ؟

145
00:07:13,153 --> 00:07:14,120
كيف جئنا إلى هنا ؟

146
00:07:14,154 --> 00:07:17,123
آخر شيء أتذكر أنني ذهبت

147
00:07:17,157 --> 00:07:19,525
" إلى مبنى متهاوي للقاء " ستيفن كين

148
00:07:19,560 --> 00:07:21,227
ثم إنطفأت الأنوار

149
00:07:21,261 --> 00:07:23,596
مهلاً 143 شارع " نيكولاس " ؟

150
00:07:23,630 --> 00:07:25,097
كيف عرفت هذا ؟

151
00:07:25,899 --> 00:07:27,767
محامي إتصل بي يطلب لقائي معاك

152
00:07:27,801 --> 00:07:28,701
يقول أنني ورثت مبنى

153
00:07:28,735 --> 00:07:30,970
من عمي الذي توفى قبل عام

154
00:07:31,004 --> 00:07:31,804
أجل قيل لي الأمس نفسه

155
00:07:31,838 --> 00:07:34,073
عدى بأنه إبن عمي

156
00:07:34,107 --> 00:07:35,875
مات قبل أشهر

157
00:07:35,909 --> 00:07:37,243
يا إلهي

158
00:07:37,277 --> 00:07:38,945
لقد تم إغواؤنا

159
00:07:41,081 --> 00:07:43,511
أجل لكن من ؟

160
00:07:44,351 --> 00:07:47,386
هناك مادة لاصقة في ذراعي

161
00:07:47,421 --> 00:07:49,021
هل لديكم هذا ؟

162
00:07:50,524 --> 00:07:52,725
هذا الشيء لا يتحرك

163
00:08:02,135 --> 00:08:04,451
عندما كنت في الممر

164
00:08:04,938 --> 00:08:06,005
والأضواء إنطفأت

165
00:08:06,039 --> 00:08:09,575
آخر ما أتذكر هو ألم حاد في كتفي

166
00:08:09,610 --> 00:08:13,579
يبدو أننا خدرنا بحقنة
أو سهم إغماء

167
00:08:13,614 --> 00:08:16,148
لكن من سيفعل هذا بنا ؟

168
00:08:18,218 --> 00:08:20,386
أظن من خلف هذه الكاميرا

169
00:08:24,157 --> 00:08:25,925
إنه قاتل متسلسل

170
00:08:27,336 --> 00:08:29,095
" رأيت هذه الأشياء في " ديتلاين

171
00:08:29,129 --> 00:08:29,929
ولا تنتهي على خير

172
00:08:29,963 --> 00:08:30,863
هلا تهدأ قليلاً ؟

173
00:08:30,897 --> 00:08:32,331
أنا أحاول قول أن ذلك

174
00:08:32,366 --> 00:08:35,001
إهدأ -
رفاق -

175
00:08:35,035 --> 00:08:36,702
من خلف هذا

176
00:08:36,737 --> 00:08:39,005
لو أراد قتلى فسوف نكون ميتين

177
00:08:39,039 --> 00:08:41,874
واضح أنه يريد شيئاً آخر

178
00:08:41,908 --> 00:08:43,776
لكن ماذا ؟

179
00:08:43,810 --> 00:08:45,211
لا أعلم

180
00:08:45,245 --> 00:08:46,846
لننظر حولنا

181
00:08:46,880 --> 00:08:48,514
يبدو أن شخص تكبد عناء كبير

182
00:08:48,548 --> 00:08:50,416
لتصميم هذا المكان

183
00:09:04,064 --> 00:09:06,065
" الخلاص يكمن في الداخل "

184
00:09:06,099 --> 00:09:07,133
ما هذا الشيء ؟

185
00:09:07,167 --> 00:09:08,334
إنها شفرة

186
00:09:08,368 --> 00:09:09,902
مثل صندوق قفل

187
00:09:09,936 --> 00:09:12,138
يتطلب كلمة سرية لفتحه

188
00:09:12,172 --> 00:09:13,706
لذا نحتاج كلمة المرور

189
00:09:13,740 --> 00:09:17,109
علينا أن نهرب من هنا

190
00:09:24,051 --> 00:09:26,218
إنه من المطاط

191
00:09:27,387 --> 00:09:29,355
هل هذا نحل ؟

192
00:09:29,389 --> 00:09:31,657
أنا مصاب بحساسية

193
00:09:31,692 --> 00:09:33,059
حسناً إهدأ أنت تثيرهم

194
00:09:33,093 --> 00:09:35,227
أظنها منجذبة للمادة في ذراعي

195
00:09:41,535 --> 00:09:42,501
هل أنت بخير ؟

196
00:09:42,536 --> 00:09:43,369
إهدأ

197
00:09:43,403 --> 00:09:44,670
أنت تقع في نوبة إغماء

198
00:09:44,705 --> 00:09:45,604
هل لديك " إيبينيفرين " ؟

199
00:09:45,639 --> 00:09:48,274
لقد ذهب الحاقن لقد كان في جيبي

200
00:09:48,308 --> 00:09:51,177
أين هو ؟

201
00:09:52,212 --> 00:09:53,012
سوف نجده لا تقلق

202
00:09:53,046 --> 00:09:54,880
هناك صورة نحلة

203
00:09:54,915 --> 00:09:58,217
ربما الحقنة هنا

204
00:09:58,251 --> 00:09:59,952
ماذا نفعل ؟

205
00:10:00,787 --> 00:10:02,254
نحتاج كلمة مرور

206
00:10:04,491 --> 00:10:06,192
فقط تنفس

207
00:10:08,562 --> 00:10:11,364
بعض الأحرف عليها نحل صغير

208
00:10:21,241 --> 00:10:22,541
ماذا يعني هذا ؟

209
00:10:22,576 --> 00:10:23,476
لا أعلم

210
00:10:23,510 --> 00:10:25,277
قد تكون كلمة أو عبارة

211
00:10:25,312 --> 00:10:27,313
قطب لبني

212
00:10:28,749 --> 00:10:31,984
أنا ألعب الأفعال

213
00:10:32,018 --> 00:10:33,386
حيلة قذرة

214
00:10:33,420 --> 00:10:36,889
إنه لا يبدو بخير

215
00:10:40,360 --> 00:10:41,727
ألعب

216
00:10:41,762 --> 00:10:43,344
أو

217
00:10:44,438 --> 00:10:46,008
تموت

218
00:10:47,000 --> 00:10:48,567
هذا مريض جداً

219
00:10:49,636 --> 00:10:51,170
أسرع أسرع

220
00:10:51,204 --> 00:10:53,806
مستعد ؟

221
00:10:55,175 --> 00:10:57,421
ماذا فعلت به ؟

222
00:10:58,712 --> 00:11:01,046
.. لا شيء لقد

223
00:11:07,187 --> 00:11:08,754
إنه يقول سم

224
00:11:09,790 --> 00:11:11,690
هذا ليس ..

225
00:11:11,725 --> 00:11:13,092
الخلاص يحول في ...

