﻿1
00:00:09,716 --> 00:00:11,418
.. (سابقاً في (حكاية رعب

2
00:00:11,452 --> 00:00:12,952
إن قدراتها تُضعِفها

3
00:00:12,986 --> 00:00:15,321
وتجعلها مرغوبة

4
00:00:15,356 --> 00:00:16,423
.. (فانيسا)

5
00:00:17,624 --> 00:00:18,658
ساعديني

6
00:00:18,692 --> 00:00:19,759
ماذا حدث لـ (مينا)؟

7
00:00:19,793 --> 00:00:21,561
لقد تورّطت مع مخلوق

8
00:00:21,595 --> 00:00:23,095
والآن صارت رهينة عنده

9
00:00:23,129 --> 00:00:25,197
تجوب ما بين عالمنا وعالمه

10
00:00:25,231 --> 00:00:26,699
! إنهم يتربصون بي

11
00:00:26,733 --> 00:00:28,400
وما دوركِ في ذلك كله؟

12
00:00:28,435 --> 00:00:29,802
دوري من شأني

13
00:00:29,836 --> 00:00:31,437
لقد فقدت ولدي في إفريقية

14
00:00:31,471 --> 00:00:33,673
! أبتِ ، حبيبي ، دعني آتِ معك

15
00:00:33,707 --> 00:00:35,741
وسأثبتُ لك أنني مستكشف جيد

16
00:00:35,776 --> 00:00:37,577
بيتر) يحبك يا أبت)

17
00:00:39,245 --> 00:00:40,845
آمونيت) ، يا فتاة؟)

18
00:00:40,880 --> 00:00:43,815
كلا ، بل أكبر كثيرا

19
00:00:44,484 --> 00:00:47,086
(لقد كانت (آمونيت) خليلة (آمون رع

20
00:00:47,120 --> 00:00:49,121
أولَ أميرٍ أفعى

21
00:00:49,155 --> 00:00:52,291
كان ممدوداً بمددٍ مما يغذو عليه
من أرواح الآخرين

22
00:00:52,325 --> 00:00:54,126
ما كنتُ لأذكر ذلك
"للآنسة "آيفز

23
00:00:54,160 --> 00:00:56,260
فمن يحبّ أن يعرف
أن الشيطان في أثره؟

24
00:00:57,396 --> 00:00:58,429
ماذا حدث؟

25
00:00:58,464 --> 00:00:59,530
لقد أتى في أثرك

26
00:00:59,565 --> 00:01:00,899
أعتقد أن الأمر كان
خديعة كله

27
00:01:00,933 --> 00:01:02,634
ولكن (مينا) هي من قادتني إليه

28
00:01:02,668 --> 00:01:04,202
أنها قد تكون عدواً لك

29
00:01:04,236 --> 00:01:05,369
أيمكننك أن تلوميها؟

30
00:01:05,404 --> 00:01:06,537
أين (فانيسا)؟

31
00:01:06,572 --> 00:01:07,872
أريد أمي

32
00:01:07,907 --> 00:01:09,074
لماذا تريدها؟

33
00:01:09,108 --> 00:01:10,709
ولماذا يريدها كل أحد؟

34
00:01:12,711 --> 00:01:15,012
، لولا ذنبي
أكان وقع أي من هذا؟

35
00:01:15,046 --> 00:01:17,148
لا نستطيع أن نمحو الماضي

36
00:01:17,182 --> 00:01:19,550
سوف نحيا على ذنبنا ، أنا وأنتِ

37
00:01:21,465 --> 00:01:24,100
شوتايم تقدم

38
00:01:24,101 --> 00:01:26,200
بالتعاون مع
سكاي

39
00:01:26,201 --> 00:01:29,700
<font color=#42B9B9>(حـِــكَايةُ رُعـــــب)
~ الموسم الأول - الحلقة الخامسة ~
"أَحَبُّ مِن أُختَين"</font>

