1
00:00:14,013 --> 00:00:16,480
طابت ليلتك ورؤيا سعيدة

2
00:00:16,517 --> 00:00:17,805
كلا

3
00:00:18,102 --> 00:00:21,734
طابت ليلتك وأحلام سعيدة

4
00:00:36,260 --> 00:00:40,552
بينيو " كيف خرجت من قفصك ؟ "

5
00:00:54,822 --> 00:00:57,743
توقف توقف

6
00:00:57,779 --> 00:01:01,152
من تصرخ عليه ؟

7
00:01:01,189 --> 00:01:03,967
لا أحد .. فقط مازال لدي إعاقة ذهن الكاتب

8
00:01:04,002 --> 00:01:05,963
إذاً تلقي غضبك على جهازك ؟

9
00:01:06,073 --> 00:01:08,934
كلا بيس الجهاز بل المؤشر

10
00:01:09,045 --> 00:01:11,870
فقط ينظر هناك ويسخر مني

11
00:01:11,885 --> 00:01:13,824
إنه يومض بإستمرار

12
00:01:13,893 --> 00:01:16,657
وكأنه من السهل تأليف كتاب
بأفضل مبيعات

13
00:01:16,713 --> 00:01:18,803
لأنني أريد رؤيتك تفعلها سيد مؤشر

14
00:01:18,914 --> 00:01:20,113
.. أريدك أن تجرب ذلك , لم لا

15
00:01:20,149 --> 00:01:24,114
لم لا نقول الوداع للسيد مؤشر ؟

16
00:01:25,681 --> 00:01:27,077
ما هذا ؟ بريد المعجبين ؟

17
00:01:27,146 --> 00:01:28,398
ليس بالضبط

18
00:01:28,467 --> 00:01:30,515
تعلمين بأنني عملت على
" صباح الخير أمريكا "

19
00:01:30,552 --> 00:01:32,057
قبل وقت طويل وحصلت
على جائزة لأثبات

20
00:01:32,181 --> 00:01:33,681
لأي أحد يعرف ما حدث لي

21
00:01:33,694 --> 00:01:34,891
خلال الثمانية أسابيع التي أختفيت بها

22
00:01:34,946 --> 00:01:37,160
لكن هذه الرسائل عمرها أكثر من عام

23
00:01:37,216 --> 00:01:38,135
وقد أثبتنا

24
00:01:38,172 --> 00:01:39,596
بأن كل النظريات سخيفة

25
00:01:39,633 --> 00:01:40,567
لماذا تعود لقراءتها ؟

26
00:01:40,621 --> 00:01:42,761
أنظر إلى شرارة خيال

27
00:01:42,798 --> 00:01:45,450
لكن حقاً هذه الرسائل غير مبتكرة

28
00:01:45,546 --> 00:01:47,266
إما أنها تزعم بأني ضحية

29
00:01:47,293 --> 00:01:50,764
مؤامرة حكومية أو خطفني
من الفضائيين وخضعت للتجارب

30
00:01:50,801 --> 00:01:54,382
بل رسم لي مخطط بياني
لإنتهاك جهاز المسح العقلي لي

31
00:01:55,054 --> 00:01:57,583
وأنا أحتاج إلهاماً

32
00:01:57,619 --> 00:02:00,791
رغم أن معرفة " ليستر " للتشريح الفضائي
مثني عليها

33
00:02:00,818 --> 00:02:02,731
لكنها بيست كافية

34
00:02:04,055 --> 00:02:06,767
آسفة لحظةً واحدة

35
00:02:06,803 --> 00:02:08,182
" بيكيت "

36
00:02:08,264 --> 00:02:11,112
حسناً أنا قادمة

37
00:02:13,543 --> 00:02:15,262
تعلم بأنني أود أخذك لكن

38
00:02:15,413 --> 00:02:18,635
علينا المحافظة على قوانين الأنفصال

39
00:02:18,672 --> 00:02:19,366
" حتى الإمساك بـ " لوكسات

40
00:02:19,403 --> 00:02:20,687
أعلم ذلك

41
00:02:20,725 --> 00:02:23,193
لكن ماذا يفترض أن أكتب دون تسليتي

42
00:02:23,230 --> 00:02:25,421
" أنا أحتاجك أنا " شيرلوك " بدون " واطسون

43
00:02:25,490 --> 00:02:28,324
" كلا ربما تقصد " واطسون " بدون " شيرلوك

44
00:02:28,406 --> 00:02:32,065
لأنك أنت المؤلف

45
00:02:32,102 --> 00:02:33,561
وداعاً

46
00:02:33,597 --> 00:02:35,370
أتعلم ؟

47
00:02:34,906 --> 00:02:36,470
لم لا تذهب لمكتب التحقيق الخاص

48
00:02:36,508 --> 00:02:38,385
إن كنت تستميت لقضية للحل ؟

49
00:02:38,421 --> 00:02:40,263
ربما " آليكساس وهيلي " لديهم شيء

50
00:02:40,299 --> 00:02:43,358
يستحق الإلهام

51
00:02:47,536 --> 00:02:49,725
" صباح الخير " رايان

52
00:02:50,667 --> 00:02:53,100
لقد رأيت الباب المكسور في الخارج

53
00:02:53,137 --> 00:02:55,188
عملية سرقة تحولت لشيء آخر ؟ -
لا أظن هذا -

54
00:02:55,224 --> 00:02:56,858
كما يقول مشرف الحيوانات

55
00:02:56,895 --> 00:02:58,389
كل حيوان متحقق وجوده

56
00:02:58,427 --> 00:02:59,607
هل هذا خطاف أفعى ؟

57
00:02:59,643 --> 00:03:02,494
أجل يبدو الضحية طعن به

58
00:03:02,531 --> 00:03:04,373
حسناً من الضحية ؟

59
00:03:05,215 --> 00:03:07,190
لسنا متأكدين 100 بالمئة

60
00:03:07,227 --> 00:03:10,566
" مشرف الحيوانات يظن بأنه " إيدي راميريز

61
00:03:10,621 --> 00:03:12,010
راعي الحيوانات المسائي

62
00:03:12,079 --> 00:03:14,184
إن كان كذلك فهو مواطن سلفادوري

63
00:03:14,220 --> 00:03:15,228
عاش في البلاد في السنوات الماضية

64
00:03:15,296 --> 00:03:17,594
عفواً لنعود قليلاً

65
00:03:17,631 --> 00:03:20,238
لماذا لديك مشكلة في التعرف على الضحية ؟

66
00:03:21,019 --> 00:03:23,577
لا يمكننا التعرف عليها بعد

67
00:03:23,613 --> 00:03:27,578
لأن القاتل قذف الجثة في

68
00:03:27,614 --> 00:03:30,743
حجرة مليئة بالأفاعي القاتلة

69
00:03:34,111 --> 00:03:37,424
حسناً هذه المرة الأولى

70
00:03:40,139 --> 00:03:42,607
لقد وصل القائد الشجاع

71
00:03:42,644 --> 00:03:44,312
رائع والآن قم بإصدار هذه الملفات

72
00:03:44,350 --> 00:03:46,212
يبدو أن العمل جيد

73
00:03:46,240 --> 00:03:48,453
نحن ننظر إلى ثلاثة قضايا الآن

74
00:03:48,489 --> 00:03:50,394
لدينا مخالفات شركات
أحتيال تأمين

75
00:03:50,408 --> 00:03:52,306
وأختلاس مالي

76
00:03:52,361 --> 00:03:55,516
هل تعرفين المشترك بهذه القضايا ؟

77
00:03:55,552 --> 00:03:58,820
كلها مملة , هيا

78
00:03:58,857 --> 00:04:00,467
متى أصبحتم متفرغين ؟ -
عفواً ؟ -

79
00:04:00,508 --> 00:04:02,264
أظن ما تقصد قوله

80
00:04:02,302 --> 00:04:04,924
شكراً لكم على القيام بهوايتي الخاصة

81
00:04:05,016 --> 00:04:07,275
وتحويلها إلى عمل مربح

82
00:04:07,312 --> 00:04:09,015
لم أفتح المكان للمال

83
00:04:09,051 --> 00:04:11,381
لقد فتحته للقضايا المثيرة

84
00:04:11,417 --> 00:04:14,302
السيدة ذات الوجهين , لغز التحف المسروقة

85
00:04:14,339 --> 00:04:16,077
من الغرفة المقفلة

86
00:04:16,114 --> 00:04:18,656
أبي أنت تسمي مؤامرات من
روايات مستهلكة في الأربعينات

87
00:04:18,710 --> 00:04:20,321
بالمناسبة , مفترض بي تكليف

88
00:04:20,358 --> 00:04:21,679
كتابك " نيكي هيت " القادم ؟

89
00:04:21,716 --> 00:04:23,626
ماذا لو أستطعت , هيا

90
00:04:23,664 --> 00:04:25,923
لنترك هذا الهراء المؤسساتي

91
00:04:25,960 --> 00:04:28,967
ونجد قضية مستحقة التحقيق

92
00:04:29,005 --> 00:04:32,341
بغموض وشخصيات جريئة

93
00:04:32,378 --> 00:04:33,454
وتحولات ومنعطفات

94
00:04:33,491 --> 00:04:36,516
ورجل مقتول ينتهي في حجرة أفاعي ؟

95
00:04:36,553 --> 00:04:38,256
والآن هذه

96
00:04:38,292 --> 00:04:40,483
قضية تستحق التحقيق

97
00:04:42,329 --> 00:04:43,614
مرحباً كابتن

98
00:04:43,652 --> 00:04:45,179
جيد أنك وحدك

99
00:04:45,217 --> 00:04:47,441
أريد القول كم أنا فخور بك

100
00:04:47,479 --> 00:04:49,493
على ماذا ؟

101
00:04:49,530 --> 00:04:52,033
على الإنفصال عن السيد " كاسل " بالطبع

102
00:04:52,070 --> 00:04:55,790
الآن أنت حرة للقاء رجل يقدرك حقاً

103
00:04:56,871 --> 00:04:57,947
" مثل أخي " إدغار

104
00:04:57,984 --> 00:04:59,165
أخيك ؟

105
00:04:59,203 --> 00:05:00,557
توأمي

106
00:05:00,594 --> 00:05:01,948
هناك إثنان منك ؟

107
00:05:01,985 --> 00:05:04,036
سوف أسعدك بتعريفك به

108
00:05:04,072 --> 00:05:06,784
" لا لكن شكراً " برالموتر

109
00:05:06,821 --> 00:05:10,873
أنا لست مستعدة للرفقة الآن

110
00:05:10,940 --> 00:05:13,442
أفهم بأنك أكدت

111
00:05:13,480 --> 00:05:15,865
" أن ضحيتنا " إيدي راميريز

112
00:05:15,902 --> 00:05:18,858
أجل هذه متعلقاته الشخصية

113
00:05:18,894 --> 00:05:22,475
سبب الفتاة ضربة حادة للجمجمة

114
00:05:22,512 --> 00:05:24,388
وفقاً للتحجر

115
00:05:24,425 --> 00:05:26,719
لقد حدث هذا بين التاسعة
والحادية عشرة ليلة أمس

116
00:05:26,747 --> 00:05:29,156
إذاً القاتل ألقى الجثة في حجرة الأفاعي

117
00:05:29,193 --> 00:05:30,999
كي يبطيء التحقيق

118
00:05:31,036 --> 00:05:32,495
خطة عبقرية

119
00:05:32,533 --> 00:05:35,314
سيد " كاسل " ماذا تفعل هنا ؟

120
00:05:35,350 --> 00:05:36,392
سعيد برؤيتك أيضاً

121
00:05:36,428 --> 00:05:39,522
ألا ترى أن الفتاة لم تعد تحبك ؟

122
00:05:39,559 --> 00:05:41,061
كن رجلاً وإنسحب

123
00:05:41,138 --> 00:05:44,741
بسبب حمقى وسيمين مثلك

124
00:05:44,777 --> 00:05:47,421
أشخاص جيدون مثل أخي يصارعون

125
00:05:47,457 --> 00:05:48,533
" برولميتر "

