1
00:00:00,467 --> 00:00:01,934
<i>... "سابقاً في "تحت الأرض
ما الذي أحضرك هنا؟ -</i>

2
00:00:02,001 --> 00:00:03,737
نحن هنا لنبدأ بناء الحضانة

3
00:00:03,804 --> 00:00:05,538
.. أدعى (كلايد) وهذا -
(هولاندر) -

4
00:00:05,604 --> 00:00:08,707
ماذا حدث؟ -
(أمسكوا بـ(كلايد -

5
00:00:08,774 --> 00:00:12,973
في داخلنا جميعاً، ذئبين
والطيب منهم يعيش على الحب

6
00:00:13,040 --> 00:00:14,881
هل أبي الذئب الطيب أم الشرير؟

7
00:00:14,947 --> 00:00:18,918
لو كنتِ لي، لحميتك مهما تكلف
الأمر وسأحمي أسرارك أيضاً

8
00:00:21,120 --> 00:00:24,957
!أمسكنا واحدة منكم -
انتظر، انتظر -

9
00:00:25,023 --> 00:00:27,126
.لن نساعدها لو أمسكوا بنا أيضاً

10
00:01:36,981 --> 00:01:39,165
!هذا فستان امرأة بيضاء! اخلعيه

11
00:01:42,701 --> 00:01:44,670
!هذا يكفي

12
00:01:48,507 --> 00:01:55,281
،الفتاة ملكية شخص آخر
وأنا أنوي إعادتها سليمة

13
00:02:14,199 --> 00:02:18,003
.دعها

14
00:02:20,239 --> 00:02:23,742
<i>" حرّرني "</i>

15
00:02:24,809 --> 00:02:28,181
<i>"لا تدعني أضيع "</i>

16
00:02:33,753 --> 00:02:37,156
<i>" نهر الأردن "</i>

17
00:02:37,223 --> 00:02:40,660
<i>" يمتد في المرمى "</i>

18
00:02:40,727 --> 00:02:43,528
<i>"يسحبك بالقرب"</i>

19
00:02:43,596 --> 00:02:46,765
<i>"من ضوء الملاكئة"</i>

20
00:02:47,038 --> 00:02:50,742
<i> " وذات يوم أيدي المسيح "</i>

21
00:02:50,743 --> 00:02:54,244
<i>" ستقودنا إلى الأرض الموعودة "</i>

22
00:02:54,245 --> 00:02:57,715
<i>" ذات يوم، سوف نقف "</i>

23
00:02:57,216 --> 00:02:59,952
<i>" فرحين بالنصر "</i>

24
00:02:59,953 --> 00:03:02,054
<i>" نحن نسقط "</i>

25
00:03:03,356 --> 00:03:05,558
<i>" كي ننظر أعلى "</i>

26
00:03:06,792 --> 00:03:11,463
<i>" ... ننتظر لنرى"
"  أبواب النعيم "</i>

27
00:03:11,924 --> 00:03:17,208
<b>\\ تحت الأرض \\
"الحلقة التاسعة: أزرق وأسود"</b>

28
00:03:25,336 --> 00:03:28,640
لماذا تحميني؟ -
.بوسعك شُكر والدك على هذا -

29
00:03:29,582 --> 00:03:31,645
إنه يدفع ثمنك ضعف الكل مجتمعين

30
00:03:33,913 --> 00:03:37,249
هل قال هذا؟
أنه والدي؟

31
00:03:38,150 --> 00:03:39,419
ولا كلمة واحدة

32
00:03:40,818 --> 00:03:42,755
ولكن المال يُعبر عن الكلام بوضوح

33
00:03:44,646 --> 00:03:45,894
إنه كريم

34
00:03:46,824 --> 00:03:48,961
أحياناً، لا يعرفون سوى
هذه الطريقة للحديث

35
00:03:52,397 --> 00:03:54,710
(بِن) -
نعم سيدي؟ -

36
00:03:54,967 --> 00:03:56,502
.راقبّها

37
00:04:18,390 --> 00:04:19,891
كان لدي كلب مرة

38
00:04:19,958 --> 00:04:24,216
،وكان لديه تلك النظرة في عينه
وكأنه سيمزق حلقي في أي لحظة

39
00:04:24,830 --> 00:04:28,435
تلك الفتاة تذكرني به
أوائق أنه بوسع ابنك تولي هذا؟

40
00:04:29,702 --> 00:04:32,558
،لتقلق على رجالك فقط
وتاكد أن يبتعدوا عنها

41
00:04:33,671 --> 00:04:37,509
.لا أريد تعقيد الأمور -
رجالي لا ينظرون للمدى البعيد -

42
00:04:37,577 --> 00:04:40,213
يهتمون فقط لما يُشبع رغباتهم الآن

43
00:04:40,613 --> 00:04:42,755
.قد أحتاج رجالاً مثلك

44
00:04:43,282 --> 00:04:45,383
قلت أنني سأساعد بالإمساك
في الاثنين الآخرين وسأفعل

45
00:04:45,450 --> 00:04:47,285
.وبعدها أعود أنا وابني للمنزل

46
00:04:58,465 --> 00:05:00,393
إنه رصين، أليس كذلك؟

47
00:05:01,234 --> 00:05:04,569
ظننته سيكون متحمساً
.. أكثر عندما يعرف بأنه سيكون غنياً