40
00:02:48,990 --> 00:02:53,400
ترجمة: أديب

41
00:03:00,583 --> 00:03:02,584
.. (عزيزتي (مينا

42
00:03:02,618 --> 00:03:04,385
وصديقتي الغالية

43
00:03:06,355 --> 00:03:10,156
لقد شرعتُ في هذه الرسائل
ما إن انقضت علّتي

44
00:03:10,191 --> 00:03:13,192
فشرعتُ أكتب إليكِ الشهر
بعد الشهر

45
00:03:14,028 --> 00:03:16,830
ثم أسبوعاً بعد أسبوع والآن
أكتب كل يوم

46
00:03:17,932 --> 00:03:20,434
ولا جرم سأفرغ من كلّ ما يشغلني
من قريب

47
00:03:20,468 --> 00:03:22,402
لأكتب وحسب

48
00:03:22,437 --> 00:03:25,705
ما أختم به رسالة أبدأ به أخرى

49
00:03:25,740 --> 00:03:28,141
في اتصال من الكلمات لا ينبتّ

50
00:03:36,250 --> 00:03:39,152
أكتب على أملٍ أن تجيبيني يوما

51
00:03:39,186 --> 00:03:41,954
.. وأن يعود كل شيء إلى ما كان

52
00:03:44,891 --> 00:03:46,959
مع علمي أن ذلك لن يكون

53
00:03:57,370 --> 00:04:00,105
لا أذكر السُحُب مما يعتريني
من ذكرى طفولتينا

54
00:04:00,140 --> 00:04:03,142
أتذكرين منها شيئاً
يا (مينا) الغالية؟

55
00:04:03,176 --> 00:04:05,878
عساها كانت وراء الأفق؟

56
00:04:05,912 --> 00:04:08,847
أم كانت الشطآن ، والقلاع الرملية فحسب؟

57
00:04:08,882 --> 00:04:11,016
أعلم أنها فكرة ساذجة

58
00:04:11,050 --> 00:04:13,218
ولكن أليست الذكرى كذلك كلها؟

59
00:04:13,253 --> 00:04:16,220
تعالي نتخوّض البحر فنذهب
بعيداً فيه

60
00:04:16,255 --> 00:04:18,757
لا ينبغي أن نفعل ، وإلا هلكنا

61
00:04:18,791 --> 00:04:20,258
أنتِ خائفة

62
00:04:20,293 --> 00:04:23,461
كلا ، لستُ خائفة -
فخوضيه معي إذاً -

63
00:04:23,496 --> 00:04:25,229
إلى كم نسبح؟

64
00:04:25,931 --> 00:04:28,500
إلى أبعد ما نريد
في كل جهة

65
00:04:28,534 --> 00:04:30,168
وما نصنع حين نبلغ مرادنا؟

66
00:04:30,202 --> 00:04:31,502
كل شيء

67
00:04:31,536 --> 00:04:35,339
علينا أن نخوضه ونسبح فيه
إلى حيث تنتهي أبصارنا

68
00:04:35,808 --> 00:04:38,075
كلا ، ليس علينا ذلك

69
00:04:38,110 --> 00:04:41,044
أستبقين على خوفك أبداً
يا حبيبتي (مينا)؟

70
00:05:01,299 --> 00:05:05,001
أكان في العائلات أقرب من عائلتينا
قط؟

71
00:05:05,036 --> 00:05:09,206
لا أذكر يوماً أُغلقت فيه
بوابة بين منزلينا؟

72
00:05:09,240 --> 00:05:11,724
حتى أغلقت أبدا

73
00:05:25,723 --> 00:05:28,358
مرحبا يا سيدة (موراي) ، يوم
رائغ للاستقبال

74
00:05:28,392 --> 00:05:30,092
نحن جميعاً في شُغُل

75
00:05:30,126 --> 00:05:32,061
الأطفال في الغرفة الشمسية

76
00:05:37,400 --> 00:05:39,351
(صباح الخير يا سيد (أندروز

77
00:05:42,405 --> 00:05:43,738
صباح الخير

78
00:05:46,977 --> 00:05:48,543
صباح الخير

79
00:05:49,579 --> 00:05:51,230
(صباح الخير يا (بيتر

80
00:05:52,882 --> 00:05:54,649
رباه ، أما زلت منكفئاً
على ذلك القرد؟

81
00:05:54,684 --> 00:05:56,951
على قدر ما أبذل فيه من جهد
.. فلا يزال

82
00:05:56,986 --> 00:05:58,553
جيفة ميتة -
ليس جيفة -

83
00:05:58,588 --> 00:05:59,755
بل ذا روح

84
00:05:59,789 --> 00:06:00,955
سمّه اسما

85
00:06:00,990 --> 00:06:03,024
فان) ، إنه قرد غبيّ ميت)

86
00:06:03,058 --> 00:06:04,626
يجب أن تسمّيهم

87
00:06:04,660 --> 00:06:06,895
أو لن يحيوا أبدا

88
00:06:06,929 --> 00:06:09,931
إنها كتعويذة السحرة

89
00:06:13,702 --> 00:06:16,905
هذه (آرييل) من شكسبير

90
00:06:16,939 --> 00:06:20,208
لا تزالين تعملين على الأشياء
التي تفتأ تأكل غيرها

91
00:06:20,242 --> 00:06:22,210
أظنك عطشى للدم

92
00:06:22,244 --> 00:06:25,013
أنا عطِشٌ للدم
أما هي فمتوحشة له

93
00:06:25,047 --> 00:06:28,849
أظن أن السيد (أندروز) لديه
أوفر شارب

94
00:06:30,018 --> 00:06:32,552
أعلم ، إنه فاتن -
وطويل جدا -

95
00:06:33,254 --> 00:06:35,589
متأكدة أنني سأتجوز رجلاً طويلا

96
00:06:35,624 --> 00:06:37,725
لم أكن لأحب قصيراً قط

97
00:06:37,759 --> 00:06:39,560
سيوقعني ذلك في حرج شديد

98
00:06:39,594 --> 00:06:41,829
كيف تريدين أن يكون؟

99
00:06:41,863 --> 00:06:43,496
طوله 6 أقدام أو يزيد

100
00:06:43,531 --> 00:06:45,899
مع شارب يلمعه كل يوم

101
00:06:45,934 --> 00:06:47,734
وقدمين دقيقتين للرقص

102
00:06:48,536 --> 00:06:49,903
وماذا عنك؟

103
00:06:49,938 --> 00:06:51,871
أي أحد سوى المحامين
الذين يعرفهم أبي

104
00:06:53,808 --> 00:06:56,409
! إذاً ، فستتزوجين (بيتر) بالطبع

105
00:06:57,711 --> 00:06:59,479
كلهم يقولون ذلك

106
00:06:59,513 --> 00:07:01,481
(لن أكون هنا لأتزوجك ، يا (فان

107
00:07:01,515 --> 00:07:02,982
وأين ستكون؟

108
00:07:03,016 --> 00:07:04,717
في إفريقية ، مع أبي

109
00:07:04,752 --> 00:07:07,053
أأنت فى عزم من
أن تصبح مستكشفا؟

110
00:07:07,087 --> 00:07:09,489
لن ألبث حياتي كلها
أصنع قردة محنّطة

111
00:07:21,601 --> 00:07:24,170
على رِسلك مع تلك الحقائب

112
00:07:27,441 --> 00:07:29,425
! أبي -
(مرحباً ، يا (بيتر -

113
00:07:30,010 --> 00:07:31,077
! أبي

114
00:07:31,111 --> 00:07:32,878
! وهذه فتاتي

115
00:07:32,912 --> 00:07:34,580
! مرحبا

116
00:07:35,582 --> 00:07:36,682
أنت نحيل جدا

117
00:07:36,716 --> 00:07:38,650
أشعر بأضلاعك هذه المرة

118
00:07:38,685 --> 00:07:40,051
ولم تلبس قبعتك

119
00:07:40,086 --> 00:07:41,353
لقد كشفتماني

120
00:07:41,387 --> 00:07:43,589
هذه أول ما ضاع مني

121
00:07:43,623 --> 00:07:45,223
وما ثاني ما ضاع؟ -
طريقي -

122
00:07:49,561 --> 00:07:51,212
(أهلاً ، يا (جلاديس

123
00:07:56,202 --> 00:07:57,919
لا تبكي ، يا عزيزتي

124
00:08:00,139 --> 00:08:01,339
ماذا جلبتَ لي؟

125
00:08:02,608 --> 00:08:04,642
حسن ، لننظر

126
00:08:04,910 --> 00:08:06,810
ما لدينا هنا

127
00:08:07,245 --> 00:08:08,512
الآن

128
00:08:11,683 --> 00:08:13,885
ما هذه؟ -
إنه قطٌّ أنمر -

129
00:08:13,919 --> 00:08:17,254
من الفصيلة البجّيّة
على شواطئ بحيرة تنجانيقا

130
00:08:17,288 --> 00:08:18,789
رائع -
أشكرك ، يا أبي -

131
00:08:18,824 --> 00:08:21,392
والآن ، أنا جائع كتمساح

132
00:08:22,827 --> 00:08:24,861
هل أعددتم طعاماً جيدا؟

133
00:08:41,412 --> 00:08:42,812
معذرة؟

134
00:08:42,847 --> 00:08:46,082
تلك الاستقبالات الحافلة
هي أكثر ما أذكر

135
00:08:46,116 --> 00:08:48,283
فقد كانت إجازاتنا الكبرى

136
00:08:50,120 --> 00:08:53,656
أبي وأمي كانا رفقة مرحباً بها
على طاولتكم

137
00:08:55,926 --> 00:08:59,362
وكان أبوك يعود إلينا مع هدايا
نادرة ، ووجه لوّحته الشمس

138
00:08:59,396 --> 00:09:03,032
والآن ، أيودّ أحدكم أن يسمع خبراً
من مواجهتنا لأكلة لحوم البشر؟

139
00:09:03,067 --> 00:09:05,201
نعم؟ حسن

140
00:09:05,235 --> 00:09:08,171
ولكن أشدها ندرة كانت
حكاياته عن مغامراته

141
00:09:08,205 --> 00:09:10,206
والتي كان يتصرف في كثير
منها من أجل إمتاعنا

142
00:09:10,240 --> 00:09:12,407
... ثم سمعنا الصياح فجأة ...