126
00:05:48,570 --> 00:05:51,338
هلا تعطنا الغرفة قليلاً ؟

127
00:05:52,259 --> 00:05:55,735
هناك مشرط ومفرق أضلاع عندما تحتاجينه

128
00:05:58,469 --> 00:05:59,997
إنه لا يحبني حقاً

129
00:06:00,034 --> 00:06:01,424
ولا أنا الآن

130
00:06:01,460 --> 00:06:03,546
أعلم ذلك فقط أردت رؤية الأفاعي

131
00:06:03,582 --> 00:06:05,773
أخدم نفسك إنها في حديقة الحيوان

132
00:06:05,809 --> 00:06:06,816
حقاً ليست هنا ؟

133
00:06:06,853 --> 00:06:08,590
توقعت بأنها أدلة

134
00:06:08,627 --> 00:06:09,443
كلا ولكن هذا قد يكون

135
00:06:09,494 --> 00:06:12,123
شخص أرسل للضحية رسالة يوم أمس

136
00:06:12,159 --> 00:06:13,514
أين ذهبت أموالي " إيمي " ؟

137
00:06:13,550 --> 00:06:16,297
ديونك ضخمة حان وقت الرد

138
00:06:16,333 --> 00:06:19,394
لدي طرق لقتلك

139
00:06:19,430 --> 00:06:21,760
لقد أرسل من رقم محظور

140
00:06:21,796 --> 00:06:23,395
سأرى هل " فيكرام " يستطيع تتبعه

141
00:06:23,431 --> 00:06:25,865
لدي طرق لقتلك

142
00:06:25,902 --> 00:06:28,126
هذا بناء جملة محدد
تركيب نحوي فريد

143
00:06:28,163 --> 00:06:30,004
ربما يعين تميزاً ثقافياً

144
00:06:30,041 --> 00:06:31,848
أو ربما تصحيح تلقائي سيء

145
00:06:31,884 --> 00:06:32,961
كلا هذا كان خطأ

146
00:06:32,998 --> 00:06:35,013
لقد كان أختيار محدد

147
00:06:35,051 --> 00:06:36,970
إنه خيار منهجي
مباديء علم الحوار

148
00:06:37,008 --> 00:06:39,920
ولكوني خبير في اللغة الإنجليزية

149
00:06:39,958 --> 00:06:42,773
سوف أسعد بمساعدتك في
حل هذا اللغز اللغوي

150
00:06:42,811 --> 00:06:44,965
كاسل " لن تعمل القضية "

151
00:06:45,003 --> 00:06:47,643
فلم لا تعود للمنزل

152
00:06:47,679 --> 00:06:49,683
وسأراك الليلة

153
00:06:50,578 --> 00:06:52,917
أود تقبيلك

154
00:06:52,969 --> 00:06:54,463
لكن شيء مريب

155
00:06:54,500 --> 00:06:56,134
عندما تفعلها أمام جثة

156
00:06:56,170 --> 00:06:58,464
هذا غير لائق

157
00:06:59,324 --> 00:07:01,095
أنظري ماذا وجدنا

158
00:07:01,132 --> 00:07:03,634
" مخبأ أسفل سرير " إيدي

159
00:07:03,671 --> 00:07:05,478
عشرة آلاف , والسؤال هو

160
00:07:05,514 --> 00:07:08,505
كيف لشخص يكتسب على إطعام
السحالي والأفاعي

161
00:07:08,541 --> 00:07:09,890
يجمع كل هذا المال ؟

162
00:07:09,925 --> 00:07:11,671
ذلك النص التهديدي الذي تلقاه

163
00:07:11,708 --> 00:07:12,645
يتعلق بديون مالية

164
00:07:12,683 --> 00:07:15,047
سوف يصدمني إن لم يكن هذا مرتبط

165
00:07:15,083 --> 00:07:17,274
إن كان كذلك فقد أقدم لكم المساعدة

166
00:07:17,310 --> 00:07:19,604
يبدو بأن النص وصل من
هاتف محترق غير متتبع

167
00:07:19,641 --> 00:07:21,134
لكن عندما أرسل النص

168
00:07:21,171 --> 00:07:23,152
عبر من شبكة لاسلكية

169
00:07:23,188 --> 00:07:24,300
هل تتبعت الشبكة ؟ -
أجل -

170
00:07:24,336 --> 00:07:27,049
أجل إنها ملك مدرسة لغتها الإنجليزية ثانوية

171
00:07:27,086 --> 00:07:28,754
هل هناك إرتباط بـ " إيدي ريميرز " ؟

172
00:07:28,791 --> 00:07:29,937
تحدثت مع المعلم الذي قال

173
00:07:29,973 --> 00:07:31,050
بأن " إيدي " كان جزء من الصف

174
00:07:31,087 --> 00:07:32,998
لكن كان غائباً بالأمس يوم
إرسال النص

175
00:07:33,036 --> 00:07:34,737
حسناً إذهبوا للبحث

176
00:07:35,679 --> 00:07:40,303
للذهاب إلى مطار " كينيدي " من هنا

177
00:07:40,341 --> 00:07:42,659
يمكنك أخذ القطار الكهربائي

178
00:07:42,742 --> 00:07:44,862
لكن بما أنك متأخر على الرحلة

179
00:07:44,898 --> 00:07:47,366
أقترح أن تأخذ أجرة

180
00:07:53,792 --> 00:07:55,424
نحن شرطة نيويورك

181
00:07:55,462 --> 00:07:56,504
علينا التحدث

182
00:08:02,628 --> 00:08:05,296
موضوع " إيدي " صادم

183
00:08:05,400 --> 00:08:07,637
الطلاب يتحدثون عنه طوال الصباح

184
00:08:07,675 --> 00:08:09,516
فهمنا بأن " إيدي " تخلف
عن حصة يوم أمس

185
00:08:09,553 --> 00:08:11,498
هل تعرف إن كان يتجنب أي من التلاميذ

186
00:08:11,535 --> 00:08:12,925
ربما شخص لديه مشكلة معه ؟

187
00:08:12,961 --> 00:08:15,986
كلا لقد كان رجل لطيف محترم

188
00:08:16,024 --> 00:08:17,273
الجميع أحبه

189
00:08:17,310 --> 00:08:18,282
ليس الجميع

190
00:08:18,319 --> 00:08:21,240
هذا النص أرسل يوم أمس خلال حصة

191
00:08:21,309 --> 00:08:22,805
هل لديك فكرة من كتب هذا ؟

192
00:08:26,983 --> 00:08:28,928
لا أعرف صعب القول

193
00:08:28,965 --> 00:08:30,877
كل تلاميذي مازالوا يتعلمون الإنجليزية

194
00:08:30,914 --> 00:08:32,512
إذاً علينا التحدث معهم جميعاً

195
00:08:33,628 --> 00:08:35,713
هذا سيكون أصعب مما تظن

196
00:08:35,750 --> 00:08:37,591
معظمهم يأتي من بلدان

197
00:08:37,629 --> 00:08:38,496
الشرطة بها فاسدة

198
00:08:38,533 --> 00:08:40,548
ولن يريدوا التحدث معكم

199
00:08:42,673 --> 00:08:44,098
نحن لا نعلمك كيف تصريف الفعل

200
00:08:44,135 --> 00:08:46,011
فلا تعلمنا كيف نقابل مشتبه

201
00:08:46,048 --> 00:08:47,993
أجل سنجعلهم يتحدثون

202
00:08:48,656 --> 00:08:50,707
ولم تستطع جعل أحد يتحدث ؟

203
00:08:50,744 --> 00:08:52,257
خافي " حصل على رقم إتصال "

204
00:08:52,380 --> 00:08:54,291
" لقريب " إيدي " المباشر في " السلفادور

205
00:08:54,328 --> 00:08:55,544
هذا صحيح لكن لا أحد في المكان

206
00:08:55,581 --> 00:08:57,180
وتركت رسالة

207
00:08:57,216 --> 00:08:58,362
يمكننا أخذ كل التلاميذ

208
00:08:58,398 --> 00:09:00,462
إلى التحقيق ونخرج الحقيقة منهم

209
00:09:00,500 --> 00:09:02,098
كلا إن كانوا يخافون من الشرطة

210
00:09:02,135 --> 00:09:04,950
هذا سيقوم بتغريبهم أكثر

211
00:09:04,987 --> 00:09:07,220
لكن ربما هناك طريقة أخرى لفعل هذا

212
00:09:07,257 --> 00:09:08,577
بماذا تفكرين ؟

213
00:09:08,613 --> 00:09:09,690
لا تقلق

214
00:09:09,728 --> 00:09:11,674
لم لا تبحثون في حياتهم ؟

215
00:09:11,710 --> 00:09:14,805
" بالطبع أحدهم يخفي شعوره الحقيقي تجاه " إيدي

216
00:09:29,553 --> 00:09:31,326
ماذا تفعل ؟

217
00:09:31,363 --> 00:09:32,787
لا شيء فقط أقرأ كتاب

218
00:09:32,823 --> 00:09:35,257
هل يمكنك أن تعرف حقاً

219
00:09:35,294 --> 00:09:37,239
من أرسل النص وفقاً لعلم اللغة ؟

220
00:09:37,276 --> 00:09:38,109
أجل أستطيع ذلك

221
00:09:38,145 --> 00:09:38,944
كل ما علي فعله سماعهم يتحدثون

222
00:09:38,982 --> 00:09:40,857
ثم أطابق الأسلوب اللغوي , لماذا ؟

223
00:09:40,895 --> 00:09:43,085
ربما تستطيع العمل على القضية إذاً

224
00:09:43,121 --> 00:09:45,207
على الأقل في مجال التخفي

225
00:09:45,244 --> 00:09:46,877
حقاً ؟

226
00:09:46,914 --> 00:09:47,956
كيف ؟

227
00:09:48,828 --> 00:09:50,357
صباح الخير جميعاً

228
00:09:50,394 --> 00:09:52,584
" إسمي " جون لوك ديلاكوار

229
00:09:53,524 --> 00:09:56,514
مرحباً

230
00:09:58,281 --> 00:10:00,603
الحلقة 13 العدل للجميع

231
00:10:00,689 --> 00:10:03,044
--- ترجمة حاذف ترم :) ---

232
00:10:04,355 --> 00:10:05,118
مرحباً " جيان لوك " أهلاً بك

233
00:10:05,155 --> 00:10:07,413
في حصة الإنجليزية اللغة الثانوية

234
00:10:07,516 --> 00:10:10,504
شكراً لك -
هذه اللكنة جميلة -

235
00:10:10,581 --> 00:10:11,866
من أين ترافقنا ؟

236
00:10:11,903 --> 00:10:13,223
" جون كير كيبيك "