226
00:11:13,126 --> 00:11:14,932
" يحول "

227
00:11:15,486 --> 00:11:18,130
إنها حيلة

228
00:11:19,499 --> 00:11:22,188
فقط إفتح طوقه كي يتنفس

229
00:11:23,470 --> 00:11:25,453
ما هذا ؟

230
00:11:26,112 --> 00:11:28,140
ماذا يجب أن نفعل الآن ؟

231
00:11:30,343 --> 00:11:32,207
لا أعلم

232
00:11:34,081 --> 00:11:36,165
الحلقة 12 لعبة الملامة

233
00:11:36,244 --> 00:11:39,618
--- ترجمة حاذف ترم ---

234
00:11:42,306 --> 00:11:43,902
أنت على حق

235
00:11:44,040 --> 00:11:46,633
من خلف هذا لن يقتلنا

236
00:11:46,831 --> 00:11:48,510
يريدنا أن نقتل بعضنا

237
00:11:48,545 --> 00:11:52,948
فكرة أخرى هنا

238
00:11:52,982 --> 00:11:54,149
الوقت يمضي

239
00:11:54,184 --> 00:11:55,417
2-سوف يشفي

240
00:11:55,451 --> 00:11:56,819
1-سوف يقتل

241
00:11:56,853 --> 00:11:57,853
إذاً هذا يعني

242
00:11:57,887 --> 00:11:59,621
مصل مضاد يوجد في مكان ما

243
00:11:59,656 --> 00:12:01,356
أنظروا حولكم

244
00:12:01,391 --> 00:12:02,157
ماذا نبحث عنه ؟

245
00:12:02,192 --> 00:12:03,025
شيء ما هنا

246
00:12:03,059 --> 00:12:05,861
2-يعني الشفاء
ماذا يعني هذا ؟

247
00:12:05,895 --> 00:12:07,095
حاقن آخر ؟

248
00:12:07,130 --> 00:12:08,130
1-سيقتل

249
00:12:08,164 --> 00:12:09,131
هل هي حقنة ؟

250
00:12:09,165 --> 00:12:12,750
لقد وجدت شيئاً

251
00:12:13,779 --> 00:12:15,938
2-سوف يشفي

252
00:12:15,972 --> 00:12:17,506
إنتظر يا صديقي

253
00:12:17,540 --> 00:12:18,807
هذا رقم 2

254
00:12:18,842 --> 00:12:19,842
علينا أن نعطيه رقم 2

255
00:12:19,876 --> 00:12:20,976
مهلاً هناك أمر ما

256
00:12:21,778 --> 00:12:24,012
هذا سهل جداً

257
00:12:24,047 --> 00:12:24,880
لكن هكذا تقول العبارة

258
00:12:25,982 --> 00:12:26,915
ما يعني هذا

259
00:12:26,950 --> 00:12:29,518
أن تركيبة حقنتين تعطي المصل

260
00:12:29,552 --> 00:12:30,752
ماذا تقصد ؟

261
00:12:30,787 --> 00:12:34,223
واضح أنه لا يمكننا الإستخفاف بهذه العبارات

262
00:12:34,257 --> 00:12:36,291
الوقت ينفد " ماذا يعني هذا ؟ "

263
00:12:37,894 --> 00:12:39,695
الساعة

264
00:12:39,729 --> 00:12:41,864
لقد توقفت

265
00:12:41,898 --> 00:12:43,832
وهكذا الوقت ينفد

266
00:12:43,867 --> 00:12:46,068
والعقارب على 1 و 3

267
00:12:46,102 --> 00:12:50,072
ماذا لو أن المصل

268
00:12:50,677 --> 00:12:53,976
هو تركيبة بين 1 و 3 ؟

269
00:12:57,347 --> 00:12:58,847
لا أعلم

270
00:13:02,051 --> 00:13:03,517
هل أنت واثق من هذا ؟

271
00:13:15,398 --> 00:13:16,865
هل أنت بخير ؟

272
00:13:16,900 --> 00:13:18,433
فقط تنفس

273
00:13:24,908 --> 00:13:27,009
حسناً لماذا أنا هنا ؟

274
00:13:27,043 --> 00:13:28,210
" سيد " باكلي

275
00:13:28,244 --> 00:13:30,612
" نفهم أن لديك مشاكل مع " إيما ماثيو

276
00:13:30,647 --> 00:13:31,947
لا أعرف ما تقول

277
00:13:31,981 --> 00:13:32,848
لقد أحببتها

278
00:13:32,882 --> 00:13:34,216
مؤسف ما حدث لها

279
00:13:34,250 --> 00:13:36,118
أجل بالطبع قلبك محطم

280
00:13:36,152 --> 00:13:37,786
خاصةً بعدما كذبت عليك

281
00:13:37,820 --> 00:13:39,955
وغلبتك في ترقية كبيرة في العمل

282
00:13:39,989 --> 00:13:41,757
والآن هي ماتت

283
00:13:41,791 --> 00:13:43,625
والعمل الجديد لك

284
00:13:43,660 --> 00:13:44,693
مهلاً لحظة

285
00:13:44,727 --> 00:13:46,439
ربما أنني لا أسكب الدموع على هلاكها

286
00:13:46,505 --> 00:13:47,969
لكنني لم أقتلها

287
00:13:48,128 --> 00:13:51,867
هل تملك شاحنة " رام 350 " بيضاء
أليس كذلك ؟

288
00:13:51,901 --> 00:13:52,701
أجل

289
00:13:52,735 --> 00:13:54,069
سيارة تطابق هذه الأوصاف

290
00:13:54,103 --> 00:13:55,370
شوهدت خارج منزلها

291
00:13:55,405 --> 00:13:56,805
خلال وقت مقتلها

292
00:13:56,839 --> 00:13:59,775
أين كنت بين التاسعة والحادية عشرة يوم أمس ؟

293
00:13:59,809 --> 00:14:02,013
" في حانة " أومالي " في " بروكلين

294
00:14:02,118 --> 00:14:03,946
وسيارتي كانت متوقفة في الخارج

295
00:14:03,980 --> 00:14:05,213
أسأل الجميع هناك

296
00:14:05,248 --> 00:14:05,847
سنفعل

297
00:14:05,882 --> 00:14:07,816
يجب التحقق

298
00:14:07,850 --> 00:14:09,718
وللعلم فقط

299
00:14:09,752 --> 00:14:11,954
لقد كذبت بشأني للحصول على الترقية

300
00:14:11,988 --> 00:14:13,455
تلك الفتاة تكذب طوال الوقت

301
00:14:13,489 --> 00:14:14,667
ماذا تقول ؟

302
00:14:14,772 --> 00:14:16,959
يوم أمس أمسكتها في قسم التحرير

303
00:14:16,993 --> 00:14:18,493
تحول الشرائط التصويرية إلى رقمية

304
00:14:18,528 --> 00:14:20,095
لقد قالت بأنه دليل قصة ما

305
00:14:20,129 --> 00:14:22,130
لكنني أعرف القصة التي تعمل عليها

306
00:14:22,165 --> 00:14:24,499
وهذه الشرائط لا تتعلق بهم

307
00:14:24,534 --> 00:14:25,934
الم تقل زميلتها

308
00:14:25,969 --> 00:14:27,602
بأنها تعثرت بدليل ما ؟

309
00:14:28,310 --> 00:14:30,172
ماذا كان على تلك الشرائط ؟

310
00:14:30,206 --> 00:14:32,174
لقطات منزلية غريبة لبعض الصغار

311
00:14:32,208 --> 00:14:34,309
يجلسون مرتدين قلادات غريبة

312
00:14:34,344 --> 00:14:35,677
كيف ذلك ؟

313
00:14:35,712 --> 00:14:36,445
لا أعلم

314
00:14:36,479 --> 00:14:38,480
لها زمور دائرية

315
00:14:38,514 --> 00:14:40,434
هل تشابه هذا ؟

316
00:14:42,218 --> 00:14:43,919
أجل هكذا بالضبط

317
00:14:43,953 --> 00:14:47,022
هل هناك نسخ لتلك الشرايط ؟

318
00:14:47,056 --> 00:14:50,158
أجل .. النظام تلقائياً يؤرشف اللقطات الأصلية

319
00:14:50,193 --> 00:14:51,771
للسيرفر كإحتياط

320
00:14:53,196 --> 00:14:54,663
كيف تشعر ؟

321
00:14:54,697 --> 00:14:56,264
أفضل .. شكراً على إنقاذي

322
00:14:57,133 --> 00:14:58,867
لا أعرف إسمك

323
00:14:58,901 --> 00:15:00,517
صحيح , لم نقم بتعارف ملائم

324
00:15:00,610 --> 00:15:02,443
" أنا " ريك -
" تود " -

325
00:15:02,549 --> 00:15:03,618
" أجل إسمي " سايمون

326
00:15:03,657 --> 00:15:04,449
" جودا "