143
00:09:12,442 --> 00:09:15,110
! نايامي

144
00:09:15,144 --> 00:09:17,046
كانت عينا (بيتر) تبرقان

145
00:09:17,080 --> 00:09:20,849
لما تصوّره من مستقبل
حافلٍ إلى جنب والده

146
00:09:20,884 --> 00:09:25,520
وقبل أن نشعر ، كنا مكبَّلين
في حبال وقيود ، وبينما كنا كذلك

147
00:09:25,555 --> 00:09:31,059
إذ أتانا الصياح ، ملوّحين بأسِنَّتهم
"!ومترنمين: "نايامي! نايامي! نايامي

148
00:09:31,094 --> 00:09:33,728
"نايامي" تعني "لحم"

149
00:09:33,762 --> 00:09:37,565
غذاء .. طعام .. نحن

150
00:09:39,168 --> 00:09:40,502
هذا بشع

151
00:09:45,941 --> 00:09:48,142
هل نبدأ؟

152
00:09:48,176 --> 00:09:53,214
(ولكن مع كل قرابتنا هذه ، يا عزيزتي (مينا
فلم نكن على تماثل تام

153
00:09:53,248 --> 00:09:57,318
فألغاز كنيستي الكاثوليكية
كانت غريبة عنك وعن أهلك

154
00:09:59,321 --> 00:10:01,922
ولو كنتُ أكبر مما كنتُ
لرأيتُ اختلافاً كثيراً

155
00:10:02,457 --> 00:10:03,857
تحت الضحكات

156
00:10:03,891 --> 00:10:08,061
وتحت تدفّق الحديث السهل

157
00:10:08,096 --> 00:10:10,731
لم يكن توتراً ، صحيح؟

158
00:10:10,765 --> 00:10:13,800
ليس بين عائلتين متحابتين كعائلتينا

159
00:10:14,902 --> 00:10:16,437
كلا

160
00:10:16,471 --> 00:10:18,939
بل كانت رجفةً من شيء ما

161
00:10:18,973 --> 00:10:21,808
ككلمات يُصرَخ بها من شفا هاوية سحيقة

162
00:10:21,843 --> 00:10:25,278
فتتردد في صدىً مُصْمَتٍ غيرِ مفهوم

163
00:10:25,947 --> 00:10:27,847
ربما كان البلوغ

164
00:10:38,925 --> 00:10:43,530
وفي هذه الليلة الرهيبة
ليلة حدث ذلك

165
00:10:43,564 --> 00:10:46,832
أحدث شيء مهمٌّ في هذه الليلة
على العشاء؟

166
00:10:47,535 --> 00:10:49,602
كلا ، ليس مما أذكر

167
00:10:56,710 --> 00:11:01,047
(صدقاً ، ظننتُ أني سألقاكما أنتِ و (بيتر
عند الركن المقابل

168
00:11:01,081 --> 00:11:02,715
تحتالان عليّ

169
00:11:15,261 --> 00:11:16,661
أمي

170
00:11:17,463 --> 00:11:18,930
أبوك

171
00:11:20,966 --> 00:11:22,668
سوى الصدمة

172
00:11:22,702 --> 00:11:25,836
والذنب والكبيرة

173
00:11:26,138 --> 00:11:27,638
: كان ذلك

174
00:11:28,908 --> 00:11:30,641
لقد راق لي الأمر

175
00:11:33,746 --> 00:11:35,747
شيء ما همس في أذني

176
00:11:35,781 --> 00:11:37,181
ولقد أصغيت

177
00:11:42,354 --> 00:11:45,589
ربما كان هناك دوما
ذلك الشيء

178
00:11:46,057 --> 00:11:48,326
ذلك الشيطان في داخلي

179
00:11:48,360 --> 00:11:51,061
أو خلف ظهري ، منتظراً
أن ألتفت

180
00:12:05,509 --> 00:12:07,811
لم أخبركِ بما رأيت

181
00:12:08,412 --> 00:12:09,679
وأنّى كان لي؟

182
00:12:11,182 --> 00:12:13,816
لم أشأ أن أعجل إليك بالكِبَر

183
00:12:13,851 --> 00:12:16,218
غداً ، علينا أن نذهب إلى المدينة -
نعم -

184
00:12:17,955 --> 00:12:21,891
ما كنتِ لتطيقي ذلك
أو كذلك قلت لنفسي

185
00:12:21,925 --> 00:12:26,095
ربما كنتُ أكتم سرّه
إذ كان ذنباً مستترا

186
00:12:27,331 --> 00:12:29,799
ولكن في داخلي
كان ثمة ما تغير

187
00:12:29,833 --> 00:12:32,634
ولقد بصرتُ به منذ تلك الليلة
في المتاهة الشجريّة

188
00:12:34,772 --> 00:12:36,956
ربما كان دوماً هنالك

189
00:12:42,012 --> 00:12:44,480
أفعالٌ يسيرة شريرة

190
00:12:44,514 --> 00:12:47,916
، غير ضارة بالطبع
قد تفعلها أي فتاة

191
00:12:47,950 --> 00:12:50,969
قلت لنفسي أن الأمر
ليس سوى سوء تصرف يسير

192
00:12:51,588 --> 00:12:53,689
ولكني كنتُ أعرف أنه
أكبر من ذلك

193
00:12:53,723 --> 00:12:55,190
بالطبع عرفت

194
00:13:09,371 --> 00:13:11,739
♪عليلاً يهبُّ نسيمُ الرياح♪

195
00:13:11,774 --> 00:13:14,309
♪على خدَّي حبيَ الواحدِ♪

196
00:13:14,343 --> 00:13:18,429
♪خفيفاً تهاوت طِلالُ الندى♪

197
00:13:20,982 --> 00:13:25,720
♪وما كان لي غيرُ ذا الواحدِ♪

198
00:13:25,754 --> 00:13:30,658
♪وفي ذلك المرج مُلقى قتيلا♪

199
00:13:30,693 --> 00:13:33,361
وبينما ازدادت أعمارنا
وازددتِ أنتِ جمالا

200
00:13:33,395 --> 00:13:36,931
فلم أعجب أنكِ لقيتِ رجلكِ أولا

201
00:13:36,965 --> 00:13:39,934
أو أنه كان له شارب موفور

202
00:13:39,968 --> 00:13:42,736
! يا له من ضابط شاب نبيل

203
00:13:42,770 --> 00:13:44,905
! وكم كنتما زوجاً رائعاً

204
00:13:46,407 --> 00:13:47,641
وجدتك

205
00:13:53,481 --> 00:13:54,581
شكراً

206
00:13:56,951 --> 00:14:00,687
كانت السنة التي نبتت فيها
لحية (بيتر) غير مستوية