48
00:05:04,637 --> 00:05:06,673
.أظنه يتبع خطى والده

49
00:05:10,008 --> 00:05:14,123
،الاثنان الأخران قادمان لهذه الفتاة
تأكد أن تكونوا مستعدين

50
00:05:21,686 --> 00:05:24,157
أخبرتك ان تأخذ بندقية
!السائق أولاً

51
00:05:29,861 --> 00:05:32,764
ربما لم أسمعك من بعيد
!وأنا على تلك الشجرة

52
00:05:32,832 --> 00:05:34,099
أعرف كان عليّ الذهاب أولاً

53
00:05:34,166 --> 00:05:36,102
،لقد حصلنا على العربة
لماذا تعترض؟

54
00:05:36,169 --> 00:05:37,570
!الشيء اللعية محطم

55
00:05:37,637 --> 00:05:40,605
من حسن حظنا أنّ لدينا حداد صريح

56
00:05:40,673 --> 00:05:45,243
،حسناً، سوف نحتاج أكثر من هذا
يفوقنا عدداً وسلاحاً

57
00:05:47,613 --> 00:05:50,116
سنحتاج وسيلة تشتيت
(كبيرة لإستعادة (روز

58
00:05:58,791 --> 00:06:02,962
أتعرف ماذا نستطيع أن نفعل
بمال كهذا؟ نكون أحرار وأغنياء

59
00:06:03,029 --> 00:06:04,830
ونعيش أفضل من القوم البيض

60
00:06:04,897 --> 00:06:06,731
توقف عن أحلام يقظتك هذه
وابحث عن خبب بالداخل

61
00:06:06,799 --> 00:06:10,503
،انتبه لطريقة أوامرك هنا
(أنا لست (هنري

62
00:06:11,837 --> 00:06:17,509
ربما أكون، عندما أتبع أحد
خططكم الحمقاء تلك لحتفي أيضاً

63
00:06:21,481 --> 00:06:26,117
،اللعنة! كلما زاد بقائنا هنا نتقاتل
(قلة الفرصة بإستعادة (روزي

64
00:06:26,185 --> 00:06:28,720
من يفعرف ماذا يفعلون؟ -
لا أحد يكترث لتلك الخادمة -

65
00:06:28,787 --> 00:06:30,555
السبب الوحيد لمساعدتي إياك

66
00:06:30,623 --> 00:06:32,926
لأنها تعرف أين هي المحطة
التالية على جانب هذا النهر

67
00:06:38,097 --> 00:06:41,104
كلا. أنا لا أصدق هذا

68
00:06:43,169 --> 00:06:47,559
أنت تتصرف وكأنك لا تبالي
لأحد ولكني أراه فيك

69
00:06:48,039 --> 00:06:50,176
أراك من أسفل تلك القلنسوة

70
00:06:52,277 --> 00:06:58,181
أجل، أرى طريقة نظرك إليها
عندما تطويها طوال الوقت

71
00:06:59,118 --> 00:07:00,953
هناك شخص تهتم لأمره

72
00:07:01,020 --> 00:07:03,356
ومتمسّك بالأمل على أن تراهم مجدداً

73
00:07:03,421 --> 00:07:07,559
لذا تظاهر بأنك العاقل
طوال الوقت، ولكني أراك

74
00:07:25,510 --> 00:07:28,813
،ليس عبدة حقل، تلك الفتاة الحساسة
ولن يخيب أملكم إذا تقدّمتم

75
00:07:28,880 --> 00:07:35,755
عمرها خمسة وعشرين عاماً
أنثى واحدة، بضاعة جيدة

76
00:07:35,821 --> 00:07:40,058
.. في عمر مناسب للتناسل ولكن -
لم يلمسني رجل من قبل -

77
00:07:40,125 --> 00:07:44,630
،يمكن تأكيد هذا بالطبيب عند الشراء
الرهان يبدأ بـ400 دولار

78
00:07:44,696 --> 00:07:46,899
هل أسمع 450 دولار؟

79
00:07:49,669 --> 00:07:51,236
تم البيع -
ربعمائة وخمسون -

80
00:07:53,472 --> 00:07:55,675
هل أسمع 575 دولار؟ -
خمسمائة دولار -

81
00:07:55,741 --> 00:07:57,242
خمسمائة خمسة وعشرون

82
00:07:58,142 --> 00:08:00,511
خمسمائة وةخمسون دولاراً -
سبعمائة دولار -

83
00:08:05,383 --> 00:08:06,651
تم البيع

84
00:08:08,186 --> 00:08:12,258
.هذا سخيف -
.. تم البيع بـ700 دولار -

85
00:08:13,491 --> 00:08:14,826
(هوكينز)

86
00:08:21,267 --> 00:08:24,069
:ذهبت سندريلا إلى شجرة البندق وقالت"

87
00:08:24,135 --> 00:08:26,138
"اهتزي وارتعشي أيتها الشجرة الصغيرة"

88
00:08:26,205 --> 00:08:28,514
"وأنزلي الذهب والفضة علي"

89
00:08:29,241 --> 00:08:32,744
ولكن العصفور ألقى لها
،فستاناً أجمل بكثير

90
00:08:32,811 --> 00:08:34,494
"من اليوم السابق ...