327
00:15:04,488 --> 00:15:06,508
حسناً أيها السادة

328
00:15:06,542 --> 00:15:08,138
يبدو أننا أحضرنا إلى هنا لسبب

329
00:15:08,211 --> 00:15:11,914
ربما لو عرفناه سوف يكون مخرجنا

330
00:15:11,948 --> 00:15:13,115
حسناً كيف نفعل ذلك ؟

331
00:15:13,149 --> 00:15:15,517
لابد أن لدينا إرتباط ببعضنا

332
00:15:15,552 --> 00:15:16,719
لم أرى

333
00:15:16,753 --> 00:15:17,986
أي منكم في حياتي

334
00:15:18,021 --> 00:15:20,489
أجل لكن ربما هناك علاقة

335
00:15:20,523 --> 00:15:22,091
لا ندركها

336
00:15:22,125 --> 00:15:24,760
أنا كاتب روايات غموض
ماذا تعملون ؟

337
00:15:24,794 --> 00:15:26,729
أنا معلم صف ثالث

338
00:15:26,763 --> 00:15:27,596
أنا كاهن قديس

339
00:15:27,630 --> 00:15:29,565
وأنا أملك صالة بوكسينغ

340
00:15:29,599 --> 00:15:32,401
حسناً لا علاقات هنا
من أين أنتم ؟

341
00:15:32,435 --> 00:15:33,836
أنا ولدت ونشأت في نيويورك

342
00:15:33,870 --> 00:15:35,404
يا مؤلف الغموض لا أحد يهتم لماذا نحن هنا

343
00:15:35,438 --> 00:15:36,572
نحن نهتم بالخروج فقط

344
00:15:36,606 --> 00:15:37,406
أتفق معه

345
00:15:37,440 --> 00:15:38,094
أنا أيضاً

346
00:15:38,133 --> 00:15:41,410
لابد أن شيء هنا نستعمله للهرب

347
00:15:41,444 --> 00:15:43,612
أتعلم ماذا ؟

348
00:15:43,646 --> 00:15:45,080
آخر مرة كسرت شيئاً

349
00:15:45,115 --> 00:15:46,048
كاد الرجل أن يموت

350
00:15:46,082 --> 00:15:48,350
أنا لست الذي حقنه

351
00:15:48,384 --> 00:15:49,351
بالسم حسناً ؟

352
00:15:49,385 --> 00:15:50,853
هذه هي فكرتي

353
00:15:50,887 --> 00:15:51,887
الثورة في المكان

354
00:15:51,921 --> 00:15:54,534
قد يخرج بالخطأ فخ آخر

355
00:16:01,397 --> 00:16:02,798
علينا أن نفعل شيئاً -
أتفق معك -

356
00:16:02,832 --> 00:16:04,933
فلنكن أذكياء

357
00:16:04,968 --> 00:16:07,536
الشفرة

358
00:16:07,570 --> 00:16:09,371
قادتنا إلى السم

359
00:16:09,405 --> 00:16:11,373
والسم قاد إلى المصل

360
00:16:11,407 --> 00:16:13,609
لكن ليس هناك فكرة على المصل

361
00:16:14,911 --> 00:16:17,980
الساعة كانت جزء من الحل

362
00:16:18,014 --> 00:16:19,148
ربما

363
00:16:19,182 --> 00:16:22,351
أنها تحمل الفكرة التالية

364
00:16:27,290 --> 00:16:29,258
" المفتاح سيحررك "

365
00:16:29,292 --> 00:16:31,293
لكن أي مفتاح ؟

366
00:16:33,763 --> 00:16:36,098
آليكساس " أين والدك ؟ "

367
00:16:36,132 --> 00:16:37,633
He's ليس معك ؟

368
00:16:37,667 --> 00:16:40,469
لو كان كذلك هل سأسألك أين هو ؟

369
00:16:41,704 --> 00:16:43,005
حسناً ىسفة

370
00:16:43,039 --> 00:16:44,039
لا أقصد الوقاحة

371
00:16:44,073 --> 00:16:46,742
لكنه أفسد ذلك اللقاء

372
00:16:46,776 --> 00:16:48,177
الذي رتبته مع عميل

373
00:16:48,211 --> 00:16:49,378
لديه إجتماع مهم

374
00:16:49,412 --> 00:16:51,413
هذا الصباح مع " ستيفن كينغ " وربما مازال هناك

375
00:16:51,447 --> 00:16:53,148
هل لديك رقمه ؟ -
لا -

376
00:16:53,183 --> 00:16:54,983
لكن مساعده إتصل بهاتف أبي

377
00:16:55,018 --> 00:16:56,518
المتصل بجهاز المكتب

378
00:16:56,553 --> 00:16:59,188
هذا سجل إتصالاته

379
00:17:07,297 --> 00:17:08,931
إنه مقطوع

380
00:17:08,965 --> 00:17:11,400
لقد أخطأت الإتصال

381
00:17:16,906 --> 00:17:17,906
شيء خاطيء

382
00:17:17,941 --> 00:17:20,175
" هذه تغريدة جديدة من " كينغ

383
00:17:20,210 --> 00:17:23,178
" شاهدوني حياً على مشروع السابعة "
" مساءً في أسترالياً بعد 20 دقيقة "

384
00:17:23,213 --> 00:17:26,315
لو كان في أستراليا

385
00:17:26,349 --> 00:17:28,183
فأين أبي ؟

386
00:17:28,218 --> 00:17:30,652
المفتاح سيحررك لكن أي مفتاح ؟

387
00:17:30,687 --> 00:17:31,787
ربما تشبيه مجازي

388
00:17:31,821 --> 00:17:32,988
ربما أنك غبي

389
00:17:33,022 --> 00:17:34,857
هلا تصمت قليلاً كي يفكر الكبار ؟

390
00:17:34,891 --> 00:17:36,625
النقير هنا لن يساعدنا

391
00:17:38,228 --> 00:17:39,728
ربما شيء في الغرفة

392
00:17:39,762 --> 00:17:40,662
بشكل هذا الثقب

393
00:17:40,697 --> 00:17:43,932
لقد رأيت هذا الشكل من قبل

394
00:17:51,207 --> 00:17:52,841
سوف نخرج من هنا

395
00:18:12,528 --> 00:18:15,530
" آخر الباقين سوف يخرج حراً "

396
00:18:18,468 --> 00:18:21,637
ثلاث رصاصات ونحن أربعة

397
00:18:25,475 --> 00:18:26,842
ماذا إذاً ؟

398
00:18:26,876 --> 00:18:28,911
من يقتل الآخرين يخرج ؟

399
00:18:33,449 --> 00:18:35,050
أعطني السلاح

400
00:18:35,084 --> 00:18:36,852
كلا أريد السلاح

401
00:18:36,886 --> 00:18:39,621
توقفوا جميعاً

402
00:18:41,891 --> 00:18:43,625
إذا لم تفعلوا سيكسب الرجل
المرتب لهذا ألا تفهمون ؟

403
00:18:43,660 --> 00:18:45,460
ألا ترى بأننا ضعفاء هنا ؟

404
00:18:45,495 --> 00:18:47,930
كلا

405
00:18:47,964 --> 00:18:50,799
لدينا قوة عدم اللعب

406
00:18:50,833 --> 00:18:51,900
هل تسمع هذا ؟

407
00:18:51,935 --> 00:18:55,398
لن ألعب لعبتك المريضة

408
00:18:55,530 --> 00:18:56,939
أنت الخاسر

409
00:19:03,079 --> 00:19:06,005
إنها غرفة أخرى

410
00:19:06,031 --> 00:19:08,116
مشابهة لهذا

411
00:19:09,448 --> 00:19:10,385
" ميدو "