207
00:14:00,722 --> 00:14:04,691
رأيت توددك مع النقيب
برانسون) يزدهر)

208
00:14:04,726 --> 00:14:07,693
وكل استراتيجيات الكر والفر

209
00:14:08,996 --> 00:14:11,931
لقد ظننتُ دوماً أني القوية فينا

210
00:14:11,966 --> 00:14:14,467
ولكن هنا ، كنتِ باسلة جداً

211
00:14:14,501 --> 00:14:16,685
فأنى له أن يدفعك عن نفسه؟

212
00:14:18,438 --> 00:14:21,474
أظن أنكِ خططتِ لمستقبلك
على تلك الطاولة

213
00:14:21,508 --> 00:14:25,310
تحدث هو عن الهند
وفجأة ، رأيتكِ تتأهبين للذهاب

214
00:14:25,712 --> 00:14:27,346
متى كنت سأراك ثانية؟

215
00:14:27,381 --> 00:14:30,249
أليست الهند على بُعدٍ عظيم؟

216
00:14:30,684 --> 00:14:32,618
ماذا كنت لأفعل؟

217
00:14:32,652 --> 00:14:34,152
أتزوج (بيتر)؟

218
00:14:37,357 --> 00:14:39,491
! لله كم غَبِطتُك

219
00:14:41,995 --> 00:14:43,961
! وربما حتى كرهتك

220
00:14:48,534 --> 00:14:55,673
كيف صار لكِ أنتِ الرقيقة الضعيفة
أن تحيي تلك المغامرات قبلي؟

221
00:14:55,708 --> 00:14:59,043
كنتِ ستعرفين الحب
ولمسة رجل

222
00:14:59,077 --> 00:15:02,980
بينما لم أعرف أنا الشجاعة
شيئاً من الحياة؟

223
00:15:04,784 --> 00:15:06,117
مينا) عزيزتي)

224
00:15:20,098 --> 00:15:23,000
بالطبع هو رجل جيد
لا أشك في هذا

225
00:15:23,035 --> 00:15:25,403
وسيكون لها نعم الزوج

226
00:15:25,437 --> 00:15:26,971
ولكن أكره أن أتصورها بعيدة
في الهند

227
00:15:27,005 --> 00:15:30,241
في كل ذلك الحر وبين أولئك الأقذار الهند

228
00:15:30,275 --> 00:15:32,409
وما ظنك بإفريقية؟

229
00:15:32,444 --> 00:15:35,345
رباه يا (فان) ، لا تذكري
ذلك لي

230
00:15:35,379 --> 00:15:39,282
فما حاولت التحدث إلى أبي عن الأمر
إلا أغضى عن الكلام فيه

231
00:15:40,217 --> 00:15:42,753
ربما عليك ألا تسأله ثانية

232
00:15:42,787 --> 00:15:45,972
إنه كل ما تمنيت
وأنتِ تعرفين ذلك

233
00:15:46,791 --> 00:15:49,525
أن أخرج مع أبي في مغامرة

234
00:15:49,560 --> 00:15:51,978
وأن أضع علامة على أثر جديد

235
00:15:53,464 --> 00:15:55,165
.. ربما

236
00:15:55,199 --> 00:15:56,533
ماذا؟

237
00:15:58,302 --> 00:16:01,204
ربما حينها ، لن يخيب أمله فيّ

238
00:16:03,040 --> 00:16:05,274
لم أكن قط الولَدَ الذي تمنى

239
00:16:05,308 --> 00:16:07,944
في علّة غير مكبوحة
لا أقوى على اللعب

240
00:16:10,481 --> 00:16:12,114
خيبة أمل

241
00:16:13,283 --> 00:16:15,183
.. لقد أراد ابناً مثل

242
00:16:15,218 --> 00:16:16,552
مثلي؟

243
00:16:19,389 --> 00:16:22,057
ستكونين وحدك حين أذهب

244
00:16:22,092 --> 00:16:24,610
مينا) في الهند ، وأنا مع أبي)

245
00:16:25,628 --> 00:16:27,563
سيكون ذلك شديداً عليك

246
00:16:28,698 --> 00:16:29,998
.. ولكن أعتقد أن

247
00:16:46,582 --> 00:16:49,484
الوزير آتٍ في السابعة
وأمي تريدنا هناك

248
00:16:50,853 --> 00:16:52,737
تعرفين صرامتها بشأن الوقت

249
00:17:01,296 --> 00:17:03,231
لو أني يعود بي الزمان الآن

250
00:17:03,265 --> 00:17:06,767
:لسبقتُ إليه وقلتُ
"!لا تذهب! لا تذهب إلى إفريقية"

251
00:17:06,801 --> 00:17:09,170
"فلن تنجو أبداً .. أنت ضعيف جداً

252
00:17:09,204 --> 00:17:10,938
"(وضعفك جميلٌ يا (بيتر

253
00:17:10,972 --> 00:17:13,641
"وإني أحب ضعفك فيك"

254
00:17:13,675 --> 00:17:18,812
ففي هذه اللحظة يا (مينا) انكشف لي
المستقبل كله بازغاً كالشمس

255
00:17:33,528 --> 00:17:37,096
لقد تضرعتُ في تلك الليلة
ولكن لم يجب الرب دعائي

256
00:17:38,799 --> 00:17:40,466
وأجابني آخر

257
00:17:41,001 --> 00:17:43,769
<i>قريباً ، يا صغيرتي</i>

258
00:17:44,872 --> 00:17:48,507
<i>أي الألعاب سيكون</i>

259
00:18:19,973 --> 00:18:23,274
كنتِ أسعدَ ما كنتِ في عطلة
ذلك الأسبوع

260
00:18:23,309 --> 00:18:26,094
فستصبحين على زواجك

261
00:18:26,980 --> 00:18:29,280
ليلة واحدة تغدين فيها الآنسة
(مينا موراي)

262
00:18:29,315 --> 00:18:31,750
قبل أن تصبحي السيدة
(تشارلز برانسون)

263
00:18:31,784 --> 00:18:33,118
حسن

264
00:18:33,152 --> 00:18:34,585
وداعا

265
00:18:37,022 --> 00:18:39,791
لم تأبهي لضياع نفسكِ هذا

266
00:18:40,959 --> 00:18:44,929
ولكن أبهت أنا له من أجلك

267
00:19:22,399 --> 00:19:24,250
لقد كشفتِني

268
00:19:25,302 --> 00:19:27,437
آخر ليلة من الحرية ، صحيح؟

269
00:19:31,676 --> 00:19:34,194
أتريد أن ترى شيئاً مثيراً؟

270
00:19:51,027 --> 00:19:52,495
! لا

271
00:19:53,597 --> 00:19:54,797
مينا) فتاتي؟)

272
00:19:55,065 --> 00:19:56,598
مينا) فتاتك)

273
00:19:57,433 --> 00:20:01,853
ولكن ربما يريحك أن تعرف أنها
عملت على أكثر الحيوانات وداعة فحسب