91
00:08:34,913 --> 00:08:37,582
وعندما حضرت سندريلا"
،المهرجان مرتدية الفستان

92
00:08:37,648 --> 00:08:40,953
"كان الجميع مذهولاً بجمالها ..

93
00:08:43,955 --> 00:08:48,125
انتظر الأمير حتى جائت"
،وفي الحال أمسك يدها

94
00:08:48,472 --> 00:08:50,106
"ورقص معها طويلاً ...

95
00:09:29,968 --> 00:09:34,974
هل عاد (جون)؟ -
كلا -

96
00:09:36,609 --> 00:09:38,243
كان علي رؤيتك مجدّداً

97
00:09:39,378 --> 00:09:42,447
كايل)، انتظر) -
انتظرت طويلاً -

98
00:09:42,513 --> 00:09:43,715
(كايل)

99
00:09:43,782 --> 00:09:46,085
!كايل). (كايل)، انتظر)

100
00:09:47,085 --> 00:09:48,687
لا، (كايل). كلا

101
00:10:13,134 --> 00:10:14,302
هل لي ببعض الماء؟

102
00:10:24,913 --> 00:10:26,749
شكراً لك

103
00:10:32,153 --> 00:10:35,046
ما هو اسمك؟ -
(بِن) -

104
00:10:35,758 --> 00:10:38,159
(روزالي) -
أعرف -

105
00:10:39,961 --> 00:10:41,496
.إنه على فاتورة الشراء

106
00:10:47,735 --> 00:10:53,409
أكره أمي عندما تراقبني في المطبخ

107
00:10:56,010 --> 00:10:58,779
أحب صوت صفير الأوراق
في الأشجار بالمزرعة

108
00:10:58,846 --> 00:11:01,112
وكأنه مثل سماع أغنية في يومِ عاصف

109
00:11:02,150 --> 00:11:05,186
أحب شم رائحة البسكويت المعلب
(الذي تشتريه السيدة (سوزانا

110
00:11:06,554 --> 00:11:07,989
.ولكني لم أجرب واحدة أبداً

111
00:11:10,559 --> 00:11:11,759
الأصفر لوني المفضل

112
00:11:12,428 --> 00:11:16,631
ولكن اللون اللامع فعلاً مثل
.الذي على الشريط الذي كنت أرتديه

113
00:11:19,067 --> 00:11:21,970
لست مجرد اسم على فاتورة|

114
00:11:23,004 --> 00:11:28,610
،ولست مجرد هاربة
ولست مجرد 5 ألاف دولار

115
00:11:32,547 --> 00:11:34,216
أحضرت للسيدة بعض الملابس

116
00:11:36,418 --> 00:11:38,187
هذا سراولي

117
00:11:38,253 --> 00:11:40,523
لا تريد الآنسة أن تموت
من البرد، صحيح؟

118
00:11:45,460 --> 00:11:47,530
أحضرت شيء لك أيضاً

119
00:11:50,131 --> 00:11:52,914
أنهيت قراءته للتو، إنه كتاب جد

120
00:11:53,201 --> 00:11:55,671
إنه عن صياد أصبح
مهووساً بالصيد

121
00:11:57,404 --> 00:11:59,908
لدرجة أنه خسر كل شيء

122
00:12:03,946 --> 00:12:05,380
ظننته قد يلفت إنتباهك

123
00:12:49,725 --> 00:12:50,960
.لقد تم

124
00:13:00,836 --> 00:13:06,541
(علي الإعتراف سيد (هوكينز
أقدر لك عدوانيتك

125
00:13:06,609 --> 00:13:09,677
ما فائدة إمتلاك
المال إذا لم تنفقه بتهور؟

126
00:13:09,745 --> 00:13:13,715
سمعت هذا، أنا نفسي مقامر

127
00:13:13,782 --> 00:13:17,418
الأوراق؟ -
.. النرد ولعب حدوة الحصان -

128
00:13:17,485 --> 00:13:20,021
أي شيء يعمل
طالما به شيء للخسارة

129
00:13:21,422 --> 00:13:24,692
أتخطط لشراء مزيد من العبيد؟
أم كانت (إيلا) مميزة؟

130
00:13:27,062 --> 00:13:28,733
أتطلع للشراء والبيع

131
00:13:29,096 --> 00:13:33,235
كنت أسافر لمزادات مختلفة
للحصول على إحساس الأعمال

132
00:13:34,036 --> 00:13:37,375
،بكل مكان أذهب إليه
يطرأ اسم واحد فقط

133
00:13:37,873 --> 00:13:38,928
(بازيل أبوت)

134
00:13:39,374 --> 00:13:41,777
،أصبحت مزاداتك أسطورية
والآن أعرف السبب

135
00:13:47,381 --> 00:13:52,215
أي نصيحة من خبير؟  -
بوسع أي زنجي جمع القطن -

136
00:13:53,087 --> 00:13:57,559
،ستجد شيء لا يمكن لأخرين فعله
حينها بوسعك جني المال الحقيقي

137
00:13:58,592 --> 00:13:59,899
سأضع هذا في الإعتبار

138
00:14:00,528 --> 00:14:06,175
وأبداً، أبداً لا ترفع من قيمتهم
لهذا السبب يصبحون غير قابلين للتعقب