412
00:19:10,420 --> 00:19:12,865
ماذا تفعل زوجتي هنا ؟

413
00:19:13,256 --> 00:19:15,090
" هذه صديقتي " باتي

414
00:19:20,200 --> 00:19:21,849
" بيكيت "

415
00:19:25,255 --> 00:19:26,289
إنها مثلها بالضبط

416
00:19:26,323 --> 00:19:28,024
كل شيء متشابه

417
00:19:28,563 --> 00:19:29,605
" كاسل "

418
00:19:29,684 --> 00:19:31,030
هل تسمعني ؟

419
00:19:36,032 --> 00:19:37,833
" هذا زوجي " سايمون

420
00:19:37,867 --> 00:19:39,134
وصديقي

421
00:19:39,168 --> 00:19:41,670
مما يفسر الرسالة التي أحضرتنا إلى هنا

422
00:19:41,704 --> 00:19:43,405
لابد أنهم خطفوا أولاً

423
00:19:43,439 --> 00:19:45,307
ثم هواتفهم إستعملت لمراسلتنا

424
00:19:45,341 --> 00:19:46,542
لكن لماذا ؟

425
00:19:46,576 --> 00:19:48,410
الأهم من هو الرجل الرابع ؟

426
00:19:48,444 --> 00:19:49,311
ماذا ؟

427
00:19:49,345 --> 00:19:52,080
أجل كان هناك أربعة على الشاشة

428
00:19:52,115 --> 00:19:53,815
لكننا ثلاثة فقط

429
00:19:54,259 --> 00:19:56,636
ماذا حدث للمرأة على هذا الكرسي ؟

430
00:19:59,522 --> 00:20:01,056
ماذا على رقبتك ؟

431
00:20:01,090 --> 00:20:01,857
ماذا ؟

432
00:20:04,127 --> 00:20:06,194
ما هذا ؟

433
00:20:08,565 --> 00:20:09,698
لديك أيضاً

434
00:20:09,732 --> 00:20:11,163
ماذا عني ؟

435
00:20:11,733 --> 00:20:12,701
لا

436
00:20:12,735 --> 00:20:14,069
هل هذا جيد أم سيء ؟

437
00:20:14,103 --> 00:20:15,070
لا أعلم

438
00:20:15,104 --> 00:20:16,705
لكن الأهم هو البقاء هادئين

439
00:20:16,739 --> 00:20:17,873
اللعنة على الهدوء

440
00:20:17,907 --> 00:20:20,609
أرى أن نكسر الزجاج ونخرج من هنا

441
00:20:20,643 --> 00:20:22,911
كلا ليست فكرة جيدة -
سيء -

442
00:20:22,946 --> 00:20:24,913
إن لم يكن أمر طاريء فلا أعرف ما هو

443
00:20:24,948 --> 00:20:27,115
من خلف هذا ليس غبياً

444
00:20:27,150 --> 00:20:29,017
ليترك شيئاً نستعمله للتحرر

445
00:20:29,052 --> 00:20:30,852
مما يعني أن هذا فخ

446
00:20:32,121 --> 00:20:36,194
لننهي اللغز ونرى ما يحدث

447
00:20:36,993 --> 00:20:37,926
حسناً

448
00:20:38,274 --> 00:20:40,228
كما تريدين

449
00:20:45,902 --> 00:20:48,503
شيء هنا يبدو مألوفاً

450
00:20:49,421 --> 00:20:50,305
ماذا تقصدين ؟

451
00:20:50,340 --> 00:20:53,442
غرف مشابهة , مهمات

452
00:20:53,476 --> 00:20:54,977
في أيام المدرسة قرأت حالة دراسية

453
00:20:55,011 --> 00:20:57,713
تفحص عصبية الإنفصال
والأوضاع الشديدة

454
00:20:57,747 --> 00:21:00,449
هذا حقاً شديد

455
00:21:04,020 --> 00:21:04,920
ماذا تفعلين ؟

456
00:21:04,954 --> 00:21:07,122
أقوم بالتدخين .. أظنني أستحق ذلك

457
00:21:09,092 --> 00:21:12,628
قلت لك لا تثقي بشيء في المكان

458
00:21:12,662 --> 00:21:13,795
قد يقتلك

459
00:21:13,830 --> 00:21:15,297
إنها سيجارة فقط

460
00:21:15,331 --> 00:21:17,566
سوف تقتلني في النهاية

461
00:21:21,838 --> 00:21:23,205
ما هذا ؟

462
00:21:25,508 --> 00:21:26,975
مثل رائحة الفستق

463
00:21:29,178 --> 00:21:31,013
لدي حساسية

464
00:21:31,047 --> 00:21:33,048
يبدو بأنه أنقذت حياتك

465
00:21:33,082 --> 00:21:36,184
فلتبدأي بالعمل كلاعبة فريق

466
00:21:36,219 --> 00:21:39,755
أريدك أن تخبريني كل شيء عن تلك الدراسة

467
00:21:47,697 --> 00:21:50,666
ماذا تفعل هنا زوجتي وزوجتك ؟

468
00:21:50,700 --> 00:21:52,467
لابد أنه نفوذ

469
00:21:52,502 --> 00:21:54,436
لجعلنا نتابع القوانين وإلا يؤذوننا

470
00:21:54,470 --> 00:21:56,038
أو ربما أننا النفوذ

471
00:21:56,072 --> 00:21:56,838
ماذا عن " تود " ؟

472
00:21:56,873 --> 00:21:58,840
ليس لديه أحد في الغرفة

473
00:21:58,875 --> 00:22:00,208
إنهم قديسون متمنعون عن الجنس

474
00:22:00,243 --> 00:22:03,011
أنا كاهن , القوانين مختلفة

475
00:22:03,046 --> 00:22:05,981
إذاً يوجد كاهنة ليست معنا ؟

476
00:22:06,015 --> 00:22:07,215
كلا لا يعني هذا

477
00:22:07,250 --> 00:22:08,884
أن ليس هناك أشخاص يهمني أمرهم

478
00:22:08,918 --> 00:22:10,052
لو حدث شيء لهم

479
00:22:10,086 --> 00:22:10,952
أنت لا تعرف ما يكفي

480
00:22:10,987 --> 00:22:12,888
كي تقلق على ذلك

481
00:22:12,922 --> 00:22:14,990
أن أحبس في الغرفة بسلاح معبأ

482
00:22:15,024 --> 00:22:16,358
وتعليمات بقتل بعضنا

483
00:22:16,392 --> 00:22:17,693
هذا كثير للقلق عليه

484
00:22:17,727 --> 00:22:19,061
لن نفعل ذلك

485
00:22:19,095 --> 00:22:20,796
ما علينا فعله هو معرفة

486
00:22:20,830 --> 00:22:22,197
لماذا نحن هنا

487
00:22:22,231 --> 00:22:23,899
ولماذا بعضنا معين بعلامة

488
00:22:23,933 --> 00:22:24,833
وليس الآخر

489
00:22:24,867 --> 00:22:27,002
هل ترى الرمز على أحد النساء ؟

490
00:22:27,036 --> 00:22:30,138
رأيت شيء على رقبة
باتريشا " لكن ليس لدي "