274
00:20:03,272 --> 00:20:05,340
هذا سنجابها

275
00:20:06,910 --> 00:20:08,427
وأي أولئك لك؟

276
00:20:08,945 --> 00:20:10,212
ليسوا أولي الوداعة منهم

277
00:20:10,246 --> 00:20:12,346
ليس هذا بغريب

278
00:20:19,154 --> 00:20:20,955
لقد عرفتُ دوماً أن عليكَ أن تسمي
الشيء اسماً

279
00:20:20,989 --> 00:20:22,724
قبل أن يعود إلى الحياة

280
00:20:23,526 --> 00:20:25,459
كتعويذة ساحر

281
00:20:26,596 --> 00:20:28,445
(اسمه (آرييل

282
00:20:37,572 --> 00:20:40,307
أكثر ما يهم هما العينان

283
00:20:41,243 --> 00:20:42,810
هما من زجاج بالطبع

284
00:20:42,845 --> 00:20:45,311
فهما ميتان وباهتان بالطبيعة

285
00:20:45,913 --> 00:20:48,616
ولكن ذلك لا يليق بطائري الجارح

286
00:20:48,650 --> 00:20:53,686
ولذلك وضعت مرايا خلف
عينيه الزجاجيتين ليأتلقا

287
00:20:54,989 --> 00:20:56,323
أترى؟

288
00:20:58,660 --> 00:21:00,293
! كأنهما حيَتان

289
00:21:01,362 --> 00:21:02,996
إنهما كذلك

290
00:21:10,104 --> 00:21:11,337
وددتُ لو أضع مرايا

291
00:21:11,372 --> 00:21:13,806
خلف العالم جميعه إن استطعت

292
00:23:05,883 --> 00:23:07,283
اهدأي ، اهدأي

293
00:23:10,488 --> 00:23:11,905
! (فانيسا)

294
00:23:12,923 --> 00:23:14,323
! (ارجعي يا (فانيسا

295
00:23:15,825 --> 00:23:18,727
!هذا فسق! كفي عنه -
كيف أكف؟ -

296
00:23:18,762 --> 00:23:20,429
أعدِمتِ الحياء؟

297
00:23:20,463 --> 00:23:22,614
! اصعدي الآن

298
00:23:23,666 --> 00:23:26,702
كيف جرؤتِ على أن تحدثيني
عن الحياء؟

299
00:23:26,736 --> 00:23:29,505
! اصعدي أنتِ واعتذري لأبي

300
00:23:47,489 --> 00:23:49,074
يجب أن أراها

301
00:23:50,393 --> 00:23:51,859
لماذا؟

302
00:23:53,495 --> 00:23:54,946
لأصحح الأمر

303
00:24:03,705 --> 00:24:06,441
لطالما ظننتُ أن في سفري
حتف أسرتي

304
00:24:06,475 --> 00:24:08,442
ببقائي بعيداً أمداً طويلا

305
00:24:09,210 --> 00:24:12,212
.. غبائي

306
00:24:12,247 --> 00:24:16,316
لم يصوّر لي أنه في
فتاة صغيرة قاسية

307
00:24:53,720 --> 00:24:56,689
، حين اعترتني علتي
كانت قاضية

308
00:24:56,723 --> 00:24:59,225
فلم أكن واعية لشيء تقريباً

309
00:24:59,259 --> 00:25:01,894
وحار في أمرها الأطباء

310
00:25:01,928 --> 00:25:04,964
فقد كانت عصيّةً على التفسير

311
00:25:22,682 --> 00:25:23,782
شكراً .. شكراً

312
00:25:23,817 --> 00:25:25,717
هي في يديّ

313
00:25:33,659 --> 00:25:35,327
يجب أن تأكلي

314
00:25:43,335 --> 00:25:45,887
لم يعودوا يشتبهون في الصرع

315
00:25:46,572 --> 00:25:48,155
أأخبرتكِ بذلك؟

316
00:25:52,411 --> 00:25:54,913
د. كينغستون) لا يعرف فيم يشتبه)

317
00:25:54,947 --> 00:25:56,898
ذلك الرجل الغبي

318
00:25:59,151 --> 00:26:00,584
.. يخشون

319
00:26:02,954 --> 00:26:05,473
.. يخشون أن يكون الأمر في عقلك

320
00:26:08,293 --> 00:26:09,993
شيء في داخلك

321
00:26:12,964 --> 00:26:15,165
ثم ماذا؟

322
00:26:15,199 --> 00:26:18,368
ثم ماذا؟
(لقد رحلت (مينا

323
00:26:19,904 --> 00:26:21,805
لم ترد أن تمكث هنا

324
00:26:23,374 --> 00:26:25,242
ألا ينبغي ألا نتحدث عن (مينا)؟

325
00:26:27,411 --> 00:26:28,945
لا أدري

326
00:26:31,549 --> 00:26:33,283
لا أدري

327
00:26:36,687 --> 00:26:39,622
(لم نتعد نكلم آل (موراي
ولم يعودوا يكلموننا

328
00:26:42,126 --> 00:26:44,094
حاولت أن أذهب إلى هناك

329
00:26:44,128 --> 00:26:46,028
ولم يرحبوا بي

330
00:26:46,797 --> 00:26:49,999
(السيد (مالـ ) .. السيد (مالكولم

331
00:27:02,045 --> 00:27:04,613
إنهم لا يعرفون ما نزل
بكِ يا حبيبتي

332
00:27:09,185 --> 00:27:10,819
.. النوبات

333
00:27:10,853 --> 00:27:13,121
النوبات فظيعة جدا

334
00:27:17,227 --> 00:27:20,662
سنستشير مختصاً في لندن

335
00:27:21,764 --> 00:27:24,665
لطالما أحببتِ لندن

336
00:27:25,300 --> 00:27:27,836
.. فلربما يؤتي التغيير

337
00:27:30,006 --> 00:27:32,473
(لقد حجزنا غرفاً في فندق (ستراند

338
00:27:33,375 --> 00:27:34,776
.. ثمة

339
00:27:34,810 --> 00:27:39,313
ثمة عيادة قريبة معروفة
بعلاجها لعلل النساء

340
00:27:39,348 --> 00:27:40,848
مصح عقلي

341
00:27:49,024 --> 00:27:51,659
لست مجنونة ، يا أمي

342
00:27:53,895 --> 00:27:57,297
ولست شقية

343
00:27:59,433 --> 00:28:01,401
ينبغي أن تذريني أموت

344
00:28:30,564 --> 00:28:32,364
(فانيسا)

345
00:28:35,468 --> 00:28:37,636
هل تفهمين ما قلت؟

346
00:28:43,243 --> 00:28:45,944
أظن أن خيراً لكِ أن تنتظري
(بالخارج يا سيدة (آيفز