237
00:10:13,261 --> 00:10:14,788
فرنسي كندي

238
00:10:14,825 --> 00:10:16,132
رائع

239
00:10:16,168 --> 00:10:19,159
وماذا تعمل ؟

240
00:10:19,195 --> 00:10:23,508
.. أنا ما تسمونه طاهي

241
00:10:24,458 --> 00:10:25,604
رائع

242
00:10:25,640 --> 00:10:28,597
لدينا أحتفال طعام دولي الليلة

243
00:10:28,633 --> 00:10:31,900
نتوق لتجربة عينات من
مطبخكم الفرنسي المميز

244
00:10:31,936 --> 00:10:33,314
أنا أيضاً

245
00:10:33,351 --> 00:10:35,192
حسناً حان الوقت

246
00:10:35,230 --> 00:10:37,837
كي ننقسم إلى الحوارات الجانبية

247
00:10:37,873 --> 00:10:39,889
لم لا نتناوب بيننا ؟

248
00:10:41,527 --> 00:10:43,612
" شكراً لك .. مرحباً أنا " جون لوك

249
00:10:43,649 --> 00:10:44,760
سعيد بلقائك

250
00:10:44,798 --> 00:10:47,265
أنا " كيم هيون جو " من كوريا

251
00:10:47,301 --> 00:10:49,317
فقط ؟ لا تخجلي

252
00:10:49,353 --> 00:10:51,334
أخبريني أكثر عن نفسك

253
00:10:53,885 --> 00:10:56,006
أي شيء ؟

254
00:10:56,042 --> 00:10:58,093
حسناً

255
00:10:58,130 --> 00:11:00,667
" آليستر دوركورين "

256
00:11:05,514 --> 00:11:08,261
جيد .. سعيد بلقائك

257
00:11:08,297 --> 00:11:11,043
أنا " إيدا إينداي " من السنغال

258
00:11:11,080 --> 00:11:12,644
" تشرفت أنا " جون لوك

259
00:11:12,681 --> 00:11:14,836
ماذا أحضرك إلى أمريكا ؟

260
00:11:16,130 --> 00:11:18,458
أنت تتحدثين الإنجليزية كما في السينيغال

261
00:11:18,495 --> 00:11:21,485
لكن مفترض بنا التحدث بالإنجليزية

262
00:11:21,522 --> 00:11:23,537
لقد جئت لأمريكا

263
00:11:23,574 --> 00:11:27,225
لأن حلمي أن اصبح رسامة
ناجحة يوماً ما

264
00:11:27,262 --> 00:11:28,548
جيد جداً

265
00:11:32,585 --> 00:11:33,766
" مرحباً أنا " جون لوك

266
00:11:33,603 --> 00:11:35,828
" مرحباً انا " أحمد

267
00:11:35,865 --> 00:11:37,149
سوف أتبول الآن

268
00:11:38,996 --> 00:11:40,872
" مرحباً أنا " جون لوك

269
00:11:56,354 --> 00:11:57,257
المعذرة سيدي

270
00:11:57,294 --> 00:12:00,180
ربما تساعدني لو

271
00:12:00,218 --> 00:12:01,641
لحقت ببقية الصف

272
00:12:01,677 --> 00:12:03,868
لو أستطيع النظر إلى مهامهم

273
00:12:03,905 --> 00:12:05,260
سوف تكون بخير

274
00:12:05,297 --> 00:12:07,973
في الواقع لغتك الإنجليزية جيدة

275
00:12:10,481 --> 00:12:11,557
المعذرة

276
00:12:11,594 --> 00:12:14,931
أحد التلاميذ الآخرين يود إنتباهك

277
00:12:14,968 --> 00:12:17,331
في الخلف , أنظر

278
00:12:24,535 --> 00:12:25,960
لقد عرفت من أرسل النص

279
00:12:25,996 --> 00:12:28,430
" شخص يسمى " آليستر دوكوين

280
00:12:28,467 --> 00:12:29,961
هل أنت واثق بأنه هو ؟ -
أجل -

281
00:12:29,997 --> 00:12:31,908
التركيب النحوي في النص

282
00:12:32,437 --> 00:12:34,627
مطابق تماماً لواحدة من وظائفه المدرسية

283
00:12:34,664 --> 00:12:37,237
" حيث كتب " لقد ذهبت لأحضر البيرة

284
00:12:37,273 --> 00:12:40,471
عمل جيد .. سأجعل " رايان وإسباو " يتولون الأمر من هنا

285
00:12:40,509 --> 00:12:41,968
هل أخبرتهم عن ضلوعي في العمل ؟

286
00:12:42,005 --> 00:12:43,325
علي ذلك

287
00:12:43,361 --> 00:12:46,386
أعني بفرض أن علمت
عن الحصة اللغوية بنفسك

288
00:12:46,423 --> 00:12:48,820
ولم أكن أعلم بانك متخفي

289
00:12:48,857 --> 00:12:50,630
هل تظنين بأنهم سيصدقون ؟ -
لا أعلم -

290
00:12:50,667 --> 00:12:52,752
أعني متى فعلت شيئاً ضد رغبتي

291
00:12:52,790 --> 00:12:54,805
وتدخلت في تحقيق ؟

292
00:12:54,842 --> 00:12:56,718
لا داعي للسخرية

293
00:12:56,755 --> 00:12:57,971
كل ما عليك هو قول نعم

294
00:12:58,625 --> 00:12:59,563
إذاً تحدثنا بالهاتف

295
00:12:59,600 --> 00:13:02,555
مع شرطة مدينة لندن

296
00:13:02,592 --> 00:13:05,163
" لديهم الكثير لقوله عنك " آليستر

297
00:13:05,199 --> 00:13:07,285
عدة أعتقالات أعتداء وضرب

298
00:13:07,322 --> 00:13:08,817
قالوا بأنك قوة إضافية

299
00:13:08,853 --> 00:13:11,356
" لقرش تسليف يسمى " جيمي بارت , العظام

300
00:13:11,392 --> 00:13:12,399
هل إنتقلت إلى أمريكا

301
00:13:12,436 --> 00:13:15,079
للذهاب للعمل بنفسك ؟

302
00:13:15,116 --> 00:13:17,243
هل " إيدي " يدين لك المال ؟
ولهذا قتلته ؟

303
00:13:28,819 --> 00:13:30,814
لو كان هذا الرجل من إنجلترا

304
00:13:30,935 --> 00:13:32,516
لماذا لا يتحدث الإنجليزية ؟

305
00:13:32,825 --> 00:13:34,702
لا أعلم

306
00:13:34,738 --> 00:13:37,485
لكن أظن هناك الشخص المناسب للسؤال

307
00:13:43,641 --> 00:13:44,731
" إنه " جوردي

308
00:13:44,834 --> 00:13:45,814
" من " نيوكاسل

309
00:13:45,883 --> 00:13:47,602
رغم أنهم إنجليز

310
00:13:47,705 --> 00:13:49,974
اللغة السائدة تتضمن

311
00:13:50,011 --> 00:13:52,758
مرادفات مميزة من التركيب النحوي

312
00:13:52,795 --> 00:13:54,927
أستطيع ترجمتها

313
00:13:56,134 --> 00:13:57,802
" لقد هددت بقتل " إيمي

314
00:14:03,973 --> 00:14:06,758
يقول بأنه أرسل لـ " إيدي " رسالة

315
00:14:06,919 --> 00:14:08,031
لأنه كان غاضباً

316
00:14:12,104 --> 00:14:13,075
إنه يقود سيارة أجرة الغجر

317
00:14:13,112 --> 00:14:14,906
و " إيدي " إستلفها قبل يومين

318
00:14:21,469 --> 00:14:24,174
وعندما إستعاد السيارة في الصباح التالي

319
00:14:24,211 --> 00:14:25,774
كانت مليئة بثقوب الرصاص

320
00:14:25,811 --> 00:14:27,062
إذاً شخص أطلق على السيارة

321
00:14:33,292 --> 00:14:34,889
لهذا كان مشدوداً

322
00:14:34,927 --> 00:14:36,629
إيدي " وعد بدفع ثمن الأضرار "

323
00:14:36,666 --> 00:14:38,209
لكنه لم يحضر الحصص

324
00:14:42,194 --> 00:14:44,349
ظن أنه يحاول التهرب منه

325
00:14:44,386 --> 00:14:46,331
ولهذا أرسل التهديد

326
00:14:46,368 --> 00:14:47,549
لكنه يقسم بأنه لم يقصد

327
00:14:47,586 --> 00:14:49,497
لقد كان غاضب فقط

328
00:14:49,534 --> 00:14:52,559
لنفترض بأنه يقول الحقيقة

329
00:14:52,596 --> 00:14:54,550
هل تعرف أين أخذ سيارتك ؟

330
00:14:54,585 --> 00:14:56,493
هل تعرف هل كان يلتقي بشخص ما ؟

331
00:15:00,181 --> 00:15:02,058
إذاً أخبرنا عن سيارة الأجرة

332
00:15:02,095 --> 00:15:03,936
هل بها محدد مواقع ؟

333
00:15:05,121 --> 00:15:06,857
حسناً لقد حددنا موقع غيابه عن الجريمة

334
00:15:06,895 --> 00:15:10,024
كان يسكر عن آخره في حانة
خلال فترة الجريمة

335
00:15:10,060 --> 00:15:11,624
وماذا عن سيارة الغجر ؟

336
00:15:11,661 --> 00:15:13,045
يبدو بأنه يقول الحقيقة

337
00:15:13,113 --> 00:15:16,113
أينما قاد " إيدي " تلك السيارة
شخص حاول قتله

338
00:15:16,151 --> 00:15:18,792
يبدو أن عامل حديقة متوسط الآداب

339
00:15:18,829 --> 00:15:20,323
أغضب بعض المواطنين

340
00:15:20,359 --> 00:15:22,862
في الواقع " إيدي " لم يكن ذلك الخلوق

341
00:15:22,898 --> 00:15:25,076
" لقد تواصلت مع قريبه في " السلفادور

342
00:15:25,112 --> 00:15:26,085
لقد كان شرطياً

343
00:15:26,122 --> 00:15:28,346
كان شرطي ؟

344
00:15:28,382 --> 00:15:30,260
لماذا نسمع هذا الآن ؟

345
00:15:30,297 --> 00:15:31,686
لقد كذب على سجلات الهجرة

346
00:15:31,722 --> 00:15:33,009
لماذا لا يريد أن يعلم الناس

347
00:15:33,045 --> 00:15:34,226
بأنه ضابط سابق ؟

348
00:15:34,263 --> 00:15:36,453
ظننت هذا غريب أيضاً فقمت بالبحث

349
00:15:36,489 --> 00:15:37,426
يبدو هناك إشاعات

350
00:15:37,462 --> 00:15:39,806
أنه كان جزء من وحدة شرطة فاسدة

351
00:15:39,893 --> 00:15:41,428
لقد إتهم الرجال

352
00:15:41,464 --> 00:15:43,898
بإبتزاز المجرمين وأخذ الرشاوى

353
00:15:43,934 --> 00:15:47,969
لقد بحثت في محدد مواقع
سيارة الغجري

354
00:15:48,005 --> 00:15:49,742
يبدو أن " إيدي " قام بتوقف وحيد

355
00:15:49,780 --> 00:15:51,344
" مكان يسمى ملهى " سالدانا

356
00:15:51,380 --> 00:15:52,943
حسناً ماذا نعرف عن المكان ؟

357
00:15:52,980 --> 00:15:55,691
" يديره " خوزيه وفرانكي سالدانا

358
00:15:55,727 --> 00:15:56,805
بعض اللاعبين الصغار

359
00:15:56,841 --> 00:15:59,019
لكن لديهم سوابق إعتداء وتهريب

360
00:15:59,055 --> 00:16:01,628
وأيضاً يقال بأنهم يتعاملون بالمخدرات في الملهى

361
00:16:01,664 --> 00:16:03,199
" لو كان " إيدي " سيثير غضب مجرمين في " السلفادور