491
00:22:30,173 --> 00:22:31,239
ماذا عن زوجتك ؟

492
00:22:31,274 --> 00:22:32,207
لا

493
00:22:32,241 --> 00:22:33,008
متأكد ؟

494
00:22:33,042 --> 00:22:34,376
لم أبعد عيني عنها

495
00:22:34,410 --> 00:22:36,144
إذاً ليست تملك شيئاً ولكنك تملكه

496
00:22:36,179 --> 00:22:38,313
وبهذا النمط " بيكيت " تملكه

497
00:22:38,347 --> 00:22:39,881
لأنه ليس لدي

498
00:22:41,250 --> 00:22:42,594
ماذا تعني ؟

499
00:22:42,805 --> 00:22:45,754
ماذا لو أن صاحب الرمز

500
00:22:45,788 --> 00:22:49,291
هو المهم والبقية نفوذ ؟

501
00:22:56,132 --> 00:22:57,799
هذا هو

502
00:23:09,278 --> 00:23:11,213
ماذا يفعل هنا ؟

503
00:23:13,149 --> 00:23:16,518
ماذا يجري في الشاحنة ؟

504
00:23:27,330 --> 00:23:29,331
ماذا حدث ؟

505
00:23:31,768 --> 00:23:34,102
هل كان هذا أبي ؟

506
00:23:34,137 --> 00:23:36,104
إذاً " باكلي " أرسل الشرائط

507
00:23:36,139 --> 00:23:37,973
" التي ترقمها " إيما

508
00:23:39,275 --> 00:23:40,308
إنه على حق

509
00:23:40,343 --> 00:23:42,377
هذا غريب

510
00:23:48,050 --> 00:23:50,252
ماذا يفعلون ؟

511
00:23:50,286 --> 00:23:53,103
حل ألغاز .. لساعات

512
00:23:55,055 --> 00:23:58,794
" ويضعون رمزاً كما قال " باكلي

513
00:23:58,828 --> 00:24:01,596
هل هذه الفتاة " إيما " ؟

514
00:24:01,631 --> 00:24:02,964
محتمل

515
00:24:02,999 --> 00:24:04,566
وفقاً للثياب وجودة الصورة

516
00:24:04,600 --> 00:24:07,369
يظن المعمل أن الشريط بعمر 20 عاماً

517
00:24:08,749 --> 00:24:11,907
لو كانت " إيما " فمن الصبي

518
00:24:11,941 --> 00:24:15,477
وما علاقة الأشرطة بالجريمة ؟

519
00:24:15,511 --> 00:24:17,179
أنا خائفة

520
00:24:17,213 --> 00:24:19,848
لا أريد اللعب أكثر

521
00:24:19,882 --> 00:24:23,084
أرجوك أخرجني

522
00:24:29,492 --> 00:24:31,860
" أبي مفقود ولا نصل إلى هاتف " بيكيت

523
00:24:31,894 --> 00:24:33,461
مهلاً مهلاً

524
00:24:34,831 --> 00:24:36,698
بيكيت " في مؤتمر أدلة جنائية "

525
00:24:36,732 --> 00:24:37,799
كلا لم تأتي

526
00:24:37,834 --> 00:24:39,634
ريك " أغوي لمبنى فارغ هذا الصباح "

527
00:24:39,669 --> 00:24:41,469
أخترقت كاميرا شارع وحصلت على لقطة

528
00:24:41,504 --> 00:24:43,863
شاحنة بيضاء تترك المكان

529
00:24:43,916 --> 00:24:46,541
الجيران رأوا شاحنة بيضاء
" من مبنى " إيما

530
00:24:46,620 --> 00:24:47,843
من هي " إيما " ؟

531
00:24:49,846 --> 00:24:51,546
ضحية جريمة

532
00:24:51,581 --> 00:24:52,981
نظن أن قاتلها

533
00:24:53,015 --> 00:24:55,350
كان يقود شاحنة بيضاء قديمة

534
00:25:01,357 --> 00:25:03,817
لو كانت الأفكار صحيحة
فهذا هو المفتاح

535
00:25:03,857 --> 00:25:06,461
أنا أسحب كل شيء قلته عنك

536
00:25:06,495 --> 00:25:09,264
شكراً لك

537
00:25:11,839 --> 00:25:14,042
لغز آخر فقط

538
00:25:15,338 --> 00:25:17,873
آخر الباقين سوف يتحرر

539
00:25:29,285 --> 00:25:30,518
رصاصتين

540
00:25:30,553 --> 00:25:33,321
ونحن ثلاثة

541
00:25:33,356 --> 00:25:37,425
واضح أنه يحاول أن يحولنا ضد بعضنا

542
00:25:37,460 --> 00:25:39,761
أي أختبار مريض هذا ؟

543
00:25:39,795 --> 00:25:43,732
لا أعلم لكن يبدو غير دقيق

544
00:25:45,401 --> 00:25:46,234
ماذا تفعلين ؟

545
00:25:46,269 --> 00:25:48,203
هذا يسمى البقاء للأفضل

546
00:25:55,044 --> 00:25:56,711
مزيد من الخرسان

547
00:25:56,746 --> 00:25:58,280
هذا يقع في عامود : المتوقع

548
00:26:13,162 --> 00:26:14,696
أنا آسف

549
00:26:14,730 --> 00:26:16,298
زوجتي لديها الفكرة الصحيحة

550
00:26:21,871 --> 00:26:24,840
ليس عليك فعل هذا

551
00:26:24,874 --> 00:26:26,274
لا شيء شخصي

552
00:26:26,309 --> 00:26:27,442
أعطني السلاح

553
00:26:27,477 --> 00:26:29,544
قتلنا لن يخرجك من هنا أسرع

554
00:26:29,579 --> 00:26:31,580
آسفة إما أنت أو أنا

555
00:26:41,057 --> 00:26:43,792
قتلنا لن يفتح الباب

556
00:26:43,826 --> 00:26:45,227
أنت لا تعرف ذلك

557
00:26:45,261 --> 00:26:47,395
الورقة تقول سينجو واحد فقط

558
00:26:47,430 --> 00:26:49,231
أريد أن أجعله أنا

559
00:26:51,934 --> 00:26:53,535
لا تأخذ هذا المسار

560
00:26:55,805 --> 00:26:58,073
آسف سيدي المبشر

561
00:27:08,084 --> 00:27:09,551
لقد مات

562
00:27:19,162 --> 00:27:21,096
الفوهة مصمتة

563
00:27:21,130 --> 00:27:23,437
السلاح مفخخ مثل هذه الغرفة

564
00:27:28,569 --> 00:27:31,070
هذا يكفي حتى نأتي بقيود حقيقية

565
00:27:32,338 --> 00:27:33,976
ألا يمكننا العمل على حل ؟

566
00:27:34,011 --> 00:27:35,511
لقد حاولت قتلنا

567
00:27:35,546 --> 00:27:37,146
إذا لم تخرج الرصاص

568
00:27:37,181 --> 00:27:38,147
كنت ستفعلين

569
00:27:38,182 --> 00:27:39,148
لم أكن على طبيعتي

570
00:27:39,183 --> 00:27:42,084
كنت أقوم بقتال , غريزة حيوانية

571
00:27:59,608 --> 00:28:00,369
أنا آسفة

572
00:28:00,404 --> 00:28:01,471
وفري كلامك

573
00:28:01,505 --> 00:28:03,565
لقد قتله زوجك

574
00:28:04,174 --> 00:28:05,374
نحن لا نعرف ذلك

575
00:28:05,409 --> 00:28:07,460
إبتعدي عني

576
00:28:12,916 --> 00:28:14,217
ماذا سنفعل ؟

577
00:28:14,251 --> 00:28:15,852
كل هذا لعبة منه

578
00:28:15,886 --> 00:28:17,987
إنه يتلاعب بنا

579
00:28:20,524 --> 00:28:23,059
سوف نغير القوانين

580
00:28:23,093 --> 00:28:24,861
فقط إتصل بي عندما تسمع شيئاً

581
00:28:24,895 --> 00:28:27,063
وجدت شيئاً

582
00:28:27,097 --> 00:28:27,830
فيكرام " بحث في اللقطات "

583
00:28:27,865 --> 00:28:29,499
" لقد وجد إسم " نورثكليف

584
00:28:29,533 --> 00:28:31,334
مكتوب أدنى أحد الأحجيات

585
00:28:31,368 --> 00:28:32,735
عندما كانت " إيما " مراهقة

586
00:28:32,769 --> 00:28:34,704
إنها تنزه الكلاب لبعض الأطباء النفسيين

587
00:28:34,738 --> 00:28:37,192
" جيفري وسامانثا نورثكليف "