347
00:28:45,978 --> 00:28:47,179
سأبقى

348
00:28:47,214 --> 00:28:48,914
يجب أن أتكلم بصراحة
إلى زوجك

349
00:28:48,948 --> 00:28:50,716
أحب أن أبقى

350
00:28:50,750 --> 00:28:53,452
هذا النوع من التشنجات
ليس غريباً عني

351
00:28:53,486 --> 00:28:56,322
فالاختلاجات الجسدية غير العادية
.. هي من أعراض

352
00:28:56,356 --> 00:28:58,424
لم تكن اختلاجات

353
00:28:59,092 --> 00:29:01,359
لقد كانت في عذاب

354
00:29:01,393 --> 00:29:04,996
لقد رأيت نوبات صرعية
(تفُتُّ العظم يا سيدة (آيفز

355
00:29:05,031 --> 00:29:07,132
لا شيء من هذا مستحيل
بل نادر فحسب

356
00:29:08,000 --> 00:29:11,937
الهراع النفسي الجنسي
تمكن معالجته

357
00:29:11,971 --> 00:29:13,839
والعلاج يشمل الأدوية المخدرة

358
00:29:13,873 --> 00:29:16,241
والعلاج التصاعديّ بالماء

359
00:29:16,275 --> 00:29:19,076
الماء البارد يقلل نسبة وصول
الدم للمخ

360
00:29:19,111 --> 00:29:23,046
فتقل بذلك العمليات الحيوية
والنشاط الحركي

361
00:29:23,080 --> 00:29:25,482
وبالتالي تخفّ حدة الاستثارة العضلية
والصدمة العصبية

362
00:29:25,516 --> 00:29:26,916
حتى تنعدما

363
00:29:26,951 --> 00:29:30,053
لقد رأيت هذا العلاج ينجح من قبل
يا سيدة (آيفز) ، ليس في ذلك شك

364
00:29:30,087 --> 00:29:32,789
وإن لم ينجح؟

365
00:29:32,823 --> 00:29:37,293
إن لم نشهد تحسنا فسيفتح
لنا ذلك الخيارات الجراحية

366
00:29:37,327 --> 00:29:38,894
نعم

367
00:29:40,731 --> 00:29:43,466
فلنفعل ذلك

368
00:29:43,500 --> 00:29:46,569
سيد وسيدة (آيفز) ، غادرا
الغرفة الآن ، من فضلكما

369
00:29:55,312 --> 00:29:58,197
من الطيب جداً أن أسمع
(صوتكِ يا (فانيسا

370
00:30:01,251 --> 00:30:04,286
أنا (د. كريستوفر بانينغ) وآمل
أن أستطيع مساعدتك

371
00:30:04,755 --> 00:30:05,854
.. إن أبويك

372
00:30:05,889 --> 00:30:07,556
أريد أن أخرج إلى هناك

373
00:30:07,591 --> 00:30:09,658
ستخرجين

374
00:30:09,692 --> 00:30:11,026
... لدينا حديقة رائعة فيها

375
00:30:11,060 --> 00:30:12,895
أفضّل المحيط

376
00:30:14,463 --> 00:30:17,015
أرأيت من قبل أحداً يغرق؟

377
00:30:18,567 --> 00:30:20,068
أنا رأيت

378
00:30:20,870 --> 00:30:21,904
لم يكن كلباً ولا قطاً

379
00:30:21,938 --> 00:30:24,039
فليس في الكلب أو القط
ما يكفي من روح

380
00:30:24,073 --> 00:30:25,790
أقصد رجلا

381
00:30:27,209 --> 00:30:28,943
مائة رجل

382
00:30:30,179 --> 00:30:32,046
سفينة عبيد

383
00:30:32,080 --> 00:30:35,183
نعم ، أكثر من أي شيء

384
00:30:35,217 --> 00:30:38,085
ابتلعها الماء ، ولم تزل
الرجال على ظهرها مكبَّلين

385
00:30:38,120 --> 00:30:43,190
أرواح معذبة ، تجد الآن عذاباً
أعظم وأشد

386
00:30:45,560 --> 00:30:48,496
أرأيت مثل ذلك
يا (د. كريستوفر ماثيو بانينغ)؟

387
00:30:56,471 --> 00:30:59,405
فانيسا) ، من المهم جداً لي)
أن تجلسي الآن

388
00:31:05,580 --> 00:31:07,180
من (فانيسا)؟

389
00:35:46,219 --> 00:35:48,820
سيدة (آيفز) ، هل لي أن أدخل؟

390
00:35:50,123 --> 00:35:51,389
بالطبع

391
00:35:53,259 --> 00:35:54,759
(سيد (آيفز

392
00:35:54,827 --> 00:35:56,293
(بيتر)

393
00:35:56,328 --> 00:35:58,295
لقد أتيت للوداع

394
00:35:58,330 --> 00:36:02,499
فأنا .. مغادر إلى إفريقية مع أبي

395
00:36:05,738 --> 00:36:07,138
هل لي أن أراها؟ -
.. أنا -

396
00:36:07,172 --> 00:36:09,040
نعم -
.. لا أظن .. -

397
00:36:09,574 --> 00:36:11,008
ابق هنا

398
00:36:12,277 --> 00:36:13,444
... لا

399
00:36:13,478 --> 00:36:15,579
عليك ألا تفزع

400
00:36:15,614 --> 00:36:17,381
فقد تغيرت كثيرا

401
00:36:27,992 --> 00:36:29,392
.. (فان)

402
00:36:31,996 --> 00:36:33,280
! (أواه يا (فان

403
00:36:37,802 --> 00:36:39,569
هل ستموت؟

404
00:36:40,371 --> 00:36:42,089
إن كان لها رب

405
00:36:44,408 --> 00:36:46,509
أهي كذلك دوما؟

406
00:36:46,544 --> 00:36:47,877
لا

407
00:36:47,911 --> 00:36:50,980
ثمة نوبات حركية

408
00:36:53,484 --> 00:36:54,717
هل لي أن أجلس إليها؟

409
00:36:54,751 --> 00:36:56,619
نعم ، بالطبع

410
00:37:22,512 --> 00:37:23,912
أتعرفني؟

411
00:37:25,848 --> 00:37:27,683
لا ندري

412
00:37:27,717 --> 00:37:29,885
ولكن تحدث إليها
فقد يساعدها ذلك

413
00:37:34,390 --> 00:37:35,857
(مرحباً ، يا (فان

414
00:37:37,193 --> 00:37:38,793
(أنا (بيتر

415
00:37:38,828 --> 00:37:40,611
اقترب أكثر

416
00:37:50,706 --> 00:37:52,172
(أنا (بيتر

417
00:37:55,910 --> 00:37:57,861
أنا مغادر إلى إفريقية

418
00:38:00,649 --> 00:38:02,667
أتصدقين؟

419
00:38:04,018 --> 00:38:07,020
أخيراً سأخرج إلى المغامرة
التي تحدثنا عنها

420
00:38:09,590 --> 00:38:11,391
أنا متحمس جدا

421
00:38:15,696 --> 00:38:17,231
لقد مشيت على الشاطئ أمس

422
00:38:17,265 --> 00:38:19,166
حيث اعتدنا أن نسبح

423
00:38:22,403 --> 00:38:26,706
كان عليك أن تلثمني

424
00:38:32,813 --> 00:38:35,949
هلا تلثمني الآن؟

425
00:39:02,175 --> 00:39:04,443
ستموت هناك

426
00:39:06,413 --> 00:39:08,580
ستموت هناك

427
00:39:43,314 --> 00:39:45,349
(بيتر)