362
00:16:03,870 --> 00:16:05,573
فربما يفعل الأمر نفسه للرجال هنا

363
00:16:05,609 --> 00:16:07,209
وربما قتلوه جراء ذلك

364
00:16:07,245 --> 00:16:09,052
هيا بنا

365
00:16:17,090 --> 00:16:19,246
" خوزيه وفرانكي سالدانا "

366
00:16:19,282 --> 00:16:20,707
من يسأل ؟

367
00:16:22,656 --> 00:16:25,438
ماذا حدث ؟ شخص ألقى قنبلة هنا ؟

368
00:16:25,475 --> 00:16:27,317
نحن نغير الديكور , هل أعجبك ؟

369
00:16:27,354 --> 00:16:29,612
يبدو بأنكم في بعض المشاكل

370
00:16:29,649 --> 00:16:31,700
حادثة تسلق صخور

371
00:16:31,736 --> 00:16:34,831
فرانكي " نسي ربط أحد "
عقد الحبال الشهير بها

372
00:16:37,860 --> 00:16:39,841
" إذاً هذا لا يتعلق بـ " إيدي ريميرز

373
00:16:39,878 --> 00:16:41,269
الرجل الذي أطلقت عليه .. ؟

374
00:16:41,305 --> 00:16:43,305
سوف أحضر الماء

375
00:16:43,341 --> 00:16:44,384
" إيدي ريميريز "

376
00:16:44,419 --> 00:16:45,981
لم أسمع عنه -
حقاً ؟ -

377
00:16:46,018 --> 00:16:48,417
لأنه لو رجل قصير في الخمسين
حطم وجهي

378
00:16:48,453 --> 00:16:50,673
وسرق 10 آلاف سأتذكره

379
00:16:53,916 --> 00:16:55,897
هل تفكر في شيء ؟

380
00:16:55,934 --> 00:16:57,336
إنهم يكذبون تماماً

381
00:16:57,405 --> 00:16:58,716
" ذلك الرجل " إيدي

382
00:16:58,752 --> 00:17:00,943
لقد كان هنا -
ماذا حدث ؟ -

383
00:17:00,980 --> 00:17:03,342
جاء هاديء , وفجأة

384
00:17:03,380 --> 00:17:05,987
" بدأ يضرب " خوزيه وفرانكي

385
00:17:06,023 --> 00:17:08,074
أجبرهم على ملء حقيبة بالمال

386
00:17:08,111 --> 00:17:09,605
وأنت رأيت هذا يحدث ؟

387
00:17:09,642 --> 00:17:11,414
أجل فيما كان " إيدي " يخرج

388
00:17:11,451 --> 00:17:13,003
فرانكي " أخذ سلاح من أسفل الحانة "

389
00:17:13,124 --> 00:17:15,084
وأسرع وأطلق على سيارته

390
00:17:15,153 --> 00:17:16,907
وماذا عن ليلة أمس ؟

391
00:17:17,010 --> 00:17:19,056
هل لحقوا بـ " إيدي " للحصول على إنتقامهم ؟

392
00:17:19,141 --> 00:17:21,601
لم يستطيعوا لقد سقطوا في المستشفى

393
00:17:21,703 --> 00:17:23,798
خرجوا هذا الصباح

394
00:17:24,289 --> 00:17:26,201
لماذا يأتي " إيدي " كي
يبتز المال منهم ؟

395
00:17:26,237 --> 00:17:28,392
لا أظن هذا إبتزاز بالتحديد

396
00:17:28,430 --> 00:17:30,445
سمعت " إيدي " يقول بأنه يفعل هذا

397
00:17:30,482 --> 00:17:32,045
لأجل فتاة كانت تعمل هنا

398
00:17:32,083 --> 00:17:33,577
عاملة

399
00:17:33,613 --> 00:17:34,725
أية فتاة ؟

400
00:17:34,761 --> 00:17:37,054
" إيدا "

401
00:17:37,091 --> 00:17:38,399
هل تظنين أنها قتلت " إيدي " ؟

402
00:17:38,435 --> 00:17:41,600
كل ما نعرفه أن الأخوة " سيلدانا " بعيدون عن الجرم

403
00:17:41,636 --> 00:17:44,139
وواضح أنها غارقة بكل هذا

404
00:17:44,175 --> 00:17:46,992
لماذا أنا هنا ؟ لم أفعل شيئاً

405
00:17:47,028 --> 00:17:50,053
" لدينا بعض الأسئلة عن " إيدي ريميرز

406
00:17:50,091 --> 00:17:55,375
" إسمعي .. نحن نعرف عن السرقة في ملهى " سلدانا

407
00:17:55,413 --> 00:18:00,686
إيدي " رآني أبكي بعد الحصة "
قبل ثلاثة أيام

408
00:18:00,723 --> 00:18:04,931
لقد كنت ...

409
00:18:04,967 --> 00:18:08,200
غاضبة لانني طردت من الملهى

410
00:18:08,308 --> 00:18:09,733
ولماذا طردت ؟

411
00:18:09,769 --> 00:18:11,298
عملت هناك عامين

412
00:18:11,334 --> 00:18:14,672
لكن لأن ليس لدي البطاقة الخضراء

413
00:18:14,708 --> 00:18:19,021
جعلوني أعطيهم 30 بالمئة من مرتبي

414
00:18:19,058 --> 00:18:20,830
كانوا يبتزونك ؟ -
أجل -

415
00:18:20,867 --> 00:18:23,126
لكن من أخذ حصص اللغة

416
00:18:23,163 --> 00:18:25,688
أحصل على تقدير ذاتي وأطالب بمالي

417
00:18:25,725 --> 00:18:27,567
هنا طردوني

418
00:18:27,603 --> 00:18:30,975
عندما سمع " إيدي " غضب كثيراً

419
00:18:31,012 --> 00:18:34,699
قال بأنه سيقف لهم ويعيد أموالي

420
00:18:34,735 --> 00:18:35,673
لو كان كذلك

421
00:18:35,709 --> 00:18:37,517
فلماذا لم يعطيك المال ؟

422
00:18:37,554 --> 00:18:38,791
كان سيفعل ذلك

423
00:18:38,827 --> 00:18:43,070
إتصل بي صباح الأمس قائلاً
بأن لديه 10 آلاف دولار

424
00:18:43,107 --> 00:18:44,044
كان علي الإنتظار

425
00:18:44,080 --> 00:18:46,653
لأنني لم أكن قادمة للحصة ذلك اليوم

426
00:18:46,689 --> 00:18:48,810
فلماذا لم يأتي للحصة يوم أمس ؟

427
00:18:48,847 --> 00:18:53,055
أخبرني بأنه يساعد تلميذ آخر بمشكلته

428
00:18:53,092 --> 00:18:56,090
مشكلة خطيرة جداً

429
00:18:56,127 --> 00:18:59,152
هل كان يساعد تلميذ آخر من الحصة ؟

430
00:18:59,189 --> 00:19:01,238
من هو ؟ -
لم يقل -

431
00:19:01,276 --> 00:19:04,951
لكن عندما أخبرني كان متوتر

432
00:19:05,055 --> 00:19:09,832
قال بأنه كشف مؤامرة سيئة

433
00:19:09,869 --> 00:19:10,858
أية مؤامرة ؟

434
00:19:10,961 --> 00:19:13,033
لم يقل

435
00:19:13,070 --> 00:19:15,560
وهذه آخر مرة أسمع منه

436
00:19:15,597 --> 00:19:17,821
لو كان يساعد تلميذ آخر في الصف

437
00:19:17,857 --> 00:19:20,984
فهذا يعني -
أنا عريف الفصل -

438
00:19:21,088 --> 00:19:23,039
عفواً ؟ -
العريف -

439
00:19:23,076 --> 00:19:24,292
من ذلك المسلسل التلفزيوني , والفيلم

440
00:19:24,328 --> 00:19:27,410
إنه عميل عالي المهارة
يطبق عدالة القصاصين

441
00:19:27,447 --> 00:19:28,715
لأبرياء لا يستطيعون الدفاع عن أنفسهم

442
00:19:28,751 --> 00:19:30,524
أجل أنا أعرف ذلك

443
00:19:30,561 --> 00:19:33,134
لكن شخصية " روبرت ماكول " كانت جيدة

444
00:19:33,170 --> 00:19:35,359
إيدي " شرطي فاسد "

445
00:19:35,396 --> 00:19:38,386
ربما يقوم بالإصلاحات , يكفر
عن ذنوب سابقة

446
00:19:38,423 --> 00:19:40,008
أليس هذا كل مقصد الحلم الأمريكي

447
00:19:40,046 --> 00:19:42,374
محاولة بناء مستقبل أفضل ؟ -
كل ما أعرفه -

448
00:19:42,410 --> 00:19:44,114
هو أنني أحاول بناء قضية
أفضل هنا

449
00:19:44,151 --> 00:19:46,757
ولو كان يساعد أحد زملائه

450
00:19:46,794 --> 00:19:48,636
بمشكلة خطيرة

451
00:19:48,673 --> 00:19:50,967
فهذا ما سبب مقتله

452
00:19:53,279 --> 00:19:54,957
" وهذا " احمد سعيد

453
00:19:55,026 --> 00:19:57,461
هاجر إلى البلد من باكستان قبل عامين

454
00:19:57,557 --> 00:20:00,059
كان مهندس أنظمة رادار في الجيش

455
00:20:00,096 --> 00:20:02,112
أحمد ؟

456
00:20:02,149 --> 00:20:03,295
ماذا يفعل الآن ؟

457
00:20:03,331 --> 00:20:04,777
" يدير عربة هوت دوغ في " تشلسي

458
00:20:04,984 --> 00:20:06,875
وهذه " كيم هيون شو " من كوريا

459
00:20:06,985 --> 00:20:08,965
إنها هنا في فيزا مؤقتة لستة أشهر

460
00:20:09,002 --> 00:20:12,096
" وهذا " غيرني غونزاليس
" أصله من " بوغوتا

461
00:20:12,134 --> 00:20:13,906
هذا الرجل كان محامي

462
00:20:13,943 --> 00:20:15,611
الآن مؤقتاً يعمل سائق توصيل طلبات

463
00:20:15,648 --> 00:20:17,385
" لأجل محل دجاج " روني

464
00:20:17,421 --> 00:20:18,254
ماذا عن " دييغو " ؟

465
00:20:18,292 --> 00:20:21,386
" دييغو لوبيز " من " مكسيكو سيتي "