588
00:28:39,076 --> 00:28:40,209
هذا جيد

589
00:28:40,244 --> 00:28:41,277
أجل وهناك الأفضل

590
00:28:41,311 --> 00:28:44,180
" هناك إقتحام في شقة " نورثكليف

591
00:28:44,214 --> 00:28:45,815
" قبل ليلة من مقتل " إيما

592
00:28:45,849 --> 00:28:46,983
وفقاً لتقرير الشرطة

593
00:28:47,017 --> 00:28:49,018
فقط أخذوا أملاك شخصية

594
00:28:49,052 --> 00:28:50,506
أشرطة الفيديو

595
00:28:50,580 --> 00:28:52,054
لابد أنها أقتحمت الغرفة لسرقتها

596
00:28:52,089 --> 00:28:52,755
لماذا ؟

597
00:28:52,789 --> 00:28:54,023
" لنسأل عائلة " نورثكليف

598
00:28:54,057 --> 00:28:55,091
لا أجدهم

599
00:28:55,125 --> 00:28:57,560
ولكنني أضع سكرتيرتهم في القفص الآن

600
00:28:58,896 --> 00:29:01,197
مأساة كبيرة

601
00:29:01,231 --> 00:29:04,267
لم أرى " إيما " منذ أن كانت مراهقة

602
00:29:04,301 --> 00:29:08,070
" ثم مررت بها الأسبوع الماضي في جنازة " فاي

603
00:29:08,105 --> 00:29:09,171
جنازة من ؟

604
00:29:09,206 --> 00:29:10,573
" فاي نورثكليف "

605
00:29:10,607 --> 00:29:12,008
" إبنة " جيفري وسامانثا

606
00:29:12,042 --> 00:29:13,109
ماذا حدث لها ؟

607
00:29:13,143 --> 00:29:14,777
لقد شنقت نفسها

608
00:29:14,811 --> 00:29:16,579
المسكينة

609
00:29:17,096 --> 00:29:18,781
هل كان لديها أشقاء ؟

610
00:29:18,815 --> 00:29:20,950
" أجل أخ توأم " براندون

611
00:29:20,984 --> 00:29:23,265
وهل هؤلاء التوأم ؟

612
00:29:26,083 --> 00:29:27,265
أجل

613
00:29:28,091 --> 00:29:29,725
قبل 25 عاماً العائلة

614
00:29:29,760 --> 00:29:31,460
قاموا بنقلة في الأبحاث

615
00:29:31,495 --> 00:29:33,129
عصبية الإنفصال لدى الأطفال

616
00:29:33,163 --> 00:29:35,565
لكن هناك إشاعات عن سلوك غير أخلاقي

617
00:29:35,599 --> 00:29:36,933
وكانوا متعلقين في

618
00:29:36,967 --> 00:29:39,035
علوم سلوكية هامشية

619
00:29:39,069 --> 00:29:39,936
هل كان الزوجان

620
00:29:39,970 --> 00:29:42,204
يستعملان أطفالهم عينات أختار ؟

621
00:29:42,239 --> 00:29:44,334
لا أعلم شيئاً عن هذا

622
00:29:46,143 --> 00:29:47,810
" روز " لقد ماتت " إيما "

623
00:29:47,844 --> 00:29:49,612
لو أنها أقتحمت شقة الزوجين

624
00:29:49,646 --> 00:29:50,479
لسرقة الأشرطة

625
00:29:50,514 --> 00:29:51,981
إذاً هي تخطط لفضحهم

626
00:29:52,015 --> 00:29:54,083
محتمل أنهما

627
00:29:54,117 --> 00:29:55,618
قتلوها لحفظ السر

628
00:29:55,652 --> 00:29:57,653
إذا لم ترغبي في الإتهام بالشركة

629
00:29:57,688 --> 00:30:00,329
الأفضل لك التوضيح الآن

630
00:30:02,092 --> 00:30:04,093
عليك أن تصدقني

631
00:30:04,127 --> 00:30:06,228
لم أعلم بأن التجارب

632
00:30:06,263 --> 00:30:09,098
سوف تضر بالأطفال

633
00:30:10,095 --> 00:30:12,468
الزمن أثبت العكس

634
00:30:12,502 --> 00:30:16,172
براندون " ترك البلاد وأصبح متوحداً "

635
00:30:16,206 --> 00:30:19,208
المسكينة " فاي " تعرف ما حدث لها

636
00:30:22,112 --> 00:30:24,080
هل لديك فكرة أين هما الآن ؟

637
00:30:24,114 --> 00:30:24,947
كلا

638
00:30:24,982 --> 00:30:27,416
لم أراهم منذ الأمس

639
00:30:27,451 --> 00:30:29,952
أقسم لك

640
00:30:32,606 --> 00:30:33,572
هيلي " تعرفت على الشاحنة "

641
00:30:33,607 --> 00:30:35,241
إنها مسجلة لشركة مهنية

642
00:30:35,275 --> 00:30:36,876
" يملكها شخص يسمى " جيفري نورثكليف

643
00:30:36,910 --> 00:30:39,078
هو وزوجته أول المشتبهين

644
00:30:39,112 --> 00:30:40,746
هل خرجت بعنوان من التسجيل ؟

645
00:30:40,781 --> 00:30:42,648
" أجل أملاك معزولة خارج " هوتسديل

646
00:30:42,683 --> 00:30:44,750
" ربما هناك يحجزون " كاسل وبيكيت

647
00:30:51,958 --> 00:30:54,260
هذا لن يحدث

648
00:30:54,294 --> 00:30:55,327
علينا العمل بشكل أذكى

649
00:30:55,362 --> 00:30:56,395
كيف ؟

650
00:30:56,430 --> 00:30:58,164
الباب هو المخرج الوحيد

651
00:30:58,198 --> 00:31:00,232
لو وجدنا شيئاً نستعمله كقضيب كسر

652
00:31:00,267 --> 00:31:02,101
سوف نضعه بين القفل والإطار

653
00:31:02,135 --> 00:31:03,335
وربما نفتحه

654
00:31:12,145 --> 00:31:14,947
إذاً الكيماويات هنا متفجرة

655
00:31:14,981 --> 00:31:18,184
تحتاج فقط المحفز الكيميائي لإطلاقها

656
00:31:24,224 --> 00:31:27,626
فتيل

657
00:31:29,129 --> 00:31:31,230
شكراً .. هذا ممتاز

658
00:31:38,338 --> 00:31:40,439
دائماً أحببت رائحة هذا

659
00:31:43,343 --> 00:31:45,021
يجب أن تختبئوا

660
00:32:02,500 --> 00:32:03,500
ما هذا ؟

661
00:32:03,535 --> 00:32:05,969
لا أعلم لكن علينا الخروج من هنا

662
00:32:13,978 --> 00:32:16,146
فقط إبقى قريباً

663
00:32:17,348 --> 00:32:18,793
قد يكون هذا فخ آخر

664
00:32:34,299 --> 00:32:36,133
إبتعدوا

665
00:32:37,502 --> 00:32:39,656
يوجد شخص هناك إبقوا قريبين

666
00:32:56,788 --> 00:32:58,121
مهلاً لا تطلقوا النار

667
00:32:58,156 --> 00:32:59,856
إنه مفخخ لقتل المصوب

668
00:32:59,891 --> 00:33:01,258
" هكذا قتل " سايمون

669
00:33:07,298 --> 00:33:08,432
جيد أنك بخير

670
00:33:08,466 --> 00:33:09,866
" باتريشا "