428
00:39:45,383 --> 00:39:47,818
حظاً طيباً في رحلتك

429
00:39:47,852 --> 00:39:50,686
وِأشكرك على مجيئك

430
00:39:57,127 --> 00:39:58,794
بالطبع

431
00:39:58,829 --> 00:40:00,930
(بيتر)

432
00:40:00,965 --> 00:40:03,099
ماذا قالت لك؟

433
00:40:06,470 --> 00:40:08,421
لم أتبيّن ما قالت

434
00:41:07,629 --> 00:41:09,780
أتعرفين (كيتس)؟

435
00:41:15,503 --> 00:41:18,504
الشاعر أعني
كيتس) الشاعر)

436
00:41:20,408 --> 00:41:22,142
لا أستطيع الكلام

437
00:41:23,311 --> 00:41:24,912
فأنا ضعيفة جدا

438
00:41:24,946 --> 00:41:26,679
كلا ، لستِ كذلك

439
00:41:30,217 --> 00:41:32,518
أنت لست هنا

440
00:41:33,787 --> 00:41:35,522
.. ومع ذلك

441
00:41:41,062 --> 00:41:42,762
من أنت؟

442
00:41:44,231 --> 00:41:45,798
(أنت لست السيد (مالكولم

443
00:41:45,833 --> 00:41:48,535
يجب أن تسمّي الشيء اسماً
لتجعليه يحيا ، أليس كذلك؟

444
00:41:52,405 --> 00:41:54,440
وهل أسميك؟

445
00:41:54,475 --> 00:41:56,742
إن أردتِ لي الحياة

446
00:41:56,777 --> 00:41:58,377
أفعى

447
00:41:59,312 --> 00:42:00,680
أهذا ما تعني؟

448
00:42:00,714 --> 00:42:04,149
الفتّان ، المضلّ ، أمير الظلام
وشيطان الهاوية

449
00:42:04,184 --> 00:42:07,252
أيحمل قلبك كل ذلك الازدراء
لصديقك القديم؟

450
00:42:09,322 --> 00:42:13,025
.. (حسن ، في أمر (كيتس

451
00:42:13,059 --> 00:42:15,160
أبيات أربعة من قصيدته
"أغنية إلى عندليب"

452
00:42:15,195 --> 00:42:17,796
دائما ما تضرب على أوتار قلبي

453
00:42:18,564 --> 00:42:20,732
لقد كان (كيتس) يموت حين كتبها

454
00:42:20,766 --> 00:42:21,867
وقد عرف أنه كان يموت

455
00:42:21,901 --> 00:42:25,136
مما يزيد الأمر إثارة
أليس كذلك؟

456
00:42:26,806 --> 00:42:28,406
أتودين أن لو تسمعيهم؟

457
00:42:29,074 --> 00:42:30,509
وهل ثم خيار آخر؟

458
00:42:30,543 --> 00:42:31,610
فانيسا) أرجوك)

459
00:42:31,644 --> 00:42:34,613
إنك لم تعدمي الاختيار قط

460
00:42:34,647 --> 00:42:37,181
أنت سمحتِ لكل ذلك
أن يقع

461
00:42:37,216 --> 00:42:40,785
بل سعيتِ أنتِ وراء ذلك

462
00:42:44,589 --> 00:42:46,824
كانت لكِ مندوحة أن تغلقي الباب
في أي وقت

463
00:42:46,858 --> 00:42:48,058
ولم تزل لك

464
00:42:48,727 --> 00:42:51,061
الآن ، فهل ستغلقينه؟

465
00:42:54,766 --> 00:42:56,199
نعم

466
00:42:56,234 --> 00:42:59,703
وتهجرين كل ما قد
يصير لنا معا؟

467
00:42:59,738 --> 00:43:03,556
العلم الكامل بفضيلة الإنسان
ورذيلته

468
00:43:04,242 --> 00:43:05,759
القوة

469
00:43:06,945 --> 00:43:09,112
والبصيرة النافذة إلى ما وراء
هذا العالم

470
00:43:09,147 --> 00:43:11,415
لا أريد شيئاً مما وراء هذا العالم

471
00:43:11,449 --> 00:43:13,250
لا تكذبيني

472
00:43:16,354 --> 00:43:19,356
لطالما نزعت بكِ نفسك إلى
أعماق المحيط

473
00:43:20,925 --> 00:43:23,125
إلى همس الظلام

474
00:43:25,063 --> 00:43:27,897
مرآة خلف الأعين الزجاجية

475
00:43:30,534 --> 00:43:33,269
إلى الحياة في أقصى مراتعها

476
00:43:34,572 --> 00:43:36,773
أتغلقين ذلك الباب الآن؟

477
00:43:38,108 --> 00:43:41,911
كيتس) إذا)

478
00:43:41,946 --> 00:43:44,380
(أبيات (كيتس

479
00:43:44,414 --> 00:43:45,981
نعم

480
00:43:46,649 --> 00:43:49,985
هَا أَنَا أُصْغِي إليك"

481
00:43:51,321 --> 00:43:55,858
ولَكَم يجتاحني للموت همسٌ من حنين"

482
00:43:57,260 --> 00:44:04,000
صُغتُهُ بالشِّعرِ ألحاناً عِذَابا"
ورجوتُ الموتَ أن يحملَ رُوحِي

483
00:44:04,001 --> 00:44:06,600
"بينَ أَنْفَاسِ الأثِيرِ المُستَكِين"