466
00:20:21,423 --> 00:20:23,577
إنه يعمل بواب في المدرسة الإبتدائية

467
00:20:23,615 --> 00:20:25,317
وماذا عمله في بلاده ؟

468
00:20:25,354 --> 00:20:27,230
عمل في مدرسة إبتدائية كبواب

469
00:20:27,841 --> 00:20:29,823
هؤلاء الناس جميعاً مهاجرون للبلاد

470
00:20:29,859 --> 00:20:31,005
بحثاً عن حياة أفضل

471
00:20:31,043 --> 00:20:32,352
يبدو أن " إيدي " كان يحاول
مساعدتهم على إنجاز ذلك

472
00:20:32,504 --> 00:20:34,520
السؤال هو كيف نعرف

473
00:20:34,557 --> 00:20:36,155
من أيضاً كان يساعده " إيدي " ؟

474
00:20:36,192 --> 00:20:38,277
حسناً الأطعمة الدولية هذه الليلة

475
00:20:38,313 --> 00:20:40,330
وبما أن " جون لوك " طاهي

476
00:20:40,367 --> 00:20:42,174
سوف أتقدم لهم بالذوق الفرنسي

477
00:20:42,210 --> 00:20:43,444
هل تغلف البطاطا الكندية ؟

478
00:20:43,616 --> 00:20:46,174
أريد أن أخبرك أن الفرنسيين الكنديين

479
00:20:46,211 --> 00:20:48,185
أسلاف عريقة من ثقافة فارسية

480
00:20:48,254 --> 00:20:50,352
كلا سأقدم لهم المعجنات

481
00:20:50,353 --> 00:20:51,866
" من مطعم " برنادين

482
00:20:53,726 --> 00:20:55,442
هذا أحد أشهر واجهات المطاعم
الفرنسية في العالم

483
00:20:55,545 --> 00:20:57,099
ولا يقبل الطعام الخارجي

484
00:20:57,136 --> 00:21:00,022
" ربما ليس لـ " جون لو ديلكوار

485
00:21:00,058 --> 00:21:02,665
" لكن سيفعلون لـ " ريتشارد كاسل

486
00:21:04,929 --> 00:21:06,179
آسف على هذا

487
00:21:16,653 --> 00:21:18,008
مرحباً يا أصدقاء

488
00:21:22,811 --> 00:21:24,827
إذاً الشرطة تحقق معك ؟

489
00:21:24,863 --> 00:21:27,484
أجل يريدون سماع كيف
إيدي " يساعدني "

490
00:21:27,553 --> 00:21:30,498
لكن لا أظن هذا ما قتله

491
00:21:33,804 --> 00:21:35,994
هل الشرطة لديها أي معلومات عن القضية ؟

492
00:21:36,032 --> 00:21:37,943
لم يخبروني بالمزيد

493
00:21:37,979 --> 00:21:40,277
هل " إيدي " قال شيئاً لكم ؟

494
00:21:40,363 --> 00:21:43,057
كلا لا شيء

495
00:21:46,366 --> 00:21:47,789
هل تجرب الـ " جابتشيه " ؟

496
00:21:47,826 --> 00:21:51,407
بالطبع

497
00:22:02,542 --> 00:22:03,620
" جان لوك "

498
00:22:03,656 --> 00:22:04,768
ما الأمر ؟

499
00:22:04,804 --> 00:22:06,393
لم يعجبك

500
00:22:08,353 --> 00:22:10,785
كلا إنه رائع

501
00:22:10,823 --> 00:22:12,977
من أين قلت هذا ؟

502
00:22:13,014 --> 00:22:14,439
أظنني أكلته من قبل

503
00:22:14,476 --> 00:22:15,969
أشك أن هذا صحيح

504
00:22:16,006 --> 00:22:19,032
إنها وصفة عائلية من قريتي

505
00:22:20,285 --> 00:22:22,754
جميل .. المعذرة

506
00:22:27,217 --> 00:22:30,103
أحمد هل أنت بخير ؟ تبدو منزعج

507
00:22:31,532 --> 00:22:34,695
هل تعرف من يساعده " إيدي " ايضاً ؟

508
00:22:34,732 --> 00:22:36,887
أجل

509
00:22:36,925 --> 00:22:38,106
أنا

510
00:22:38,143 --> 00:22:39,924
لقد جئت له بمشكلة

511
00:22:40,010 --> 00:22:42,001
ماذا كانت المشكلة ؟

512
00:22:42,037 --> 00:22:44,785
فتاة في المبنى لدينا مفقودة

513
00:22:44,821 --> 00:22:46,152
إنها بلا أوراق

514
00:22:46,272 --> 00:22:50,708
قبل إختفائها أخبرتني بأن شخص يجبرها على دفع أموال وإلا

515
00:22:50,876 --> 00:22:52,405
وأخبرت " إيدي " بهذا ؟

516
00:22:52,441 --> 00:22:53,906
أجل وعد بأن يجدها

517
00:22:54,146 --> 00:22:56,301
لقد سألت عن هذا يوم وفاته

518
00:22:56,338 --> 00:22:59,501
وقال لي بأن الأمر أخطر مما ظن

519
00:22:59,538 --> 00:23:02,563
لقد قال بأنه كشف مؤامرة كبيرة

520
00:23:02,599 --> 00:23:04,764
والآن مات بسببي

521
00:23:05,400 --> 00:23:07,416
كلا إنها ليست غلطتك

522
00:23:07,454 --> 00:23:08,948
لكن ربما أستطيع المساعدة

523
00:23:08,984 --> 00:23:11,418
ما إسم تلك الفتاة ؟

524
00:23:11,454 --> 00:23:12,914
" آنيتا رودريغز "

525
00:23:13,052 --> 00:23:15,407
" لقد بحثت في الجارة المفقودة " آنيتا

526
00:23:15,525 --> 00:23:17,088
لأنها بلا أوراق

527
00:23:17,125 --> 00:23:18,967
ليس هناك سجلات عامة عنها

528
00:23:19,004 --> 00:23:21,089
لكنني علمت بأنها كانت تعمل

529
00:23:21,127 --> 00:23:23,839
في شركة تنظيف بشكل غير نظامي

530
00:23:23,875 --> 00:23:25,542
قبل أسبوع ونصف

531
00:23:25,580 --> 00:23:29,914
تخلفت عن عملها ولم تظهر بعد ذلك

532
00:23:29,951 --> 00:23:31,166
هل أنت بخير ؟

533
00:23:33,289 --> 00:23:35,599
شيء غريب حدث في الحصة الليلة

534
00:23:35,829 --> 00:23:37,637
ماذا ؟

535
00:23:37,774 --> 00:23:40,102
" لقد عدنا من شقة " آنيتا

536
00:23:40,140 --> 00:23:41,634
ووصلنا إلى بصمة

537
00:23:41,670 --> 00:23:42,852
" ماركو ساتور "

538
00:23:42,888 --> 00:23:46,018
" إنه عضو عصابة من حي " كورونا

539
00:23:46,054 --> 00:23:47,722
الجريمة المنظمة تحمل ملفاً عنه

540
00:23:47,759 --> 00:23:50,296
إبتزاز , غسيل أموال , أعتداء بنية القتل

541
00:23:50,333 --> 00:23:52,279
حسناً احضروه

542
00:24:04,215 --> 00:24:06,056
" ماركو ساتر "

543
00:24:06,094 --> 00:24:07,830
شرطة نيويورك

544
00:24:07,866 --> 00:24:10,370
توقف مكانك

545
00:24:14,187 --> 00:24:15,646
سلاح

546
00:24:28,869 --> 00:24:30,331
أرني يديك

547
00:24:30,417 --> 00:24:32,103
أرني يديك الآن

548
00:24:32,188 --> 00:24:34,768
أخرجها من النافذة

549
00:24:37,045 --> 00:24:37,982
هذا ما أعتقد

550
00:24:38,019 --> 00:24:40,277
حاولت إبتزاز مهاجرة عاجزة

551
00:24:40,314 --> 00:24:42,331
وعندما لم تستطع الدفع قتلتها

552
00:24:42,367 --> 00:24:44,195
وعندما جاء " إيدي " يبحث عنها

553
00:24:44,232 --> 00:24:45,169
قتلته أيضاً

554
00:24:45,707 --> 00:24:48,106
أريد محامي

555
00:24:51,261 --> 00:24:53,415
لقد حصل على محامي

556
00:24:53,453 --> 00:24:55,468
أنظري لهذا

557
00:24:55,505 --> 00:24:58,043
وجدت شيء مثير مخفي في محفظته

558
00:24:58,079 --> 00:25:01,069
" تتبعناه إلى خزانة في محطة حافلات " جي دبليو بريدج