139
00:14:06,668 --> 00:14:09,447
.عندما يظنون أنهم أفضل من العبيد

140
00:14:09,871 --> 00:14:15,043
مثل هذا، هرب مني قبل سنوات

141
00:14:15,110 --> 00:14:18,880
،ولكني إستدعته
والآن أبقيه مقيداً بحبل

142
00:14:20,280 --> 00:14:21,716
أستطيع سماعه بكل مكان بالمنزل

143
00:14:23,985 --> 00:14:25,553
لن يتمكن مني مجدّداً

144
00:14:31,259 --> 00:14:32,293
(جون)

145
00:14:35,330 --> 00:14:37,032
(أريدك أن تقابل (بو

146
00:14:51,513 --> 00:14:54,483
،قد تكون بأي مكان
ولا تعرف مدخلاً لها

147
00:14:55,649 --> 00:14:57,986
أخر فرصة لأخذ المال والهرب

148
00:15:21,509 --> 00:15:23,011
هل تريدين مزيداً من المال؟

149
00:15:27,816 --> 00:15:31,434
لن تقرأ هذا؟ -
لا أعرف -

150
00:15:32,486 --> 00:15:33,579
ربما

151
00:15:34,523 --> 00:15:36,507
.الصياد المهووس بالصيد

152
00:15:37,658 --> 00:15:39,002
هل يتحدث عن والدك؟

153
00:15:45,533 --> 00:15:50,773
،لقد رأيت أبي كل يوم بحياتي
ولم أتحدث إليه أبداً عن أي شيء

154
00:15:50,839 --> 00:15:51,840
أبداً؟

155
00:15:55,411 --> 00:15:57,112
لا أظنه نوع من الحقد

156
00:15:58,080 --> 00:15:59,982
.إنه لم يلاحظني فقط

157
00:16:00,716 --> 00:16:03,819
.وأيضاً ... هذا أسوأ

158
00:16:08,956 --> 00:16:14,028
،عندما يرحل أبي للصيد
أرغب بالذهاب معه دائماً

159
00:16:15,330 --> 00:16:18,600
والآن، أتمنى لو أعود للمنزل

160
00:16:20,936 --> 00:16:24,373
حسناً، سوف تعودان قريباً
بعد أن أمسكّتم بي

161
00:16:27,042 --> 00:16:28,211
أنا آسف

162
00:16:32,181 --> 00:16:33,782
ولكننا نريد المال لإنقاذ أرضنا

163
00:16:47,427 --> 00:16:50,631
"نادني بـ"إسماعيل"
.. قبل عدة سنوات

164
00:16:50,698 --> 00:16:55,843
،لا يهم كم هي بالضبط
لم يكن لدي أي من المال أبداً

165
00:16:56,270 --> 00:16:58,891
ولا شيء يلفت إنتباهي
"أبداً على الشاطئ

166
00:16:59,673 --> 00:17:03,946
ظننت أن بوسعي الإبحار قليلاً
"وأرى جانب الماء حول العالم

167
00:17:04,012 --> 00:17:07,783
"إنها الطريقة التي أستخرج بها الطحال"

168
00:17:13,921 --> 00:17:16,023
هل تظن أن بوسعك
التجول بالعربة من هناك؟

169
00:17:16,091 --> 00:17:18,627
،سأقوم بالجزء السهل من الخطة
دعنا نراك تذهب أولاً

170
00:17:18,694 --> 00:17:21,364
(سوف أخرج مع (روزالي

171
00:17:22,363 --> 00:17:24,499
تأكد فقط أن تكون
.متواجداً عندما نخرج

172
00:17:32,373 --> 00:17:33,408
كنت على صواب

173
00:17:35,577 --> 00:17:38,480
تلك القلنسوة ملكُ
لشخص أكترث لأمره

174
00:17:40,314 --> 00:17:41,549
ابنتي

175
00:17:43,886 --> 00:17:45,053
هل لديك ابنة؟ -
ومازالت -

176
00:17:46,353 --> 00:17:47,655
إنها بمكان ما

177
00:17:48,724 --> 00:17:49,891
وزوجتي أيضاً

178
00:17:52,494 --> 00:17:55,030
كلاهن يملكن إبتسامة تجعل قلبك يخفق

179
00:18:01,169 --> 00:18:03,010
(إعتدت العيش في (لويزيانا

180
00:18:03,370 --> 00:18:06,507
،مثلما يأتي القطن بالسكر
تم بيعهما بكل بساطة

181
00:18:07,876 --> 00:18:09,922
لقد هربت ليلة أخذهم

182
00:18:10,677 --> 00:18:13,415
لقد تبعت عربة العبيد تلك لأيام

183
00:18:15,550 --> 00:18:17,619
.ولكنهم أعادوني

184
00:18:19,955 --> 00:18:23,258
ولكن مخطئ بأنني
على أمل رؤيتهم مجدداً

185
00:18:26,527 --> 00:18:31,932
هذه تذكار بأنّ القلب
مصنوع من الدم النابض

186
00:18:32,000 --> 00:18:34,503
هذا الشيء الوحيد الذي تحتاجه للنجاة

187
00:18:37,872 --> 00:18:38,907
تذكّر هذا

188
00:18:40,308 --> 00:18:42,511
.بينما تخاطر بحياتك لتلك الفتاة

189
00:19:15,643 --> 00:19:18,078
تعالوا وخذوا

190
00:19:28,223 --> 00:19:31,193
جيرمايا) أحد الهاربين)
ظهر للتو يركب عربة

191
00:19:31,258 --> 00:19:34,495
ويسقط أموالاً -
هذا تشتيت -

192
00:19:34,562 --> 00:19:35,764
الآخر سيأتي هنا للفتاة

193
00:19:35,830 --> 00:19:38,966
،لا أريد تفويت المال
خاصة عندما يطير في الهواء

194
00:19:46,073 --> 00:19:50,996
"لو هجم الرجل من خلال القناع"