671
00:33:09,901 --> 00:33:10,667
هل أنت بخير ؟

672
00:33:10,702 --> 00:33:11,835
أجل بخير

673
00:33:11,869 --> 00:33:12,869
علينا التحرك

674
00:33:12,904 --> 00:33:14,159
إنه محق

675
00:33:21,212 --> 00:33:22,346
قد يكون فخ

676
00:33:22,380 --> 00:33:23,347
لا إنتظر

677
00:33:23,381 --> 00:33:24,348
لا بأس

678
00:33:24,382 --> 00:33:25,649
يمكننا الخروج

679
00:33:25,683 --> 00:33:27,117
لنخرج من هنا

680
00:33:27,151 --> 00:33:28,785
أخيراً سنخرج

681
00:33:28,820 --> 00:33:30,454
نحن أحرار

682
00:33:35,159 --> 00:33:36,593
لقد حبسنا

683
00:33:47,138 --> 00:33:48,138
مهما يكن غرض هذا

684
00:33:48,173 --> 00:33:50,240
لدينا أقل من خمس دقائق للمعرفة

685
00:33:50,275 --> 00:33:53,510
يبدأ العد التنازلي عند إغلاق الباب

686
00:33:53,545 --> 00:33:55,446
واضح أن هذه الغرفة
نهاية لعبة الرجل

687
00:33:55,480 --> 00:33:57,873
أرادنا أن ننتهي هنا

688
00:33:58,149 --> 00:34:00,484
لماذا ؟ ماذا يريد منا ؟

689
00:34:01,586 --> 00:34:03,854
فكرة أخرى ؟

690
00:34:03,888 --> 00:34:05,089
آخر قطعة من اللغز

691
00:34:05,123 --> 00:34:05,889
كل من يبقى

692
00:34:05,924 --> 00:34:07,624
الأفضل أن ينجو نصفهم

693
00:34:07,659 --> 00:34:09,226
ماذا يعني هذا ؟

694
00:34:09,260 --> 00:34:11,929
بقي منا 6 والرافعات 3

695
00:34:11,963 --> 00:34:14,098
إنه يريد فصل الأزواج

696
00:34:14,132 --> 00:34:15,966
يجعلنا نختار من يذهب حراً

697
00:34:16,001 --> 00:34:18,369
ومن يبقى ويجذب الذراع

698
00:34:18,403 --> 00:34:20,304
أظن الثلاثة كلها يجب جذبها مرةً واحدة

699
00:34:20,338 --> 00:34:21,205
لفتح الباب

700
00:34:21,239 --> 00:34:22,873
ربما يكون هذا ما يريدنا أن نعتقد

701
00:34:22,907 --> 00:34:24,742
هذه الأذراع ربما تفجر الغرفة بكل بساطة

702
00:34:24,776 --> 00:34:26,176
كيف يفترض أن نعرف ؟

703
00:34:28,993 --> 00:34:30,497
علينا التحلي بالإيمان

704
00:34:35,086 --> 00:34:36,620
مهلاً مهلاً

705
00:34:41,526 --> 00:34:44,164
هل رأيت ؟ الإيمان

706
00:34:44,929 --> 00:34:46,578
والآن , من سيبقى معي ؟

707
00:34:49,200 --> 00:34:50,668
شرطة الولاية

708
00:34:53,972 --> 00:34:55,506
لدينا رهينتين

709
00:34:55,540 --> 00:34:56,373
إنهما الزوجان

710
00:34:56,408 --> 00:34:59,009
الحمام آمن -
المطبخ آمن -

711
00:34:59,044 --> 00:35:01,631
ما هذا ؟

712
00:35:03,848 --> 00:35:04,882
أبي

713
00:35:07,552 --> 00:35:09,853
أين هم ؟

714
00:35:09,888 --> 00:35:13,157
هناك مبنى مخفي في الأشجار
في قاع التلة

715
00:35:13,191 --> 00:35:14,958
من خلف هذا ؟ من ترككم هنا ؟

716
00:35:14,993 --> 00:35:16,860
" إبننا " براندون

717
00:35:16,895 --> 00:35:18,195
ليس لدينا وقت

718
00:35:18,229 --> 00:35:19,797
يجب أختيار من سيبقى هنا معي

719
00:35:30,208 --> 00:35:31,008
أنا سأبقى

720
00:35:31,042 --> 00:35:32,109
" كاسل "

721
00:35:36,848 --> 00:35:37,748
حسناً

722
00:35:37,782 --> 00:35:39,850
لكنني لن أدعك تبقى وحدك

723
00:35:44,222 --> 00:35:46,190
باتريشا " سوف تذهبين مع الآخرين "