559
00:25:01,105 --> 00:25:02,970
أشك أنه يضع غسيله هناك

560
00:25:03,006 --> 00:25:04,849
قد تكون أدلة نستعملها نفوذ

561
00:25:04,885 --> 00:25:06,831
سننظر في الأمر

562
00:25:06,868 --> 00:25:10,068
يا له من يوم

563
00:25:10,104 --> 00:25:11,354
لا تخبرني عنه

564
00:25:11,391 --> 00:25:13,911
حجرة أفاعي , إطلاق نار علينا

565
00:25:14,000 --> 00:25:15,668
جيد أن هذا سينتهي

566
00:25:15,706 --> 00:25:18,242
لا تظنني سأحتمل إثارةً أخرى

567
00:25:18,279 --> 00:25:20,748
شرطة المباحث إنخفض على الأرض

568
00:25:35,583 --> 00:25:38,496
هل تعلمون منذ متى نعمل على القضية ؟

569
00:25:38,771 --> 00:25:40,173
عامين

570
00:25:40,210 --> 00:25:43,444
قبل أن يفسد " كراكي وستابز " عملنا هنا

571
00:25:43,480 --> 00:25:46,121
" المحقق " رايان وإيسبوزيتو

572
00:25:46,159 --> 00:25:48,593
" يحققون في جريمة عميل " نيبيل

573
00:25:48,629 --> 00:25:50,680
ولا إنذار إف بي آي وصلني

574
00:25:50,717 --> 00:25:52,218
بشأن مراقبتك العزيزة

575
00:25:52,247 --> 00:25:54,437
فلم لا توقف هذه المظاهر ؟

576
00:25:54,473 --> 00:25:55,619
كيف وجدت الخزانة ؟

577
00:25:55,656 --> 00:25:58,855
مشتبه جريمة كان معه مفتاح عندما أعتقلناه

578
00:25:58,892 --> 00:26:01,777
والمشتبه هل لديه إسم ؟

579
00:26:01,814 --> 00:26:03,795
ليس قبل أن تخبرني ما يجري

580
00:26:03,832 --> 00:26:06,042
ليس لي صلاحية كشف

581
00:26:06,111 --> 00:26:07,710
محددات القضية

582
00:26:08,553 --> 00:26:09,699
إذاً إنتهينا هنا

583
00:26:09,736 --> 00:26:12,203
إذاً هو " ماركو ساتر " ؟

584
00:26:12,239 --> 00:26:14,638
إنه الشخص المنطقي الذي يحمل المفتاح

585
00:26:14,675 --> 00:26:15,995
عليكم إطلاقه

586
00:26:16,033 --> 00:26:17,491
تباً لهذا

587
00:26:17,528 --> 00:26:18,535
لقد أطلق النار علينا

588
00:26:18,572 --> 00:26:19,719
لا أهتم

589
00:26:19,755 --> 00:26:22,779
عليك ذلك , لأننا لو تركناه بعد ذلك

590
00:26:22,816 --> 00:26:25,180
سوف يعرف لماذا وبسرعة

591
00:26:25,217 --> 00:26:27,998
أظنه هو الرجل الأدنى
في عامود الرؤوس

592
00:26:28,035 --> 00:26:29,607
وأنت تتبع المال من عمليات إبتزاز

593
00:26:29,675 --> 00:26:30,677
للوصول إلى هدفك الحقيقي

594
00:26:30,714 --> 00:26:33,391
فلماذا لا تطلعنا على التحقيق

595
00:26:33,427 --> 00:26:34,469
كي نعمل على هذا معاً ؟

596
00:26:34,506 --> 00:26:38,749
هذا ليس أسلوب عملي لكن معك حق

597
00:26:38,786 --> 00:26:41,185
ماركو " ثمرة صغيرة "

598
00:26:41,221 --> 00:26:42,436
يمكنكم أخذها

599
00:26:42,474 --> 00:26:46,089
فقط تذكروا أن قضيتي الفيدرالية
تفوق الجنائية

600
00:26:46,126 --> 00:26:48,490
كي نبقى واضحين

601
00:26:53,397 --> 00:26:55,192
إذاً ستدعين هذا اللطيف يتخطانا ؟

602
00:26:55,230 --> 00:26:57,001
" كلا .. لو أن " ماركو " قتل " غيدي

603
00:26:57,038 --> 00:26:58,219
سوف نمسك به

604
00:26:58,255 --> 00:26:59,680
مع كل شخص مرتبط به

605
00:26:59,717 --> 00:27:01,385
علينا أن نخطوا خطوات خفيفة

606
00:27:01,421 --> 00:27:03,541
لذا سأصل إلى رجالي في الفيدرالية

607
00:27:03,579 --> 00:27:05,733
" وأرى ماذا يرتنب له " نايبير

608
00:27:11,059 --> 00:27:12,519
ماذا يجري ؟

609
00:27:12,555 --> 00:27:15,232
أين جواز سفرك ؟

610
00:27:15,269 --> 00:27:17,145
علينا الذهاب إلى كوريا

611
00:27:17,182 --> 00:27:17,980
لماذا ؟

612
00:27:18,017 --> 00:27:20,240
لأنني عرفت أخيراً

613
00:27:20,278 --> 00:27:21,772
فترتي الناقصة

614
00:27:21,808 --> 00:27:24,555
هذا الآن مفهوم , أقصد في الأغلب مفهوم

615
00:27:24,591 --> 00:27:26,342
هل هذا يتعلق بما حدث في فصلك ؟

616
00:27:26,379 --> 00:27:28,256
لقد أكلت طبق اليوم

617
00:27:28,292 --> 00:27:29,717
أطلق ذاكرتي

618
00:27:29,754 --> 00:27:32,639
لقد كنت في كوريا محاط بالمواطنين

619
00:27:32,677 --> 00:27:34,075
ورأيت هذا المعبد

620
00:27:34,612 --> 00:27:35,793
" معبد تونغدوسا "

621
00:27:35,830 --> 00:27:37,183
" إنه جنوب أقليم " جيونسونغ

622
00:27:37,220 --> 00:27:39,376
نعرف بأنك كنت في تايلاند

623
00:27:39,412 --> 00:27:40,314
كوريا ليست إمتداد لها

624
00:27:40,352 --> 00:27:42,401
لابد أني ذهبت بعد ذلك

625
00:27:42,439 --> 00:27:43,445
لكن لماذا ؟

626
00:27:43,683 --> 00:27:45,386
لا أعلم

627
00:27:45,458 --> 00:27:47,794
لقد طلبت المزيد من الطعام
لإنعاش ذاكرة أخرى

628
00:27:47,823 --> 00:27:48,588
ولم أنجح , لكن لا بأس

629
00:27:48,624 --> 00:27:49,631
عندما نصل إلى كوريا

630
00:27:49,668 --> 00:27:51,823
كلا لن أذهب إلى كوريا

631
00:27:51,860 --> 00:27:54,048
صحيح يجب أن أذهب أولاً

632
00:27:54,085 --> 00:27:55,545
ولا حتى أنت

633
00:27:55,582 --> 00:27:57,214
ليس لدينا المعلومات الكافية بعد

634
00:27:57,252 --> 00:27:59,510
هذا خطير كدت أن تقتل في تايلاند

635
00:28:00,725 --> 00:28:02,711
أجل معك حق

636
00:28:02,749 --> 00:28:05,385
سوف أحاول الإستمرار بإطلاق
فراغات الذكريات

637
00:28:05,498 --> 00:28:06,957
هل أنت في مزاج طعام " كيمشي " ؟

638
00:28:06,994 --> 00:28:09,219
لأنني إشتريت بما قيمته 400 دولار

639
00:28:09,255 --> 00:28:11,514
هذا الطعام سيخرج من ثقوبي

640
00:28:13,499 --> 00:28:16,071
إذاً حتى الآن لا أدلة صلبة

641
00:28:16,109 --> 00:28:17,985
تربط " ماركو " بالجريمة

642
00:28:18,022 --> 00:28:19,655
هل لديك لمحة عن العلاقات الفيدرالية ؟

643
00:28:19,692 --> 00:28:20,943
فقط أن ذلك العميل

644
00:28:20,979 --> 00:28:23,044
مختص بجرائم الإحتيال والأموال

645
00:28:23,171 --> 00:28:25,501
منذ متى جرائم المال تغلب الجنائية ؟

646
00:28:25,538 --> 00:28:27,170
أبداً بقدر ما أعلم

647
00:28:27,208 --> 00:28:30,180
من أكثر محقق رقمي جذاب في العالم ؟

648
00:28:32,272 --> 00:28:34,602
مستحيل أن أقول أنت

649
00:28:36,970 --> 00:28:38,359
حسناً ماذا لدينا ؟

650
00:28:38,396 --> 00:28:40,377
" آنيتا رودريغز "

651
00:28:40,414 --> 00:28:42,180
إنها حية

652
00:28:42,764 --> 00:28:45,155
إنها في " تكساس " محتجزة
في مركز أعتقال خاص

653
00:28:45,206 --> 00:28:46,424
تنتظر الترحيل

654
00:28:46,489 --> 00:28:47,908
جيد أنها بخير

655
00:28:48,058 --> 00:28:49,283
كيف وجدتها ؟

656
00:28:49,320 --> 00:28:51,719
" يبدو ان هناك مئات من " آنيتا

657
00:28:51,757 --> 00:28:52,902
بصماتها

658
00:28:52,939 --> 00:28:55,373
وتتابع السجلات حتى إنتهائيها في السجن

659
00:28:55,409 --> 00:28:57,251
قليلاً جداً -
بشكل مقصود ؟ -

660
00:28:57,288 --> 00:28:58,719
ربما , لكن هناك إسم واحد وصلت إليه

661
00:28:58,870 --> 00:29:00,974
" القاضي " جيسون كولدويل

662
00:29:01,011 --> 00:29:04,522
لقد وقع أمر الترحيل
ومن هذا التسجيل

663
00:29:04,559 --> 00:29:06,019
لا شيء يحبه في هذا العالم أكثر

664
00:29:06,055 --> 00:29:07,897
من ترحيل الأجانب

665
00:29:07,934 --> 00:29:08,940
هذا لا يثبت

666
00:29:08,978 --> 00:29:11,133
" بأن له أي علاقة بمقتل " إيدي

667
00:29:11,170 --> 00:29:13,325
كلا لكن هذا متميز جداً

668
00:29:13,361 --> 00:29:14,542
قبل يوم الجريمة

669
00:29:14,578 --> 00:29:17,312
" قام الضحية بمباراة إسقاط مع القاضي " كودويل

670
00:29:17,349 --> 00:29:18,217
في المحكمة

671
00:29:18,253 --> 00:29:20,095
لابد أنه مرتبط بالقاضي

672
00:29:20,132 --> 00:29:21,591
" في حيلة إبتزاز " ماركو

673
00:29:21,628 --> 00:29:22,809
وذهب لمواجهته

674
00:29:22,845 --> 00:29:25,818
لو أنه هدد بفضح مؤامرة جنائية

675
00:29:25,942 --> 00:29:28,063
القاضي سيكون له دافع قوي لقتله

676
00:29:28,100 --> 00:29:29,107
لا أفهم

677
00:29:29,143 --> 00:29:31,125
الإستماتة المالية لإبتزاز المهاجرين

678
00:29:31,161 --> 00:29:32,412
لا يمكن أن تكون لهذا المستوى

679
00:29:32,449 --> 00:29:35,647
لماذا قاضي يكسب رقم سداسي
كل عام يورط نفسه ؟

680
00:29:35,683 --> 00:29:38,869
أفتراضي أن " ماركو " يحفظ
أموال الإبتزاز لنفسه

681
00:29:38,906 --> 00:29:39,947
ما هي حصة القاضي ؟

682
00:29:39,984 --> 00:29:42,523
عوائد ضخمة من سجن
" خاص في " تكساس

683
00:29:42,559 --> 00:29:44,088
وفقاً لتبادلاته المالية

684
00:29:44,124 --> 00:29:45,306
حصل على صفقة جميلة

685
00:29:45,342 --> 00:29:47,846
" مع شركة تدير مركز أعتقال " إل باسو

686
00:29:47,882 --> 00:29:50,593
إنه حرفياً يحصل على أجر
كل سرير يملأه

687
00:29:50,631 --> 00:29:52,650
إذاً " ماركو " يخرج الأموال من المهاجرين

688
00:29:52,787 --> 00:29:54,108
وفي النهاية ينفد مالهم

689
00:29:54,145 --> 00:29:56,579
ثم القاضي يشحنهم إلى تكاساس

690
00:29:56,615 --> 00:29:57,900
ويحصل على أجره

691
00:29:57,936 --> 00:29:59,118
أكره هذا الرجل

692
00:29:59,154 --> 00:30:00,510
أنا أيضاً , لنحضره

693
00:30:00,546 --> 00:30:02,283
كلا إنه قاضي حكومي

694
00:30:02,321 --> 00:30:03,988
لا يمكننا اللحاق به

695
00:30:04,026 --> 00:30:05,659
إذا كنا مخطئين

696
00:30:07,072 --> 00:30:09,016
كبر اللقطات الأمنية

697
00:30:10,752 --> 00:30:12,942
أنظروا إلى البواب

698
00:30:12,980 --> 00:30:14,438
يرتدي سماعة أذن

699
00:30:14,475 --> 00:30:16,009
لماذا يحتاج بواب هذا ؟

700
00:30:16,045 --> 00:30:17,922
وكذلك الرجل الجالس بالصحيفة

701
00:30:17,959 --> 00:30:21,179
مما يعني فريق مراقبة فيدرالي يتبع القاضي

702
00:30:21,216 --> 00:30:22,988
يبدو أنهم هدفهم الحقيقي

703
00:30:23,025 --> 00:30:26,258
لا يمكننا اللحاق به
ليس والمباحث تراقب

704
00:30:26,296 --> 00:30:28,206
نابير " وضح تماماً "