195
00:19:51,646 --> 00:19:55,918
.. فكيف للسجين الخروج"

196
00:20:28,716 --> 00:20:34,856
"إلا بعبور... بالنفوذ عبر الجدار؟"

197
00:20:36,023 --> 00:20:39,628
"بالنسبة لي، هاجسي هو ذلك الجدار"

198
00:21:22,302 --> 00:21:24,115
إنها واحدة من عبيد (مايكون) السبعة

199
00:21:24,706 --> 00:21:28,176
جون)، لن تصدّق ما قاسته)
لتصل من الجنوب إلى هنا

200
00:21:30,745 --> 00:21:35,171
السنوات التي قضيتها في هذه التجارة
علمتني... أن أي أحد يمكن أن يباع ويشترى

201
00:21:35,783 --> 00:21:37,385
ليس فقط الزنوج

202
00:21:37,452 --> 00:21:40,889
الأمر فحسب أن بعض الحيوات
تستحقّ أكثر من الأخريات

203
00:21:41,656 --> 00:21:44,091
حيوات القوم البيض -
ليس بالضرورة -

204
00:21:44,158 --> 00:21:47,171
إني أضع قيمة عالية
على حيوات السود

205
00:21:47,628 --> 00:21:51,265
المجموع الكلي جعلني رجلا ثريا جدا

206
00:21:52,734 --> 00:21:54,262
بإمكاني شراء أيّ شيء أريد

207
00:21:55,035 --> 00:21:56,205
تقريبًا كلّ شيء

208
00:22:00,207 --> 00:22:01,942
ماذا عن رهان؟

209
00:22:02,010 --> 00:22:06,214
كنت مُضيفا كريما
...فأيّ أخلاق أملك إنْ

210
00:22:06,280 --> 00:22:08,684
لم أعطك الفرصة لتفوز بها ثانية؟

211
00:22:10,150 --> 00:22:15,422
أتقصد أنك مستعدّ لتخاطر
بكسب باهض على لعبة حظ؟

212
00:22:15,489 --> 00:22:16,957
ذلك مرهون -
مرهون بماذا؟ -

213
00:22:17,024 --> 00:22:18,994
على ما تقدّم مقابلها

214
00:22:22,729 --> 00:22:26,663
لقد فقدت كلا والديها في هروبها
من مزرعة شقيقك إلى هنا

215
00:22:27,034 --> 00:22:30,973
لكنها قوية
وذكية، ذكيّة جدا

216
00:22:35,743 --> 00:22:38,879
كانت هذه الأيام القليلة
الأخيرة معها رائعة

217
00:22:42,883 --> 00:22:46,187
لكن أخشى الآن أني على
وشك خسارة كليكما

218
00:22:47,988 --> 00:22:49,032
تخسرينني؟

219
00:22:50,725 --> 00:22:51,880
إني هنا بجانبك

220
00:22:52,293 --> 00:22:55,263
(وسنجد حلا لما سنفعله بخصوص (بو

221
00:23:02,904 --> 00:23:06,956
...كايل)... عثر عليها)

222
00:23:07,875 --> 00:23:09,181
في المخبأ...

223
00:23:09,677 --> 00:23:11,712
ماذا؟ ماذا تقصدين؟
متى؟

224
00:23:11,779 --> 00:23:13,141
قبل يومين

225
00:23:14,014 --> 00:23:16,551
هو يعلم أننا نُدير محطة -
أجل -

226
00:23:19,920 --> 00:23:22,023
هو لن يخبر أحدًا

227
00:23:22,090 --> 00:23:23,324
كيف تعلمين ذلك؟

228
00:23:27,160 --> 00:23:29,488
حدث الأمر بسرعة كبيرة بحيث
لم يكن هناك وقتٌ للتفكير

229
00:23:29,531 --> 00:23:31,415
أن أفكّرَ بك أو بنفسي

230
00:23:31,832 --> 00:23:34,369
علمتُ فحسب أن عليّ
حماية تلك الفتاة الصغيرة

231
00:23:35,503 --> 00:23:36,838
...(و(كايل

232
00:23:39,373 --> 00:23:41,942
لم يتوقّف أبدا عن حبّي

233
00:23:43,311 --> 00:23:45,414
حتى بعد أن فصلنا خطوبتنا

234
00:23:46,548 --> 00:23:47,749
ماذا فعلت؟

235
00:23:52,218 --> 00:23:54,718
...قال أنه سيحمي سرّنا

236
00:23:56,357 --> 00:23:57,559
...إذا -
إذا ماذا؟ -

237
00:23:59,060 --> 00:24:00,529
...إذا

238
00:24:08,735 --> 00:24:10,004
كيف استطعت؟

239
00:24:18,012 --> 00:24:19,548
لقد عاد هنا اليوم

240
00:24:22,816 --> 00:24:25,018
جون)، أرجوك)
أصغ إليّ

241
00:24:25,085 --> 00:24:26,320
(سمعت ما يكفي يا (إيليزابيث

242
00:25:44,084 --> 00:25:48,422
طالما أنت تشهر ذلك السكّين
ربما كذلك تقدّم لي يد المعونة