724
00:35:46,224 --> 00:35:47,524
التعليمات تقول النصف الأفضل

725
00:35:47,559 --> 00:35:49,159
إذا بقيتم معاً هذا يخالف القوانين

726
00:35:49,194 --> 00:35:50,094
تباً للقوانين

727
00:35:50,128 --> 00:35:51,161
قد تكون عواقب للجميع

728
00:35:51,196 --> 00:35:53,263
هناك عواقب عندما نتبع القوانين أيضاً

729
00:36:01,072 --> 00:36:02,172
شكراً لك

730
00:36:02,207 --> 00:36:04,208
سوف نرسل المساعدة

731
00:36:09,080 --> 00:36:11,181
ماذا الآن ؟

732
00:36:24,882 --> 00:36:25,715
أنا آسف

733
00:36:25,749 --> 00:36:27,350
توقعت بأننا سنسبق الباب

734
00:36:27,384 --> 00:36:29,118
حقاً ؟

735
00:36:29,153 --> 00:36:31,187
إذاً ليس لأننا خالفنا القانون

736
00:36:31,912 --> 00:36:34,756
لقد قال سيكون هناك عواقب

737
00:36:37,448 --> 00:36:38,594
نعرف بأنه أنت

738
00:36:45,069 --> 00:36:46,836
لا تفعلي

739
00:36:49,573 --> 00:36:51,293
ماذا كشفني ؟

740
00:36:51,556 --> 00:36:53,876
عندما مررت بالغرفة

741
00:36:53,911 --> 00:36:56,846
رغم أن الجميع يشك أنه فخ

742
00:36:57,701 --> 00:36:58,648
وعندما جذبت الذراع

743
00:36:58,682 --> 00:37:00,616
لم تتردد

744
00:37:00,651 --> 00:37:01,884
كذلك لم تتردد

745
00:37:01,919 --> 00:37:04,020
عندما أطلق " سايمون " النار

746
00:37:04,054 --> 00:37:04,987
لم تكن خائف

747
00:37:05,022 --> 00:37:07,623
وهذا ليس لأنك كاهن مؤمن

748
00:37:07,658 --> 00:37:09,959
بل لأنك عقل مدبر بمعرفة

749
00:37:09,993 --> 00:37:12,395
بأن السلاح مفخخ للإطلاق المعاكس

750
00:37:12,429 --> 00:37:13,863
ليس كهذا

751
00:37:20,104 --> 00:37:22,738
لننهي التجربة

752
00:37:22,773 --> 00:37:24,907
واحد منكم سيموت , إنها القوانين

753
00:37:24,942 --> 00:37:25,875
لماذا تفعل هذا ؟

754
00:37:25,909 --> 00:37:27,577
هذا بالضبط ما سألت والداي

755
00:37:27,611 --> 00:37:29,478
عندما فصلوني عن أختي

756
00:37:29,571 --> 00:37:32,882
يختبروننا يوماً بعد يوم

757
00:37:32,916 --> 00:37:35,051
لا أحد يجب أن يعامل

758
00:37:35,085 --> 00:37:36,319
كما أنت وأختك

759
00:37:36,353 --> 00:37:38,721
دعنا نساعدك -
تساعديني ؟ أنت ؟ -

760
00:37:38,755 --> 00:37:40,156
لماذا ؟

761
00:37:40,190 --> 00:37:42,024
لأنك شرطية ؟

762
00:37:42,059 --> 00:37:44,840
لقد تحدثت مع شرطي وأنا صغير

763
00:37:45,461 --> 00:37:46,502
هل تعرفين ما حدث ؟

764
00:37:46,568 --> 00:37:48,397
أرسل ضابطين من الدائرة 12

765
00:37:48,432 --> 00:37:50,234
دائرتك الأمنية

766
00:37:50,446 --> 00:37:53,870
تحدثوا مع والداي خمس دقائق ثم ذهبوا

767
00:37:53,904 --> 00:37:56,439
أنا آسفة -
لست آسفة مثل أختي -

768
00:37:56,473 --> 00:38:00,176
والداي قاموا بمزيد من العزل
مزيد من التجارب

769
00:38:00,210 --> 00:38:04,514
إذاً تحمل " بيكيت " المسؤولية ؟

770
00:38:04,548 --> 00:38:07,283
كانت طفلة عندما حدث هذا

771
00:38:07,317 --> 00:38:09,018
لماذا تعاقبها ؟

772
00:38:09,052 --> 00:38:11,921
هذا ليس عقاب إنه العلم

773
00:38:11,955 --> 00:38:14,090
باتريشا " كانت عالمة نفس "
في مجلس الثقافة

774
00:38:14,124 --> 00:38:16,092
هل شخص هناك خذلها ؟

775
00:38:16,126 --> 00:38:19,529
كيت " الجميع خذلنا "

776
00:38:19,563 --> 00:38:20,596
إذاً نحن بدائل

777
00:38:20,631 --> 00:38:22,698
لأشخاص لم يستطيعوا حمايتك أيضاً

778
00:38:22,733 --> 00:38:25,701
لكنك كنت حذراً بأختيار أشخاص يحبون بعضهم

779
00:38:25,736 --> 00:38:29,038
لأنك أحببت أختك

780
00:38:29,072 --> 00:38:30,439
كانت شريكتك الروحية

781
00:38:30,474 --> 00:38:33,042
واحد منكم يجب أن يشعر بما شعرت به

782
00:38:33,076 --> 00:38:34,377
ولماذا أخترت " إيما " ؟

783
00:38:34,411 --> 00:38:36,045
لقد أرادت فضح والداي

784
00:38:36,079 --> 00:38:37,880
هذا لا يكفي

785
00:38:37,915 --> 00:38:39,882
بعض الشرائط لأطفال يحلون ألغاز ؟

786
00:38:39,917 --> 00:38:42,545
هذا لا شيء , نقرة في دائرة جديدة

787
00:38:43,072 --> 00:38:45,288
لكن أحدهم يذهب حراً

788
00:38:45,322 --> 00:38:48,925
ويقول كيف قتلت حبك الحقيقي وقتل نفسي

789
00:38:48,959 --> 00:38:52,662
عندها فقط العالم سيفهم الوحش

790
00:38:52,696 --> 00:38:54,931
الذي صنعه والداي

791
00:38:54,965 --> 00:38:56,299
لا حديث آخر

792
00:38:56,333 --> 00:38:58,334
حان وقت حل اللغز النهائي

793
00:38:58,368 --> 00:38:59,936
أي منكم سيموت ؟

794
00:39:00,715 --> 00:39:02,838
لن أختار

795
00:39:02,873 --> 00:39:03,906
ولا أنا

796
00:39:03,941 --> 00:39:06,909
قرروا قبل أن أجعلكم
تتراقصون حتى تفعلوا

797
00:39:06,944 --> 00:39:08,611
حسناً

798
00:39:09,178 --> 00:39:10,813
أنا سأختار

799
00:39:12,182 --> 00:39:14,455
سأختار

800
00:39:14,952 --> 00:39:16,752
جيد

801
00:39:16,787 --> 00:39:18,651
من سيموت " ريك " ؟

802
00:39:20,324 --> 00:39:21,768
لا أحد

803
00:39:26,063 --> 00:39:27,282
لا تتحرك

804
00:39:34,004 --> 00:39:35,137
هل أنتم بخير ؟

805
00:39:35,172 --> 00:39:36,806
أجل شكراً على إنقاذنا

806
00:39:36,840 --> 00:39:39,008
لأنكم حقاً عاجزون بدوننا

807
00:39:39,042 --> 00:39:40,078
كيف وجدتنا ؟

808
00:39:40,144 --> 00:39:43,212
لدينا أفضل العاملين هنا

809
00:39:45,047 --> 00:39:46,854
لا أستطيع تركك لخمس دقائق

810
00:39:46,946 --> 00:39:48,751
هل هذا يعني لا حضن ؟

811
00:39:59,880 --> 00:40:01,280
أنا ذاهبة لبعض المرح

812
00:40:01,315 --> 00:40:02,882
هل تأتين معي ؟

813
00:40:02,916 --> 00:40:05,040
كلا شكراً لك

814
00:40:05,585 --> 00:40:07,085
كيف حالك ؟

815
00:40:16,754 --> 00:40:19,116
أنت تقلقين على والدك كثيراً

816
00:40:22,069 --> 00:40:25,545
وأنت ستفعلين أيضاً لو كان والدك

817
00:40:25,940 --> 00:40:29,108
أعني لقد تم خطفه مرتين في العام

818
00:40:29,142 --> 00:40:31,811
هذا أعلى من المعدل الوطني

819
00:40:31,845 --> 00:40:33,145
لكن دائماً يعود للمنزل

820
00:40:33,180 --> 00:40:34,371
هل تعرفين لماذا ؟

821
00:40:35,649 --> 00:40:37,149
إنه محظوظ جداً

822
00:40:37,184 --> 00:40:40,560
كلا إنه جيد بما يفعله

823
00:40:46,009 --> 00:40:47,293
هل هو جيد مثلك ؟

824
00:40:47,327 --> 00:40:48,828
بالطبع لا

825
00:40:48,862 --> 00:40:50,329
لماذا تسألين شيء كهذا ؟

826
00:40:50,364 --> 00:40:52,164
حسناً سنقوم بتجميلك

827
00:40:52,199 --> 00:40:54,567
ثم نذهب لبعض الأندية

828
00:40:54,601 --> 00:40:56,936
ونقع في بعض المشاكل

829
00:40:56,970 --> 00:40:59,071
لا تؤذي أحداً

830
00:41:06,947 --> 00:41:07,980
شكراً

831
00:41:08,014 --> 00:41:09,014
هل أنت بخير ؟

832
00:41:09,049 --> 00:41:11,183
أجل كنت أفكر بهؤلاء الصغار

833
00:41:12,973 --> 00:41:15,836
الكثير من الناس خذلوهم

834
00:41:16,890 --> 00:41:19,358
لكن أخيراً فضح والديهم

835
00:41:19,393 --> 00:41:20,993
هذا متأخر قليلاً

836
00:41:21,962 --> 00:41:23,429
هذا ليس اليوم الذي توقعته

837
00:41:23,574 --> 00:41:24,998
عندما إستيقظت هذا الصباح

838
00:41:25,091 --> 00:41:26,370
لا تخبريني بذلك

839
00:41:26,568 --> 00:41:28,072
لكن على الأقل الأمر ينتهي على خير

840
00:41:33,261 --> 00:41:34,976
ما الأمر ؟ -
لا شيء

841
00:41:35,134 --> 00:41:38,907
لقد كنت أتطلع لمنظور التعاون

842
00:41:38,960 --> 00:41:41,018
" مع " ستيفن كينغ
- مؤلف روايات رعب -

843
00:41:41,229 --> 00:41:43,498
أنظر للجانب المشرق

844
00:41:44,332 --> 00:41:45,822
" عندما يتصل بك " كينغ

845
00:41:45,901 --> 00:41:48,395
على الأقل سيكون لديك
قصة فتح حوار جيدة

846
00:41:53,500 --> 00:41:56,640
--- مسلسل حاذف الترم ---
--- ترجمة كاسل :) ---