705
00:30:28,242 --> 00:30:30,468
أننا لن ندخل في تحقيقه

706
00:30:30,504 --> 00:30:33,495
الشرطة لا تستطيع

707
00:30:33,531 --> 00:30:35,825
لكنني أستطيع

708
00:30:35,863 --> 00:30:37,844
بمساعدة من أصدقائي

709
00:30:43,471 --> 00:30:45,000
كادويل " يتحرك "

710
00:30:45,037 --> 00:30:46,426
ذاهب للمحكمة

711
00:30:52,656 --> 00:30:54,707
أنا آسف

712
00:30:54,743 --> 00:30:56,238
أعتذر لك

713
00:30:56,275 --> 00:30:57,804
إبتعد عن الطريق

714
00:31:04,267 --> 00:31:05,934
طفلك جميل

715
00:31:05,972 --> 00:31:08,197
وكذلك طفلك

716
00:31:11,150 --> 00:31:13,310
المعذرة

717
00:31:32,383 --> 00:31:35,233
الفريق الثاني الهدف قادم إليكم

718
00:31:44,491 --> 00:31:45,705
آسف لا نستطيع مساعدتك

719
00:31:58,615 --> 00:32:00,422
مصعد الخدمة نهاية الممر

720
00:32:00,459 --> 00:32:02,580
شكراً لك

721
00:32:12,405 --> 00:32:14,734
هل ذهب القاضي للمصعد ؟

722
00:32:14,770 --> 00:32:16,404
لا أعلم

723
00:32:33,252 --> 00:32:35,281
من بعدك -
شكراً -

724
00:32:42,186 --> 00:32:44,480
هذا مريب

725
00:32:44,517 --> 00:32:46,742
أين مصعد الخدمة ؟

726
00:32:48,657 --> 00:32:51,021
يا إلهي

727
00:32:51,058 --> 00:32:52,691
قتلت خطيبي

728
00:32:52,728 --> 00:32:55,022
مهلاً لا أعرف ما تتحدثين عنه

729
00:32:55,058 --> 00:32:56,344
" أنت القاضي " كودويل

730
00:32:56,381 --> 00:32:58,709
" قتلت خطيبي " إيدي ريميريز

731
00:32:59,175 --> 00:33:00,527
لا أعرف من هذا

732
00:33:00,528 --> 00:33:01,703
توقف عن الكذب

733
00:33:01,739 --> 00:33:03,476
أعلم بأنك من فعلها

734
00:33:03,513 --> 00:33:05,355
إسمعي لن تريدي فعل هذا

735
00:33:05,392 --> 00:33:07,547
إنه لا يستحق

736
00:33:11,158 --> 00:33:13,279
حسناً

737
00:33:13,316 --> 00:33:14,809
أنا أعرفه

738
00:33:14,846 --> 00:33:17,036
لكنني لم أقتله

739
00:33:17,073 --> 00:33:18,323
لم أضطر لذلك

740
00:33:18,359 --> 00:33:20,322
ماذا تقصد بهذا ؟

741
00:33:20,373 --> 00:33:21,851
لقد كان شرطي

742
00:33:21,886 --> 00:33:23,264
لديه أعداء

743
00:33:23,302 --> 00:33:26,187
... وعدو عدوي

744
00:33:26,223 --> 00:33:28,100
ماذا

745
00:33:38,386 --> 00:33:40,624
هل هذا فخ ؟

746
00:33:42,261 --> 00:33:45,113
من أنتم ؟

747
00:33:45,150 --> 00:33:46,470
الأفضل أن تخبرني بما حدث

748
00:33:46,506 --> 00:33:47,688
وإلا سأقتلك

749
00:33:47,724 --> 00:33:49,496
بالطبع ستفعلي

750
00:33:51,933 --> 00:33:53,114
دعيه يذهب

751
00:33:53,151 --> 00:33:55,488
تباً كنا قريبون

752
00:33:55,970 --> 00:33:59,181
عدو عدوي هو صديقي

753
00:33:59,218 --> 00:34:01,338
هل تظنين القاضي لفت الأنتباه

754
00:34:01,375 --> 00:34:03,321
لأحد أعداء " إيدي " في " السلفادور " ؟

755
00:34:03,358 --> 00:34:06,940
السؤال هو كيف عرف عن إسم " إيدي " هناك ؟

756
00:34:06,976 --> 00:34:11,427
لا أعلم لكن " كاسل " قال بأن علم القاضي 
المسبق بأنه شرطي

757
00:34:11,464 --> 00:34:15,472
لم لا تحاولون معرفة من لديه 
خلاف معه في بلاده ؟

758
00:34:15,569 --> 00:34:17,654
" كابتن " بيكيت

759
00:34:17,692 --> 00:34:21,934
هل تعرفين ما فعلت ؟

760
00:34:21,971 --> 00:34:24,634
لدي شعور بأنك ستخبرني

761
00:34:24,670 --> 00:34:27,488
فقدنا رؤيته لـ 10 دقائق

762
00:34:27,524 --> 00:34:29,123
وفجأةً يلغي المحاكم

763
00:34:29,159 --> 00:34:30,592
ويتمسك بمحاميه

764
00:34:30,729 --> 00:34:32,776
من هذا القاضي بالضبط ؟

765
00:34:32,814 --> 00:34:34,203
توقفي عن هذا

766
00:34:34,239 --> 00:34:36,290
نعلم بأنكم تراقبونه هذا الصباح

767
00:34:36,327 --> 00:34:38,378
رأينا كاميرات المحكمة

768
00:34:38,414 --> 00:34:40,429
زوجك وعصابته المهاجرة

769
00:34:40,466 --> 00:34:41,509
يملأون اللقطات

770
00:34:41,544 --> 00:34:43,700
إذاً سأجعل رجالي يحققون معه

771
00:34:43,736 --> 00:34:45,509
تحركي بسرعة لأنني أخطط

772
00:34:45,545 --> 00:34:47,423
للقيام بتهجيرهم جميعاً

773
00:34:47,460 --> 00:34:49,653
إذا أردت إستهداف شخص
أذهب خلفي

774
00:34:49,756 --> 00:34:51,076
لكن أتركهم وشأنهم

775
00:34:51,113 --> 00:34:52,782
لقد تدخلوا في تحقيق

776
00:34:52,818 --> 00:34:54,277
لقد قتل صديقهم

777
00:34:54,313 --> 00:34:56,121
ويريدون العدالة

778
00:34:56,158 --> 00:34:58,903
مما يشمل القدرة على
العيش والعمل في هذا البلد

779
00:34:58,941 --> 00:35:01,756
دون أن يشيطنهم قاضي معين حكومياً

780
00:35:01,793 --> 00:35:03,740
أو عميل فيدرالي متعطش للسلطة

781
00:35:03,776 --> 00:35:07,091
قاتل " إيدي " كان برعاية القاضي

782
00:35:07,211 --> 00:35:09,219
مما يعني أنه ساهم في الجريمة

783
00:35:09,157 --> 00:35:11,485
لذا ساعدني على التعرف على قاتله

784
00:35:11,522 --> 00:35:15,798
وسوف نضع القاضي في سجن لبقية حياته

785
00:35:16,915 --> 00:35:18,687
" آلنزو سانشيز "

786
00:35:18,724 --> 00:35:21,575
" ضابط مشاة لإتحاد مخدرات " سينولا
" مؤسس في " سان ميغول

787
00:35:21,612 --> 00:35:23,175
ما إرتباطه بقضيتك ؟

788
00:35:23,212 --> 00:35:25,819
القاضي ألغى له الفيزا قبل يومين

789
00:35:25,856 --> 00:35:28,394
" لم نعلم لماذا حتى ذكرت إسم " إيدي

790
00:35:28,430 --> 00:35:30,446
يبدو أن لديهم تاريخ

791
00:35:30,483 --> 00:35:32,115
" إيدي " قتل أخيه " ماريو "

792
00:35:32,153 --> 00:35:33,576
عندما كان شرطياً هناك

793
00:35:33,614 --> 00:35:35,873
عدو عدوي صديقي

794
00:35:35,910 --> 00:35:38,295
لابد أن هذا ما يقصده القاضي

795
00:35:38,332 --> 00:35:40,314
" ألانزو " أراد الإنتقام من " إيدي "

796
00:35:40,350 --> 00:35:42,574
والقاضي كان سعيد بالمساعدة

797
00:35:42,612 --> 00:35:44,928
آلونزو سانشيز " هبط في مطار كينيدي "