243
00:25:51,959 --> 00:25:57,065
...أحيانا أشعر أنه"
"لا يوجد شيء وراء

244
00:25:58,298 --> 00:26:00,634
"لكنّه كافٍ"

245
00:26:25,625 --> 00:26:28,595
ما الخطب؟ -
لقد كذب عليّ -

246
00:26:34,133 --> 00:26:35,935
لسنا بحاجتك بعد الآن

247
00:26:38,972 --> 00:26:41,341
أعني يا ربّ

248
00:26:43,876 --> 00:26:46,079
لا

249
00:27:00,661 --> 00:27:01,962
أنت لست هنا

250
00:27:02,028 --> 00:27:06,401
...في المسلخ
أو داخل عقلك؟

251
00:27:11,404 --> 00:27:12,839
نبات الداتورا

252
00:27:12,905 --> 00:27:16,877
كانت تقطفه حينما
كنت تحاول خداعها

253
00:27:16,943 --> 00:27:20,782
رأيت بعض نباتات الداتورا على الطريق"
"سوف تُفيد في التورّم

254
00:27:25,652 --> 00:27:27,121
لقد وضعتها في الفستان

255
00:27:30,023 --> 00:27:31,993
يبدو أنها سريعة البديهة

256
00:27:33,192 --> 00:27:34,662
إنها تكتسب ذلك منّي

257
00:27:36,795 --> 00:27:38,731
...ظننتها كانت ضعيفة

258
00:27:40,167 --> 00:27:41,369
(كـ(بين...

259
00:27:43,670 --> 00:27:47,642
ذلك تأثير نبات الداتورا
ألقيته في النار

260
00:27:47,708 --> 00:27:49,743
إنه يجعلك تهلوس

261
00:27:49,809 --> 00:27:51,211
بين) الصغير)

262
00:27:53,113 --> 00:27:54,315
(بين)

263
00:28:03,623 --> 00:28:04,959
اهربي

264
00:28:27,480 --> 00:28:28,781
ما الخطب؟

265
00:28:28,848 --> 00:28:32,752
أنا لا أفكّر بوضوح -
صحيح -

266
00:28:32,818 --> 00:28:35,255
ليس مذ جلبت ذلك الصبيّ معك

267
00:28:35,322 --> 00:28:38,058
سوف يغيّر نهجك في
اتخاذ بعض القرارات

268
00:28:38,124 --> 00:28:39,492
لا شيء سوف يتغيّر

269
00:28:39,559 --> 00:28:41,928
الأطفال يكتسبون سلوكهم من آبائهم

270
00:28:44,797 --> 00:28:47,000
هو لم يعد ينظر إليك بنفس الطريقة

271
00:28:51,671 --> 00:28:55,642
الدمّ يلطّخ كلّ شيء

272
00:28:55,709 --> 00:28:57,577
لن تنال شيئا دون أن
يكلفك آخر في المقابل

273
00:28:57,644 --> 00:28:59,980
يمكنك أن تفرك وتفرك

274
00:29:03,985 --> 00:29:05,920
الحيلة في ماء الليمون

275
00:29:05,986 --> 00:29:10,758
علّمت ابنتي ذلك
ماذا علّمت ابنك؟

276
00:29:12,759 --> 00:29:14,060
إنه بخير

277
00:29:15,629 --> 00:29:20,801
سنعود للبيت عندما ينتهي الصيد -
لن ينتهي الصيد أبدًا -

278
00:29:21,535 --> 00:29:22,570
ليس بالنسبة لك

279
00:29:23,504 --> 00:29:27,608
الذئب... لا يعلم دائما أنه ذئب

280
00:29:27,673 --> 00:29:29,509
لكنّه يشكّ

281
00:30:20,707 --> 00:30:22,440
أربع أصابع، ومكعبي ثلج

282
00:30:23,210 --> 00:30:26,681
أنت تذكرين، صحيح؟ -
نعم يا سيدي -

283
00:30:26,746 --> 00:30:28,015
حسنٌ، ابدئي ذلك

284
00:30:39,027 --> 00:30:40,328
لا

285
00:30:40,394 --> 00:30:43,298
(لا تخافي يا (روز
إنك بأمان الآن. أنت بالبيت

286
00:30:46,768 --> 00:30:48,502
لم أشعر يوما بالأمان هنا

287
00:30:54,442 --> 00:31:00,048
لقد سمحت له
أن يفعل هذا بي

288
00:31:01,515 --> 00:31:07,487
تركته يفعل ذلك مرارا وتكرارا
حتى تمزّقت ذراعيّ

289
00:31:07,554 --> 00:31:08,889
أنا ابنتك

290
00:31:09,991 --> 00:31:14,428
وأنت جلست هناك، تقرأ الجريدة
كما لو كان أيّ يوم عادي

291
00:31:17,231 --> 00:31:21,068
لن أسمح لك بتجاهلي بعد الآن -
أنتِ ناكرة الجميل أيتها الساقطة -