484
00:44:19,848 --> 00:44:22,417
إذاً فقد نطق الظلام

485
00:44:22,818 --> 00:44:24,285
نعم

486
00:44:27,055 --> 00:44:29,089
وأصغيتِ إليه

487
00:45:15,870 --> 00:45:18,237
(عسى أن ترحل روح (كلير آيفز

488
00:45:18,272 --> 00:45:20,406
وأرواح كل المخلصين

489
00:45:20,440 --> 00:45:22,642
في رحمة من الله

490
00:45:22,677 --> 00:45:23,976
وسلام

491
00:45:24,010 --> 00:45:26,579
آمين

492
00:46:36,281 --> 00:46:37,881
أختي

493
00:46:40,218 --> 00:46:42,052
أنا لا ألومك

494
00:46:43,855 --> 00:46:45,322
ومهما اقترفت من ذنب

495
00:46:45,357 --> 00:46:47,823
فقد محته يدُ بلائك

496
00:46:50,327 --> 00:46:52,228
بلاء شديد

497
00:46:54,465 --> 00:46:56,666
هذا فوق ما أستحق

498
00:46:57,635 --> 00:46:59,869
ولكنني لا أسامح نفسي

499
00:47:01,305 --> 00:47:02,605
ثمة كثير مما يقال

500
00:47:02,640 --> 00:47:04,239
أو قليل

501
00:47:10,213 --> 00:47:12,515
أنا متزوجة الآن

502
00:47:12,549 --> 00:47:14,450
أتصدقين؟

503
00:47:16,153 --> 00:47:17,453
إنه محام

504
00:47:17,488 --> 00:47:20,021
(في مكتب السيد (هوكنز) المتحدر من (إيسكس

505
00:47:21,992 --> 00:47:25,760
ليس له شارب مثل نقيبي
(الشجاع (برانسون

506
00:47:26,797 --> 00:47:30,632
ولكن السيد (هاركر) رجل طيب
وهو يحبني

507
00:47:38,474 --> 00:47:40,208
أنا سعيدة من أجلك

508
00:47:43,212 --> 00:47:44,946
و (بيتر) المسكين

509
00:47:45,581 --> 00:47:47,081
أنا آسفة جدا

510
00:47:47,116 --> 00:47:49,918
لولا سبقتِ إليه في ذاك
اليوم في المتاهة

511
00:47:52,721 --> 00:47:55,356
! وأمسكتِ به وأخبرتِه ألا يذهب

512
00:47:55,390 --> 00:47:57,908
وأنكِ أحببتِه فيه ضعفه

513
00:47:59,261 --> 00:48:00,994
كيف عرفتِ بذلك؟

514
00:48:03,398 --> 00:48:05,966
(أنا أعرف أشياء كثيرة الآن ، يا (فانيسا

515
00:48:07,369 --> 00:48:09,804
لقد علمني السيد كثيراً

516
00:48:13,508 --> 00:48:15,609
مما لا ينبغي لأحد أن يعرف

517
00:48:16,712 --> 00:48:17,895
ساعديني

518
00:48:19,948 --> 00:48:21,715
أنقذيني منه

519
00:48:21,817 --> 00:48:22,916
أرجوك

520
00:49:15,602 --> 00:49:17,469
مينا) تحتاج إلى مساعدتنا)

521
00:49:18,671 --> 00:49:20,505
أتسمح لي بالدخول؟

522
00:49:24,676 --> 00:49:27,211
ولا شيء غير هذا؟

523
00:49:27,245 --> 00:49:28,546
لا

524
00:49:29,548 --> 00:49:33,451
أتعتقدين أنك تستطيعين أن تبلغي
إليها ثانية؟

525
00:49:33,485 --> 00:49:35,152
أو أن تبلغ إليّ هي؟

526
00:49:36,722 --> 00:49:38,555
أعرف أنك لا تأتمنني

527
00:49:38,589 --> 00:49:40,557
أنتِ لا تعرفين عني شيئا

528
00:49:47,865 --> 00:49:51,035
أتعرفين كم قتلت من الرجال؟

529
00:49:51,069 --> 00:49:54,370
لقد تخضبت قدماي بالدم في كل
خطوة خطوت في إفريقية

530
00:49:55,540 --> 00:49:59,008
ولقد مرّ زمان كنت أسعدُ
فيه بقتلك

531
00:50:00,311 --> 00:50:03,462
وربما يأتي زمان أسعدُ فيه
بأن أقتلك

532
00:50:05,983 --> 00:50:08,651
ولكن أنت الآن ذات فائدة
لي

533
00:50:09,219 --> 00:50:11,454
ولا شيء غير هذا؟ -
وما غيره؟ -

534
00:50:11,488 --> 00:50:13,356
الغفران؟

535
00:50:15,225 --> 00:50:18,961
اذهبي إلى كنيستك في ذلك
فليس لكِ منه ها هنا نصيب

536
00:50:26,603 --> 00:50:30,605
أتصوّرت لحظة واحدة ما لقيت
من ذلك؟

537
00:50:32,576 --> 00:50:37,012
ذنياً غير مغفور أشقى به
سائر حياتي

538
00:50:37,647 --> 00:50:39,748
أتحسب أنك عانيت؟

539
00:50:39,783 --> 00:50:41,984
تحسب أنك تعرف القتل

540
00:50:42,018 --> 00:50:44,953
وتحسب أنك سرتَ على
جماجم الموتى؟

541
00:50:44,988 --> 00:50:49,524
سِر ما مدّ لك الأُفُقُ من نفسه
فقد سرتُ أنا أبعد من ذلك

542
00:50:50,626 --> 00:50:54,662
! أيها الرجل الضعيف القذر الفاجر المتكبر

543
00:50:54,697 --> 00:50:57,999
كيف تجرؤ أن تحدثني
أنا عن الموت؟

544
00:51:00,936 --> 00:51:03,437
إذاً فلنتحدث عنه سوية

545
00:51:10,278 --> 00:51:11,813
نعم

546
00:51:11,847 --> 00:51:14,581
(ولسوف نتبعه إلى (مينا

547
00:51:17,019 --> 00:51:18,486
نعم

548
00:51:19,121 --> 00:51:20,588
ثم؟

549
00:51:21,523 --> 00:51:23,090
ستفرغ أنت

550
00:51:23,125 --> 00:51:24,858
وسأتابع أنا المسير

551
00:51:29,864 --> 00:51:32,499
سأوعز إلى (سيمبيني) أن يجهز غرفة

552
00:51:33,701 --> 00:51:36,102
هذا منزلك الآن

553
00:51:42,644 --> 00:51:46,013
لا أنتظر منك براءة من ذنبي

554
00:51:46,047 --> 00:51:49,615
ذنبي على ظهري
أسير أنا به

555
00:51:49,983 --> 00:51:53,019
هو حاضري ومستقبلي

556
00:51:53,054 --> 00:51:56,589
ولقد ائتفكني إلى أبعد مما تضرب
حياتي القصيرة هذه في الأجل

557
00:52:01,929 --> 00:52:04,897
ولكنني لن أسكن حتى تكوني
في مأمن

558
00:52:06,266 --> 00:52:08,968
ليس لي في هذه الحياة
مأرب آخر

559
00:52:12,639 --> 00:52:14,840
سأحبك دوماً

560
00:52:14,875 --> 00:52:17,709
(صديقتك الأثيرة ، (فانيسا

561
00:53:01,280 --> 00:53:05,885
(إلى السيدة (جوناثان هاركر

562
00:53:32,416 --> 00:53:34,117
حاشية

563
00:53:34,152 --> 00:53:35,818
أبوك يحبك جداً

564
00:53:35,853 --> 00:53:38,455
وقد يفعل أي شيء لينقذك

565
00:53:39,357 --> 00:53:41,258
ولكنني أحبك حباً آخر

566
00:53:44,562 --> 00:53:46,228
حباً يكفي

567
00:53:46,964 --> 00:53:47,997
أن أقتلك

568
00:53:56,208 --> 00:54:03,508
ترجمة: أديب