798
00:35:44,965 --> 00:35:46,598
قبل أربع ساعات من الجريمة

799
00:35:46,735 --> 00:35:48,575
حسناً الآن لدينا القاتل

800
00:35:48,612 --> 00:35:51,394
علينا ان نتبعه قبل أن يعود لوطنه

801
00:35:51,630 --> 00:35:52,499
لقد تأخرنا على ذلك

802
00:35:52,535 --> 00:35:54,290
لقد أقلع قبل 15 دقيقة

803
00:35:54,345 --> 00:35:56,291
إنه في الأجواء -
إذاً إنتهينا -

804
00:35:56,328 --> 00:35:58,379
لا يمكن أن نمسكه الآن

805
00:35:58,415 --> 00:36:01,406
لكن أنا أستطيع

806
00:36:03,287 --> 00:36:05,301
" هنا العميل " نايبير

807
00:36:05,338 --> 00:36:07,110
أريد إعادة طائرة

808
00:36:12,295 --> 00:36:14,246
سيء أن طائرتك عادت

809
00:36:14,647 --> 00:36:16,419
الجانب الشرق لقد تحدثت مع المطر

810
00:36:16,455 --> 00:36:18,889
ومازلت تملك الأميال للسفر

811
00:36:18,927 --> 00:36:20,733
ليس لديك شيء ضدي

812
00:36:20,770 --> 00:36:22,368
أنا هنا قانونياً

813
00:36:22,404 --> 00:36:24,107
ما هو غرض الرحلة ؟

814
00:36:24,144 --> 00:36:27,482
زيارة صديق -
زيارة أم إطعامه للثعابين ؟ -

815
00:36:27,519 --> 00:36:29,326
ماذا ؟

816
00:36:29,363 --> 00:36:31,483
هيا أوقف التمثيل

817
00:36:31,519 --> 00:36:33,501
" نعلم أنك جئت لـ " إيدي

818
00:36:33,538 --> 00:36:34,823
لقد قتل أخيك

819
00:36:34,860 --> 00:36:37,989
والقاضي شحم العجلات ليوصلك إلى هنا

820
00:36:38,026 --> 00:36:39,366
القاضي من ؟

821
00:36:39,404 --> 00:36:41,176
لا أعرف ما تتحدث عنه

822
00:36:41,213 --> 00:36:42,393
لقد تبعنا سائق الأجرة

823
00:36:42,431 --> 00:36:43,577
الذي أخذك من المطار

824
00:36:43,613 --> 00:36:46,606
ثم أخذك لحديقة الحيوان
نعرف بأنك قتلته

825
00:36:46,812 --> 00:36:48,796
هل مات ؟

826
00:36:49,684 --> 00:36:51,718
ليس أنا

827
00:36:52,794 --> 00:36:55,505
حسناً القاضي وصل إلي

828
00:36:55,543 --> 00:36:57,558
وأجل ذهبت للحيوانات لرؤيته

829
00:36:57,595 --> 00:36:59,193
لكنني لم أقتله

830
00:36:59,231 --> 00:37:00,794
إذاً لماذا جئت إليه ؟

831
00:37:00,830 --> 00:37:01,929
حوار ودي ؟

832
00:37:01,966 --> 00:37:03,529
ربما بعض الشوكولاتة المجمدة في " سانديبيتي " ؟

833
00:37:03,566 --> 00:37:06,312
جئت بنية الإنتقام

834
00:37:06,350 --> 00:37:10,383
توقعت بأنه مسؤول عن موت أخي

835
00:37:10,421 --> 00:37:12,053
لكنني كنت مخطيء

836
00:37:12,090 --> 00:37:15,800
لقد أقنعني بانه كان يعمل معه سراً لحمايته

837
00:37:15,917 --> 00:37:18,246
إيدي " سيخبرك أي شيء " 
إن توقع أنك ستقتله

838
00:37:18,283 --> 00:37:20,090
فماذا جعلك تصدقه ؟

839
00:37:20,127 --> 00:37:22,699
" إنه يعرف أشياء عن " ماريو

840
00:37:22,736 --> 00:37:25,344
الشخص الوحيد المقرب من أخي سيعلم

841
00:37:25,380 --> 00:37:28,405
وموقفه ليس شخص يكذب لإنقاذ حياته

842
00:37:28,442 --> 00:37:29,588
ماذا تقصد بهذا ؟

843
00:37:29,624 --> 00:37:32,127
" لقد كان يكره الرجل في " السلفادور

844
00:37:32,163 --> 00:37:34,701
ما فعله لحماية أخي يثقل عليه

845
00:37:34,739 --> 00:37:39,870
لقد أخبرني بأنه يكره كل ما تمثله عائلتي، ما يمثله

846
00:37:39,921 --> 00:37:41,556
لهذا جاء إلى أمريكا

847
00:37:41,592 --> 00:37:44,687
للبدء من جديد وإنشاء حياة هنا

848
00:37:44,724 --> 00:37:48,130
وقد فعل حتى أخذ ذلك شخص منه

849
00:37:59,893 --> 00:38:01,599
إذاً " آلونزو " له حجة غياب

850
00:38:01,737 --> 00:38:05,178
يبدو أننا أخطأنا في تورط القاضي

851
00:38:05,215 --> 00:38:06,581
كلا هناك شيء ناقص

852
00:38:06,677 --> 00:38:09,423
لقد واجه القاضي ثم قتل في اليوم التالي

853
00:38:09,460 --> 00:38:10,676
نعلم بأنه لم يكن القاضي

854
00:38:10,713 --> 00:38:12,937
لقد كان تحت مراقبة دائماً

855
00:38:12,974 --> 00:38:14,120
وأيضاً توقع

856
00:38:14,156 --> 00:38:16,416
بأن " ألونزو " سيهتم بذلك

857
00:38:16,502 --> 00:38:18,135
إيدي " واجه القاضي "

858
00:38:18,222 --> 00:38:22,017
بعد 12 ساعة " الونزو " على الطائرة بفيزا جاهزة

859
00:38:23,868 --> 00:38:25,710
كيف عرف عنه القاضي ؟

860
00:38:25,746 --> 00:38:27,066
من أخبره ؟ -
صحيح -

861
00:38:27,104 --> 00:38:28,494
" لم نعلم عن " آلونزو

862
00:38:28,530 --> 00:38:29,676
كيف عرف القاضي بسرعة ؟

863
00:38:29,714 --> 00:38:31,938
إذاً هناك شخص آخر متعلق بالمؤامرة

864
00:38:31,974 --> 00:38:33,712
" شخص قريب من " إيدي

865
00:38:33,749 --> 00:38:37,330
الوحيدون المقربون منه في الصف

866
00:38:37,367 --> 00:38:39,556
فمن قتله ؟

867
00:38:40,741 --> 00:38:42,167
أظنني أعرف

868
00:38:43,351 --> 00:38:44,358
هل تعرفين ما يعني هذا ؟

869
00:38:44,395 --> 00:38:47,615
بعد كل هذه السنين أخيراً سأقول

870
00:38:47,752 --> 00:38:49,433
" جاكيوز "

871
00:38:51,927 --> 00:38:53,978
سوف نركز على الأفعال

872
00:38:54,014 --> 00:38:56,760
.. والآن لدينا

873
00:38:56,797 --> 00:38:59,196
جون لوك " لقد تأخرت "

874
00:38:59,232 --> 00:39:00,518
عذراً سيدي

875
00:39:01,851 --> 00:39:03,484
تفضل

876
00:39:08,567 --> 00:39:10,095
" في الواقع سيد " إيمرسون

877
00:39:10,133 --> 00:39:13,400
لو تسمح لي بالتحدث على إنفراد

878
00:39:15,072 --> 00:39:16,218
بالطبع

879
00:39:22,213 --> 00:39:24,820
هل أحضرت هؤلاء الرجال ؟

880
00:39:24,856 --> 00:39:26,560
أجل إنهم معي

881
00:39:26,596 --> 00:39:28,820
" إنهم هنا للقبض عليك بقتل " إيدي

882
00:39:28,857 --> 00:39:29,900
ماذا ؟

883
00:39:29,935 --> 00:39:31,986
نعرف بأنك تعمل مع القاضي

884
00:39:32,023 --> 00:39:33,512
تمرر له المهاجرين من المدرسة

885
00:39:33,749 --> 00:39:36,078
مقابل حصة من أموال الإبتزاز

886
00:39:36,115 --> 00:39:37,644
تعرف أي منهم لديه نقاط ضغط

887
00:39:37,681 --> 00:39:39,244
أي منهم غير قانوني

888
00:39:39,281 --> 00:39:41,137
هذا مشين -
حقاً ؟ -

889
00:39:41,206 --> 00:39:43,003
فلماذا الكثير من تلاميذك

890
00:39:43,040 --> 00:39:44,568
في مركز الأعتقال ؟

891
00:39:44,605 --> 00:39:45,820
هذا أكثر من مصادقة

892
00:39:45,857 --> 00:39:48,012
خطة صلبة من سيلاحظها ؟

893
00:39:48,048 --> 00:39:51,282
إنهم هنا وحدهم مهمشين من المجتمع

894
00:39:51,319 --> 00:39:53,231
وفي وضعك سأفعل الأمر نفسه

895
00:39:53,267 --> 00:39:55,353
كلا لن تفعل -
بالطبع -

896
00:39:55,390 --> 00:39:57,857
لدي روح -
هيا بنا -

897
00:40:11,845 --> 00:40:15,184
لدي أنباء جيدة

898
00:40:15,221 --> 00:40:18,698
آنيتا " خرجت من السجن "

899
00:40:18,735 --> 00:40:20,576
وأطلق تحقيق شامل

900
00:40:20,612 --> 00:40:23,185
في السجن الذي يعتقلها

901
00:40:23,221 --> 00:40:24,807
وماذا عن القاضي ؟

902
00:40:24,844 --> 00:40:27,382
لقد باعهم القاضي جميعاً
أعترف بكل شيء

903
00:40:27,419 --> 00:40:30,165
الآن الفيدراليون يستطيعون
مقاضاة القاضي بشكل جيد

904
00:40:30,202 --> 00:40:31,661
وقد تمت العدالة

905
00:40:33,891 --> 00:40:34,862
هذا رائع

906
00:40:34,899 --> 00:40:38,243
لكن من سيكمل تعليمنا الآن ؟

907
00:40:38,381 --> 00:40:41,021
" لقد رأيت في الموقع أنه السيد " كاسل

908
00:40:43,979 --> 00:40:45,856
أنا آسف

909
00:40:45,892 --> 00:40:48,474
لا أعرف كيف وصل هذا

910
00:40:48,512 --> 00:40:52,789
أنا أعرف .. فقط الرجل الوحيد
الذي لا يملأ الورق بكلمة سيد

911
00:40:53,990 --> 00:40:55,519
هذا أنا -
حقاً ؟ -

912
00:40:55,556 --> 00:40:57,467
عمل جيد

913
00:40:57,504 --> 00:41:00,911
شكراً -
أنا فخورة بك -

914
00:41:00,947 --> 00:41:02,477
أليست جميلة ؟

915
00:41:02,514 --> 00:41:03,695
حسناً جميعاً

916
00:41:03,731 --> 00:41:05,140
هل نذهب للطعام ؟ إتبعوني

917
00:41:06,237 --> 00:41:07,904
أجل نحن سعداء

918
00:41:07,942 --> 00:41:09,262
بأنك إستطعت مرافقتنا

919
00:41:09,299 --> 00:41:11,383
لقد أحتفلنا بطعامك مسبقاً

920
00:41:11,420 --> 00:41:13,506
ونظن حان الوقت للأحتفال

921
00:41:13,542 --> 00:41:15,454
ببعض الطعام الأمريكي

922
00:41:18,343 --> 00:41:20,099
هذا طعام أمريكي ؟

923
00:41:20,136 --> 00:41:22,116
إنه دولي

924
00:41:22,153 --> 00:41:23,404
بالضبط

925
00:41:23,441 --> 00:41:26,300
وهذا البلد أسسه المهاجرين

926
00:41:26,337 --> 00:41:28,874
إنها تقاليدهم وأعرافهم

927
00:41:28,910 --> 00:41:30,823
التي شكلتنا

928
00:41:30,891 --> 00:41:37,933
وأنتم من يجعل البلاد عظيمة

929
00:41:37,971 --> 00:41:40,335
لم أستطع قولها أفضل منك

930
00:41:40,371 --> 00:41:41,378
لنبدأ

931
00:41:41,415 --> 00:41:43,083
أجل

932
00:41:43,120 --> 00:41:45,030
الأطباق خلفك هناك

933
00:42:06,763 --> 00:42:08,912
ما الأمر ؟

934
00:42:09,084 --> 00:42:11,113
لم أكن في كوريا

935
00:42:11,216 --> 00:42:15,824
" كنت في الحي الكوري في " لوس أنجليس

936
00:42:16,012 --> 00:42:18,281
علي الذهاب إلى هناك

937
00:42:21,772 --> 00:42:25,160
--- ترجمة حاذف ترم :) ---