292
00:31:21,135 --> 00:31:22,904
بعد كلّ ما فعلته أمك
لتبقيك بعيدا عن تلك الحقول

293
00:31:22,970 --> 00:31:25,807
كان عليّ جلدك ثانية - -
سيسرني ذلك يا سيدي -

294
00:31:27,707 --> 00:31:29,476
"هذين الهاربان، هما آخر من بقي"

295
00:31:30,944 --> 00:31:32,246
أنا لا أكذب

296
00:31:35,183 --> 00:31:37,352
(منزل (شارلوت
اكتفيت من كلّ هذا

297
00:31:38,485 --> 00:31:41,387
بعض الحيوانات لم يُقدّر لها الترويض

298
00:31:41,454 --> 00:31:46,461
ذلك متأصلٌ في عظامهم
الصراخ والتصرّف بوحشية

299
00:31:47,762 --> 00:31:52,967
...الطبيعة البدائية
والتعطّش للدمّ

300
00:31:53,600 --> 00:31:55,035
للّحم

301
00:32:02,676 --> 00:32:06,046
في كلّ مرة تنظرين إلى
هذه الندوب، سوف تتذكرينني

302
00:32:06,112 --> 00:32:07,747
حتى بقية حياتك

303
00:32:07,814 --> 00:32:12,986
لولاي لكنتِ ما تزالين تعبثين
بأزهار سيدك خارج المنزل الكبير

304
00:32:13,053 --> 00:32:15,924
لم أكن أقصد أذيّتك -
نعلم جميعًا ذلك -

305
00:32:17,157 --> 00:32:18,827
كنت أريد قتلك

306
00:32:18,893 --> 00:32:23,764
كان أول شيء حر فعلته قطّ
ولن يكون الأخير

307
00:32:27,435 --> 00:32:31,938
لذلك نفعل كلّ شيء
لنظهر بشكل جديد

308
00:32:32,005 --> 00:32:37,878
...لنترك جزء منا خلفنا
بينما نتحول إلى رماد

309
00:32:40,281 --> 00:32:43,585
وسنتحوّل جميعًا إلى رماد

310
00:33:16,818 --> 00:33:20,354
...أنت ابنتي
وليس هناك حرّية من أجلك...

311
00:34:01,262 --> 00:34:03,296
لقد تعلّمت منّي كيفية التصرّف

312
00:34:03,363 --> 00:34:05,698
لقد أبقيت رأسك منحنيا
طوال حياتك في منزلي

313
00:34:05,765 --> 00:34:07,568
وكان الأمر أسهل، صحيح؟

314
00:34:07,635 --> 00:34:11,304
دون مقاومة. دون أن تتضوري جوعًا
وأنت تحت اضطهاد مستمرّ

315
00:34:11,370 --> 00:34:16,276
ذلك الصبيّ لن تخدعيه طويلًا
لم تُخلقي للهرب

316
00:34:16,343 --> 00:34:17,512
لا

317
00:34:17,579 --> 00:34:18,879
أنت قادمة للمنزل

318
00:34:18,946 --> 00:34:20,714
أفضّل الموت على أن أكون هنا

319
00:34:20,781 --> 00:34:22,850
إنّي أملكك

320
00:34:37,064 --> 00:34:38,366
...أبي

321
00:34:39,466 --> 00:34:40,734
...أبي

322
00:34:43,571 --> 00:34:45,073
هذا يؤلم يا أبي

323
00:34:52,912 --> 00:34:54,581
...أبي

324
00:35:00,555 --> 00:35:01,723
أبي

325
00:35:05,426 --> 00:35:06,928
أبي

326
00:35:10,664 --> 00:35:12,966
لا بأس

327
00:35:13,033 --> 00:35:14,568
لا بأس، أنا معك

328
00:35:26,961 --> 00:35:27,962
(روز)

329
00:35:37,571 --> 00:35:40,408
أين (كايتو)؟ -
من المفروض أن يكون هنا -

330
00:35:47,446 --> 00:35:48,749
"اذهبوا"

331
00:35:48,816 --> 00:35:51,451
لقد تخلّى عنّا
علينا التحرّك

332
00:35:52,518 --> 00:35:53,800
ها هو قادم

333
00:35:54,488 --> 00:35:56,156
"!توقفوا هناك"

334
00:35:56,223 --> 00:35:57,457
!مهلا

335
00:35:59,493 --> 00:36:00,862
ما الذي تنتظرانه؟
اصعدا

336
00:36:02,261 --> 00:36:03,529
انطلق، انطلق

337
00:36:05,899 --> 00:36:07,734
إلى الخيول يا رفاق

338
00:36:15,776 --> 00:36:17,911
الطريق مسدود

339
00:36:17,977 --> 00:36:19,613
علينا إكمال الطريق
سيرًا على الأقدام

340
00:36:21,415 --> 00:36:23,383
خُذ

341
00:36:23,450 --> 00:36:24,685
إلى أين نذهب يا فتاة المنزل؟

342
00:36:24,752 --> 00:36:28,521
يقول الحانوتي أن نذهب غربًا
ونبحث عن جسر يبدو كابتسامة معقوفة

343
00:36:28,587 --> 00:36:31,025
أسمع خرير مياه من هذا الاتجاه
هيّا بنا

344
00:36:39,966 --> 00:36:41,434
علينا أن نقطع الحبل من هناك

345
00:36:41,502 --> 00:36:43,638
أين خِنجرك؟ -
لابدّ أنه وقع -

346
00:36:51,578 --> 00:36:53,113
لا تُصيبوا الفتاة
نحتاجها على قيد الحياة

347
00:36:56,149 --> 00:36:57,617
من أين تأتي السِهام؟

348
00:36:57,685 --> 00:36:58,786
هناك

349
00:36:58,852 --> 00:37:00,720
علينا أن نصل لذلك الجسر

350
00:37:00,787 --> 00:37:03,191
علينا أن نعبره وندمّره قبل
أن يتمكّنوا من اللحاق بنا

351
00:37:04,825 --> 00:37:06,993
سأحميه. اذهبي وجِدي الجسر

352
00:37:07,060 --> 00:37:09,029
خذ هذا وهذا
أمسكهما

353
00:37:13,933 --> 00:37:15,035
!أسرع

354
00:37:21,475 --> 00:37:22,743
علينا التحرّك

355
00:38:12,258 --> 00:38:13,593
وجدت الجسر

356
00:38:14,428 --> 00:38:15,796
أين (كايتو)؟

357
00:38:29,977 --> 00:38:31,745
ماذا تُريدني أن أقول؟

358
00:38:31,812 --> 00:38:34,547
فعلتُ ذلك من أجلك -
لا تتحجّجي بي لفعلك هذا -

359
00:38:34,613 --> 00:38:36,449
كنت تعاشرينه حينما كنتما مخطوبين

360
00:38:36,517 --> 00:38:38,352
وبعدما مجددا ونحن مخطوبان
قبل أن نتزوج

361
00:38:41,955 --> 00:38:43,457
إلام ترمي؟

362
00:38:44,258 --> 00:38:45,759
أخبريني

363
00:38:45,825 --> 00:38:48,201
ماذا حدث؟ أخبريني كلّ شيء حدث

364
00:38:48,562 --> 00:38:53,409
لم تكن هنا
كنت وحيدة وخائفة

365
00:38:54,067 --> 00:38:58,571
أنت بدأت هذا الدرب
أنت من جلب هذا الخطر إلى بيتنا

366
00:39:02,442 --> 00:39:03,944
هل سبق ولعبت "رمي السهام"؟

367
00:39:04,011 --> 00:39:05,379
كلا

368
00:39:05,446 --> 00:39:07,348
لكن يجب أن أحذّرك
إني أتعلّم الأشياء بسرعة

369
00:39:08,582 --> 00:39:09,950
حسنٌ إذن، أحسن
ثلاث رميات من خمسة

370
00:39:10,017 --> 00:39:12,785
لا أريد أن يتهمني
أي أحد بالتحايل عليك

371
00:39:12,852 --> 00:39:14,020
حسنًا

372
00:39:17,390 --> 00:39:18,591
أتظنني أحمقا؟

373
00:39:18,658 --> 00:39:20,894
أعرف أنك شقيق (توم
مايكون) المناهض للعبودية

374
00:39:25,598 --> 00:39:30,537
(قيمة حياتك يا سيد (هوكس
قد تراجعت توًا للصفر

375
00:39:30,604 --> 00:39:34,341
كيف تجرؤ على لومي
حول طريقة خلاصنا؟

376
00:39:34,408 --> 00:39:37,076
خلاصنا يا (إليزابيث)؟
هل فعلت هذا من أجلنا؟

377
00:39:37,142 --> 00:39:38,812
أو من أجل تلك الفتاة الصغيرة؟

378
00:39:43,116 --> 00:39:44,985
ماذا يُفترض أن نفعل الآن؟ -
لا أدري -

379
00:39:45,051 --> 00:39:47,888
أخبريني ما ينبغي أن أفعل الآن -
لا أدري -

380
00:39:47,953 --> 00:39:51,290
سأخبرك ما أريد فعله
أريد صفعك لتركه يلمسك

381
00:39:55,294 --> 00:39:57,731
وأودّ قتله لمجرّد ظنّه
أن بوسعه فعل ذلك

382
00:40:00,966 --> 00:40:02,403
أتدرين ما فعلت جنوباً؟

383
00:40:06,238 --> 00:40:08,641
كدت أقتل رجلًا ضربا
(حتى الموت يا (إليزابيث

384
00:40:08,709 --> 00:40:11,812
اذهب. سيبدو كما لو
أنّ عبدا جُنّ وقتل سيده

385
00:40:13,346 --> 00:40:16,316
ثمّ تركته ملقى هناك
(لكي يقتله (كلايد

386
00:40:16,383 --> 00:40:19,053
إنّي رجل قانون. وأشعر أني
متمرّد كليا على القانون

387
00:40:25,292 --> 00:40:27,294
لا بأس، لا بأس

388
00:40:28,528 --> 00:40:30,765
الرجل الشرّير كان ينوي أذيّتك

389
00:40:30,830 --> 00:40:34,067
لا بأس. إنه ليس رجلا سيّئا

390
00:40:47,580 --> 00:40:49,783
صديقُ صديقٍ أرسلنا

391
00:40:52,986 --> 00:40:54,354
(روزلي)

392
00:41:11,440 --> 00:41:14,486
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || عابدين - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/abidine.subtitles

